Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,057 --> 00:00:52,057
- Good morning,
my little furry friend.
2
00:01:06,387 --> 00:01:07,220
- Morning.
3
00:01:07,220 --> 00:01:08,053
Can I help you?
4
00:01:08,053 --> 00:01:08,886
- Morning.
5
00:01:08,887 --> 00:01:09,979
West London Department of Sanitation.
6
00:01:09,980 --> 00:01:11,739
You're probably aware of
the rodent infestation
7
00:01:11,740 --> 00:01:12,871
along this block?
8
00:01:12,872 --> 00:01:15,059
- Sorry, what are you talking about?
9
00:01:15,060 --> 00:01:16,269
- Rats.
10
00:01:16,270 --> 00:01:17,207
They can be discreet.
11
00:01:17,208 --> 00:01:18,809
But they can damage your stock,
12
00:01:18,810 --> 00:01:20,659
as well as spreading
some very nasty diseases.
13
00:01:20,660 --> 00:01:21,829
- We don't have any rats!
14
00:01:21,830 --> 00:01:23,570
Let me see some ID, please.
15
00:01:32,410 --> 00:01:36,099
- We'll be fumigating till about 12.
16
00:01:36,100 --> 00:01:37,839
I'd keep out of the way til then.
17
00:01:37,840 --> 00:01:39,179
Oh, and keep this to yourselves.
18
00:01:39,180 --> 00:01:40,899
Discretion is always the best policy
19
00:01:40,900 --> 00:01:43,219
where business reputations are concerned.
20
00:01:43,220 --> 00:01:44,220
Thank you.
21
00:01:54,861 --> 00:01:58,509
- All right, she'll be here any minute.
22
00:01:58,510 --> 00:01:59,749
- Better make yourself scarce.
23
00:01:59,750 --> 00:02:00,750
- Yeah.
24
00:02:23,270 --> 00:02:24,938
- Good morning, Miss Gates.
25
00:02:24,939 --> 00:02:25,939
- Morning.
26
00:02:28,000 --> 00:02:29,299
Is this it, then?
27
00:02:29,300 --> 00:02:30,300
- Yeah.
28
00:02:31,048 --> 00:02:32,048
Come in.
29
00:02:33,880 --> 00:02:36,369
- I'll come right to
the point, Mr. Pomeroy.
30
00:02:36,370 --> 00:02:37,370
You're a chancer.
31
00:02:38,187 --> 00:02:39,668
A beautiful chancer.
32
00:02:39,669 --> 00:02:43,349
But nevertheless, you're
a furniture mover.
33
00:02:43,350 --> 00:02:47,913
What could you possibly
know about fine art, hm?
34
00:02:50,067 --> 00:02:52,567
Are you really going to
pay half a million for it?
35
00:02:55,590 --> 00:02:56,590
- Yes, I am.
36
00:02:59,600 --> 00:03:00,600
Okay, no, I'm not.
37
00:03:01,580 --> 00:03:03,989
My ceiling's actually 250,000,
38
00:03:03,990 --> 00:03:07,193
but I'm looking for a
partner who can match me.
39
00:03:10,120 --> 00:03:11,159
- You know, if this is genuine,
40
00:03:11,160 --> 00:03:13,349
it could be worth several million.
41
00:03:13,350 --> 00:03:15,019
- I don't doubt that.
42
00:03:15,020 --> 00:03:15,853
- Right.
43
00:03:15,854 --> 00:03:18,949
So, we will view the painting
at my gallery together.
44
00:03:18,950 --> 00:03:19,979
If I am satisfied,
45
00:03:19,980 --> 00:03:22,449
then I will consider going 50-50 with you.
46
00:03:22,450 --> 00:03:24,479
- That's incredibly generous, Miss Gates.
47
00:03:24,480 --> 00:03:27,253
- I do warn you, I take some convincing.
48
00:03:30,320 --> 00:03:31,320
- Bye.
49
00:03:32,411 --> 00:03:34,153
Oh yes, we're on.
50
00:03:38,863 --> 00:03:41,659
- No, I'm
staying put in Belgravia.
51
00:03:41,660 --> 00:03:45,951
Nurse, Nurse, for the love
of God, get rid of this!
52
00:03:45,952 --> 00:03:48,056
- It's unbelievable, isn't it?
53
00:03:48,057 --> 00:03:51,229
I mean, does that woman ever shut up?
54
00:03:51,230 --> 00:03:53,076
- Tell me about it.
- What you got, Ernie?
55
00:03:53,077 --> 00:03:54,239
- Not much.
56
00:03:54,240 --> 00:03:55,150
- What's that?
57
00:03:55,151 --> 00:03:56,299
Nothing.
58
00:03:56,300 --> 00:03:57,709
Okay, what have I got?
59
00:03:57,710 --> 00:03:59,549
Ooh, full house.
60
00:03:59,550 --> 00:04:01,099
Winner takes all, mate.
61
00:04:01,100 --> 00:04:02,179
Listen.
62
00:04:02,180 --> 00:04:03,739
You might want to consider, yeah,
63
00:04:03,740 --> 00:04:05,395
watching that tell of yours.
64
00:04:05,396 --> 00:04:06,229
- What?
65
00:04:06,230 --> 00:04:08,245
- A tell is a little giveaway sign, yeah?
66
00:04:08,246 --> 00:04:10,449
Lets me know what you're thinking.
67
00:04:10,450 --> 00:04:11,569
Like when you've got a good
hand, you start clapping
68
00:04:11,570 --> 00:04:14,600
and roaring with laughter.
69
00:04:14,601 --> 00:04:16,496
Think about it.
70
00:04:16,497 --> 00:04:17,757
See you.
- Good luck.
71
00:04:17,758 --> 00:04:18,748
- Nurse!
72
00:04:18,749 --> 00:04:21,048
Does he know he's dealing
with Meredith Gates?
73
00:04:22,208 --> 00:04:23,809
Well, I don't care what
he thinks it's worth,
74
00:04:23,810 --> 00:04:26,115
go to 100,000 and no more.
75
00:04:27,770 --> 00:04:28,700
Right, I'm taking a walk.
76
00:04:28,701 --> 00:04:29,723
Send the car for me.
77
00:05:03,170 --> 00:05:06,109
- Is that?
- Rachel's lawyer.
78
00:05:06,110 --> 00:05:07,939
She wants a settlement.
79
00:05:07,940 --> 00:05:08,773
- How much?
80
00:05:08,774 --> 00:05:11,149
- I guess that's in the envelope.
81
00:05:11,150 --> 00:05:12,140
- Gonna pay?
82
00:05:12,141 --> 00:05:13,379
- Don't rush me.
83
00:05:13,380 --> 00:05:15,280
I haven't even decided to open it yet.
84
00:05:16,220 --> 00:05:17,709
- Come on, what's the matter?
85
00:05:17,710 --> 00:05:18,710
- Oh, I don't know.
86
00:05:20,180 --> 00:05:23,039
Something just doesn't feel right.
87
00:05:23,040 --> 00:05:25,039
Mickey, there's a man
outside looking for us.
88
00:05:25,040 --> 00:05:25,873
Me and Ash.
89
00:05:25,874 --> 00:05:27,309
Except he's Harry and I'm Gordon.
90
00:05:27,310 --> 00:05:29,219
- When he comes in here,
could you tell him I'm dead?
91
00:05:29,220 --> 00:05:30,413
- And I'm in China.
92
00:05:34,640 --> 00:05:37,393
- Look, I don't know who
you're talking about, mate.
93
00:05:37,394 --> 00:05:38,919
- Do you expect me to believe that?
94
00:05:38,920 --> 00:05:39,920
- I'm sorry.
95
00:05:43,090 --> 00:05:43,923
- Excuse me.
96
00:05:43,924 --> 00:05:46,576
You're looking for Harry and Gordon.
97
00:05:46,577 --> 00:05:48,109
- I knew I had the right place.
98
00:05:48,110 --> 00:05:49,863
I think I deserve a word with them.
99
00:05:49,864 --> 00:05:51,239
- I'm sorry, but they're...
100
00:05:51,240 --> 00:05:52,259
- Don't tell me.
101
00:05:52,260 --> 00:05:53,329
Out of the country.
102
00:05:53,330 --> 00:05:54,163
- Marrakesh.
103
00:05:54,163 --> 00:05:54,996
- Marrakesh?
104
00:05:54,996 --> 00:05:55,950
- For the trade fair.
105
00:05:55,951 --> 00:05:58,963
- Well, when they get back,
tell them well done from me.
106
00:06:00,270 --> 00:06:01,539
They did me good.
107
00:06:01,540 --> 00:06:02,749
Very clever.
108
00:06:02,750 --> 00:06:06,333
If they want to see how clever
they've been, here's my card.
109
00:06:13,440 --> 00:06:14,990
- It was while you were inside.
110
00:06:16,150 --> 00:06:17,969
- Yeah, we was bored of the small fish.
111
00:06:17,970 --> 00:06:19,699
- We made one call from here.
112
00:06:19,700 --> 00:06:21,009
One ruddy call.
113
00:06:21,010 --> 00:06:23,679
- And Naveen gets an itemized
phone bill and he traces you.
114
00:06:23,680 --> 00:06:25,194
That's Chapter One, boys.
115
00:06:25,195 --> 00:06:27,039
- Oh, no, it was sweet, Mickey.
116
00:06:27,040 --> 00:06:28,799
The rag trade, but international.
117
00:06:28,800 --> 00:06:29,740
The Rolex, the Jag.
118
00:06:29,741 --> 00:06:31,019
Worked the whole thing up, you know.
119
00:06:31,020 --> 00:06:32,549
I looked like Rockefeller.
120
00:06:32,550 --> 00:06:34,306
- And I roped in the mark, Naveen.
121
00:06:34,307 --> 00:06:36,355
Has a T-shirt factory.
122
00:06:36,356 --> 00:06:37,793
- You did that?
123
00:06:39,030 --> 00:06:39,940
- Yeah.
124
00:06:39,941 --> 00:06:43,029
- We planned on 20, but
he wanted in for 50 grand.
125
00:06:43,030 --> 00:06:44,829
Now, if we'd have known he was in trouble,
126
00:06:44,830 --> 00:06:45,830
we would have left him alone.
127
00:06:45,831 --> 00:06:48,079
But he was acting the big man.
128
00:06:48,080 --> 00:06:50,419
- You took money from a desperate man.
129
00:06:50,420 --> 00:06:51,870
Is that what we are, muggers?
130
00:06:53,300 --> 00:06:55,209
- We thought he could
afford to be fleeced.
131
00:06:55,210 --> 00:06:57,553
We ripped him off in good faith.
132
00:06:58,920 --> 00:07:01,703
- This explains a lot of what
I've been feeling recently.
133
00:07:02,830 --> 00:07:04,489
I think we're under a jinx.
134
00:07:04,490 --> 00:07:05,490
- Oh, come on.
135
00:07:06,950 --> 00:07:08,443
- Why do we have codes, Ash?
136
00:07:10,180 --> 00:07:11,689
- Because it's the decent thing.
137
00:07:11,690 --> 00:07:15,459
- No, the decent thing
is not to grift at all.
138
00:07:15,460 --> 00:07:19,323
And we have a code because
bad behavior makes bad luck.
139
00:07:20,840 --> 00:07:22,040
- There's no jinx, mate.
140
00:07:23,270 --> 00:07:24,270
- Cut.
141
00:07:50,280 --> 00:07:52,073
- Maybe we did pick the wrong mark.
142
00:07:54,454 --> 00:07:58,392
But it felt so good to be
the inside man again, Mickey.
143
00:07:58,393 --> 00:07:59,793
You know, to feel that glow.
144
00:08:01,810 --> 00:08:04,010
- Receivers, you can
practically smell them.
145
00:08:06,860 --> 00:08:09,529
Rachel says I dragged
her life into the gutter.
146
00:08:09,530 --> 00:08:10,730
I don't see it that way.
147
00:08:12,210 --> 00:08:15,113
But taking a desperate
man for his last penny?
148
00:08:16,755 --> 00:08:20,822
- You always say we have
to live by our decision.
149
00:08:20,823 --> 00:08:22,647
- And can you live with this one?
150
00:08:37,150 --> 00:08:38,379
- My bag.
151
00:08:38,380 --> 00:08:39,713
And that's that.
152
00:09:10,993 --> 00:09:14,910
It's all right, I'm a
friend of the sculptor's.
153
00:09:23,907 --> 00:09:24,907
Hm, yeah.
154
00:09:27,810 --> 00:09:29,563
Yeah, impressive piece.
155
00:09:30,500 --> 00:09:33,393
Impressive use of the blobs there.
156
00:09:35,720 --> 00:09:37,642
- I wonder what compelled him.
157
00:09:37,643 --> 00:09:42,389
- Well, I think if you look
at the artist's earlier work
158
00:09:42,390 --> 00:09:44,629
it becomes obvious.
159
00:09:44,630 --> 00:09:46,229
- Earlier work?
160
00:09:46,230 --> 00:09:47,879
This is the only one.
161
00:09:47,880 --> 00:09:49,413
He was 19 when he died.
162
00:09:50,960 --> 00:09:54,349
- I was thinking more
of his childhood stuff.
163
00:09:54,350 --> 00:09:58,103
You know, some of his early
pieces that he did in crayon.
164
00:09:59,435 --> 00:10:01,253
- Oh, teasing.
165
00:10:02,134 --> 00:10:03,656
- What's it worth?
166
00:10:03,657 --> 00:10:05,239
Oh, 20 grand.
167
00:10:05,240 --> 00:10:06,590
I'll think about it anyway.
168
00:10:08,770 --> 00:10:09,999
- Of course, the Gates Gallery
169
00:10:10,000 --> 00:10:12,093
is usually viewed by appointment.
170
00:10:13,499 --> 00:10:15,319
Are you one of her inner circle?
171
00:10:15,320 --> 00:10:16,320
- No.
172
00:10:17,019 --> 00:10:20,618
I just think that art is for everyone.
173
00:10:20,619 --> 00:10:23,439
- Not when everyone includes all
174
00:10:23,440 --> 00:10:25,659
the poor struggling dealers and buyers
175
00:10:25,660 --> 00:10:27,379
that she's ripped off over the years.
176
00:10:27,380 --> 00:10:28,529
- How true.
177
00:10:28,530 --> 00:10:30,949
- Meredith Gates likes
to keep mere mortals
178
00:10:30,950 --> 00:10:32,519
at a safe distance.
179
00:10:32,520 --> 00:10:34,609
- Dali's sketches go for inflated prices
180
00:10:34,610 --> 00:10:37,499
to satisfy vanity-driven eccentrics
181
00:10:37,500 --> 00:10:39,439
with no real art appreciation.
182
00:10:39,440 --> 00:10:41,932
At least that's what I
told him before I paid him,
183
00:10:41,933 --> 00:10:43,589
ooh, a third of their real value.
184
00:10:44,461 --> 00:10:46,749
- I've been hoping to
write an article on her,
185
00:10:46,750 --> 00:10:48,253
maybe even an expose.
186
00:10:49,310 --> 00:10:50,310
Just look at her.
187
00:10:51,219 --> 00:10:53,069
The only reason she's opened
to the proles is because
188
00:10:53,070 --> 00:10:56,003
she wants maximum publicity
for her new Mondrians.
189
00:10:57,960 --> 00:10:59,779
Oh God, you're not a
friend of hers, are you?
190
00:10:59,780 --> 00:11:01,657
- No, no, no.
191
00:11:01,658 --> 00:11:05,823
Although I am after a Mondrian myself.
192
00:11:06,930 --> 00:11:08,758
- They're just for show.
193
00:11:08,759 --> 00:11:11,619
Bea Watson, art journalist.
194
00:11:11,620 --> 00:11:14,603
- Oh, Daniel Pomeroy, collector.
195
00:11:16,869 --> 00:11:20,539
- You're not really after
a Mondrian, are you?
196
00:11:20,540 --> 00:11:23,179
I mean, Meredith would
kill for another one.
197
00:11:23,180 --> 00:11:25,299
That piece in the middle she bought
198
00:11:25,300 --> 00:11:27,117
for a quarter of a million.
199
00:11:54,736 --> 00:11:56,435
♪ Dreaming ♪
200
00:11:56,436 --> 00:11:59,676
♪ I fell asleep beneath the flowers ♪
201
00:11:59,677 --> 00:12:02,844
♪ For a couple of hours ♪
202
00:12:02,845 --> 00:12:04,887
♪ On a beautiful day ♪
203
00:12:06,010 --> 00:12:06,843
- Right.
204
00:12:06,844 --> 00:12:08,549
This is Piet Mondrian.
205
00:12:08,550 --> 00:12:10,599
Born in Holland, 1872.
206
00:12:10,600 --> 00:12:13,479
These are a few of his paintings.
207
00:12:13,480 --> 00:12:16,779
Yeah, quite nice, but they
don't blow your bollocks off.
208
00:12:16,780 --> 00:12:21,780
Suddenly in 1909 in comes the hippy shit.
209
00:12:21,810 --> 00:12:24,219
Few years later, this.
210
00:12:24,220 --> 00:12:25,359
Pay attention at the back.
211
00:12:25,360 --> 00:12:27,009
This is for your benefit.
212
00:12:27,010 --> 00:12:30,229
Most people reckon that
Mondrian got all fired up
213
00:12:30,230 --> 00:12:32,394
after seeing an exhibition by Picasso
214
00:12:32,395 --> 00:12:34,269
and that's when he started boshing out
215
00:12:34,270 --> 00:12:36,034
the psychedelic trees.
216
00:12:36,035 --> 00:12:39,473
But there's a mystery involved.
217
00:12:41,320 --> 00:12:44,279
Some claim that Mondrian
was playing around
218
00:12:44,280 --> 00:12:48,999
with abstract art before
Picasso even had a sniff.
219
00:12:49,000 --> 00:12:51,779
But because he was such
an unassuming bloke,
220
00:12:51,780 --> 00:12:56,780
he kept it to himself and only
went public after Picasso.
221
00:12:57,070 --> 00:13:00,313
And do we know what
that would mean, class?
222
00:13:01,550 --> 00:13:04,793
- Mondrian could've
invented a new type of art,
223
00:13:05,880 --> 00:13:08,940
but Picasso took all the glory.
224
00:13:10,667 --> 00:13:12,809
- Give that man an A plus.
225
00:13:12,810 --> 00:13:16,069
- So you've been to an art
gallery and read a book.
226
00:13:16,070 --> 00:13:18,799
What's all this got to
do with six figures?
227
00:13:18,800 --> 00:13:20,750
- Well, suppose the mystery was solved.
228
00:13:22,710 --> 00:13:25,149
Suppose a painting was
discovered that was dated,
229
00:13:25,150 --> 00:13:29,949
say, 1902 or 1903,
before Picasso invented...
230
00:13:29,950 --> 00:13:30,940
- Cubism.
231
00:13:30,941 --> 00:13:33,409
- Before Picasso invented Cubism.
232
00:13:33,410 --> 00:13:35,333
And say this painting was a Mondrian.
233
00:13:38,010 --> 00:13:40,959
It would turn art history on its head.
234
00:13:40,960 --> 00:13:41,793
- Exactly.
235
00:13:41,794 --> 00:13:43,469
I mean, it's not like we
gotta give them the Mona Lisa.
236
00:13:43,470 --> 00:13:44,809
We've got the mark, okay?
237
00:13:44,810 --> 00:13:46,009
Meredith Gates.
238
00:13:46,010 --> 00:13:48,709
We've got the bait, Mondrian.
239
00:13:48,710 --> 00:13:52,503
We fake the right painting,
and all we gotta tell her
240
00:13:52,504 --> 00:13:54,783
is how many noughts to put on the check.
241
00:14:01,150 --> 00:14:02,824
- Let's take a walk.
242
00:14:09,430 --> 00:14:10,680
Have you heard of Icarus?
243
00:14:12,393 --> 00:14:13,226
- 'Course I have.
244
00:14:13,227 --> 00:14:14,427
He's a Bond villain, ain't he?
245
00:14:16,330 --> 00:14:19,499
- Icarus flew too close
to the sun and got burned.
246
00:14:19,500 --> 00:14:22,599
- Well, Mickey, guys like
me, we don't get burned.
247
00:14:22,600 --> 00:14:24,234
We get tanned.
248
00:14:24,235 --> 00:14:25,629
- And what if we're jinxed?
249
00:14:25,630 --> 00:14:27,285
- We talking about the grifter's jinx?
250
00:14:27,286 --> 00:14:29,129
- Albert getting strapped
by that gangster,
251
00:14:29,130 --> 00:14:30,594
then you picking up an extra bullet.
252
00:14:30,595 --> 00:14:33,509
- You know, we're not accountants, are we?
253
00:14:33,510 --> 00:14:34,879
Shit happens.
254
00:14:34,880 --> 00:14:36,489
- No, it's a bad vibe.
255
00:14:36,490 --> 00:14:38,640
I can feel it, and it's
right on our heads.
256
00:14:41,350 --> 00:14:42,919
- I've told you before, boys,
257
00:14:42,920 --> 00:14:45,179
Lara Croft is never gonna reply.
258
00:14:45,180 --> 00:14:47,249
- No, this is a website for art dealers
259
00:14:47,250 --> 00:14:49,649
and antique buffs to swap stories.
260
00:14:49,650 --> 00:14:52,047
I'm running an e-mail
conversation with meself.
261
00:14:53,260 --> 00:14:54,529
In Dutch.
262
00:14:54,530 --> 00:14:57,823
- So what are your two fictional
Dutchmen talking about?
263
00:15:02,360 --> 00:15:04,019
Mickey said no.
264
00:15:04,020 --> 00:15:05,439
- I know, but look.
265
00:15:05,440 --> 00:15:07,729
We got two art dealers,
okay, and they're gossiping
266
00:15:07,730 --> 00:15:09,469
about this new painting.
267
00:15:09,470 --> 00:15:13,149
And one guy says to the other
one, "Keep this to yourself."
268
00:15:13,150 --> 00:15:16,192
Now if that don't create a
buzz, nothing will, will it?
269
00:15:16,193 --> 00:15:18,739
- So you wanna draw
Meredith Gates into this?
270
00:15:18,740 --> 00:15:20,209
- If word gets to her that there's this
271
00:15:20,210 --> 00:15:22,599
mysterious new Mondrian out there,
272
00:15:22,600 --> 00:15:25,049
then certainly that'll
be a lot better for us.
273
00:15:25,050 --> 00:15:26,889
Marks are so much softer when they think
274
00:15:26,890 --> 00:15:29,520
they're the ones doing all the running.
275
00:15:29,521 --> 00:15:30,789
- And you think this will persuade Mickey
276
00:15:30,790 --> 00:15:31,790
to go along with it?
277
00:15:32,779 --> 00:15:34,539
- There's no jinx.
278
00:15:34,540 --> 00:15:36,583
When we pull this one off he'll see that.
279
00:15:38,030 --> 00:15:39,680
- He'll need a lot of persuading.
280
00:15:40,640 --> 00:15:42,109
- I know he will.
281
00:15:42,110 --> 00:15:44,019
That's why I'm working on it.
282
00:16:23,817 --> 00:16:24,804
- Mr. Hook.
- Hello.
283
00:16:24,805 --> 00:16:26,329
- Sorry to keep you waiting.
284
00:16:26,330 --> 00:16:27,639
- Not at all.
285
00:16:27,640 --> 00:16:28,929
And this must be?
286
00:16:28,930 --> 00:16:30,129
- Jeremiah Hook.
287
00:16:30,130 --> 00:16:31,913
Bea Watson, art journalist.
288
00:16:32,970 --> 00:16:35,669
- I'm not entirely sure
why I'm here, Mr. Hook.
289
00:16:35,670 --> 00:16:38,827
- Don't tell me you're
here under false pretenses.
290
00:16:38,828 --> 00:16:39,661
- There we go.
291
00:16:39,661 --> 00:16:40,580
I took the liberty.
292
00:16:40,581 --> 00:16:41,969
- Yes, you did.
293
00:16:41,970 --> 00:16:43,549
- I can't stay long.
294
00:16:43,550 --> 00:16:45,469
I've got a piece to deliver
to Art World magazine
295
00:16:45,470 --> 00:16:47,329
and I can't afford to upset the editor.
296
00:16:47,330 --> 00:16:49,819
- Sure, okay, let's cut
straight to the chase.
297
00:16:49,820 --> 00:16:52,869
Mr. Hook is an international
antiques dealer.
298
00:16:52,870 --> 00:16:57,041
He's recently come into
possession of a small oil.
299
00:16:57,042 --> 00:16:58,939
- What sort of oil?
300
00:16:58,940 --> 00:17:03,409
- Well, it was signed by
Piet Mondrian, dated 1902.
301
00:17:03,410 --> 00:17:06,479
- There's a buzz about a
new work on the Internet.
302
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
Can I see it?
303
00:17:08,380 --> 00:17:09,780
Do you have it here in town?
304
00:17:12,010 --> 00:17:14,829
- What you could do for us,
Bea, is authenticate it.
305
00:17:14,830 --> 00:17:18,549
And in return, well, I'd
give you exclusive rights.
306
00:17:18,550 --> 00:17:19,550
- To what?
307
00:17:20,300 --> 00:17:22,279
- Well, I may buy this painting.
308
00:17:22,280 --> 00:17:25,799
It is small but it is significant.
309
00:17:25,800 --> 00:17:28,923
- I certainly could interest
a few gallery publications.
310
00:17:28,924 --> 00:17:32,099
But I'm sorry, I wouldn't
describe an early Mondrian
311
00:17:32,100 --> 00:17:34,353
as all that significant
to the wider world.
312
00:17:35,860 --> 00:17:37,214
I have to go.
313
00:17:37,215 --> 00:17:38,299
- So do I.
314
00:17:38,300 --> 00:17:39,650
Forget we had this meeting.
315
00:17:40,920 --> 00:17:42,129
There's no story here.
316
00:17:42,130 --> 00:17:43,753
I'm sorry to have wasted your time.
317
00:17:45,389 --> 00:17:48,629
- What do you mean, there's no story here?
318
00:17:48,630 --> 00:17:49,463
- Just that.
319
00:17:49,464 --> 00:17:52,379
- Actually, there is a story.
320
00:17:52,380 --> 00:17:54,583
- Actually, there isn't a story.
321
00:17:57,230 --> 00:17:59,459
- It's more than just a
regular landscape, isn't it?
322
00:17:59,460 --> 00:18:00,293
- No, of course not.
323
00:18:00,294 --> 00:18:01,663
1902? No.
324
00:18:02,828 --> 00:18:05,563
- All right, Mr. Hook.
325
00:18:06,680 --> 00:18:07,880
If you change your mind.
326
00:18:10,248 --> 00:18:11,248
Oh, sorry.
327
00:18:12,187 --> 00:18:14,346
I really have to go.
328
00:18:14,347 --> 00:18:15,180
Bye.
329
00:18:15,180 --> 00:18:16,180
- Bye-bye.
330
00:18:17,159 --> 00:18:18,326
- Hello?
331
00:18:21,240 --> 00:18:22,939
- How did you know I'd turn up?
332
00:18:22,940 --> 00:18:24,653
- Because I scented the invite.
333
00:18:26,900 --> 00:18:29,700
Did you have to go and gut
the whole plan like a kipper?
334
00:18:31,570 --> 00:18:34,209
- Did you not just see
what happened there?
335
00:18:34,210 --> 00:18:35,349
Waiter.
336
00:18:35,350 --> 00:18:36,959
She wasn't interested until she thought
337
00:18:36,960 --> 00:18:38,509
that I wasn't interested.
338
00:18:38,510 --> 00:18:40,343
Now she's intrigued.
339
00:18:43,890 --> 00:18:44,899
- Sorry, we can't drink this.
340
00:18:44,900 --> 00:18:46,063
It's sour.
341
00:18:52,090 --> 00:18:55,329
- Remember, Tip Jones is the
best forger in the business,
342
00:18:55,330 --> 00:18:57,919
but I trust him about as far
as I can throw a horsebox.
343
00:18:57,920 --> 00:18:59,009
He plays mind games.
344
00:18:59,010 --> 00:19:00,779
He'll have you chasing your own tail.
345
00:19:00,780 --> 00:19:03,341
He's got a brain like a steel trap.
346
00:19:06,320 --> 00:19:07,320
- There we go.
347
00:19:12,900 --> 00:19:15,159
- Well, you hear about
people reacting badly
348
00:19:15,160 --> 00:19:16,563
to anesthetic, don't you?
349
00:19:17,603 --> 00:19:18,603
- Hernia op.
350
00:19:19,602 --> 00:19:20,769
Bloody tragic.
351
00:19:22,160 --> 00:19:23,220
- Tip?
352
00:19:24,055 --> 00:19:25,629
Tip?
353
00:19:25,630 --> 00:19:27,163
I'm Mickey Stone.
354
00:19:30,043 --> 00:19:31,000
- All right, we're out of here.
355
00:19:31,001 --> 00:19:32,453
- Wait, wait.
356
00:19:33,328 --> 00:19:34,729
- What for?
357
00:19:34,730 --> 00:19:38,018
If we stay any longer, he's
gonna sing "I'm A Little Teapot"
358
00:19:38,019 --> 00:19:39,853
and he's gonna poop in his hand.
359
00:19:41,600 --> 00:19:43,369
- The show is over, Tip.
360
00:19:43,370 --> 00:19:45,233
We're here on serious business.
361
00:19:46,080 --> 00:19:50,193
If you do this job right,
you're in for 100 grand.
362
00:19:51,380 --> 00:19:54,279
So stop playing silly buggers.
363
00:19:54,280 --> 00:19:56,183
- 150, take it or leave it.
364
00:20:01,640 --> 00:20:03,541
Belonged to the Venus de Milo.
365
00:20:03,542 --> 00:20:06,269
Going out to Texas next week.
366
00:20:06,270 --> 00:20:09,729
So this gallery owner's trying
to get me on a forgery rap.
367
00:20:09,730 --> 00:20:11,719
Forgery, moi?
368
00:20:11,720 --> 00:20:14,080
I don't forge, I clone.
369
00:20:14,081 --> 00:20:17,529
Anyhow, the whole trial's
redundant if I can't stand.
370
00:20:17,530 --> 00:20:19,222
Hence the performance.
371
00:20:19,223 --> 00:20:20,559
- Right.
372
00:20:20,560 --> 00:20:23,879
- So what do you think
of this Mondrian scam?
373
00:20:23,880 --> 00:20:24,939
- Pre-Picasso.
374
00:20:24,940 --> 00:20:26,469
Very cute.
375
00:20:26,470 --> 00:20:27,649
Total cobblers, of course.
376
00:20:27,650 --> 00:20:29,849
You wouldn't fool Saatchi's pet gerbil.
377
00:20:29,850 --> 00:20:32,115
- But I thought you were good.
378
00:20:32,116 --> 00:20:35,889
- Forgeries are generally
sold to wealthy idiots.
379
00:20:35,890 --> 00:20:37,583
Movie stars, Japanese fishing barons
380
00:20:37,584 --> 00:20:40,029
who never bother to get them checked out.
381
00:20:40,030 --> 00:20:43,359
You want to flog a fake
Mondrian to Meredith Gates,
382
00:20:43,360 --> 00:20:45,739
a leading Mondrian collector.
383
00:20:45,740 --> 00:20:47,039
- Okay.
384
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
What do you need?
385
00:20:48,730 --> 00:20:52,809
- A dozen Italian horsehair
brushes, sizes four to nine.
386
00:20:52,810 --> 00:20:55,359
Reconstituted canvas circa the period.
387
00:20:55,360 --> 00:20:58,229
Not that that will get us
around the carbon-dating.
388
00:20:58,230 --> 00:21:00,559
Oh yes, and an original.
389
00:21:00,560 --> 00:21:01,460
- Come on.
390
00:21:01,460 --> 00:21:02,420
We can get you a print.
391
00:21:02,421 --> 00:21:04,519
- I've got pictures in books.
392
00:21:04,520 --> 00:21:08,269
I need to smell, caress, taste.
393
00:21:08,270 --> 00:21:10,713
I need a real Mondrian sitting beside me.
394
00:21:11,860 --> 00:21:15,589
After all, you're talking
about originating a new piece.
395
00:21:15,590 --> 00:21:17,320
This has to be perfect.
396
00:22:07,235 --> 00:22:08,068
- Hold on, calm down.
397
00:22:08,068 --> 00:22:08,901
All right, all right.
398
00:22:08,902 --> 00:22:09,999
Can you hold on to that, please?
399
00:22:10,000 --> 00:22:10,983
- Sit there.
400
00:22:10,984 --> 00:22:12,323
- That was a shambles.
401
00:22:13,310 --> 00:22:14,143
Now get me Miss Gates.
402
00:22:14,144 --> 00:22:15,629
I need to speak with her at once.
403
00:22:15,630 --> 00:22:16,540
- What?
404
00:22:16,540 --> 00:22:17,510
- She's in Bristol.
405
00:22:17,511 --> 00:22:18,913
- Well, get her on the phone.
406
00:22:20,660 --> 00:22:22,069
A man walks into your gallery and
407
00:22:22,070 --> 00:22:24,109
lifts a valuable painting off the wall.
408
00:22:24,110 --> 00:22:25,379
Why wasn't it bolted down?
409
00:22:25,380 --> 00:22:26,799
Where's your laser protection?
410
00:22:26,800 --> 00:22:28,620
I've seen garden centers
with better security.
411
00:22:28,621 --> 00:22:29,909
- There's the cameras.
412
00:22:29,910 --> 00:22:32,039
- What's the downtime on the Mondrians?
413
00:22:32,040 --> 00:22:34,949
Those paintings must be out
of shot for, what, 30 seconds?
414
00:22:34,950 --> 00:22:36,663
- Only 20, as it goes.
415
00:22:37,570 --> 00:22:39,379
And who are you?
416
00:22:39,380 --> 00:22:41,619
- Debonair Security Assessments.
417
00:22:41,620 --> 00:22:43,099
As you may be aware,
there's been some recent
418
00:22:43,100 --> 00:22:45,249
theft attempts on London galleries.
419
00:22:45,250 --> 00:22:46,529
The Arts Council asked us to check
420
00:22:46,530 --> 00:22:49,369
what measures you have in
place for insurance purposes.
421
00:22:49,370 --> 00:22:50,899
- Well, we have the X-ray machines,
422
00:22:50,900 --> 00:22:51,810
and all the frames are tagged
423
00:22:51,811 --> 00:22:53,619
in the bottom left-hand corner.
424
00:22:53,620 --> 00:22:54,849
- You don't tag the canvases?
425
00:22:54,850 --> 00:22:56,749
- No, Miss Gates' instructions.
426
00:22:56,750 --> 00:22:59,269
No one tampers with the paintings.
427
00:22:59,270 --> 00:23:01,763
Look, I think I'd better call Miss Gates.
428
00:23:03,040 --> 00:23:05,709
- Yeah, recall her from Bristol early.
429
00:23:05,710 --> 00:23:07,260
She won't be annoyed, will she?
430
00:23:13,280 --> 00:23:14,533
- Just tell me one thing.
431
00:23:15,690 --> 00:23:17,090
We did all right, didn't we?
432
00:23:18,580 --> 00:23:22,099
- Gents, it is not often
that a Debonair assessor
433
00:23:22,100 --> 00:23:24,499
is impressed, but this one just learnt
434
00:23:24,500 --> 00:23:26,743
the meaning of the word humility.
435
00:23:32,590 --> 00:23:34,640
- Here's the period canvas you asked for.
436
00:23:36,390 --> 00:23:37,769
- This is for you.
437
00:23:37,770 --> 00:23:39,959
It won't pass close scrutiny,
438
00:23:39,960 --> 00:23:42,809
but it should do the job for the swap.
439
00:23:42,810 --> 00:23:43,643
- Good.
440
00:23:43,644 --> 00:23:44,884
I'll be back with the original.
441
00:24:07,824 --> 00:24:08,733
- Hello.
442
00:24:08,734 --> 00:24:09,900
- One, please.
443
00:24:12,020 --> 00:24:14,031
Rest of my party are on the coach.
444
00:24:14,032 --> 00:24:15,719
- Party?
445
00:24:15,720 --> 00:24:17,901
- Mondrian Appreciation Society.
446
00:24:17,902 --> 00:24:19,551
- All right.
447
00:24:19,552 --> 00:24:20,899
- I don't know if it's the economy of form
448
00:24:20,900 --> 00:24:23,305
or the elegance of his asymmetry,
449
00:24:23,306 --> 00:24:25,519
but he just sets me alight.
450
00:24:25,520 --> 00:24:26,644
Is that crazy?
451
00:24:29,280 --> 00:24:30,469
What's this?
452
00:24:30,470 --> 00:24:32,011
- That is the visitors' record.
453
00:24:32,012 --> 00:24:34,054
You can sign it, if you like.
454
00:24:34,055 --> 00:24:34,888
- I'll sign it.
455
00:24:34,888 --> 00:24:35,888
I'll sign right now.
456
00:24:51,610 --> 00:24:53,258
- To you, free.
457
00:24:53,259 --> 00:24:54,274
- Oh, thank you.
458
00:24:54,275 --> 00:24:56,192
That is so kind of you.
459
00:25:11,727 --> 00:25:15,144
- We handle these Mondrians all the time.
460
00:25:18,397 --> 00:25:20,389
It's another day at the office, really.
461
00:25:20,390 --> 00:25:22,343
- Oh, stop it, stop it.
462
00:25:23,619 --> 00:25:26,869
I like that crazy Dutch Neo-Plasticist.
463
00:25:34,128 --> 00:25:36,395
- They're kind of late, don't you think?
464
00:25:36,396 --> 00:25:37,317
Where are the loos?
465
00:25:37,318 --> 00:25:38,984
I'm peeing my pants.
466
00:25:40,171 --> 00:25:41,276
Straight through.
467
00:25:41,277 --> 00:25:42,277
- Thanks.
468
00:26:23,859 --> 00:26:24,859
See you.
469
00:26:29,059 --> 00:26:30,506
- Wait.
470
00:26:30,507 --> 00:26:31,719
Where are you off to?
471
00:26:31,720 --> 00:26:34,419
- Huh, what do you mean?
472
00:26:34,420 --> 00:26:36,627
- What about your coach party?
473
00:26:36,628 --> 00:26:39,055
- Oh, wouldn't be the same.
474
00:26:39,056 --> 00:26:42,485
I like things a little more one-to-one.
475
00:26:42,486 --> 00:26:45,227
Know what I mean?
476
00:26:45,228 --> 00:26:46,228
Bye.
477
00:26:51,160 --> 00:26:52,929
- For future reference, it's a good idea
478
00:26:52,930 --> 00:26:57,199
when transporting a painting
like this to use a muslin bag.
479
00:26:57,200 --> 00:26:59,399
Non-abrasive.
480
00:26:59,400 --> 00:27:01,269
You gotta help me rearrange this place.
481
00:27:01,270 --> 00:27:02,170
Tables there.
482
00:27:02,171 --> 00:27:03,939
Chairs in a row.
483
00:27:03,940 --> 00:27:05,319
Mondrian believed in order.
484
00:27:05,320 --> 00:27:06,160
So must I.
485
00:27:06,161 --> 00:27:07,995
- It really does it for you, doesn't it?
486
00:27:07,996 --> 00:27:08,829
Art.
487
00:27:08,829 --> 00:27:09,806
- Doesn't it for you?
488
00:27:09,807 --> 00:27:10,949
- Listen, mate.
489
00:27:10,950 --> 00:27:12,249
My mum had a painting.
490
00:27:12,250 --> 00:27:13,399
Got it out of The Mail on Sunday.
491
00:27:13,400 --> 00:27:14,320
Massive.
492
00:27:14,321 --> 00:27:16,779
A lot of dogs playing snooker.
493
00:27:16,780 --> 00:27:17,780
- Brushes?
494
00:27:18,860 --> 00:27:21,209
These need to be distressed in vinegar.
495
00:27:21,210 --> 00:27:22,559
- Already done.
496
00:27:22,560 --> 00:27:24,179
- And here are the oils you asked for.
497
00:27:24,180 --> 00:27:26,559
High lead content as requested.
498
00:27:26,560 --> 00:27:27,393
Got them off the net.
499
00:27:27,394 --> 00:27:28,768
Different suppliers for each tube.
500
00:27:28,769 --> 00:27:31,256
- You asked for five tins of pilchards.
501
00:27:31,257 --> 00:27:32,623
Why?
502
00:27:34,480 --> 00:27:37,983
- It's a beach scene, so
I took a trip to Brighton.
503
00:27:39,060 --> 00:27:41,249
Here's a pot of he seawater.
504
00:27:41,250 --> 00:27:44,929
And here, I thought if he
was painting on a beach
505
00:27:44,930 --> 00:27:48,563
the sand could have gotten
caught on the sticky canvas.
506
00:27:50,450 --> 00:27:54,869
- In 11 days an original
Mondrian from 1902
507
00:27:54,870 --> 00:27:56,223
will be in your possession.
508
00:27:57,210 --> 00:28:00,209
It will, for a brief time,
fool the greatest art experts
509
00:28:00,210 --> 00:28:02,349
in the world and it will dethrone Picasso
510
00:28:02,350 --> 00:28:04,083
as the father of modern art.
511
00:28:04,977 --> 00:28:06,797
Or it will be spotted immediately
512
00:28:06,798 --> 00:28:10,103
and we will all go to
prison for several years.
513
00:28:44,664 --> 00:28:45,500
- May I take these matches?
514
00:28:45,500 --> 00:28:46,500
- Yeah, sure.
515
00:28:52,830 --> 00:28:53,830
- Hi.
516
00:28:54,496 --> 00:28:55,496
Sorry.
517
00:28:56,870 --> 00:28:57,969
- I'm so glad you called.
518
00:28:57,970 --> 00:28:59,162
- I'm sorry about the other day.
519
00:28:59,163 --> 00:28:59,996
I was a bit hasty.
520
00:28:59,997 --> 00:29:01,759
You can't be too careful in my business.
521
00:29:01,760 --> 00:29:04,853
- Tell me, was this piece
uncovered in Amersfoort?
522
00:29:06,085 --> 00:29:08,023
- Let's get some drinks.
523
00:29:11,300 --> 00:29:12,180
- Come on, Amersfoort.
524
00:29:12,180 --> 00:29:13,013
- Excuse me.
525
00:29:13,014 --> 00:29:14,269
Could I have a cranberry juice and
526
00:29:14,270 --> 00:29:16,093
a Sea Breeze for the lady?
527
00:29:17,173 --> 00:29:20,269
- A town in central Holland,
Mondrian's birthplace.
528
00:29:20,270 --> 00:29:21,629
- Yes, it would have been nice
529
00:29:21,630 --> 00:29:23,619
if it had been uncovered
in Mondrian's hometown.
530
00:29:23,620 --> 00:29:25,239
But alas, not.
531
00:29:25,240 --> 00:29:26,669
- Do you have a photo?
532
00:29:26,670 --> 00:29:27,879
- No, I carry nothing with me.
533
00:29:27,880 --> 00:29:31,489
But I cannot stress the explosive
significance of this find.
534
00:29:31,490 --> 00:29:32,812
- Well, I've been thinking about that.
535
00:29:32,813 --> 00:29:37,093
Could this be a piece from
the Spanish expedition?
536
00:29:39,844 --> 00:29:41,543
- Why do you say that?
537
00:29:43,090 --> 00:29:45,309
- Hang fire, we're on to it.
538
00:29:45,310 --> 00:29:46,310
- Albert.
539
00:29:47,415 --> 00:29:50,759
- The Great Spanish Exhibition of 1921.
540
00:29:50,760 --> 00:29:51,809
- The Great Spanish...
541
00:29:51,810 --> 00:29:55,494
- The Great Spanish Exhibition of 1921.
542
00:29:55,495 --> 00:29:58,353
- No, I'm talking about
Mondrian's trip to Spain.
543
00:29:59,530 --> 00:30:01,219
- Of course.
- Expedition.
544
00:30:01,220 --> 00:30:03,723
- Expedition.
545
00:30:04,760 --> 00:30:06,753
What a deaf cretin.
546
00:30:09,160 --> 00:30:09,993
- Hurry up.
547
00:30:09,994 --> 00:30:11,357
He's sitting there like a lemon.
548
00:30:11,358 --> 00:30:12,629
- Hold on, hold on.
549
00:30:12,630 --> 00:30:16,363
- Mr. Hook, you're leaving me dangling.
550
00:30:17,470 --> 00:30:20,009
- Okay, you think that this
piece heralds from the trip
551
00:30:20,010 --> 00:30:21,847
Mondrian took to Spain
with his best friend
552
00:30:21,848 --> 00:30:24,547
Simon Maris in 1901, Well.
553
00:30:24,548 --> 00:30:26,939
- As you know, no writing...
554
00:30:26,940 --> 00:30:29,099
- Or painting remains from that trip.
555
00:30:29,100 --> 00:30:32,739
- Possible, though, that
he might have met Picasso.
556
00:30:32,740 --> 00:30:36,235
- Do you think he may have
met Picasso out there?
557
00:30:36,236 --> 00:30:37,889
- I knew it!
558
00:30:37,890 --> 00:30:41,760
You've uncovered an abstract
Mondrian that predates Cubism.
559
00:30:41,761 --> 00:30:44,898
- I have a small painting
that needs verification.
560
00:30:45,968 --> 00:30:49,779
I would like an expert
journalist on hand to assist.
561
00:30:49,780 --> 00:30:51,658
The wider world will have to be convinced.
562
00:30:51,659 --> 00:30:53,519
- And they will be.
563
00:30:53,520 --> 00:30:54,813
In an exclusive.
564
00:30:58,940 --> 00:30:59,940
Why me?
565
00:31:01,530 --> 00:31:03,489
Why pick a fledgling writer?
566
00:31:03,490 --> 00:31:05,339
- You're not a cynic.
567
00:31:05,340 --> 00:31:06,689
You have no ax to grind.
568
00:31:06,690 --> 00:31:10,753
And you strike me as
being open to adventure.
569
00:31:12,950 --> 00:31:13,783
Just you wait.
570
00:31:13,784 --> 00:31:16,847
You wait until you can
see it and touch it.
571
00:31:18,020 --> 00:31:19,687
- When?
- Very soon.
572
00:31:25,530 --> 00:31:26,980
You do believe me, don't you?
573
00:31:28,490 --> 00:31:31,843
- Actually, I do.
574
00:31:32,880 --> 00:31:34,103
- Nobody does it better.
575
00:31:35,170 --> 00:31:36,909
- Makes me feel sad for the rest.
576
00:31:36,910 --> 00:31:39,029
- Yeah, right.
577
00:31:39,030 --> 00:31:40,530
Oh, sorry, Stacie.
578
00:31:42,190 --> 00:31:43,030
You already knew about
579
00:31:43,031 --> 00:31:45,503
Meredith Gates' interest, didn't you?
580
00:31:45,504 --> 00:31:46,504
- Did I?
581
00:31:47,720 --> 00:31:49,409
- I know Mr. Pomeroy is keen to buy it,
582
00:31:49,410 --> 00:31:50,649
and he's seeing Miss Gates today.
583
00:31:50,650 --> 00:31:52,119
Now, in fact.
584
00:31:52,120 --> 00:31:53,629
He told me.
585
00:31:53,630 --> 00:31:55,849
- Well, he may be looking
for a buying partner.
586
00:31:55,850 --> 00:31:58,593
- Well, he's dancing
with a scorpion there.
587
00:31:59,970 --> 00:32:00,970
I have to go.
588
00:32:09,550 --> 00:32:10,753
- Your bill, sir.
589
00:32:11,930 --> 00:32:14,937
- My friends are picking up the tab.
590
00:32:18,272 --> 00:32:20,759
So you went to see Meredith
Gates behind my back?
591
00:32:20,760 --> 00:32:22,539
- All I did was froth
her up a bit, you know.
592
00:32:22,540 --> 00:32:25,641
I told her I was gonna buy the
painting for half a million.
593
00:32:25,642 --> 00:32:27,239
You know, just take a gamble on it.
594
00:32:27,240 --> 00:32:28,909
She got all agitated.
595
00:32:28,910 --> 00:32:30,529
I'm telling you, Mickey, when we're ready
596
00:32:30,530 --> 00:32:32,123
to show Meredith this
painting she's gonna be
597
00:32:32,124 --> 00:32:35,209
so jazzed about it she's gonna snap it up
598
00:32:35,210 --> 00:32:40,210
for 500k minimum just to
swipe it from under my nose.
599
00:32:40,590 --> 00:32:42,739
- Seems this meeting has
been all for the good.
600
00:32:42,740 --> 00:32:43,573
- Yes, definitely.
601
00:32:43,573 --> 00:32:44,573
Very good, very good.
602
00:32:45,770 --> 00:32:48,193
There is a teensy-weensy
little problem, though.
603
00:32:49,050 --> 00:32:52,699
Meredith thinks I run an
import-export company in West Ken.
604
00:32:52,700 --> 00:32:56,253
And she's coming over tomorrow
at 11 with her decision.
605
00:32:59,850 --> 00:33:02,270
- Good morning,
my little furry friend.
606
00:33:08,770 --> 00:33:09,770
- Rats.
607
00:33:20,042 --> 00:33:21,519
- Good morning, Miss Gates.
608
00:33:21,520 --> 00:33:22,709
- Morning.
609
00:33:22,710 --> 00:33:25,549
Are you really going to
pay half a million for it?
610
00:33:25,550 --> 00:33:27,949
- My ceiling's actually 250,000,
611
00:33:27,950 --> 00:33:31,143
but I'm looking for a
partner who can match me.
612
00:33:32,450 --> 00:33:34,009
- You know, if this is genuine,
613
00:33:34,010 --> 00:33:36,449
it could be worth several million.
614
00:33:36,450 --> 00:33:40,819
- Despite appearances, Mr.
Hook is not a wealthy man.
615
00:33:40,820 --> 00:33:44,133
And if it does turn out to
be worth millions, well,
616
00:33:44,134 --> 00:33:46,829
I think it's only right
that he gets a cut.
617
00:33:46,830 --> 00:33:48,809
- Mr. Hook will only get what we give him.
618
00:33:48,810 --> 00:33:51,259
If he wants any more, he
can burn up his 500,000
619
00:33:51,260 --> 00:33:52,509
chasing me through the courts.
620
00:33:52,510 --> 00:33:54,139
Right, so.
621
00:33:54,140 --> 00:33:56,409
We will view the painting
at my gallery together.
622
00:33:56,410 --> 00:33:57,439
If I am satisfied,
623
00:33:57,440 --> 00:33:59,929
then I will consider going 50-50 with you.
624
00:33:59,930 --> 00:34:01,999
- That's incredibly generous, Miss Gates.
625
00:34:02,000 --> 00:34:06,589
- So you'll arrange this
meeting with Mr. Hook?
626
00:34:06,590 --> 00:34:07,859
- Sure.
627
00:34:07,860 --> 00:34:11,099
I've also invited a
journalist, Bea Watson.
628
00:34:11,100 --> 00:34:13,279
I thought if this thing's genuine,
629
00:34:13,280 --> 00:34:15,569
then I think we should bang the drum.
630
00:34:15,570 --> 00:34:16,820
- Only if it's good news.
631
00:34:24,980 --> 00:34:25,980
- Bye.
632
00:34:27,050 --> 00:34:28,973
Oh yes, we're on.
633
00:34:30,568 --> 00:34:33,043
- We are so far from the jackpot.
634
00:34:33,930 --> 00:34:36,499
- Hey, any time you wanna
give me some encouragement,
635
00:34:36,500 --> 00:34:38,249
all right, just feel free.
636
00:34:38,250 --> 00:34:40,099
- This is not a club.
637
00:34:40,100 --> 00:34:42,279
You're not earning a scouting
badge for Grifting Grade Four.
638
00:34:42,280 --> 00:34:44,439
We are taking a person
down for a lot of money.
639
00:34:44,440 --> 00:34:45,869
And we have so many hoops to jump through,
640
00:34:45,870 --> 00:34:48,469
not least of which is a
painting we haven't seen yet
641
00:34:48,470 --> 00:34:49,847
painted by someone we can't trust an inch.
642
00:34:49,848 --> 00:34:52,257
And we are also currently art thieves.
643
00:34:52,258 --> 00:34:53,091
- Cool.
644
00:34:53,092 --> 00:34:54,899
- It is not cool, Danny!
645
00:34:54,900 --> 00:34:55,969
We're not crooks.
646
00:34:55,970 --> 00:34:57,019
We're miners.
647
00:34:57,020 --> 00:34:58,299
We mine people's greed.
648
00:34:58,300 --> 00:35:00,423
And these people can be dangerous.
649
00:35:02,770 --> 00:35:06,369
Look, all I'm saying is that
given our current form I'm,
650
00:35:06,370 --> 00:35:08,599
well, I'm not about to start
letting off champagne corks.
651
00:35:08,600 --> 00:35:11,729
- Okay, then why do it if
you don't believe in it?
652
00:35:11,730 --> 00:35:13,649
- Because we need the money.
653
00:35:13,650 --> 00:35:14,759
- What do we need the money for?
654
00:35:14,760 --> 00:35:16,340
- You'll see.
655
00:35:16,341 --> 00:35:17,341
- Will I like it?
656
00:35:19,920 --> 00:35:22,489
- Come on, we've got a lot of work to do.
657
00:35:22,490 --> 00:35:24,473
The painting will be
ready in just one week.
658
00:35:36,933 --> 00:35:38,249
- All right, how am I looking?
659
00:35:38,250 --> 00:35:39,150
- Beautiful.
660
00:35:39,151 --> 00:35:41,050
- Okay, so how about a good-luck kiss?
661
00:35:41,940 --> 00:35:42,940
- Let's go.
662
00:35:55,560 --> 00:35:57,124
- Where's Meredith?
663
00:36:01,753 --> 00:36:03,889
- I hope you don't mind me
bringing my godchildren along.
664
00:36:03,890 --> 00:36:06,179
They're on their way to
a sixth birthday party.
665
00:36:06,180 --> 00:36:08,429
The theme is Renaissance.
666
00:36:08,430 --> 00:36:09,503
Off you go and play.
667
00:36:11,373 --> 00:36:13,949
They grow up so fast, don't they?
668
00:36:13,950 --> 00:36:16,209
- Cheeky little fellows, aren't they?
669
00:36:16,210 --> 00:36:19,137
- So, where's the painting?
670
00:36:19,138 --> 00:36:24,138
- Well, Mr. Hook is bringing
it even as we speak.
671
00:36:31,338 --> 00:36:32,338
- Come on.
672
00:36:33,426 --> 00:36:34,526
Pilchards!
673
00:36:34,527 --> 00:36:37,360
What is this thing with pilchards?
674
00:36:42,815 --> 00:36:44,959
Hello.
675
00:36:44,960 --> 00:36:46,269
- Good, you found the key.
676
00:36:46,270 --> 00:36:47,103
- Where's the painting, Tip?
677
00:36:47,104 --> 00:36:49,363
- Silver case, top of the cupboard.
678
00:37:18,710 --> 00:37:19,710
- Excuse me.
679
00:37:26,600 --> 00:37:28,238
- What the hell is going on?
680
00:37:33,200 --> 00:37:34,779
- Mr. Pomeroy's assistant.
681
00:37:34,780 --> 00:37:35,613
Oh, Mr. Hook.
682
00:37:35,614 --> 00:37:37,459
- I've got the case, but it's locked.
683
00:37:37,460 --> 00:37:40,129
There's no way of getting
into it without a detonator.
684
00:37:40,130 --> 00:37:41,349
- That's no problem.
685
00:37:41,350 --> 00:37:42,350
Hang on a minute.
686
00:37:44,412 --> 00:37:45,469
- Hello.
687
00:37:45,470 --> 00:37:47,699
- We need a code to get into the case.
688
00:37:47,700 --> 00:37:48,872
- Yeah, you can relax on that.
689
00:37:48,873 --> 00:37:52,019
I've got that, I've got that right here.
690
00:37:52,020 --> 00:37:53,020
- Text it to me.
691
00:37:53,021 --> 00:37:54,059
- Absolutely.
692
00:37:54,060 --> 00:37:55,473
- Right.
693
00:38:01,190 --> 00:38:02,120
Albert, we're running late.
694
00:38:02,121 --> 00:38:03,129
Where are you?
695
00:38:03,130 --> 00:38:04,040
- In position.
696
00:38:04,041 --> 00:38:06,779
Don't worry about us,
just do your job, son.
697
00:38:06,780 --> 00:38:07,780
- Right.
698
00:38:12,563 --> 00:38:14,139
- You did bring your half?
699
00:38:14,140 --> 00:38:14,973
- Yeah, ma'am.
700
00:38:14,974 --> 00:38:18,910
Banker's draft for 250,000 right here.
701
00:38:20,480 --> 00:38:22,273
- Two minutes, I'm leaving.
702
00:38:36,573 --> 00:38:38,029
That's it, I'm leaving.
703
00:38:38,030 --> 00:38:40,119
Come along, my cherubs.
704
00:38:40,120 --> 00:38:41,120
- Sorry.
705
00:38:42,930 --> 00:38:45,242
Sorry to have kept you
good people waiting.
706
00:38:45,243 --> 00:38:47,203
Traffic was awful.
707
00:38:49,920 --> 00:38:51,003
- Is this it?
708
00:38:52,728 --> 00:38:53,779
- Yes.
709
00:38:53,780 --> 00:38:54,919
Excited?
710
00:38:54,920 --> 00:38:55,920
- Yes, indeed.
711
00:38:56,820 --> 00:38:58,429
- This case is security-coded
712
00:38:58,430 --> 00:39:02,854
and I have the code here on my phone.
713
00:39:26,110 --> 00:39:28,573
- Signed Piet Mondrian, 1902.
714
00:39:30,294 --> 00:39:32,349
It's in a style he wasn't
supposed to employ until...
715
00:39:32,350 --> 00:39:33,423
- Years later.
716
00:39:34,910 --> 00:39:38,233
- There's quite a bit of dust
embedded in the top layer.
717
00:39:40,420 --> 00:39:41,533
Picture has a smell.
718
00:39:42,650 --> 00:39:43,723
It's fishy.
719
00:39:44,600 --> 00:39:46,209
Rank.
720
00:39:46,210 --> 00:39:47,210
Decay.
721
00:39:49,150 --> 00:39:51,449
Bears many of the hallmarks
that Mondrian used later on,
722
00:39:51,450 --> 00:39:52,509
but it's interesting.
723
00:39:52,510 --> 00:39:54,819
There's a hesitancy about it.
724
00:39:54,820 --> 00:39:58,499
Almost like an artist
trying something very new
725
00:39:58,500 --> 00:40:00,523
and scaring himself.
726
00:40:02,630 --> 00:40:03,630
My God.
727
00:40:10,010 --> 00:40:14,573
- Well, if it's not a
fake then my God, indeed.
728
00:40:33,910 --> 00:40:36,489
- This is only an initial
assessment, of course,
729
00:40:36,490 --> 00:40:38,809
but it would appear that
this work bears the traits
730
00:40:38,810 --> 00:40:41,403
of a Mondrian painted at
the turn of the century.
731
00:40:43,110 --> 00:40:47,294
But this picture was painted
on a fine-quality canvas.
732
00:40:47,295 --> 00:40:49,655
Mondrian wouldn't have wasted a top canvas
733
00:40:49,656 --> 00:40:52,783
on experimental work that
was unlikely to sell.
734
00:40:53,626 --> 00:40:54,722
- Well, he might have done.
735
00:40:54,723 --> 00:40:56,869
- The man was meticulous
and he was frugal.
736
00:40:56,870 --> 00:40:59,089
Most of his work was done on cardboard.
737
00:40:59,090 --> 00:41:01,177
- Perhaps it was a commission.
738
00:41:01,178 --> 00:41:02,178
- A commission?
739
00:41:06,300 --> 00:41:08,039
No, nobody would have paid for
740
00:41:08,040 --> 00:41:09,849
something like this back then.
741
00:41:09,850 --> 00:41:12,919
Anyway, if it was a
commission, we'd have records.
742
00:41:12,920 --> 00:41:16,543
It would seem, Mr. Hook,
that the circus is over.
743
00:41:18,450 --> 00:41:22,439
- What if he was hired to
paint something traditional
744
00:41:22,440 --> 00:41:24,049
so he splashed out on a good canvas,
745
00:41:24,050 --> 00:41:28,533
but the commission fell
through, so he reused it?
746
00:41:30,260 --> 00:41:31,093
The canvas.
747
00:41:31,093 --> 00:41:31,986
- Yeah.
748
00:41:31,987 --> 00:41:33,383
I like the sound of that.
749
00:41:36,240 --> 00:41:37,240
- Follow me.
750
00:41:40,445 --> 00:41:42,489
If what you say is correct, Miss Watson,
751
00:41:42,490 --> 00:41:44,089
then there should be
another painting hidden
752
00:41:44,090 --> 00:41:45,413
underneath here somewhere.
753
00:41:50,750 --> 00:41:51,750
Nothing.
754
00:41:52,640 --> 00:41:54,489
As far as I'm concerned, you can burn it.
755
00:41:54,490 --> 00:41:55,323
- Wait.
756
00:41:55,324 --> 00:41:57,823
If I adjust the resolution.
757
00:42:03,575 --> 00:42:04,825
- A pentimento!
758
00:42:05,813 --> 00:42:07,299
A hidden landscape underneath.
759
00:42:07,300 --> 00:42:08,300
You see?
760
00:42:09,415 --> 00:42:10,549
When the commission fell through,
761
00:42:10,550 --> 00:42:13,229
Mondrian must have been furious.
762
00:42:13,230 --> 00:42:15,629
He vented his frustration
in something radical.
763
00:42:15,630 --> 00:42:18,533
A beach scene like no other, ever.
764
00:42:20,530 --> 00:42:21,563
- Mr. Hook.
765
00:42:25,840 --> 00:42:29,593
I will give you 500,000
pounds right now, in cash.
766
00:42:30,900 --> 00:42:31,733
- Sorry.
767
00:42:31,734 --> 00:42:33,009
What about my half?
768
00:42:33,010 --> 00:42:34,909
- In cash, Mr. Hook.
769
00:42:34,910 --> 00:42:36,899
- I might get five times that at auction.
770
00:42:36,900 --> 00:42:38,469
- If it's genuine.
771
00:42:38,470 --> 00:42:39,579
- You still don't think so?
772
00:42:39,580 --> 00:42:40,413
- I'll put it this way.
773
00:42:40,414 --> 00:42:42,419
I'm persuaded to take a risk.
774
00:42:42,420 --> 00:42:44,999
But only if I have sole possession.
775
00:42:45,000 --> 00:42:49,819
- I've got a banker's draft
here for 250,000 pounds!
776
00:42:49,820 --> 00:42:52,173
- Mr. Hook, do we have a deal?
777
00:42:55,160 --> 00:42:56,430
- Don't you dare, Hook.
778
00:43:02,910 --> 00:43:03,910
- Deal.
779
00:43:17,030 --> 00:43:18,799
- I've played a blinder
here, I'm telling you.
780
00:43:18,800 --> 00:43:21,759
Even when Meredith discovers it's a fake
781
00:43:21,760 --> 00:43:23,649
she's not gonna want to
do anything about it.
782
00:43:23,650 --> 00:43:25,419
There's no way she's gonna want her name
783
00:43:25,420 --> 00:43:27,139
splashed all over the papers.
784
00:43:27,140 --> 00:43:30,629
So, minus Tip's fee and other
expenses, we're looking at...
785
00:43:30,630 --> 00:43:32,393
- 60 grand each.
786
00:43:32,394 --> 00:43:33,370
That dream beach house of mine
787
00:43:33,371 --> 00:43:35,179
is starting to look a whole lot closer.
788
00:43:35,180 --> 00:43:36,229
- I can't believe you went for all that
789
00:43:36,230 --> 00:43:37,869
bad karma shit, Mickey.
790
00:43:37,870 --> 00:43:40,433
A man creates his own
luck in this world, son.
791
00:43:49,837 --> 00:43:52,469
- 150,000.
792
00:43:52,470 --> 00:43:53,803
- Ta very much.
793
00:43:54,650 --> 00:43:56,700
But I'll take the lot, if you don't mind.
794
00:43:57,550 --> 00:43:58,383
- What?
795
00:43:58,384 --> 00:44:01,699
- Right now a friend of mine
is waiting to call the police.
796
00:44:01,700 --> 00:44:03,319
They will tell the cops a Mondrian
797
00:44:03,320 --> 00:44:05,549
has been stolen from the Gates Gallery.
798
00:44:05,550 --> 00:44:07,519
They will give them your names.
799
00:44:07,520 --> 00:44:09,209
The cops will arrest you.
800
00:44:09,210 --> 00:44:11,019
They will find said painting.
801
00:44:11,020 --> 00:44:12,619
You will go to prison.
802
00:44:12,620 --> 00:44:13,453
And what is more,
803
00:44:13,454 --> 00:44:16,599
your identities will be
blown by the national press.
804
00:44:16,600 --> 00:44:18,199
And that will make it very hard for you
805
00:44:18,200 --> 00:44:22,229
to pull off any more cons
in sophisticated society.
806
00:44:22,230 --> 00:44:23,909
But there is salvation.
807
00:44:23,910 --> 00:44:27,149
Give me the half mil,
the call is never made.
808
00:44:27,150 --> 00:44:29,629
- Do you ever shut up, Tip?
809
00:44:29,630 --> 00:44:31,565
You've got all these
fine things around you,
810
00:44:31,566 --> 00:44:33,309
haven't you, yeah?
811
00:44:33,310 --> 00:44:36,003
You've got all your clever
talk and all your yap.
812
00:44:36,918 --> 00:44:38,589
But you know what you are?
813
00:44:38,590 --> 00:44:40,749
You're just a tosser.
814
00:44:40,750 --> 00:44:43,349
- Caravaggio was a vicious queen.
815
00:44:43,350 --> 00:44:45,639
Michelangelo shagged little boys.
816
00:44:45,640 --> 00:44:47,689
Bacon was an alcoholic.
817
00:44:47,690 --> 00:44:50,069
And Gauguin married a 13-year-old girl.
818
00:44:50,070 --> 00:44:52,439
Welcome to the art world.
819
00:44:52,440 --> 00:44:54,179
Just like your world, Danny.
820
00:44:54,180 --> 00:44:56,819
We are merely cockroaches
with good tailors.
821
00:44:56,820 --> 00:44:58,729
So who is this friend of yours
822
00:44:58,730 --> 00:45:00,580
that's gonna call the cops then, Tip?
823
00:45:01,450 --> 00:45:03,499
- I don't think you need to know.
824
00:45:03,500 --> 00:45:04,500
Easy, easy.
825
00:45:06,070 --> 00:45:08,519
You can learn a lot from Mickey.
826
00:45:08,520 --> 00:45:10,059
He knows how to behave.
827
00:45:10,060 --> 00:45:11,223
- I certainly do.
828
00:45:12,290 --> 00:45:14,289
10 seconds, I reckon.
829
00:45:14,290 --> 00:45:16,039
- 10 seconds?
830
00:45:16,040 --> 00:45:17,040
Until what?
831
00:45:17,041 --> 00:45:19,161
- I called them earlier and I think
832
00:45:19,162 --> 00:45:22,159
I just heard a car pull up outside.
833
00:45:22,160 --> 00:45:24,479
Three, two, one.
834
00:45:24,480 --> 00:45:27,499
- What is this?
835
00:45:27,500 --> 00:45:30,059
- D.S. Martins, Fraud Squad.
836
00:45:30,060 --> 00:45:31,513
- Yes, come in, officer.
837
00:45:36,460 --> 00:45:38,643
- You remember me, don't you, Mr. Jones?
838
00:45:39,740 --> 00:45:42,569
We've had a call from a neighbor.
839
00:45:42,570 --> 00:45:46,039
He says he saw you walking
in the park, Mr. Jones.
840
00:45:46,040 --> 00:45:48,189
Now, what with our
investigation under suspension
841
00:45:48,190 --> 00:45:51,149
on medical grounds we felt
it best to pop down here
842
00:45:51,150 --> 00:45:53,179
and have a little chat.
843
00:45:53,180 --> 00:45:54,180
- We'll be off then.
844
00:45:55,350 --> 00:45:56,800
- Bye-bye, Mr. Jones.
845
00:45:56,801 --> 00:45:58,593
Nice to see you.
846
00:46:00,190 --> 00:46:01,809
- Lot of money here, sir.
847
00:46:01,810 --> 00:46:03,260
- Yes, nothing to do with us.
848
00:46:07,803 --> 00:46:09,139
- So hang on, you knew he was gonna turn.
849
00:46:09,140 --> 00:46:10,609
- I was pretty sure.
850
00:46:10,610 --> 00:46:11,759
- We could have lost the lot back there.
851
00:46:11,760 --> 00:46:13,779
- I told you, flying close to the sun.
852
00:46:13,780 --> 00:46:16,317
- But Tip can still turn
us in with that painting.
853
00:46:16,318 --> 00:46:18,058
- Hang on now, what's she doing here?
854
00:46:27,040 --> 00:46:28,040
- Very clever.
855
00:46:29,259 --> 00:46:30,769
Give them back.
856
00:46:30,770 --> 00:46:33,759
- Danny, this is the
person who calls the cops
857
00:46:33,760 --> 00:46:36,219
and tells them where to
find a stolen Mondrian.
858
00:46:36,220 --> 00:46:39,189
Forgers often use students
to fence their forgeries.
859
00:46:39,190 --> 00:46:40,190
- She's a grifter?
860
00:46:41,180 --> 00:46:44,139
- I'm a serious arts writer, thank you.
861
00:46:44,140 --> 00:46:44,973
- Where did you meet Tip?
862
00:46:44,973 --> 00:46:45,806
At college?
863
00:46:45,807 --> 00:46:47,089
That's where they usually recruit.
864
00:46:47,090 --> 00:46:48,169
- Everyone at college knew Tip.
865
00:46:48,170 --> 00:46:50,967
After you visited him, Tip called me
866
00:46:50,968 --> 00:46:54,879
and we sort of came up with this.
867
00:46:54,880 --> 00:46:55,909
- Great.
868
00:46:55,910 --> 00:46:57,459
So what happens now?
869
00:46:57,460 --> 00:47:00,698
- How about you keep your money
870
00:47:00,699 --> 00:47:02,319
and I'll hang on to the Mondrian.
871
00:47:02,320 --> 00:47:04,749
- No, the Mondrian has to go back.
872
00:47:04,750 --> 00:47:06,459
That's the way we work.
873
00:47:06,460 --> 00:47:08,060
- Well, it's not the way I work.
874
00:47:10,930 --> 00:47:12,630
- Well, if you can live with that.
875
00:47:26,139 --> 00:47:27,749
- What are you doing here?
876
00:47:27,750 --> 00:47:29,139
- How'd it go, boys?
877
00:47:29,140 --> 00:47:30,140
- Not bad.
878
00:47:34,771 --> 00:47:35,959
- You all right?
879
00:47:35,960 --> 00:47:36,793
- Yeah, I'm all right.
880
00:47:36,793 --> 00:47:37,626
Don't worry, it was my fault.
881
00:47:37,627 --> 00:47:39,210
I stepped out in front of you.
882
00:47:39,211 --> 00:47:40,044
- I didn't even see you.
883
00:47:40,044 --> 00:47:40,970
- Can't bend me leg.
884
00:47:40,970 --> 00:47:41,880
I landed awkward.
885
00:47:41,881 --> 00:47:43,445
I think I can't bend it at all.
886
00:47:43,446 --> 00:47:44,290
- It never happened to me before.
887
00:47:44,291 --> 00:47:46,209
- Oh, good heavens, look
at that, I can move it.
888
00:47:46,210 --> 00:47:47,783
Don't worry, love, I'll be fine.
889
00:47:48,960 --> 00:47:51,073
Yeah, it was nice working the flop again.
890
00:47:53,175 --> 00:47:55,689
- So how did you know she was lying?
891
00:47:55,690 --> 00:47:56,790
- At the cocktail bar.
892
00:47:58,590 --> 00:48:00,009
- You do believe me, don't you?
893
00:48:00,010 --> 00:48:01,899
She revealed a tell.
894
00:48:01,900 --> 00:48:02,900
- Actually, I do.
895
00:48:05,290 --> 00:48:06,729
- I double-checked it.
896
00:48:06,730 --> 00:48:07,730
Excited?
897
00:48:08,610 --> 00:48:09,769
The throat-slash.
898
00:48:09,770 --> 00:48:11,259
A classic tell.
899
00:48:11,260 --> 00:48:12,110
- Yes, indeed.
900
00:48:12,111 --> 00:48:14,559
- Usually associated
with feelings of guilt.
901
00:48:14,560 --> 00:48:16,459
- So you double-guessed the double-cross.
902
00:48:16,460 --> 00:48:19,070
- I just took out some insurance.
903
00:48:19,071 --> 00:48:22,179
- Well, take away the expenses,
904
00:48:22,180 --> 00:48:24,840
we've still got 300k in the pot.
905
00:48:24,841 --> 00:48:25,841
- 200.
906
00:48:26,510 --> 00:48:28,333
100 is going somewhere else.
907
00:48:32,796 --> 00:48:33,796
- Where?
908
00:48:35,599 --> 00:48:36,849
No, no, no way.
909
00:48:38,170 --> 00:48:39,003
No, you can't.
910
00:48:39,003 --> 00:48:39,836
- Danny, I'm sorry.
911
00:48:39,837 --> 00:48:42,139
But if we don't, this man
loses everything because of us.
912
00:48:42,140 --> 00:48:44,149
- And that'll jinx us forever.
913
00:48:44,150 --> 00:48:46,099
- You don't believe all
this crap, do you, Ash?
914
00:48:46,100 --> 00:48:47,529
- We gotta do it, Danny.
915
00:48:47,530 --> 00:48:48,689
- Stace?
916
00:48:48,690 --> 00:48:49,690
- Let it go, Danny.
917
00:48:51,250 --> 00:48:54,109
- Look, 100 grand pays
Naveen back and makes amends.
918
00:48:54,110 --> 00:48:55,829
Danny, we're not thieves.
919
00:48:55,830 --> 00:48:57,259
- Danny, come on.
920
00:48:57,260 --> 00:48:59,759
- This was my grift, all right?
921
00:48:59,760 --> 00:49:00,730
My grift!
922
00:49:00,731 --> 00:49:02,449
You should've told me.
923
00:49:02,450 --> 00:49:04,303
- You're right, I'm sorry, I'm sorry.
924
00:49:05,490 --> 00:49:08,943
Okay, Danny, you decide what happens next.
925
00:49:10,860 --> 00:49:11,860
Danny, come on.
926
00:49:13,380 --> 00:49:15,649
Only please make sure
whatever decision you make
927
00:49:15,650 --> 00:49:16,803
you can live with.
928
00:49:18,500 --> 00:49:19,900
Because what's done is done.
929
00:49:29,191 --> 00:49:32,191
- As you know, the receivers are in.
930
00:49:34,540 --> 00:49:36,157
So sorry, everyone.
931
00:50:30,570 --> 00:50:31,570
- Ah, bollocks.
932
00:50:32,443 --> 00:50:34,229
It's only money, isn't it?
933
00:50:34,230 --> 00:50:36,349
Anyway, I've had a great new idea.
934
00:50:36,350 --> 00:50:39,099
I want you to clear your
minds, picture this.
935
00:50:39,100 --> 00:50:43,199
We've got half of a cow,
a small Shetland pony,
936
00:50:43,200 --> 00:50:44,419
and some embalming...
937
00:50:44,420 --> 00:50:45,629
- That's great, tell me later.
938
00:50:45,630 --> 00:50:47,119
- I'm glad this silly matter is settled.
939
00:50:47,120 --> 00:50:48,483
Come on, my round.
940
00:50:49,720 --> 00:50:52,343
- That envelope from Rachel's lawyer.
941
00:50:52,344 --> 00:50:53,177
- Uh-huh.
942
00:50:53,178 --> 00:50:54,579
- Did you ever open it?
943
00:50:54,580 --> 00:50:57,149
- Yeah, I've decided to pay her off.
944
00:50:57,150 --> 00:50:58,150
- Jinx lifted?
945
00:50:58,952 --> 00:50:59,952
- Well.
66025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.