Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:56,954 --> 00:00:58,694
Mother?
3
00:01:01,123 --> 00:01:02,463
Maiko.
4
00:01:07,761 --> 00:01:09,561
Mother?
5
00:01:12,631 --> 00:01:14,731
Maiko.
6
00:01:34,850 --> 00:01:37,480
Maiko!
7
00:02:16,323 --> 00:02:17,493
Okasan.
8
00:02:35,040 --> 00:02:36,040
No!
9
00:03:39,268 --> 00:03:41,028
Oh, my God.
10
00:03:41,036 --> 00:03:42,836
Heh, you scared
the hell out of me.
11
00:03:42,837 --> 00:03:44,637
Me?
Yeah.
12
00:03:46,139 --> 00:03:49,869
Anyway, happy Halloween to you.
13
00:03:49,875 --> 00:03:52,305
Yeah, you too.
14
00:03:52,310 --> 00:03:57,510
You having any second
thoughts about today?
15
00:03:57,515 --> 00:03:59,005
No. Why?
16
00:04:00,117 --> 00:04:02,147
You know, you can tell me
if you are.
17
00:04:03,186 --> 00:04:04,586
I don't.
18
00:04:06,088 --> 00:04:10,557
Okay. Ah, well, I'll
meet you downstairs in 20?
19
00:04:10,558 --> 00:04:12,218
Okay, because we are
burning daylight,
20
00:04:12,226 --> 00:04:13,626
as they say in the biz.
21
00:04:13,627 --> 00:04:15,157
Heh, of course.
22
00:04:16,162 --> 00:04:17,692
Okay.
23
00:04:38,780 --> 00:04:42,050
This is why it's not fair
for a professor to assign teams.
24
00:04:42,051 --> 00:04:44,849
I can't believe
they would just not show...
25
00:04:50,655 --> 00:04:52,755
Well, well,
Mr. Punctuality.
26
00:04:52,757 --> 00:04:54,387
I know, I know.
I'm sorry.
27
00:04:54,391 --> 00:04:56,591
Where the hell have you been?
Hey, Maiko.
28
00:04:56,593 --> 00:04:59,293
Terry.
29
00:04:59,295 --> 00:05:01,155
Okay, don't freak out.
30
00:05:02,264 --> 00:05:03,564
Why would I freak out?
31
00:05:03,565 --> 00:05:06,095
Sean's not coming.
32
00:05:06,100 --> 00:05:09,268
- What?
- It's okay, I fixed it.
33
00:05:09,269 --> 00:05:10,399
Where is he?
34
00:05:10,403 --> 00:05:12,673
Something about
a party in the city?
35
00:05:14,506 --> 00:05:16,206
He took the camera.
36
00:05:17,508 --> 00:05:19,138
Are you kidding me?
37
00:05:19,142 --> 00:05:21,342
I got a ringer,
from the Film Department.
38
00:05:21,344 --> 00:05:24,244
Terry, we've been planning
this for weeks.
39
00:05:24,246 --> 00:05:25,606
Look, he's got his own camera.
40
00:05:25,614 --> 00:05:27,584
I've seen his reel,
he's got freakish talent.
41
00:05:30,318 --> 00:05:34,518
It's fine with me either way,
but I gotta head out.
42
00:05:34,522 --> 00:05:37,592
I brought him up to speed on
everything. Go with the flow.
43
00:05:37,593 --> 00:05:39,121
The flow.
44
00:05:40,960 --> 00:05:44,760
What flow? Terry,
this is my term project.
45
00:05:44,763 --> 00:05:46,733
You must be Maiko.
46
00:05:49,065 --> 00:05:50,195
Kidding.
47
00:05:50,199 --> 00:05:51,969
That's Maiko.
I'm Kyle.
48
00:05:53,568 --> 00:05:56,798
So I hear we're making a doc.
49
00:05:58,204 --> 00:06:00,904
And we're rolling.
50
00:06:00,906 --> 00:06:02,506
Already?
51
00:06:02,507 --> 00:06:04,967
Yeah, you know, start
of the journey and all that.
52
00:06:05,977 --> 00:06:08,307
Okay, um...
53
00:06:09,579 --> 00:06:11,379
What do you want me to say?
54
00:06:11,380 --> 00:06:12,610
Well, just
55
00:06:12,614 --> 00:06:16,616
tell us who you are
and what we're doing.
56
00:06:16,617 --> 00:06:17,777
Try to relax.
57
00:06:23,289 --> 00:06:27,119
Well, my name is Maiko
58
00:06:27,126 --> 00:06:31,726
and today we're going to look
for my birth mother.
59
00:06:31,730 --> 00:06:33,297
Her body actually.
60
00:06:33,298 --> 00:06:35,798
She committed suicide
two months ago.
61
00:06:35,800 --> 00:06:38,130
I guess I've been looking
my whole life
62
00:06:38,135 --> 00:06:41,895
but, um, I...
63
00:06:41,904 --> 00:06:42,904
Cut.
64
00:06:42,905 --> 00:06:44,535
Really, Craig?
65
00:06:45,740 --> 00:06:47,970
Oh, I'm sorry,
are you guys shooting?
66
00:06:47,975 --> 00:06:50,235
No, just talking to myself.
67
00:06:50,243 --> 00:06:51,977
What's up, guys?
68
00:06:54,280 --> 00:06:56,610
Ooh, nice camera.
Trick or treat?
69
00:06:56,615 --> 00:06:59,015
I'm good, thanks.
70
00:06:59,017 --> 00:07:01,447
We can just finish
this in the car.
71
00:07:01,452 --> 00:07:04,452
Are you sure?
Yes, Craig, we're sure.
72
00:07:05,688 --> 00:07:06,888
Where's your third stooge?
73
00:07:06,889 --> 00:07:09,119
Brody's off on a mission.
74
00:07:09,124 --> 00:07:11,524
Official business.
Mm-hm. Yeah.
75
00:07:11,526 --> 00:07:14,256
So you guys still going
to go chill some corpses?
76
00:07:14,262 --> 00:07:17,230
Because today's
a really good day for it.
77
00:07:17,231 --> 00:07:18,261
Whatever.
78
00:07:18,265 --> 00:07:19,995
- That was out of line.
- Relax.
79
00:07:20,000 --> 00:07:23,869
I'm just saying this place could
be full of some creepy stuff.
80
00:07:23,870 --> 00:07:27,100
Yeah, or maybe they're full
of real people with problems,
81
00:07:27,106 --> 00:07:29,366
who thought they
had no other choice.
82
00:07:29,374 --> 00:07:30,944
You guys coming?
83
00:07:33,144 --> 00:07:34,410
Maybe.
84
00:07:34,411 --> 00:07:35,941
Nice, Skylar.
85
00:07:35,945 --> 00:07:37,775
Real nice.
86
00:07:39,581 --> 00:07:42,049
What did I say?
You said nothing.
87
00:07:42,050 --> 00:07:44,480
Just cool, man.
88
00:07:44,485 --> 00:07:45,515
See you.
89
00:08:00,166 --> 00:08:02,066
So where are we now?
90
00:08:03,902 --> 00:08:08,902
We're, uh, ahem, heading up
the Fuji panorama line.
91
00:08:08,906 --> 00:08:12,336
It's the road
that takes us to Mount Fuji.
92
00:08:12,342 --> 00:08:14,710
But, uh, before you get there,
93
00:08:14,711 --> 00:08:16,781
it passes a forest
called Aokigahara.
94
00:08:21,316 --> 00:08:25,176
Some people call it
Sea of Trees.
95
00:08:25,186 --> 00:08:27,146
But it has another name,
doesn't it?
96
00:08:27,154 --> 00:08:29,889
Yeah.
97
00:08:29,890 --> 00:08:31,120
The Suicide Forest.
98
00:08:33,126 --> 00:08:34,986
More people take their lives
in this forest
99
00:08:34,994 --> 00:08:38,804
than anywhere else in the world.
100
00:08:42,133 --> 00:08:46,403
And you have a personal tie
to this place, don't you?
101
00:08:47,871 --> 00:08:49,841
Your mother?
102
00:08:52,607 --> 00:08:53,737
Maiko, it's okay.
103
00:08:53,741 --> 00:08:56,476
This is important stuff.
104
00:08:56,477 --> 00:09:00,077
I know, it's...
It's not that, I just...
105
00:09:05,351 --> 00:09:08,051
We can hold off for a bit.
106
00:09:08,053 --> 00:09:11,088
There'll be better scenery
when we get there, anyways.
107
00:09:11,089 --> 00:09:12,049
Yeah.
108
00:09:12,056 --> 00:09:14,616
Should we cut?
109
00:09:15,726 --> 00:09:18,726
Ahem, excuse me, Colin?
It's Kyle.
110
00:09:18,729 --> 00:09:22,498
Right. I appreciate
you filling in, I really do
111
00:09:22,499 --> 00:09:26,129
but let's leave the directorial
decisions to me, okay?
112
00:09:29,904 --> 00:09:34,407
♪ Twinkle,
twinkle, Little star ♪
113
00:09:56,729 --> 00:09:58,429
Maiko?
114
00:09:59,732 --> 00:10:01,866
Maiko? The turn
is right there.
115
00:10:01,867 --> 00:10:03,997
- What?
- Turn.
116
00:10:09,207 --> 00:10:11,507
- What the hell?
- I know. I'm sorry.
117
00:10:11,509 --> 00:10:13,409
Sorry.
118
00:10:25,021 --> 00:10:27,291
We're here.
119
00:10:47,308 --> 00:10:48,338
What is it?
120
00:10:54,447 --> 00:10:56,107
Uh, nothing.
121
00:11:20,672 --> 00:11:22,141
Uh, what are you doing?
122
00:11:22,142 --> 00:11:24,170
Are you kidding me?
That car's golden.
123
00:11:28,278 --> 00:11:31,478
Well, at least he's eager.
124
00:11:33,582 --> 00:11:35,252
Wow.
125
00:11:45,059 --> 00:11:46,059
What does that say?
126
00:11:48,828 --> 00:11:50,688
It's a suicide manual.
127
00:11:50,696 --> 00:11:54,526
Looks like they could use
a car repair manual.
128
00:11:54,532 --> 00:11:55,932
No, don't.
129
00:11:57,367 --> 00:12:00,327
You're not supposed to disturb
anything from the dead.
130
00:12:00,336 --> 00:12:03,396
It's just a car.
131
00:12:03,405 --> 00:12:06,865
Yeah, but it belonged to someone
who probably died here.
132
00:12:06,874 --> 00:12:08,444
You're the boss.
133
00:12:10,010 --> 00:12:12,340
We can still use
it as our backdrop.
134
00:12:12,345 --> 00:12:14,175
Ready, Maiko?
135
00:12:20,285 --> 00:12:23,445
This is the only clue I have
as to where she took her life.
136
00:12:24,455 --> 00:12:27,485
This one photograph.
137
00:12:30,593 --> 00:12:33,663
It's really important that
we try and find this place.
138
00:12:36,798 --> 00:12:37,858
This one tree.
139
00:12:47,740 --> 00:12:51,240
Let's grab our packs,
I'll show you the way in.
140
00:12:51,242 --> 00:12:52,242
This way.
141
00:13:33,383 --> 00:13:37,023
"Your life is a precious
gift from your parents.
142
00:13:37,024 --> 00:13:41,488
Please think about your parents,
siblings and children.
143
00:13:41,489 --> 00:13:42,749
Don't keep it to yourself.
144
00:13:44,224 --> 00:13:46,124
Talk about your troubles."
145
00:13:50,095 --> 00:13:53,855
There's a number
for a suicide hotline.
146
00:14:00,170 --> 00:14:03,070
Last year, it was close
to 100 people
147
00:14:03,072 --> 00:14:04,872
who took their lives
in this forest.
148
00:14:06,007 --> 00:14:08,937
Tortured souls in life,
made worse in death
149
00:14:09,976 --> 00:14:12,076
without having a proper burial.
150
00:14:14,846 --> 00:14:20,146
Today, I'm gonna try
and fix that
151
00:14:21,484 --> 00:14:22,884
for one person at least.
152
00:14:27,388 --> 00:14:29,048
My mother.
153
00:14:32,159 --> 00:14:33,959
That was great.
154
00:14:44,400 --> 00:14:47,330
What kind of wildlife
you think they got here?
155
00:14:47,336 --> 00:14:49,236
Wildlife?
156
00:14:53,307 --> 00:14:56,507
This place looked a
lot smaller on the map.
157
00:14:59,779 --> 00:15:01,209
Are we gonna talk about that?
158
00:15:05,850 --> 00:15:07,517
Who's gonna stop us?
159
00:15:13,290 --> 00:15:15,920
Hide the camera. Just hide.
What?
160
00:15:42,815 --> 00:15:44,275
Whoa.
161
00:16:34,797 --> 00:16:36,727
Okay, I think we're good.
162
00:16:38,667 --> 00:16:40,367
What were they doing?
163
00:16:40,368 --> 00:16:43,236
Clean out the forest
of the dead bodies.
164
00:16:43,237 --> 00:16:46,267
They also try to return personal
items to family members.
165
00:16:46,273 --> 00:16:47,740
It's how I got this.
166
00:16:52,376 --> 00:16:53,376
No, no!
167
00:16:58,047 --> 00:17:00,447
It's not wise to come
in here with cameras.
168
00:17:01,883 --> 00:17:05,918
Yeah, we saw the signs.
Oh, you shouldn't be here.
169
00:17:05,919 --> 00:17:08,719
You getting this guy?
He's priceless.
170
00:17:08,721 --> 00:17:09,887
Must be careful.
171
00:17:09,888 --> 00:17:11,518
Very easy to get lost.
172
00:17:11,522 --> 00:17:14,022
Relax, big guy.
No one's getting lost.
173
00:17:14,024 --> 00:17:16,058
We're covered.
174
00:17:16,059 --> 00:17:18,359
Got a compass.
That won't help you.
175
00:17:19,527 --> 00:17:20,857
Not here.
176
00:17:21,761 --> 00:17:23,361
I'm sorry, who are you?
177
00:17:23,362 --> 00:17:27,562
Ugh, Jin.
178
00:17:27,565 --> 00:17:31,065
Okay. And you're just
taking a stroll, Jin?
179
00:17:31,068 --> 00:17:34,838
Yeah. I walk the forest.
180
00:17:36,805 --> 00:17:42,265
Many people come here to die
but some change their minds.
181
00:17:42,276 --> 00:17:44,576
Why have you come?
182
00:17:44,578 --> 00:17:45,678
To honor my mother.
183
00:17:47,414 --> 00:17:50,724
Oh, she seeks a proper burial.
184
00:17:53,786 --> 00:17:55,346
Go ahead.
185
00:17:55,354 --> 00:17:57,121
Segaki ceremony.
186
00:17:57,122 --> 00:17:59,890
That's why we're here.
187
00:17:59,891 --> 00:18:02,421
Good.
188
00:18:02,426 --> 00:18:06,896
Many who come here have
no chance at eternal peace.
189
00:18:06,897 --> 00:18:10,297
So how well
do you know the forest?
190
00:18:10,300 --> 00:18:13,400
Um, I know it well.
191
00:18:17,673 --> 00:18:21,043
I believe this is where she
took her life. In this spot.
192
00:18:22,209 --> 00:18:23,609
Do you think
you know where it is?
193
00:18:26,445 --> 00:18:28,445
Yes, it's possible.
194
00:18:28,447 --> 00:18:31,707
Not many trees here like this.
195
00:18:31,716 --> 00:18:33,646
There's one
down by the creek, mm-hm.
196
00:18:36,052 --> 00:18:37,622
Do you think you could show us?
197
00:18:37,623 --> 00:18:41,456
Yes, I can show you.
198
00:18:41,457 --> 00:18:44,217
But you must
watch your step always.
199
00:18:46,093 --> 00:18:47,433
This is sacred ground.
200
00:18:47,434 --> 00:18:50,527
Many have died here.
201
00:18:50,530 --> 00:18:54,466
Touch nothing, take nothing.
Stay close.
202
00:18:54,467 --> 00:18:57,167
And keep your hands and feet
inside the car at all times.
203
00:19:03,642 --> 00:19:06,510
I thought it was funny, heh.
204
00:19:06,511 --> 00:19:08,711
Thank you.
205
00:19:34,938 --> 00:19:37,068
Oh, my God, Terry.
206
00:19:38,074 --> 00:19:40,874
What?
207
00:19:42,878 --> 00:19:44,408
I thought...
208
00:19:48,982 --> 00:19:51,622
Never mind.
I thought I saw...
209
00:19:52,884 --> 00:19:55,619
Never mind.
Okay.
210
00:19:55,620 --> 00:19:58,388
What's all this stuff?
211
00:19:58,389 --> 00:20:00,789
People mark their
way in case they get lost
212
00:20:00,791 --> 00:20:03,021
so they can find their way out.
213
00:20:06,695 --> 00:20:07,725
Does it help?
214
00:20:07,729 --> 00:20:11,259
Sometimes, yes.
Many times, no.
215
00:20:16,402 --> 00:20:17,769
So why this forest?
216
00:20:17,770 --> 00:20:19,270
Some people believe
217
00:20:19,271 --> 00:20:22,041
it was because of a popular
novel a few years back.
218
00:20:22,042 --> 00:20:24,370
Glorified this forest's
mystical beauty.
219
00:20:24,375 --> 00:20:28,605
No. People came here
to die long before that.
220
00:20:28,612 --> 00:20:31,780
So I'll ask again.
Why this forest?
221
00:20:31,781 --> 00:20:35,921
No one can say for sure
why they come, but they do.
222
00:20:37,286 --> 00:20:42,216
And the more they come, the more
the Yurei are in the trees
223
00:20:42,223 --> 00:20:45,723
the ground and in the air.
224
00:20:45,726 --> 00:20:48,886
The Yurei have a strong draw
to troubled people
225
00:20:48,895 --> 00:20:54,225
who are looking for a way out
of this world and into the next.
226
00:20:54,232 --> 00:20:55,799
The Yurei?
227
00:20:55,800 --> 00:20:59,230
The restless souls
of the suicide victims.
228
00:20:59,236 --> 00:21:03,166
They're like, uh, angry ghosts.
229
00:21:03,172 --> 00:21:05,372
That's what the Segaki
ceremony is about.
230
00:21:05,374 --> 00:21:08,274
It's a ritual performed
on October 31st
231
00:21:08,276 --> 00:21:12,606
which, ironically, is Halloween.
232
00:21:12,613 --> 00:21:15,183
So, what's this Segaki thing?
233
00:21:16,516 --> 00:21:19,316
It helps the tortured soul
move on to the afterworld
234
00:21:19,318 --> 00:21:21,918
rather than fall onto the world
of the Yurei.
235
00:21:24,956 --> 00:21:27,416
Why don't you show
him what's in the box?
236
00:21:37,368 --> 00:21:39,368
Okay.
237
00:21:42,271 --> 00:21:44,671
These, um...
238
00:21:44,673 --> 00:21:47,041
These personal items.
239
00:21:47,042 --> 00:21:49,982
This letter must have meant
a great deal to her.
240
00:21:51,311 --> 00:21:55,547
They're important
for the Segaki ceremony.
241
00:21:58,783 --> 00:22:00,350
Of course.
242
00:22:00,351 --> 00:22:02,281
Why don't you read him
the letter?
243
00:22:07,123 --> 00:22:08,863
Um...
244
00:22:12,327 --> 00:22:14,287
Well, it, uh...
245
00:22:16,430 --> 00:22:18,300
She says, uh,
246
00:22:20,300 --> 00:22:21,700
she can't stand living anymore
247
00:22:24,804 --> 00:22:27,604
and that she came here to die
248
00:22:27,606 --> 00:22:29,836
but she was afraid
of not having a proper burial.
249
00:22:35,979 --> 00:22:37,949
She says, um,
250
00:22:39,481 --> 00:22:42,211
she's sorry she never knew me.
251
00:22:43,984 --> 00:22:46,754
That I had to grow up
without her
252
00:22:50,088 --> 00:22:52,588
And that she'll always love me.
253
00:22:54,925 --> 00:22:57,725
You may not have
known your mother in life
254
00:22:59,095 --> 00:23:02,895
but with a proper burial,
you will set her free in death.
255
00:23:05,199 --> 00:23:10,199
You will give her peace
and you too, hmm.
256
00:23:36,327 --> 00:23:38,357
Be nice if they slowed down
so I could get a shot.
257
00:23:38,362 --> 00:23:41,102
You guys, just keep walking.
This should be great B roll.
258
00:23:42,299 --> 00:23:44,429
Be careful.
259
00:23:44,434 --> 00:23:46,067
It's okay, it's okay.
260
00:23:46,068 --> 00:23:50,568
Watch your step.
Always watch your step.
261
00:23:54,041 --> 00:23:56,509
Okay, um...
262
00:23:56,510 --> 00:23:58,410
So, what are you feeling
right now?
263
00:23:59,779 --> 00:24:03,779
Um, I feel like, uh...
264
00:24:03,783 --> 00:24:07,283
Heh, honestly?
Like I have a camera in my face.
265
00:24:07,286 --> 00:24:08,486
Amber!
266
00:24:22,365 --> 00:24:24,155
Oh, my God.
What the hell?
267
00:24:25,534 --> 00:24:28,004
Run!
Go, go, go!
268
00:24:29,503 --> 00:24:31,403
Go, go, go!
269
00:24:36,373 --> 00:24:38,273
He's coming!
270
00:24:46,615 --> 00:24:50,475
Ow, Maiko. It's me.
271
00:24:50,485 --> 00:24:53,745
Guys. Guys, it's me.
272
00:24:56,022 --> 00:24:57,422
Craig?
273
00:24:57,423 --> 00:24:58,923
Hey, guys.
274
00:24:59,994 --> 00:25:01,561
Right? See that?
275
00:25:02,927 --> 00:25:07,157
You should've seen your faces.
Oh, that was...
276
00:25:07,164 --> 00:25:08,404
Happy Halloween.
Heh.
277
00:25:08,405 --> 00:25:11,228
You mock the spirits
of the forest.
278
00:25:11,234 --> 00:25:13,134
Relax, man, it was a joke.
279
00:25:14,603 --> 00:25:16,373
Joke will be on you.
280
00:25:17,372 --> 00:25:19,172
Okay.
281
00:25:19,173 --> 00:25:20,573
Who's this guy?
282
00:25:20,574 --> 00:25:22,243
You could've chosen
a smaller branch.
283
00:25:22,244 --> 00:25:24,011
You think this is funny?
Ugh.
284
00:25:24,012 --> 00:25:25,480
Easy, it was a joke.
Brody!
285
00:25:25,481 --> 00:25:29,308
I don't even know what to say,
to any of you. Jin, wait.
286
00:25:30,581 --> 00:25:32,250
How long have you
been planning this?
287
00:25:32,251 --> 00:25:34,519
Since we found out
you were coming.
288
00:25:34,520 --> 00:25:36,817
Really?
Happy Halloween.
289
00:25:36,819 --> 00:25:38,349
Grow up.
290
00:25:38,353 --> 00:25:40,120
Maiko.
291
00:25:40,121 --> 00:25:42,388
Just go, okay, guys?
292
00:25:42,389 --> 00:25:43,956
Downer.
293
00:25:43,957 --> 00:25:47,426
Heh, jeez, what?
Where is your sense of humor?
294
00:25:47,427 --> 00:25:50,557
Out looking
for your sense of decency.
295
00:25:50,563 --> 00:25:52,230
What? Ugh...
296
00:25:52,231 --> 00:25:53,861
That hurt.
297
00:25:56,701 --> 00:25:58,668
Whatever.
That was funny.
298
00:25:58,669 --> 00:25:59,999
That was awesome!
Funny.
299
00:26:00,003 --> 00:26:02,838
I told you! I told you!
Whoa!
300
00:26:02,839 --> 00:26:05,239
What's next? What's next?
301
00:26:05,241 --> 00:26:06,671
Jin.
302
00:26:06,675 --> 00:26:08,265
Can you believe those idiots?
303
00:26:08,276 --> 00:26:09,606
Yeah, ridiculous.
304
00:26:09,610 --> 00:26:12,040
- Do you see him?
- No.
305
00:26:12,045 --> 00:26:15,175
Would you want to hang
around after what those morons did?
306
00:26:16,415 --> 00:26:18,745
Hey,
307
00:26:18,750 --> 00:26:20,550
are you gonna be able
to continue?
308
00:26:21,885 --> 00:26:23,515
Yeah.
309
00:26:23,519 --> 00:26:24,719
Yeah.
310
00:26:24,720 --> 00:26:26,687
What the...?
311
00:26:26,688 --> 00:26:28,388
Come on.
312
00:26:30,958 --> 00:26:32,858
What do you want me to do?
313
00:26:32,859 --> 00:26:35,427
We got a problem.
314
00:26:35,428 --> 00:26:36,888
What's going on?
315
00:26:38,464 --> 00:26:39,864
Camera's on the fritz right now.
316
00:26:39,865 --> 00:26:41,965
What do you mean?
317
00:26:41,967 --> 00:26:44,497
Uh, I don't know,
it's just acting weird.
318
00:26:46,104 --> 00:26:48,674
It's just not working right now.
319
00:26:53,410 --> 00:26:55,740
- I don't know. Hold on.
- Must be the battery.
320
00:26:55,745 --> 00:26:58,475
I mean, what else could it be?
321
00:26:58,481 --> 00:27:03,081
Check it down here. Yeah...
322
00:27:03,084 --> 00:27:05,652
There, got it.
323
00:27:05,653 --> 00:27:08,653
All right, let's do that again.
324
00:27:08,656 --> 00:27:11,086
How's that?
Do what again?
325
00:27:14,626 --> 00:27:15,956
Oh, God.
326
00:27:15,960 --> 00:27:17,530
Did you see that?
What?
327
00:27:17,531 --> 00:27:19,158
What? See what?
328
00:27:24,366 --> 00:27:27,226
That woman,
she was hanging right there.
329
00:27:30,070 --> 00:27:31,100
I...
330
00:27:34,873 --> 00:27:36,243
Okay, okay, play it back.
331
00:27:36,244 --> 00:27:39,009
Mik, I don't think
anyone saw anything.
332
00:27:39,010 --> 00:27:41,240
I don't...
Just do it.
333
00:27:42,713 --> 00:27:44,013
Kyle, just play it back.
334
00:27:45,582 --> 00:27:47,382
All right, give me a second.
335
00:27:55,090 --> 00:27:56,990
Shouldn't we be
at the car by now?
336
00:27:56,991 --> 00:27:58,660
I don't know.
You wanna lead?
337
00:27:58,661 --> 00:28:01,429
No, I just...
None of this looks familiar.
338
00:28:01,430 --> 00:28:04,258
What do you think?
We should've brought a map.
339
00:28:04,264 --> 00:28:06,264
No way we're lost, huh?
340
00:28:06,266 --> 00:28:08,766
Okay, the freeway
should be that way.
341
00:28:08,768 --> 00:28:12,298
We came from that way, right?
Guys?
342
00:28:12,304 --> 00:28:14,544
Check it out.
343
00:28:36,827 --> 00:28:38,387
Hello?
344
00:28:39,429 --> 00:28:41,099
What the hell is that, man?
345
00:28:42,932 --> 00:28:46,232
Hey, Skye,
know what those notes say?
346
00:28:48,370 --> 00:28:49,439
I don't know.
347
00:28:49,440 --> 00:28:51,267
Three months
as an exchange student,
348
00:28:51,272 --> 00:28:53,612
you'd think I would.
Hello?
349
00:28:55,108 --> 00:28:58,438
Hey, let's just go, man.
350
00:29:04,282 --> 00:29:06,322
Anybody in there?
351
00:29:32,775 --> 00:29:36,275
Hey. That's not
a good idea, man.
352
00:29:44,886 --> 00:29:48,116
Can we get the hell out
of here now, please?
353
00:29:48,122 --> 00:29:49,692
Yeah!
354
00:29:51,124 --> 00:29:52,864
Is that a Rolex?
Yeah. Heh, heh.
355
00:29:56,629 --> 00:29:58,899
You're gonna wear
a dead man's watch?
356
00:30:01,299 --> 00:30:02,699
No.
357
00:30:03,701 --> 00:30:05,231
We'll sell it and split it.
358
00:30:05,235 --> 00:30:09,535
Yeah, yeah. We should get
lost out here more often.
359
00:30:21,283 --> 00:30:23,583
Hey! Wait up!
360
00:30:39,030 --> 00:30:42,300
Okay. Here we go.
361
00:30:44,467 --> 00:30:46,827
All right, let's do that again.
362
00:30:46,836 --> 00:30:48,366
Do what again?
363
00:30:50,171 --> 00:30:54,440
Oh, my God! Did you see that?
What? What? What? See what?
364
00:30:54,441 --> 00:30:57,141
That woman, she
was hanging right there.
365
00:30:58,978 --> 00:31:03,048
Mik, I don't think
anyone saw anything.
366
00:31:05,215 --> 00:31:09,015
Oh, my God! Did you see that?
What? What? What? See what?
367
00:31:09,018 --> 00:31:10,018
That woman she was...
368
00:31:10,019 --> 00:31:13,688
I saw her.
I swear I did.
369
00:31:13,689 --> 00:31:15,859
You saw a person.
We're not the only ones here.
370
00:31:15,860 --> 00:31:18,917
No. No,
this was different.
371
00:31:28,367 --> 00:31:30,867
Maiko?
Hey!
372
00:31:30,869 --> 00:31:32,839
Guys, come on.
373
00:31:35,072 --> 00:31:36,572
Hey!
374
00:31:39,875 --> 00:31:40,905
Hey!
375
00:31:44,245 --> 00:31:45,245
Maiko...
376
00:31:50,683 --> 00:31:52,583
Hey!
377
00:32:05,259 --> 00:32:07,589
Maiko?
378
00:32:19,838 --> 00:32:21,768
Are you okay?
379
00:32:23,241 --> 00:32:25,171
What was it?
What did you see?
380
00:32:25,176 --> 00:32:26,306
I don't know.
381
00:32:26,310 --> 00:32:28,279
- Are you okay?
- I think I just...
382
00:32:28,280 --> 00:32:29,978
I got the wind
knocked out of me.
383
00:32:29,979 --> 00:32:31,709
Guys.
384
00:32:38,286 --> 00:32:40,916
I think I'm gonna be sick.
385
00:32:51,963 --> 00:32:53,363
Admit it, we're lost.
Wow.
386
00:32:53,364 --> 00:32:55,164
We're not lost.
387
00:32:56,166 --> 00:32:58,126
Yeah, we are.
388
00:33:07,573 --> 00:33:10,643
I hope your little prank
was worth it, Skye.
389
00:33:12,977 --> 00:33:14,677
Skylar?
390
00:33:17,847 --> 00:33:19,507
Skylar?
391
00:33:19,515 --> 00:33:22,515
What did you say, Brody?
392
00:33:26,354 --> 00:33:28,488
Brody?
393
00:33:28,489 --> 00:33:30,089
Craig?
394
00:33:39,698 --> 00:33:41,628
Hey, guys.
395
00:33:48,471 --> 00:33:49,501
Hello?
396
00:33:50,506 --> 00:33:52,466
Craig?
397
00:33:52,474 --> 00:33:54,044
Brody?
398
00:34:21,800 --> 00:34:24,430
No! No!
399
00:34:53,995 --> 00:34:55,855
It's a woman.
400
00:35:05,672 --> 00:35:08,102
Who's in the picture?
401
00:35:09,640 --> 00:35:11,670
What are you doing?
402
00:35:15,745 --> 00:35:17,945
Hey!
403
00:35:17,947 --> 00:35:21,577
I thought you said we weren't
supposed to disturb the dead.
404
00:35:24,752 --> 00:35:26,992
Is it her?
405
00:35:33,058 --> 00:35:36,988
Uh, guys?
I hear something.
406
00:35:42,232 --> 00:35:44,570
What are they saying?
They want us out.
407
00:35:44,571 --> 00:35:46,067
They want the camera.
The footage.
408
00:35:47,935 --> 00:35:49,825
Please!
409
00:35:49,836 --> 00:35:52,636
Let me explain, I'm just
trying to find my mother.
410
00:35:56,574 --> 00:35:58,641
We're sorry, it's...
411
00:35:58,642 --> 00:36:01,542
Hey! You want
the footage? Here.
412
00:36:01,544 --> 00:36:03,414
Kyle, no!
413
00:36:04,913 --> 00:36:07,781
Go. Now!
414
00:36:07,782 --> 00:36:09,716
Leave the forest.
415
00:36:09,717 --> 00:36:11,577
All right.
416
00:36:32,204 --> 00:36:35,342
That was my project, Kyle.
What were you thinking?
417
00:36:35,343 --> 00:36:37,370
Not cool, man.
You could have held out.
418
00:36:37,375 --> 00:36:39,935
Really?
I've been shooting gold.
419
00:36:41,344 --> 00:36:42,784
You think I'm gonna
give that up?
420
00:36:51,618 --> 00:36:53,918
Yo, Skylar!
421
00:36:55,220 --> 00:36:56,950
Skylar!
422
00:36:58,289 --> 00:37:00,719
Yeah, yeah.
Happy Halloween, man.
423
00:37:00,724 --> 00:37:02,894
You made your point.
424
00:37:05,994 --> 00:37:06,994
Hello?
425
00:37:12,966 --> 00:37:15,566
What the hell?
426
00:37:20,305 --> 00:37:22,605
Wait a minute. There!
427
00:37:34,352 --> 00:37:36,822
Skylar's phone.
428
00:37:48,097 --> 00:37:50,757
What is that?
429
00:37:56,570 --> 00:37:57,900
Man.
430
00:37:59,005 --> 00:38:00,435
Dude.
431
00:38:08,646 --> 00:38:10,446
Hey.
432
00:38:10,447 --> 00:38:12,177
Cute trick back there.
433
00:38:12,182 --> 00:38:14,682
Well, what can I say?
I'm a tricky one.
434
00:38:14,684 --> 00:38:17,184
Can I ask you a question?
435
00:38:17,186 --> 00:38:19,146
Why are you doing this doc?
436
00:38:22,724 --> 00:38:24,662
Why am I exploiting
my mother's death
437
00:38:24,663 --> 00:38:26,659
so Amber and Terry
get a good grade?
438
00:38:28,862 --> 00:38:31,502
Not my words, but, yeah.
439
00:38:37,903 --> 00:38:40,743
This is the only thing
I have from my childhood.
440
00:38:41,872 --> 00:38:45,542
This is my only picture of her.
441
00:38:47,576 --> 00:38:52,346
I want people to know
that she was real.
442
00:38:52,347 --> 00:38:53,507
She existed.
443
00:38:54,515 --> 00:38:55,515
And she's missed.
444
00:38:57,718 --> 00:38:59,048
Yeah.
445
00:38:59,052 --> 00:39:00,722
How old were you
when you were adopted?
446
00:39:01,954 --> 00:39:04,124
Young. I was only 4.
447
00:39:06,524 --> 00:39:09,834
Forgive me for asking, but do
you even remember your mother?
448
00:39:09,835 --> 00:39:11,457
Not really.
449
00:39:12,695 --> 00:39:18,065
Well, I remember this one day.
450
00:39:18,067 --> 00:39:19,427
I'm in a garden.
451
00:39:19,435 --> 00:39:22,035
Backyard of our house, I think.
452
00:39:22,037 --> 00:39:27,167
I'm on a swing and I feel free.
453
00:39:28,776 --> 00:39:31,876
In my head, I'm going so high.
454
00:39:31,879 --> 00:39:36,049
She's there, just watching.
455
00:39:37,750 --> 00:39:41,820
And then she smiles at me.
456
00:39:44,788 --> 00:39:46,048
Then what happens?
457
00:39:47,289 --> 00:39:49,089
I, uh...
458
00:39:50,491 --> 00:39:51,561
I'm not sure.
459
00:39:53,259 --> 00:39:55,927
That's all I can remember.
460
00:39:55,928 --> 00:39:58,088
She wasn't well,
from what I know.
461
00:39:58,096 --> 00:40:01,696
Spent most of her life
in institutions.
462
00:40:03,066 --> 00:40:06,166
Now, after all these years,
she reached out to me.
463
00:40:07,636 --> 00:40:09,596
Well, I'm honored
to be a part of it.
464
00:40:09,604 --> 00:40:12,272
This is why I want to help.
465
00:40:12,273 --> 00:40:13,273
Where did you go?
466
00:40:14,775 --> 00:40:17,075
Your friends taunted the dead.
467
00:40:17,077 --> 00:40:18,337
Not wise.
468
00:40:18,344 --> 00:40:20,778
I warned you.
469
00:40:20,779 --> 00:40:22,609
No, they are not our friends.
470
00:40:22,614 --> 00:40:25,549
Help! Help! Anyone!
Do you hear that?
471
00:40:25,550 --> 00:40:28,850
Help! Please! Hey! Terry!
There.
472
00:40:28,853 --> 00:40:30,687
Amber! Guys!
473
00:40:30,688 --> 00:40:32,348
Maiko! You have to help us!
474
00:40:32,356 --> 00:40:34,256
What are you doing?
Why are you here?
475
00:40:34,257 --> 00:40:36,357
Skylar's missing.
Yeah, right.
476
00:40:36,359 --> 00:40:37,789
I'm serious.
477
00:40:37,793 --> 00:40:39,026
He's a big boy,
478
00:40:39,027 --> 00:40:40,587
he's been missing for,
what, 20 minutes?
479
00:40:41,829 --> 00:40:44,729
We found this and his pack.
480
00:40:44,731 --> 00:40:46,231
Nothing else.
481
00:40:47,766 --> 00:40:49,426
Is that real blood?
482
00:40:49,434 --> 00:40:52,334
It's just another prank. You
don't know when to quit, do you?
483
00:40:52,336 --> 00:40:54,936
It's not.
On my life, man.
484
00:40:54,938 --> 00:40:57,468
Call his phone.
Yeah, we tried that.
485
00:40:57,473 --> 00:40:58,543
It's in his pack.
486
00:40:58,544 --> 00:41:00,540
When did you last see him?
487
00:41:00,542 --> 00:41:03,410
We were headed towards the car.
488
00:41:03,411 --> 00:41:05,611
One second he was there
and then he wasn't.
489
00:41:05,613 --> 00:41:06,983
This whole place is a maze.
490
00:41:06,984 --> 00:41:09,749
Sometimes you get lost
in the forest.
491
00:41:09,750 --> 00:41:12,720
Sometimes the forest loses you.
492
00:41:13,852 --> 00:41:16,552
Huh? Who is this guy?
493
00:41:18,422 --> 00:41:20,691
- If this is another prank, guys...
- It's not.
494
00:41:20,692 --> 00:41:23,490
He could be out there lying
unconscious, or worse. Please.
495
00:41:29,964 --> 00:41:32,464
Skylar!
496
00:41:34,500 --> 00:41:35,969
You sure you came from here?
497
00:41:35,970 --> 00:41:38,668
I don't know.
Everything looks the same.
498
00:41:38,670 --> 00:41:41,238
Skylar!
499
00:41:41,239 --> 00:41:43,106
Would you wait up?
500
00:41:43,107 --> 00:41:45,007
Skylar!
This is a search. Slow down.
501
00:41:45,008 --> 00:41:48,008
Screaming like this
will alarm the police.
502
00:41:48,011 --> 00:41:50,441
Yeah, but maybe at this point
that's a good thing.
503
00:41:50,446 --> 00:41:51,606
They can help us.
504
00:41:51,613 --> 00:41:53,983
How could he just vanish
like that?
505
00:41:53,984 --> 00:41:56,382
- We'll find him, trust me.
- Skylar!
506
00:41:56,384 --> 00:41:58,618
- You found us.
- Skylar!
507
00:41:58,619 --> 00:42:00,888
We'll find him.
Yeah, I don't know.
508
00:42:00,889 --> 00:42:03,147
Look, something's
not right here.
509
00:42:03,155 --> 00:42:06,355
Skylar!
Skylar!
510
00:42:06,358 --> 00:42:07,918
Yo, Skye!
511
00:42:12,330 --> 00:42:14,160
Weren't they just...?
512
00:42:15,799 --> 00:42:17,429
Guys!
513
00:42:18,600 --> 00:42:20,270
Hello?
514
00:42:22,737 --> 00:42:23,797
Hey!
515
00:42:23,804 --> 00:42:25,904
This is ridiculous.
516
00:42:25,906 --> 00:42:29,236
You did this to yourselves,
now you're screwing up our day.
517
00:42:29,242 --> 00:42:30,672
What you want me to say?
518
00:42:30,676 --> 00:42:31,936
Whether filming or searching,
519
00:42:31,943 --> 00:42:33,883
we gonna be losing light soon.
520
00:42:40,317 --> 00:42:42,677
Craig?
521
00:42:44,787 --> 00:42:46,487
Craig!
522
00:42:53,194 --> 00:42:55,294
What does it say?
523
00:42:57,431 --> 00:42:59,961
"Death comes to all."
524
00:42:59,966 --> 00:43:03,666
That's super comforting.
525
00:43:06,271 --> 00:43:09,971
Come on, guys.
We can't be too far.
526
00:43:29,792 --> 00:43:31,762
Hey!
527
00:43:33,995 --> 00:43:35,885
Hey!
528
00:43:47,373 --> 00:43:50,842
Uh, it doesn't make any sense.
529
00:43:50,843 --> 00:43:53,083
Which way is the sun moving?
530
00:43:59,782 --> 00:44:01,622
Craig?
531
00:44:07,789 --> 00:44:10,257
Jeez, man.
532
00:44:10,258 --> 00:44:12,318
Relax.
533
00:44:13,860 --> 00:44:15,390
Which way is the sun moving?
534
00:44:17,662 --> 00:44:19,832
I don't know, I can't tell.
535
00:44:22,065 --> 00:44:24,165
What do you think?
536
00:44:24,167 --> 00:44:25,667
That way?
537
00:44:25,668 --> 00:44:28,038
I don't know. You're
the one with the compass.
538
00:44:28,039 --> 00:44:29,497
Which is useless.
539
00:44:39,447 --> 00:44:41,677
What are you doing?
540
00:44:41,682 --> 00:44:43,982
What was that?
541
00:44:44,884 --> 00:44:47,054
What is that, man?
I heard something.
542
00:44:47,055 --> 00:44:49,892
Hey, dude,
will you shut up for a second?
543
00:44:51,855 --> 00:44:54,415
Who's that?
You see that?
544
00:44:54,424 --> 00:44:56,124
Whoa, what is that?
What is that, a kid?
545
00:44:56,125 --> 00:44:58,155
It's...
546
00:44:58,160 --> 00:45:01,228
It's, uh, someone.
547
00:45:01,229 --> 00:45:03,099
Over here!
What are you doing?
548
00:45:03,100 --> 00:45:04,627
Maybe she saw Skylar.
549
00:45:24,816 --> 00:45:26,246
Go, go, go!
550
00:45:28,652 --> 00:45:30,352
Terry?
551
00:45:30,353 --> 00:45:32,053
Skylar!
552
00:45:32,054 --> 00:45:33,954
Craig!
553
00:45:35,256 --> 00:45:37,486
Hello?
554
00:45:37,491 --> 00:45:39,921
Come on, guys!
555
00:45:46,065 --> 00:45:49,295
Creepy guy seems
about as lost as us.
556
00:45:49,301 --> 00:45:53,301
You do know this place, right?
And we're gonna find everyone?
557
00:45:53,304 --> 00:45:54,574
No.
558
00:45:55,738 --> 00:45:57,138
They are now lost.
559
00:45:57,139 --> 00:45:58,509
What?
560
00:45:59,774 --> 00:46:01,274
Excuse me?
561
00:46:01,275 --> 00:46:05,335
I tell you to respect the dead,
and you don't listen.
562
00:46:07,479 --> 00:46:09,979
You don't listen!
563
00:46:09,981 --> 00:46:11,411
You and your camera.
564
00:46:12,516 --> 00:46:14,816
Is it worth it?
565
00:46:14,818 --> 00:46:15,848
And you!
566
00:46:17,854 --> 00:46:19,254
What are you talking about?
567
00:46:21,056 --> 00:46:22,886
What did you take?
568
00:46:22,891 --> 00:46:24,361
Um, I didn't take anything.
569
00:46:28,162 --> 00:46:30,329
What did you take?
570
00:46:30,330 --> 00:46:32,760
We were on the path
and checking things out.
571
00:46:32,765 --> 00:46:35,395
You're lying.
Hey! I didn't take anything!
572
00:46:43,441 --> 00:46:45,708
This.
573
00:46:45,709 --> 00:46:47,539
Where did you get this?
574
00:46:47,544 --> 00:46:49,244
I don't know
what you're talking about,
575
00:46:49,245 --> 00:46:51,775
that's Skylar's watch.
576
00:46:56,517 --> 00:46:58,677
You stole it.
577
00:47:01,788 --> 00:47:04,156
I warned you.
578
00:47:04,157 --> 00:47:05,757
I warned all of you.
579
00:47:05,758 --> 00:47:07,218
Jin, what are you talking about?
580
00:47:07,226 --> 00:47:09,226
Relax,
you've got this all wrong.
581
00:47:09,228 --> 00:47:10,988
You are cursed.
582
00:47:12,530 --> 00:47:15,098
All of you.
583
00:47:15,099 --> 00:47:17,266
No, Jin! Wait!
584
00:47:17,267 --> 00:47:18,667
Damn it, Brody.
585
00:47:18,668 --> 00:47:20,798
- Jin!
- Maiko!
586
00:47:20,803 --> 00:47:22,743
- Stay with her.
- Wait, guys!
587
00:47:24,339 --> 00:47:26,069
What's with the watch?
588
00:47:26,074 --> 00:47:28,112
I don't know, heh.
I don't even know that guy.
589
00:47:28,113 --> 00:47:30,609
Did you really take something
from a dead person?
590
00:47:30,611 --> 00:47:32,881
It wasn't me.
What is wrong with you?
591
00:47:32,882 --> 00:47:36,179
God, Brody, just screw off.
It wasn't me, Amber.
592
00:47:36,182 --> 00:47:37,916
It never is, is it?
593
00:47:37,917 --> 00:47:42,687
Oh, fine. This is bull.
I... You want me to leave?
594
00:47:42,688 --> 00:47:45,388
You were never supposed to be
here in the first place.
595
00:47:45,390 --> 00:47:46,860
I don't need this crap,
all right?
596
00:47:46,861 --> 00:47:49,228
I'll just go look
for him myself.
597
00:47:52,330 --> 00:47:54,530
Maiko?
598
00:47:55,665 --> 00:47:57,495
Kyle?
599
00:48:08,310 --> 00:48:10,640
Maiko?
600
00:48:10,645 --> 00:48:14,645
Go, go, go! Let's run! Get help.
We gotta get out of here.
601
00:48:14,649 --> 00:48:16,749
- Is she behind us?
- I don't think so.
602
00:48:16,751 --> 00:48:19,121
What was that?
What's wrong with her?
603
00:48:19,122 --> 00:48:21,090
I don't know. We
gotta get out of here.
604
00:48:21,091 --> 00:48:22,288
Skylar!
605
00:48:22,289 --> 00:48:23,789
He's not here.
He's probably dead!
606
00:48:23,790 --> 00:48:25,460
That's not possible!
607
00:48:38,368 --> 00:48:41,198
We're going in circles.
608
00:48:41,204 --> 00:48:43,244
It's not possible, Terry.
609
00:48:45,708 --> 00:48:47,268
Jin!
610
00:48:51,579 --> 00:48:52,809
He's gone.
611
00:48:52,813 --> 00:48:57,082
What?
Why would he run off like that?
612
00:48:57,083 --> 00:49:00,283
I should never have agreed
to do this.
613
00:49:00,286 --> 00:49:04,016
It should have been
between me and my mother.
614
00:49:04,023 --> 00:49:06,963
Come on. You couldn't have
known this was gonna happen.
615
00:49:15,565 --> 00:49:16,795
Hello?
616
00:49:18,667 --> 00:49:19,797
Run, run, run!
617
00:49:24,638 --> 00:49:26,338
Go, go!
618
00:49:28,873 --> 00:49:30,413
Run!
619
00:49:34,310 --> 00:49:37,640
Whoa, whoa. Hey! Hey!
620
00:49:37,646 --> 00:49:40,506
You were warned.
We're sorry. We're sorry.
621
00:49:40,515 --> 00:49:41,515
Okay? Just calm down.
622
00:49:46,020 --> 00:49:47,150
Mother?
623
00:49:48,822 --> 00:49:51,292
Maiko.
624
00:49:52,724 --> 00:49:54,324
Mother!
625
00:49:54,325 --> 00:49:56,185
Please, let me go!
626
00:49:58,061 --> 00:50:00,531
- Please, let me go! No!
- No.
627
00:50:00,532 --> 00:50:01,997
Stop!
628
00:50:01,998 --> 00:50:04,228
No!
Okay, dude!
629
00:50:04,234 --> 00:50:06,374
Please!
630
00:50:07,869 --> 00:50:09,199
Maiko!
631
00:50:36,659 --> 00:50:38,389
Maiko!
632
00:50:44,966 --> 00:50:47,466
- Maiko.
- Don't touch her! No!
633
00:50:47,468 --> 00:50:49,868
Maiko. Maiko!
634
00:50:51,972 --> 00:50:53,572
Maiko.
635
00:50:55,608 --> 00:50:57,108
Maiko, wake up.
636
00:50:58,643 --> 00:51:00,173
Come on!
637
00:51:02,244 --> 00:51:05,144
Maiko! Maiko!
638
00:51:06,380 --> 00:51:07,410
You all right?
639
00:51:10,383 --> 00:51:11,883
Oh, thank God.
640
00:51:18,356 --> 00:51:21,286
Where are we?
I don't know.
641
00:51:25,262 --> 00:51:26,962
What's happening?
642
00:51:26,963 --> 00:51:29,431
Hey! Hey!
643
00:51:29,432 --> 00:51:31,172
We're gonna get out of here,
all right?
644
00:51:31,173 --> 00:51:33,097
We're gonna be okay.
645
00:51:37,572 --> 00:51:40,312
I saw my mother in the forest,
Kyle.
646
00:51:42,777 --> 00:51:43,777
What?
647
00:51:45,646 --> 00:51:50,976
I saw her, or her spirit
or something. I saw something.
648
00:51:52,085 --> 00:51:55,385
Are you sure?
Yes.
649
00:52:02,995 --> 00:52:04,385
All right.
650
00:52:07,932 --> 00:52:09,562
Maiko?
651
00:52:12,268 --> 00:52:13,898
Brody?
652
00:52:17,238 --> 00:52:18,968
Hello?
653
00:52:24,144 --> 00:52:27,854
Hey! Hey, wait!
654
00:52:35,753 --> 00:52:37,653
Oh, God.
655
00:52:45,995 --> 00:52:50,055
Somebody help me!
656
00:52:50,064 --> 00:52:52,198
Hey!
657
00:52:53,200 --> 00:52:56,200
Please, let us out!
658
00:52:57,303 --> 00:52:58,973
They don't care about us, Maiko.
659
00:53:03,508 --> 00:53:05,068
Kyle, she was calling to me.
660
00:53:05,076 --> 00:53:07,006
Reaching out to me.
661
00:53:07,011 --> 00:53:08,941
I have to help her.
662
00:53:10,380 --> 00:53:11,380
Hey!
663
00:53:15,684 --> 00:53:17,851
Quiet!
664
00:53:17,852 --> 00:53:21,092
Please, you have to help us.
Our friends are lost.
665
00:53:22,556 --> 00:53:24,856
What?
You are thieves.
666
00:53:26,893 --> 00:53:29,160
You will pay.
667
00:53:29,161 --> 00:53:32,031
No, we didn't steal anything.
That was someone else.
668
00:53:43,140 --> 00:53:45,508
This is yours?
669
00:53:45,509 --> 00:53:47,239
Yes. It was my mother's.
670
00:53:53,049 --> 00:53:55,479
This is your mother?
671
00:53:57,685 --> 00:53:58,975
What?
672
00:54:00,687 --> 00:54:02,547
No.
673
00:54:03,522 --> 00:54:04,952
No.
674
00:54:06,424 --> 00:54:07,794
How about this one?
675
00:54:13,063 --> 00:54:17,503
Is this your mother?
676
00:54:19,301 --> 00:54:20,731
No.
677
00:54:23,804 --> 00:54:26,304
Hey, what are you doing, man?
678
00:54:30,176 --> 00:54:33,406
You steal the dead's belongings.
679
00:54:33,412 --> 00:54:36,612
What? No, we didn't steal that.
We didn't steal anything.
680
00:54:36,615 --> 00:54:39,945
Those were mailed to me.
They were my mother's.
681
00:54:39,951 --> 00:54:42,081
We came here to do Segaki.
682
00:54:43,020 --> 00:54:44,950
Segaki?
683
00:54:47,257 --> 00:54:48,717
You want a Segaki?
684
00:54:52,728 --> 00:54:53,758
Do Segaki here?
685
00:55:04,003 --> 00:55:05,536
Hey! Hey! Hey!
686
00:55:05,537 --> 00:55:08,767
Come on, you can't just
leave us here in the dark.
687
00:55:16,579 --> 00:55:19,179
Very quiet.
688
00:55:28,389 --> 00:55:29,649
What did he say?
689
00:55:29,656 --> 00:55:33,056
What was that, Yakuhori?
What does that mean?
690
00:55:33,059 --> 00:55:36,459
Casting out spirits.
691
00:55:36,462 --> 00:55:39,002
It's like an exorcism.
692
00:55:40,598 --> 00:55:44,468
Oh, great. Great.
693
00:55:49,705 --> 00:55:50,865
No.
694
00:55:56,243 --> 00:55:57,583
No!
695
00:56:00,880 --> 00:56:02,680
Oh, my God.
696
00:56:06,083 --> 00:56:07,349
No!
697
00:56:07,350 --> 00:56:08,580
Oh, my God!
698
00:56:37,473 --> 00:56:39,143
Okay.
699
00:57:10,071 --> 00:57:12,439
Okay. Come on.
700
00:57:12,440 --> 00:57:14,110
Come on.
701
00:57:18,745 --> 00:57:20,235
Maiko?
702
00:57:22,280 --> 00:57:23,910
Hello?
703
00:57:30,986 --> 00:57:32,416
No!
704
00:57:51,035 --> 00:57:52,795
Hello?
705
00:57:57,940 --> 00:57:59,970
Anybody!
706
00:58:24,764 --> 00:58:26,534
Hello?
707
00:59:06,466 --> 00:59:09,526
Help! Somebody!
708
00:59:27,485 --> 00:59:31,615
Kyle. Kyle,
we have to get out of here.
709
00:59:31,621 --> 00:59:33,721
What were those pictures?
710
00:59:33,723 --> 00:59:35,561
They weren't your mother.
No.
711
00:59:35,562 --> 00:59:37,618
I don't understand.
I don't either.
712
00:59:37,626 --> 00:59:39,626
But we have to get out of here,
now.
713
00:59:41,228 --> 00:59:42,458
Hey!
714
00:59:42,462 --> 00:59:44,202
They're not gonna help us,
Maiko.
715
00:59:45,831 --> 00:59:47,700
God knows where Terry
and Amber are,
716
00:59:47,701 --> 00:59:49,468
let alone Skylar
and those idiots.
717
00:59:49,469 --> 00:59:51,727
I have to do
the ceremony tonight,
718
00:59:51,735 --> 00:59:53,495
or her soul will be trapped
forever.
719
00:59:53,503 --> 00:59:55,670
Do you hear yourself right now?
720
00:59:55,671 --> 00:59:57,401
It's a myth, Maiko.
721
00:59:57,406 --> 00:59:59,836
We gotta get out of this forest.
722
01:00:10,450 --> 01:00:12,380
I see a way out of here.
723
01:00:49,253 --> 01:00:50,823
Kyle, that's Jin!
724
01:00:52,656 --> 01:00:56,886
- Kyle!
- Somebody help us, please!
725
01:00:56,892 --> 01:00:58,692
- Hey!
- Help!
726
01:00:58,693 --> 01:01:00,793
You gotta help us,
please! Please!
727
01:01:00,795 --> 01:01:02,685
Come on, let us out!
728
01:01:02,696 --> 01:01:04,256
Please,
you gotta get us out of here!
729
01:01:05,265 --> 01:01:06,855
What?
730
01:01:09,134 --> 01:01:11,134
You can't leave us in here,
please!
731
01:01:14,504 --> 01:01:16,304
You stay.
No.
732
01:01:28,514 --> 01:01:29,614
Here!
733
01:01:33,184 --> 01:01:35,784
Grab his hand!
I'm trying!
734
01:01:37,254 --> 01:01:38,324
Come on!
Stop!
735
01:01:45,927 --> 01:01:47,557
No!
736
01:01:50,764 --> 01:01:52,304
Oh, my God.
737
01:01:53,732 --> 01:01:54,832
You see anything?
738
01:01:56,234 --> 01:01:59,603
Yeah, trees.
Lots of frigging trees.
739
01:01:59,604 --> 01:02:01,671
I'm serious.
740
01:02:01,672 --> 01:02:04,542
Well, don't you think
I'd tell you if I did?
741
01:02:06,309 --> 01:02:09,639
You know, it's not possible
to just lose everyone like this.
742
01:02:10,811 --> 01:02:13,211
What did he say?
743
01:02:13,213 --> 01:02:16,483
Sometimes the forest loses you?
Maybe this is what he meant.
744
01:02:16,484 --> 01:02:17,652
Yeah, what who meant?
745
01:02:17,653 --> 01:02:19,179
Me.
746
01:02:21,552 --> 01:02:24,452
Hey, Terry.
I found your guy.
747
01:02:26,355 --> 01:02:28,715
You know what's going on here,
don't you?
748
01:02:28,724 --> 01:02:30,491
Terry!
749
01:02:30,492 --> 01:02:32,759
Terry!
750
01:02:32,760 --> 01:02:35,390
Craig?
751
01:02:35,395 --> 01:02:37,055
What did you say, man?
752
01:02:37,696 --> 01:02:39,926
Huh?
753
01:02:39,931 --> 01:02:44,571
I said, you know what's
going on here, don't you?
754
01:02:46,269 --> 01:02:47,399
This forest, man.
755
01:02:48,570 --> 01:02:50,400
It's messing with us, right?
756
01:02:58,913 --> 01:03:00,513
Craig!
757
01:03:04,784 --> 01:03:09,087
I told you to respect the dead.
758
01:03:09,088 --> 01:03:10,988
But you didn't listen.
759
01:03:13,524 --> 01:03:17,527
I said the Yurei
have a strong draw
760
01:03:17,528 --> 01:03:21,598
to people looking for a way
out of this world.
761
01:03:25,134 --> 01:03:26,904
They are in the trees
762
01:03:29,804 --> 01:03:32,104
the ground
763
01:03:34,975 --> 01:03:37,135
the air.
764
01:03:51,723 --> 01:03:54,123
You stole my watch.
765
01:03:55,892 --> 01:03:58,062
Now I steal your soul.
766
01:04:10,004 --> 01:04:11,744
Come, join me.
767
01:04:13,140 --> 01:04:16,110
Join me, soul.
768
01:04:54,643 --> 01:04:57,043
Craig!
769
01:04:57,045 --> 01:04:59,975
Somebody help me!
770
01:05:05,051 --> 01:05:07,751
Why is this happening to me?
771
01:05:40,483 --> 01:05:42,023
God.
772
01:05:48,122 --> 01:05:49,722
Please, no.
773
01:05:55,161 --> 01:05:57,791
Just leave me alone.
774
01:05:59,931 --> 01:06:01,761
Oh, my God.
775
01:06:37,433 --> 01:06:40,703
Amber!
Terry!
776
01:06:48,976 --> 01:06:52,536
Can you give that to me?
Yeah, I think so.
777
01:07:01,087 --> 01:07:02,887
Got it?
778
01:07:02,888 --> 01:07:04,618
Come on.
779
01:07:09,994 --> 01:07:12,594
Ugh, let's go.
780
01:07:15,899 --> 01:07:18,168
What happened to him?
I don't know.
781
01:07:18,169 --> 01:07:20,627
That was Jin.
How could that have happened?
782
01:07:20,636 --> 01:07:23,666
After what happened, all
I care about is getting us out.
783
01:07:23,672 --> 01:07:24,906
Did Jin just die?
784
01:07:24,907 --> 01:07:26,507
That corpse has been dead
for weeks,
785
01:07:26,508 --> 01:07:28,508
maybe longer. Can we go?
786
01:07:28,510 --> 01:07:31,478
We were just with him.
We don't have time for this.
787
01:07:31,479 --> 01:07:32,909
Grab my stuff,
I'm not leaving without it.
788
01:07:32,913 --> 01:07:34,813
Okay.
789
01:07:40,785 --> 01:07:42,975
I got them, come on.
Oh, my God.
790
01:07:44,587 --> 01:07:46,447
They track the dead.
What?
791
01:07:46,455 --> 01:07:48,685
They track each body
before clearing.
792
01:07:48,690 --> 01:07:49,820
They know where they died.
793
01:07:50,991 --> 01:07:52,521
Maiko, come on.
794
01:07:52,525 --> 01:07:55,025
For the ceremony,
I can find her.
795
01:07:55,027 --> 01:07:56,827
Hurry up then, come on, come on.
796
01:07:59,764 --> 01:08:01,964
That's her, that's my mother.
797
01:08:01,966 --> 01:08:03,926
Okay. Okay, okay, let's go.
Come on.
798
01:08:05,535 --> 01:08:06,995
Let's go.
799
01:08:12,474 --> 01:08:15,576
One, two, three.
800
01:08:18,880 --> 01:08:20,810
Got you.
801
01:08:20,815 --> 01:08:23,045
Oh, God.
802
01:08:23,050 --> 01:08:24,180
Where are the others?
803
01:08:24,184 --> 01:08:27,052
I don't know.
I just lost Craig.
804
01:08:27,053 --> 01:08:31,556
I mean, one minute, he's right
there. And I mean right there
805
01:08:31,557 --> 01:08:33,757
and the next, I can't find him.
806
01:08:33,759 --> 01:08:36,129
I can't hear him. Like Brody.
Like everyone else.
807
01:08:36,130 --> 01:08:37,428
Oh, God.
808
01:08:37,429 --> 01:08:40,459
I don't even know
how I found you.
809
01:08:40,465 --> 01:08:42,055
We're never gonna make it
out of here.
810
01:08:42,066 --> 01:08:44,096
Don't say that.
811
01:08:44,101 --> 01:08:45,401
We have to find everyone else.
812
01:08:45,402 --> 01:08:49,471
People don't just disappear
into thin air.
813
01:08:49,472 --> 01:08:51,372
We need to stay positive.
Okay.
814
01:08:51,373 --> 01:08:54,543
We're gonna find everyone,
and we're gonna get out of here.
815
01:08:54,544 --> 01:08:56,142
Okay?
Okay, okay.
816
01:08:56,143 --> 01:08:58,643
Okay.
All right, let's go.
817
01:08:58,645 --> 01:08:59,905
Okay.
818
01:09:01,280 --> 01:09:02,580
Maiko, give me the map, okay?
819
01:09:02,581 --> 01:09:04,151
No!
820
01:09:05,517 --> 01:09:07,417
We gotta get out
of here, right now.
821
01:09:07,418 --> 01:09:11,548
Kyle, this isn't make-believe,
or some sort of folklore.
822
01:09:11,555 --> 01:09:13,115
These Yurei are real.
823
01:09:13,123 --> 01:09:14,890
The spirits are real,
824
01:09:14,891 --> 01:09:16,121
and my mother wanted
no part of that.
825
01:09:16,125 --> 01:09:18,225
That's why she sent me this.
She knew.
826
01:09:18,227 --> 01:09:19,787
She knew what?
827
01:09:19,795 --> 01:09:22,095
You heard the officer.
Saw pictures.
828
01:09:22,097 --> 01:09:23,397
Those are not your mother's.
829
01:09:23,398 --> 01:09:24,758
Then why did she send them
to me?
830
01:09:24,766 --> 01:09:26,766
I don't know. You tell me.
831
01:09:29,202 --> 01:09:31,069
There.
832
01:09:31,070 --> 01:09:32,670
That's where she was.
If we get there,
833
01:09:32,671 --> 01:09:33,941
I can do what I came here to do.
834
01:09:33,942 --> 01:09:35,698
This map is gonna get us
out of here.
835
01:09:35,706 --> 01:09:38,236
Listen!
No, you listen to me, Maiko!
836
01:09:38,241 --> 01:09:40,711
I don't know you well,
but I do know this:
837
01:09:40,712 --> 01:09:43,380
You have a mother and father
in San Francisco
838
01:09:43,381 --> 01:09:47,148
now that are safe and sound.
They want to see you again.
839
01:09:47,149 --> 01:09:51,949
Your birth mother is dead.
I'm sorry.
840
01:09:51,953 --> 01:09:53,823
The items in this box
are not your mother's,
841
01:09:53,824 --> 01:09:55,321
they're stolen.
842
01:09:55,322 --> 01:09:58,857
Just like that watch
that Skylar took.
843
01:09:58,858 --> 01:10:01,788
Now, our friends are missing.
844
01:10:01,794 --> 01:10:04,294
There are things going on
that I can't explain,
845
01:10:04,296 --> 01:10:05,796
so we're gonna find them
846
01:10:05,797 --> 01:10:08,227
and we'll get out of here
before anyone else gets hurt,
847
01:10:08,232 --> 01:10:10,199
or worse happens.
848
01:10:10,200 --> 01:10:11,670
Okay?
849
01:10:17,974 --> 01:10:19,344
Okay.
850
01:10:21,476 --> 01:10:22,966
Okay.
851
01:10:25,812 --> 01:10:28,182
Come on. Let's go.
852
01:10:35,353 --> 01:10:37,923
- Okay, here we go.
- Okay, okay.
853
01:10:41,691 --> 01:10:43,021
This isn't the way.
854
01:10:44,593 --> 01:10:47,333
Well,
what the hell do you suggest?
855
01:10:49,396 --> 01:10:52,756
Terry, Terry, I need a break.
Hey. Come on, you can do this.
856
01:10:52,766 --> 01:10:55,366
Terry, please, I need a break.
I need a break.
857
01:11:01,740 --> 01:11:03,010
I got you.
858
01:11:04,375 --> 01:11:06,035
Oh, God.
859
01:11:10,480 --> 01:11:13,410
We're lost.
This is ridiculous.
860
01:11:13,416 --> 01:11:16,146
We're just going further in.
861
01:11:16,152 --> 01:11:18,186
I say we build a fire.
862
01:11:18,187 --> 01:11:20,387
It's only gonna get colder,
863
01:11:20,389 --> 01:11:21,889
and the smoke
and light might help.
864
01:11:21,890 --> 01:11:24,520
It might help guide the others.
I'm not gonna stay.
865
01:11:25,759 --> 01:11:27,259
What do you wanna do?
866
01:11:27,260 --> 01:11:29,530
Build a fire
and roast marshmallows?
867
01:11:33,131 --> 01:11:34,901
Do you hear that?
868
01:11:37,000 --> 01:11:38,400
Do you?
869
01:11:43,639 --> 01:11:46,609
Oh, God, why won't it stop?
870
01:11:48,675 --> 01:11:50,735
What do you want from us?
871
01:11:54,146 --> 01:11:56,246
What do you want?
872
01:11:57,782 --> 01:12:00,482
Hey, Terry, Terry,
come on, let's go.
873
01:12:03,553 --> 01:12:05,153
What is that?
874
01:12:14,526 --> 01:12:16,526
It's coming from over there.
875
01:12:17,928 --> 01:12:19,158
Hurry!
876
01:12:21,531 --> 01:12:25,431
Okay. Okay. Move! Move!
877
01:12:26,668 --> 01:12:28,328
I got you.
878
01:12:29,403 --> 01:12:31,043
Oh, wait.
879
01:12:33,039 --> 01:12:35,839
I got you, I
got you, keep going.
880
01:12:35,841 --> 01:12:37,107
That's them.
881
01:12:37,108 --> 01:12:38,638
Come on, come on.
Keep it up, come on.
882
01:12:38,642 --> 01:12:40,572
This way, come on.
883
01:12:43,545 --> 01:12:45,905
It's okay.
884
01:12:45,914 --> 01:12:47,981
Amber!
Terry!
885
01:12:47,982 --> 01:12:49,312
You got it.
886
01:12:53,486 --> 01:12:55,216
You got it, you got it.
887
01:12:55,221 --> 01:12:57,751
Amber!
Maiko!
888
01:12:59,457 --> 01:13:02,217
Hey, guys, we're over here!
889
01:13:03,260 --> 01:13:05,029
- Terry!
- Maiko!
890
01:13:05,030 --> 01:13:06,958
- We're coming!
- Amber!
891
01:13:06,963 --> 01:13:08,897
Maiko!
892
01:13:08,898 --> 01:13:10,858
Hey.
893
01:13:10,866 --> 01:13:12,996
Amber! Amber!
894
01:13:13,001 --> 01:13:15,701
Hey. Hey, you all right?
895
01:13:15,703 --> 01:13:17,403
Amber, you all right?
896
01:13:17,404 --> 01:13:19,538
Your leg.
It's not good.
897
01:13:19,539 --> 01:13:22,039
Did you find any of the guys?
No.
898
01:13:22,041 --> 01:13:24,509
This forest is playing
tricks on us.
899
01:13:24,510 --> 01:13:28,279
I saw this little girl. I mean,
she was calling for her Okaasan.
900
01:13:28,280 --> 01:13:31,350
What little girl?
I don't know. She wasn't real.
901
01:13:31,351 --> 01:13:33,949
You said she was calling
for her Okaasan?
902
01:13:33,951 --> 01:13:35,451
Yeah.
903
01:13:35,452 --> 01:13:38,522
But Okaasan means mother.
904
01:13:39,655 --> 01:13:42,155
That's...
That's from my dreams.
905
01:13:42,157 --> 01:13:43,957
What are you talking about?
What does that mean?
906
01:13:43,958 --> 01:13:47,727
In my dreams,
there's this little girl...
907
01:13:47,728 --> 01:13:49,828
We gotta get out of here.
Can you walk?
908
01:13:49,830 --> 01:13:51,897
I don't know, I'm...
909
01:14:24,093 --> 01:14:25,593
Oh, my God!
910
01:14:27,195 --> 01:14:29,825
Come on! Come on, come on!
911
01:14:32,934 --> 01:14:36,069
I told you
912
01:14:36,070 --> 01:14:38,500
you should not be here.
913
01:14:41,708 --> 01:14:42,968
Go, go, go!
914
01:14:51,082 --> 01:14:53,652
We're running in circles here.
915
01:14:55,284 --> 01:14:56,584
Come on.
916
01:15:00,054 --> 01:15:01,654
This is it.
917
01:15:03,856 --> 01:15:05,316
What?
918
01:15:05,324 --> 01:15:07,958
From the picture. This...
919
01:15:07,959 --> 01:15:10,189
This is where my mother
took her life.
920
01:15:10,194 --> 01:15:12,134
She wanted me here.
She...
921
01:15:45,193 --> 01:15:47,033
Okaasan.
922
01:16:01,075 --> 01:16:02,305
What?
923
01:16:07,379 --> 01:16:09,109
No.
924
01:16:09,114 --> 01:16:10,984
I had a sister.
925
01:16:26,595 --> 01:16:29,055
Maiko, I'm gonna get you!
926
01:16:30,799 --> 01:16:32,799
I want to stay with them!
927
01:16:34,735 --> 01:16:37,395
I won't leave them!
928
01:16:37,404 --> 01:16:38,674
I want to stay!
929
01:16:40,439 --> 01:16:41,639
Let me go!
930
01:16:41,640 --> 01:16:45,709
I want to stay with them...
forever!
931
01:16:45,710 --> 01:16:48,110
Maiko!
932
01:16:49,713 --> 01:16:51,483
Stay here, Maiko.
933
01:17:06,028 --> 01:17:10,328
Run, Maiko! Run!
934
01:17:13,201 --> 01:17:18,601
No, Mother! No!
935
01:17:18,605 --> 01:17:20,435
No.
936
01:17:20,440 --> 01:17:21,710
You killed her.
937
01:17:23,675 --> 01:17:25,265
Maiko!
Maiko!
938
01:17:41,224 --> 01:17:42,494
Maiko.
939
01:18:01,509 --> 01:18:06,479
Amber! Amber! Amber!
940
01:18:12,585 --> 01:18:14,885
Amber! Amber!
941
01:18:38,440 --> 01:18:39,940
Amber!
942
01:18:55,422 --> 01:18:58,290
Let's go!
She's the way out!
943
01:18:58,291 --> 01:19:01,026
She knows the way out!
944
01:19:01,027 --> 01:19:02,287
Hurry!
945
01:19:08,466 --> 01:19:10,766
Where did she go?
946
01:19:10,768 --> 01:19:13,798
Wait, this is different!
947
01:19:15,605 --> 01:19:17,035
That's it.
948
01:19:19,174 --> 01:19:20,674
Kyle!
949
01:19:22,043 --> 01:19:24,577
No! No!
950
01:19:24,578 --> 01:19:28,708
Help! Kyle!
951
01:19:28,714 --> 01:19:31,084
Maiko!
952
01:19:38,822 --> 01:19:40,322
No!
953
01:19:42,992 --> 01:19:44,792
No!
954
01:19:44,793 --> 01:19:46,927
Kyle!
955
01:19:46,928 --> 01:19:49,258
Please, leave him alone!
956
01:19:51,330 --> 01:19:52,760
No!
957
01:19:54,599 --> 01:19:56,159
Leave him alone!
958
01:19:58,768 --> 01:20:02,798
No! No!
959
01:20:04,273 --> 01:20:05,343
Oh, my God!
960
01:20:07,375 --> 01:20:09,305
No!
961
01:20:09,310 --> 01:20:11,110
No!
962
01:20:12,378 --> 01:20:13,908
Kyle!
963
01:20:16,781 --> 01:20:20,281
No! No!
964
01:20:20,284 --> 01:20:21,784
Please!
965
01:20:22,786 --> 01:20:24,516
Leave him alone!
966
01:20:24,521 --> 01:20:27,251
Kyle! No!
967
01:20:29,424 --> 01:20:32,924
No! Oh, my God! Kyle!
968
01:20:35,361 --> 01:20:37,961
Oh, my God!
969
01:20:39,596 --> 01:20:40,996
No!
970
01:20:40,997 --> 01:20:42,757
Oh, my God.
971
01:21:06,320 --> 01:21:08,020
No!
972
01:21:14,993 --> 01:21:17,393
No!
973
01:24:54,207 --> 01:24:55,867
We're going the wrong way.
974
01:24:55,875 --> 01:25:00,005
We're going the wrong way!
We're going the wrong way!
975
01:25:00,012 --> 01:25:02,982
Sometimes you
get lost in the forest.
976
01:25:02,983 --> 01:25:05,511
Sometimes the forest loses you.
977
01:25:05,516 --> 01:25:06,746
No!
978
01:25:07,650 --> 01:25:10,850
Please, no!
979
01:25:12,187 --> 01:25:14,547
No!
980
01:25:14,556 --> 01:25:16,616
Please! No!
981
01:25:16,624 --> 01:25:18,824
No!
982
01:27:19,345 --> 01:27:23,375
♪ Twinkle,
twinkle, Little star ♪
982
01:27:24,305 --> 01:27:30,383
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
63477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.