All language subtitles for Grave.Halloween.2013.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:56,954 --> 00:00:58,694 Mother? 3 00:01:01,123 --> 00:01:02,463 Maiko. 4 00:01:07,761 --> 00:01:09,561 Mother? 5 00:01:12,631 --> 00:01:14,731 Maiko. 6 00:01:34,850 --> 00:01:37,480 Maiko! 7 00:02:16,323 --> 00:02:17,493 Okasan. 8 00:02:35,040 --> 00:02:36,040 No! 9 00:03:39,268 --> 00:03:41,028 Oh, my God. 10 00:03:41,036 --> 00:03:42,836 Heh, you scared the hell out of me. 11 00:03:42,837 --> 00:03:44,637 Me? Yeah. 12 00:03:46,139 --> 00:03:49,869 Anyway, happy Halloween to you. 13 00:03:49,875 --> 00:03:52,305 Yeah, you too. 14 00:03:52,310 --> 00:03:57,510 You having any second thoughts about today? 15 00:03:57,515 --> 00:03:59,005 No. Why? 16 00:04:00,117 --> 00:04:02,147 You know, you can tell me if you are. 17 00:04:03,186 --> 00:04:04,586 I don't. 18 00:04:06,088 --> 00:04:10,557 Okay. Ah, well, I'll meet you downstairs in 20? 19 00:04:10,558 --> 00:04:12,218 Okay, because we are burning daylight, 20 00:04:12,226 --> 00:04:13,626 as they say in the biz. 21 00:04:13,627 --> 00:04:15,157 Heh, of course. 22 00:04:16,162 --> 00:04:17,692 Okay. 23 00:04:38,780 --> 00:04:42,050 This is why it's not fair for a professor to assign teams. 24 00:04:42,051 --> 00:04:44,849 I can't believe they would just not show... 25 00:04:50,655 --> 00:04:52,755 Well, well, Mr. Punctuality. 26 00:04:52,757 --> 00:04:54,387 I know, I know. I'm sorry. 27 00:04:54,391 --> 00:04:56,591 Where the hell have you been? Hey, Maiko. 28 00:04:56,593 --> 00:04:59,293 Terry. 29 00:04:59,295 --> 00:05:01,155 Okay, don't freak out. 30 00:05:02,264 --> 00:05:03,564 Why would I freak out? 31 00:05:03,565 --> 00:05:06,095 Sean's not coming. 32 00:05:06,100 --> 00:05:09,268 - What? - It's okay, I fixed it. 33 00:05:09,269 --> 00:05:10,399 Where is he? 34 00:05:10,403 --> 00:05:12,673 Something about a party in the city? 35 00:05:14,506 --> 00:05:16,206 He took the camera. 36 00:05:17,508 --> 00:05:19,138 Are you kidding me? 37 00:05:19,142 --> 00:05:21,342 I got a ringer, from the Film Department. 38 00:05:21,344 --> 00:05:24,244 Terry, we've been planning this for weeks. 39 00:05:24,246 --> 00:05:25,606 Look, he's got his own camera. 40 00:05:25,614 --> 00:05:27,584 I've seen his reel, he's got freakish talent. 41 00:05:30,318 --> 00:05:34,518 It's fine with me either way, but I gotta head out. 42 00:05:34,522 --> 00:05:37,592 I brought him up to speed on everything. Go with the flow. 43 00:05:37,593 --> 00:05:39,121 The flow. 44 00:05:40,960 --> 00:05:44,760 What flow? Terry, this is my term project. 45 00:05:44,763 --> 00:05:46,733 You must be Maiko. 46 00:05:49,065 --> 00:05:50,195 Kidding. 47 00:05:50,199 --> 00:05:51,969 That's Maiko. I'm Kyle. 48 00:05:53,568 --> 00:05:56,798 So I hear we're making a doc. 49 00:05:58,204 --> 00:06:00,904 And we're rolling. 50 00:06:00,906 --> 00:06:02,506 Already? 51 00:06:02,507 --> 00:06:04,967 Yeah, you know, start of the journey and all that. 52 00:06:05,977 --> 00:06:08,307 Okay, um... 53 00:06:09,579 --> 00:06:11,379 What do you want me to say? 54 00:06:11,380 --> 00:06:12,610 Well, just 55 00:06:12,614 --> 00:06:16,616 tell us who you are and what we're doing. 56 00:06:16,617 --> 00:06:17,777 Try to relax. 57 00:06:23,289 --> 00:06:27,119 Well, my name is Maiko 58 00:06:27,126 --> 00:06:31,726 and today we're going to look for my birth mother. 59 00:06:31,730 --> 00:06:33,297 Her body actually. 60 00:06:33,298 --> 00:06:35,798 She committed suicide two months ago. 61 00:06:35,800 --> 00:06:38,130 I guess I've been looking my whole life 62 00:06:38,135 --> 00:06:41,895 but, um, I... 63 00:06:41,904 --> 00:06:42,904 Cut. 64 00:06:42,905 --> 00:06:44,535 Really, Craig? 65 00:06:45,740 --> 00:06:47,970 Oh, I'm sorry, are you guys shooting? 66 00:06:47,975 --> 00:06:50,235 No, just talking to myself. 67 00:06:50,243 --> 00:06:51,977 What's up, guys? 68 00:06:54,280 --> 00:06:56,610 Ooh, nice camera. Trick or treat? 69 00:06:56,615 --> 00:06:59,015 I'm good, thanks. 70 00:06:59,017 --> 00:07:01,447 We can just finish this in the car. 71 00:07:01,452 --> 00:07:04,452 Are you sure? Yes, Craig, we're sure. 72 00:07:05,688 --> 00:07:06,888 Where's your third stooge? 73 00:07:06,889 --> 00:07:09,119 Brody's off on a mission. 74 00:07:09,124 --> 00:07:11,524 Official business. Mm-hm. Yeah. 75 00:07:11,526 --> 00:07:14,256 So you guys still going to go chill some corpses? 76 00:07:14,262 --> 00:07:17,230 Because today's a really good day for it. 77 00:07:17,231 --> 00:07:18,261 Whatever. 78 00:07:18,265 --> 00:07:19,995 - That was out of line. - Relax. 79 00:07:20,000 --> 00:07:23,869 I'm just saying this place could be full of some creepy stuff. 80 00:07:23,870 --> 00:07:27,100 Yeah, or maybe they're full of real people with problems, 81 00:07:27,106 --> 00:07:29,366 who thought they had no other choice. 82 00:07:29,374 --> 00:07:30,944 You guys coming? 83 00:07:33,144 --> 00:07:34,410 Maybe. 84 00:07:34,411 --> 00:07:35,941 Nice, Skylar. 85 00:07:35,945 --> 00:07:37,775 Real nice. 86 00:07:39,581 --> 00:07:42,049 What did I say? You said nothing. 87 00:07:42,050 --> 00:07:44,480 Just cool, man. 88 00:07:44,485 --> 00:07:45,515 See you. 89 00:08:00,166 --> 00:08:02,066 So where are we now? 90 00:08:03,902 --> 00:08:08,902 We're, uh, ahem, heading up the Fuji panorama line. 91 00:08:08,906 --> 00:08:12,336 It's the road that takes us to Mount Fuji. 92 00:08:12,342 --> 00:08:14,710 But, uh, before you get there, 93 00:08:14,711 --> 00:08:16,781 it passes a forest called Aokigahara. 94 00:08:21,316 --> 00:08:25,176 Some people call it Sea of Trees. 95 00:08:25,186 --> 00:08:27,146 But it has another name, doesn't it? 96 00:08:27,154 --> 00:08:29,889 Yeah. 97 00:08:29,890 --> 00:08:31,120 The Suicide Forest. 98 00:08:33,126 --> 00:08:34,986 More people take their lives in this forest 99 00:08:34,994 --> 00:08:38,804 than anywhere else in the world. 100 00:08:42,133 --> 00:08:46,403 And you have a personal tie to this place, don't you? 101 00:08:47,871 --> 00:08:49,841 Your mother? 102 00:08:52,607 --> 00:08:53,737 Maiko, it's okay. 103 00:08:53,741 --> 00:08:56,476 This is important stuff. 104 00:08:56,477 --> 00:09:00,077 I know, it's... It's not that, I just... 105 00:09:05,351 --> 00:09:08,051 We can hold off for a bit. 106 00:09:08,053 --> 00:09:11,088 There'll be better scenery when we get there, anyways. 107 00:09:11,089 --> 00:09:12,049 Yeah. 108 00:09:12,056 --> 00:09:14,616 Should we cut? 109 00:09:15,726 --> 00:09:18,726 Ahem, excuse me, Colin? It's Kyle. 110 00:09:18,729 --> 00:09:22,498 Right. I appreciate you filling in, I really do 111 00:09:22,499 --> 00:09:26,129 but let's leave the directorial decisions to me, okay? 112 00:09:29,904 --> 00:09:34,407 ♪ Twinkle, twinkle, Little star ♪ 113 00:09:56,729 --> 00:09:58,429 Maiko? 114 00:09:59,732 --> 00:10:01,866 Maiko? The turn is right there. 115 00:10:01,867 --> 00:10:03,997 - What? - Turn. 116 00:10:09,207 --> 00:10:11,507 - What the hell? - I know. I'm sorry. 117 00:10:11,509 --> 00:10:13,409 Sorry. 118 00:10:25,021 --> 00:10:27,291 We're here. 119 00:10:47,308 --> 00:10:48,338 What is it? 120 00:10:54,447 --> 00:10:56,107 Uh, nothing. 121 00:11:20,672 --> 00:11:22,141 Uh, what are you doing? 122 00:11:22,142 --> 00:11:24,170 Are you kidding me? That car's golden. 123 00:11:28,278 --> 00:11:31,478 Well, at least he's eager. 124 00:11:33,582 --> 00:11:35,252 Wow. 125 00:11:45,059 --> 00:11:46,059 What does that say? 126 00:11:48,828 --> 00:11:50,688 It's a suicide manual. 127 00:11:50,696 --> 00:11:54,526 Looks like they could use a car repair manual. 128 00:11:54,532 --> 00:11:55,932 No, don't. 129 00:11:57,367 --> 00:12:00,327 You're not supposed to disturb anything from the dead. 130 00:12:00,336 --> 00:12:03,396 It's just a car. 131 00:12:03,405 --> 00:12:06,865 Yeah, but it belonged to someone who probably died here. 132 00:12:06,874 --> 00:12:08,444 You're the boss. 133 00:12:10,010 --> 00:12:12,340 We can still use it as our backdrop. 134 00:12:12,345 --> 00:12:14,175 Ready, Maiko? 135 00:12:20,285 --> 00:12:23,445 This is the only clue I have as to where she took her life. 136 00:12:24,455 --> 00:12:27,485 This one photograph. 137 00:12:30,593 --> 00:12:33,663 It's really important that we try and find this place. 138 00:12:36,798 --> 00:12:37,858 This one tree. 139 00:12:47,740 --> 00:12:51,240 Let's grab our packs, I'll show you the way in. 140 00:12:51,242 --> 00:12:52,242 This way. 141 00:13:33,383 --> 00:13:37,023 "Your life is a precious gift from your parents. 142 00:13:37,024 --> 00:13:41,488 Please think about your parents, siblings and children. 143 00:13:41,489 --> 00:13:42,749 Don't keep it to yourself. 144 00:13:44,224 --> 00:13:46,124 Talk about your troubles." 145 00:13:50,095 --> 00:13:53,855 There's a number for a suicide hotline. 146 00:14:00,170 --> 00:14:03,070 Last year, it was close to 100 people 147 00:14:03,072 --> 00:14:04,872 who took their lives in this forest. 148 00:14:06,007 --> 00:14:08,937 Tortured souls in life, made worse in death 149 00:14:09,976 --> 00:14:12,076 without having a proper burial. 150 00:14:14,846 --> 00:14:20,146 Today, I'm gonna try and fix that 151 00:14:21,484 --> 00:14:22,884 for one person at least. 152 00:14:27,388 --> 00:14:29,048 My mother. 153 00:14:32,159 --> 00:14:33,959 That was great. 154 00:14:44,400 --> 00:14:47,330 What kind of wildlife you think they got here? 155 00:14:47,336 --> 00:14:49,236 Wildlife? 156 00:14:53,307 --> 00:14:56,507 This place looked a lot smaller on the map. 157 00:14:59,779 --> 00:15:01,209 Are we gonna talk about that? 158 00:15:05,850 --> 00:15:07,517 Who's gonna stop us? 159 00:15:13,290 --> 00:15:15,920 Hide the camera. Just hide. What? 160 00:15:42,815 --> 00:15:44,275 Whoa. 161 00:16:34,797 --> 00:16:36,727 Okay, I think we're good. 162 00:16:38,667 --> 00:16:40,367 What were they doing? 163 00:16:40,368 --> 00:16:43,236 Clean out the forest of the dead bodies. 164 00:16:43,237 --> 00:16:46,267 They also try to return personal items to family members. 165 00:16:46,273 --> 00:16:47,740 It's how I got this. 166 00:16:52,376 --> 00:16:53,376 No, no! 167 00:16:58,047 --> 00:17:00,447 It's not wise to come in here with cameras. 168 00:17:01,883 --> 00:17:05,918 Yeah, we saw the signs. Oh, you shouldn't be here. 169 00:17:05,919 --> 00:17:08,719 You getting this guy? He's priceless. 170 00:17:08,721 --> 00:17:09,887 Must be careful. 171 00:17:09,888 --> 00:17:11,518 Very easy to get lost. 172 00:17:11,522 --> 00:17:14,022 Relax, big guy. No one's getting lost. 173 00:17:14,024 --> 00:17:16,058 We're covered. 174 00:17:16,059 --> 00:17:18,359 Got a compass. That won't help you. 175 00:17:19,527 --> 00:17:20,857 Not here. 176 00:17:21,761 --> 00:17:23,361 I'm sorry, who are you? 177 00:17:23,362 --> 00:17:27,562 Ugh, Jin. 178 00:17:27,565 --> 00:17:31,065 Okay. And you're just taking a stroll, Jin? 179 00:17:31,068 --> 00:17:34,838 Yeah. I walk the forest. 180 00:17:36,805 --> 00:17:42,265 Many people come here to die but some change their minds. 181 00:17:42,276 --> 00:17:44,576 Why have you come? 182 00:17:44,578 --> 00:17:45,678 To honor my mother. 183 00:17:47,414 --> 00:17:50,724 Oh, she seeks a proper burial. 184 00:17:53,786 --> 00:17:55,346 Go ahead. 185 00:17:55,354 --> 00:17:57,121 Segaki ceremony. 186 00:17:57,122 --> 00:17:59,890 That's why we're here. 187 00:17:59,891 --> 00:18:02,421 Good. 188 00:18:02,426 --> 00:18:06,896 Many who come here have no chance at eternal peace. 189 00:18:06,897 --> 00:18:10,297 So how well do you know the forest? 190 00:18:10,300 --> 00:18:13,400 Um, I know it well. 191 00:18:17,673 --> 00:18:21,043 I believe this is where she took her life. In this spot. 192 00:18:22,209 --> 00:18:23,609 Do you think you know where it is? 193 00:18:26,445 --> 00:18:28,445 Yes, it's possible. 194 00:18:28,447 --> 00:18:31,707 Not many trees here like this. 195 00:18:31,716 --> 00:18:33,646 There's one down by the creek, mm-hm. 196 00:18:36,052 --> 00:18:37,622 Do you think you could show us? 197 00:18:37,623 --> 00:18:41,456 Yes, I can show you. 198 00:18:41,457 --> 00:18:44,217 But you must watch your step always. 199 00:18:46,093 --> 00:18:47,433 This is sacred ground. 200 00:18:47,434 --> 00:18:50,527 Many have died here. 201 00:18:50,530 --> 00:18:54,466 Touch nothing, take nothing. Stay close. 202 00:18:54,467 --> 00:18:57,167 And keep your hands and feet inside the car at all times. 203 00:19:03,642 --> 00:19:06,510 I thought it was funny, heh. 204 00:19:06,511 --> 00:19:08,711 Thank you. 205 00:19:34,938 --> 00:19:37,068 Oh, my God, Terry. 206 00:19:38,074 --> 00:19:40,874 What? 207 00:19:42,878 --> 00:19:44,408 I thought... 208 00:19:48,982 --> 00:19:51,622 Never mind. I thought I saw... 209 00:19:52,884 --> 00:19:55,619 Never mind. Okay. 210 00:19:55,620 --> 00:19:58,388 What's all this stuff? 211 00:19:58,389 --> 00:20:00,789 People mark their way in case they get lost 212 00:20:00,791 --> 00:20:03,021 so they can find their way out. 213 00:20:06,695 --> 00:20:07,725 Does it help? 214 00:20:07,729 --> 00:20:11,259 Sometimes, yes. Many times, no. 215 00:20:16,402 --> 00:20:17,769 So why this forest? 216 00:20:17,770 --> 00:20:19,270 Some people believe 217 00:20:19,271 --> 00:20:22,041 it was because of a popular novel a few years back. 218 00:20:22,042 --> 00:20:24,370 Glorified this forest's mystical beauty. 219 00:20:24,375 --> 00:20:28,605 No. People came here to die long before that. 220 00:20:28,612 --> 00:20:31,780 So I'll ask again. Why this forest? 221 00:20:31,781 --> 00:20:35,921 No one can say for sure why they come, but they do. 222 00:20:37,286 --> 00:20:42,216 And the more they come, the more the Yurei are in the trees 223 00:20:42,223 --> 00:20:45,723 the ground and in the air. 224 00:20:45,726 --> 00:20:48,886 The Yurei have a strong draw to troubled people 225 00:20:48,895 --> 00:20:54,225 who are looking for a way out of this world and into the next. 226 00:20:54,232 --> 00:20:55,799 The Yurei? 227 00:20:55,800 --> 00:20:59,230 The restless souls of the suicide victims. 228 00:20:59,236 --> 00:21:03,166 They're like, uh, angry ghosts. 229 00:21:03,172 --> 00:21:05,372 That's what the Segaki ceremony is about. 230 00:21:05,374 --> 00:21:08,274 It's a ritual performed on October 31st 231 00:21:08,276 --> 00:21:12,606 which, ironically, is Halloween. 232 00:21:12,613 --> 00:21:15,183 So, what's this Segaki thing? 233 00:21:16,516 --> 00:21:19,316 It helps the tortured soul move on to the afterworld 234 00:21:19,318 --> 00:21:21,918 rather than fall onto the world of the Yurei. 235 00:21:24,956 --> 00:21:27,416 Why don't you show him what's in the box? 236 00:21:37,368 --> 00:21:39,368 Okay. 237 00:21:42,271 --> 00:21:44,671 These, um... 238 00:21:44,673 --> 00:21:47,041 These personal items. 239 00:21:47,042 --> 00:21:49,982 This letter must have meant a great deal to her. 240 00:21:51,311 --> 00:21:55,547 They're important for the Segaki ceremony. 241 00:21:58,783 --> 00:22:00,350 Of course. 242 00:22:00,351 --> 00:22:02,281 Why don't you read him the letter? 243 00:22:07,123 --> 00:22:08,863 Um... 244 00:22:12,327 --> 00:22:14,287 Well, it, uh... 245 00:22:16,430 --> 00:22:18,300 She says, uh, 246 00:22:20,300 --> 00:22:21,700 she can't stand living anymore 247 00:22:24,804 --> 00:22:27,604 and that she came here to die 248 00:22:27,606 --> 00:22:29,836 but she was afraid of not having a proper burial. 249 00:22:35,979 --> 00:22:37,949 She says, um, 250 00:22:39,481 --> 00:22:42,211 she's sorry she never knew me. 251 00:22:43,984 --> 00:22:46,754 That I had to grow up without her 252 00:22:50,088 --> 00:22:52,588 And that she'll always love me. 253 00:22:54,925 --> 00:22:57,725 You may not have known your mother in life 254 00:22:59,095 --> 00:23:02,895 but with a proper burial, you will set her free in death. 255 00:23:05,199 --> 00:23:10,199 You will give her peace and you too, hmm. 256 00:23:36,327 --> 00:23:38,357 Be nice if they slowed down so I could get a shot. 257 00:23:38,362 --> 00:23:41,102 You guys, just keep walking. This should be great B roll. 258 00:23:42,299 --> 00:23:44,429 Be careful. 259 00:23:44,434 --> 00:23:46,067 It's okay, it's okay. 260 00:23:46,068 --> 00:23:50,568 Watch your step. Always watch your step. 261 00:23:54,041 --> 00:23:56,509 Okay, um... 262 00:23:56,510 --> 00:23:58,410 So, what are you feeling right now? 263 00:23:59,779 --> 00:24:03,779 Um, I feel like, uh... 264 00:24:03,783 --> 00:24:07,283 Heh, honestly? Like I have a camera in my face. 265 00:24:07,286 --> 00:24:08,486 Amber! 266 00:24:22,365 --> 00:24:24,155 Oh, my God. What the hell? 267 00:24:25,534 --> 00:24:28,004 Run! Go, go, go! 268 00:24:29,503 --> 00:24:31,403 Go, go, go! 269 00:24:36,373 --> 00:24:38,273 He's coming! 270 00:24:46,615 --> 00:24:50,475 Ow, Maiko. It's me. 271 00:24:50,485 --> 00:24:53,745 Guys. Guys, it's me. 272 00:24:56,022 --> 00:24:57,422 Craig? 273 00:24:57,423 --> 00:24:58,923 Hey, guys. 274 00:24:59,994 --> 00:25:01,561 Right? See that? 275 00:25:02,927 --> 00:25:07,157 You should've seen your faces. Oh, that was... 276 00:25:07,164 --> 00:25:08,404 Happy Halloween. Heh. 277 00:25:08,405 --> 00:25:11,228 You mock the spirits of the forest. 278 00:25:11,234 --> 00:25:13,134 Relax, man, it was a joke. 279 00:25:14,603 --> 00:25:16,373 Joke will be on you. 280 00:25:17,372 --> 00:25:19,172 Okay. 281 00:25:19,173 --> 00:25:20,573 Who's this guy? 282 00:25:20,574 --> 00:25:22,243 You could've chosen a smaller branch. 283 00:25:22,244 --> 00:25:24,011 You think this is funny? Ugh. 284 00:25:24,012 --> 00:25:25,480 Easy, it was a joke. Brody! 285 00:25:25,481 --> 00:25:29,308 I don't even know what to say, to any of you. Jin, wait. 286 00:25:30,581 --> 00:25:32,250 How long have you been planning this? 287 00:25:32,251 --> 00:25:34,519 Since we found out you were coming. 288 00:25:34,520 --> 00:25:36,817 Really? Happy Halloween. 289 00:25:36,819 --> 00:25:38,349 Grow up. 290 00:25:38,353 --> 00:25:40,120 Maiko. 291 00:25:40,121 --> 00:25:42,388 Just go, okay, guys? 292 00:25:42,389 --> 00:25:43,956 Downer. 293 00:25:43,957 --> 00:25:47,426 Heh, jeez, what? Where is your sense of humor? 294 00:25:47,427 --> 00:25:50,557 Out looking for your sense of decency. 295 00:25:50,563 --> 00:25:52,230 What? Ugh... 296 00:25:52,231 --> 00:25:53,861 That hurt. 297 00:25:56,701 --> 00:25:58,668 Whatever. That was funny. 298 00:25:58,669 --> 00:25:59,999 That was awesome! Funny. 299 00:26:00,003 --> 00:26:02,838 I told you! I told you! Whoa! 300 00:26:02,839 --> 00:26:05,239 What's next? What's next? 301 00:26:05,241 --> 00:26:06,671 Jin. 302 00:26:06,675 --> 00:26:08,265 Can you believe those idiots? 303 00:26:08,276 --> 00:26:09,606 Yeah, ridiculous. 304 00:26:09,610 --> 00:26:12,040 - Do you see him? - No. 305 00:26:12,045 --> 00:26:15,175 Would you want to hang around after what those morons did? 306 00:26:16,415 --> 00:26:18,745 Hey, 307 00:26:18,750 --> 00:26:20,550 are you gonna be able to continue? 308 00:26:21,885 --> 00:26:23,515 Yeah. 309 00:26:23,519 --> 00:26:24,719 Yeah. 310 00:26:24,720 --> 00:26:26,687 What the...? 311 00:26:26,688 --> 00:26:28,388 Come on. 312 00:26:30,958 --> 00:26:32,858 What do you want me to do? 313 00:26:32,859 --> 00:26:35,427 We got a problem. 314 00:26:35,428 --> 00:26:36,888 What's going on? 315 00:26:38,464 --> 00:26:39,864 Camera's on the fritz right now. 316 00:26:39,865 --> 00:26:41,965 What do you mean? 317 00:26:41,967 --> 00:26:44,497 Uh, I don't know, it's just acting weird. 318 00:26:46,104 --> 00:26:48,674 It's just not working right now. 319 00:26:53,410 --> 00:26:55,740 - I don't know. Hold on. - Must be the battery. 320 00:26:55,745 --> 00:26:58,475 I mean, what else could it be? 321 00:26:58,481 --> 00:27:03,081 Check it down here. Yeah... 322 00:27:03,084 --> 00:27:05,652 There, got it. 323 00:27:05,653 --> 00:27:08,653 All right, let's do that again. 324 00:27:08,656 --> 00:27:11,086 How's that? Do what again? 325 00:27:14,626 --> 00:27:15,956 Oh, God. 326 00:27:15,960 --> 00:27:17,530 Did you see that? What? 327 00:27:17,531 --> 00:27:19,158 What? See what? 328 00:27:24,366 --> 00:27:27,226 That woman, she was hanging right there. 329 00:27:30,070 --> 00:27:31,100 I... 330 00:27:34,873 --> 00:27:36,243 Okay, okay, play it back. 331 00:27:36,244 --> 00:27:39,009 Mik, I don't think anyone saw anything. 332 00:27:39,010 --> 00:27:41,240 I don't... Just do it. 333 00:27:42,713 --> 00:27:44,013 Kyle, just play it back. 334 00:27:45,582 --> 00:27:47,382 All right, give me a second. 335 00:27:55,090 --> 00:27:56,990 Shouldn't we be at the car by now? 336 00:27:56,991 --> 00:27:58,660 I don't know. You wanna lead? 337 00:27:58,661 --> 00:28:01,429 No, I just... None of this looks familiar. 338 00:28:01,430 --> 00:28:04,258 What do you think? We should've brought a map. 339 00:28:04,264 --> 00:28:06,264 No way we're lost, huh? 340 00:28:06,266 --> 00:28:08,766 Okay, the freeway should be that way. 341 00:28:08,768 --> 00:28:12,298 We came from that way, right? Guys? 342 00:28:12,304 --> 00:28:14,544 Check it out. 343 00:28:36,827 --> 00:28:38,387 Hello? 344 00:28:39,429 --> 00:28:41,099 What the hell is that, man? 345 00:28:42,932 --> 00:28:46,232 Hey, Skye, know what those notes say? 346 00:28:48,370 --> 00:28:49,439 I don't know. 347 00:28:49,440 --> 00:28:51,267 Three months as an exchange student, 348 00:28:51,272 --> 00:28:53,612 you'd think I would. Hello? 349 00:28:55,108 --> 00:28:58,438 Hey, let's just go, man. 350 00:29:04,282 --> 00:29:06,322 Anybody in there? 351 00:29:32,775 --> 00:29:36,275 Hey. That's not a good idea, man. 352 00:29:44,886 --> 00:29:48,116 Can we get the hell out of here now, please? 353 00:29:48,122 --> 00:29:49,692 Yeah! 354 00:29:51,124 --> 00:29:52,864 Is that a Rolex? Yeah. Heh, heh. 355 00:29:56,629 --> 00:29:58,899 You're gonna wear a dead man's watch? 356 00:30:01,299 --> 00:30:02,699 No. 357 00:30:03,701 --> 00:30:05,231 We'll sell it and split it. 358 00:30:05,235 --> 00:30:09,535 Yeah, yeah. We should get lost out here more often. 359 00:30:21,283 --> 00:30:23,583 Hey! Wait up! 360 00:30:39,030 --> 00:30:42,300 Okay. Here we go. 361 00:30:44,467 --> 00:30:46,827 All right, let's do that again. 362 00:30:46,836 --> 00:30:48,366 Do what again? 363 00:30:50,171 --> 00:30:54,440 Oh, my God! Did you see that? What? What? What? See what? 364 00:30:54,441 --> 00:30:57,141 That woman, she was hanging right there. 365 00:30:58,978 --> 00:31:03,048 Mik, I don't think anyone saw anything. 366 00:31:05,215 --> 00:31:09,015 Oh, my God! Did you see that? What? What? What? See what? 367 00:31:09,018 --> 00:31:10,018 That woman she was... 368 00:31:10,019 --> 00:31:13,688 I saw her. I swear I did. 369 00:31:13,689 --> 00:31:15,859 You saw a person. We're not the only ones here. 370 00:31:15,860 --> 00:31:18,917 No. No, this was different. 371 00:31:28,367 --> 00:31:30,867 Maiko? Hey! 372 00:31:30,869 --> 00:31:32,839 Guys, come on. 373 00:31:35,072 --> 00:31:36,572 Hey! 374 00:31:39,875 --> 00:31:40,905 Hey! 375 00:31:44,245 --> 00:31:45,245 Maiko... 376 00:31:50,683 --> 00:31:52,583 Hey! 377 00:32:05,259 --> 00:32:07,589 Maiko? 378 00:32:19,838 --> 00:32:21,768 Are you okay? 379 00:32:23,241 --> 00:32:25,171 What was it? What did you see? 380 00:32:25,176 --> 00:32:26,306 I don't know. 381 00:32:26,310 --> 00:32:28,279 - Are you okay? - I think I just... 382 00:32:28,280 --> 00:32:29,978 I got the wind knocked out of me. 383 00:32:29,979 --> 00:32:31,709 Guys. 384 00:32:38,286 --> 00:32:40,916 I think I'm gonna be sick. 385 00:32:51,963 --> 00:32:53,363 Admit it, we're lost. Wow. 386 00:32:53,364 --> 00:32:55,164 We're not lost. 387 00:32:56,166 --> 00:32:58,126 Yeah, we are. 388 00:33:07,573 --> 00:33:10,643 I hope your little prank was worth it, Skye. 389 00:33:12,977 --> 00:33:14,677 Skylar? 390 00:33:17,847 --> 00:33:19,507 Skylar? 391 00:33:19,515 --> 00:33:22,515 What did you say, Brody? 392 00:33:26,354 --> 00:33:28,488 Brody? 393 00:33:28,489 --> 00:33:30,089 Craig? 394 00:33:39,698 --> 00:33:41,628 Hey, guys. 395 00:33:48,471 --> 00:33:49,501 Hello? 396 00:33:50,506 --> 00:33:52,466 Craig? 397 00:33:52,474 --> 00:33:54,044 Brody? 398 00:34:21,800 --> 00:34:24,430 No! No! 399 00:34:53,995 --> 00:34:55,855 It's a woman. 400 00:35:05,672 --> 00:35:08,102 Who's in the picture? 401 00:35:09,640 --> 00:35:11,670 What are you doing? 402 00:35:15,745 --> 00:35:17,945 Hey! 403 00:35:17,947 --> 00:35:21,577 I thought you said we weren't supposed to disturb the dead. 404 00:35:24,752 --> 00:35:26,992 Is it her? 405 00:35:33,058 --> 00:35:36,988 Uh, guys? I hear something. 406 00:35:42,232 --> 00:35:44,570 What are they saying? They want us out. 407 00:35:44,571 --> 00:35:46,067 They want the camera. The footage. 408 00:35:47,935 --> 00:35:49,825 Please! 409 00:35:49,836 --> 00:35:52,636 Let me explain, I'm just trying to find my mother. 410 00:35:56,574 --> 00:35:58,641 We're sorry, it's... 411 00:35:58,642 --> 00:36:01,542 Hey! You want the footage? Here. 412 00:36:01,544 --> 00:36:03,414 Kyle, no! 413 00:36:04,913 --> 00:36:07,781 Go. Now! 414 00:36:07,782 --> 00:36:09,716 Leave the forest. 415 00:36:09,717 --> 00:36:11,577 All right. 416 00:36:32,204 --> 00:36:35,342 That was my project, Kyle. What were you thinking? 417 00:36:35,343 --> 00:36:37,370 Not cool, man. You could have held out. 418 00:36:37,375 --> 00:36:39,935 Really? I've been shooting gold. 419 00:36:41,344 --> 00:36:42,784 You think I'm gonna give that up? 420 00:36:51,618 --> 00:36:53,918 Yo, Skylar! 421 00:36:55,220 --> 00:36:56,950 Skylar! 422 00:36:58,289 --> 00:37:00,719 Yeah, yeah. Happy Halloween, man. 423 00:37:00,724 --> 00:37:02,894 You made your point. 424 00:37:05,994 --> 00:37:06,994 Hello? 425 00:37:12,966 --> 00:37:15,566 What the hell? 426 00:37:20,305 --> 00:37:22,605 Wait a minute. There! 427 00:37:34,352 --> 00:37:36,822 Skylar's phone. 428 00:37:48,097 --> 00:37:50,757 What is that? 429 00:37:56,570 --> 00:37:57,900 Man. 430 00:37:59,005 --> 00:38:00,435 Dude. 431 00:38:08,646 --> 00:38:10,446 Hey. 432 00:38:10,447 --> 00:38:12,177 Cute trick back there. 433 00:38:12,182 --> 00:38:14,682 Well, what can I say? I'm a tricky one. 434 00:38:14,684 --> 00:38:17,184 Can I ask you a question? 435 00:38:17,186 --> 00:38:19,146 Why are you doing this doc? 436 00:38:22,724 --> 00:38:24,662 Why am I exploiting my mother's death 437 00:38:24,663 --> 00:38:26,659 so Amber and Terry get a good grade? 438 00:38:28,862 --> 00:38:31,502 Not my words, but, yeah. 439 00:38:37,903 --> 00:38:40,743 This is the only thing I have from my childhood. 440 00:38:41,872 --> 00:38:45,542 This is my only picture of her. 441 00:38:47,576 --> 00:38:52,346 I want people to know that she was real. 442 00:38:52,347 --> 00:38:53,507 She existed. 443 00:38:54,515 --> 00:38:55,515 And she's missed. 444 00:38:57,718 --> 00:38:59,048 Yeah. 445 00:38:59,052 --> 00:39:00,722 How old were you when you were adopted? 446 00:39:01,954 --> 00:39:04,124 Young. I was only 4. 447 00:39:06,524 --> 00:39:09,834 Forgive me for asking, but do you even remember your mother? 448 00:39:09,835 --> 00:39:11,457 Not really. 449 00:39:12,695 --> 00:39:18,065 Well, I remember this one day. 450 00:39:18,067 --> 00:39:19,427 I'm in a garden. 451 00:39:19,435 --> 00:39:22,035 Backyard of our house, I think. 452 00:39:22,037 --> 00:39:27,167 I'm on a swing and I feel free. 453 00:39:28,776 --> 00:39:31,876 In my head, I'm going so high. 454 00:39:31,879 --> 00:39:36,049 She's there, just watching. 455 00:39:37,750 --> 00:39:41,820 And then she smiles at me. 456 00:39:44,788 --> 00:39:46,048 Then what happens? 457 00:39:47,289 --> 00:39:49,089 I, uh... 458 00:39:50,491 --> 00:39:51,561 I'm not sure. 459 00:39:53,259 --> 00:39:55,927 That's all I can remember. 460 00:39:55,928 --> 00:39:58,088 She wasn't well, from what I know. 461 00:39:58,096 --> 00:40:01,696 Spent most of her life in institutions. 462 00:40:03,066 --> 00:40:06,166 Now, after all these years, she reached out to me. 463 00:40:07,636 --> 00:40:09,596 Well, I'm honored to be a part of it. 464 00:40:09,604 --> 00:40:12,272 This is why I want to help. 465 00:40:12,273 --> 00:40:13,273 Where did you go? 466 00:40:14,775 --> 00:40:17,075 Your friends taunted the dead. 467 00:40:17,077 --> 00:40:18,337 Not wise. 468 00:40:18,344 --> 00:40:20,778 I warned you. 469 00:40:20,779 --> 00:40:22,609 No, they are not our friends. 470 00:40:22,614 --> 00:40:25,549 Help! Help! Anyone! Do you hear that? 471 00:40:25,550 --> 00:40:28,850 Help! Please! Hey! Terry! There. 472 00:40:28,853 --> 00:40:30,687 Amber! Guys! 473 00:40:30,688 --> 00:40:32,348 Maiko! You have to help us! 474 00:40:32,356 --> 00:40:34,256 What are you doing? Why are you here? 475 00:40:34,257 --> 00:40:36,357 Skylar's missing. Yeah, right. 476 00:40:36,359 --> 00:40:37,789 I'm serious. 477 00:40:37,793 --> 00:40:39,026 He's a big boy, 478 00:40:39,027 --> 00:40:40,587 he's been missing for, what, 20 minutes? 479 00:40:41,829 --> 00:40:44,729 We found this and his pack. 480 00:40:44,731 --> 00:40:46,231 Nothing else. 481 00:40:47,766 --> 00:40:49,426 Is that real blood? 482 00:40:49,434 --> 00:40:52,334 It's just another prank. You don't know when to quit, do you? 483 00:40:52,336 --> 00:40:54,936 It's not. On my life, man. 484 00:40:54,938 --> 00:40:57,468 Call his phone. Yeah, we tried that. 485 00:40:57,473 --> 00:40:58,543 It's in his pack. 486 00:40:58,544 --> 00:41:00,540 When did you last see him? 487 00:41:00,542 --> 00:41:03,410 We were headed towards the car. 488 00:41:03,411 --> 00:41:05,611 One second he was there and then he wasn't. 489 00:41:05,613 --> 00:41:06,983 This whole place is a maze. 490 00:41:06,984 --> 00:41:09,749 Sometimes you get lost in the forest. 491 00:41:09,750 --> 00:41:12,720 Sometimes the forest loses you. 492 00:41:13,852 --> 00:41:16,552 Huh? Who is this guy? 493 00:41:18,422 --> 00:41:20,691 - If this is another prank, guys... - It's not. 494 00:41:20,692 --> 00:41:23,490 He could be out there lying unconscious, or worse. Please. 495 00:41:29,964 --> 00:41:32,464 Skylar! 496 00:41:34,500 --> 00:41:35,969 You sure you came from here? 497 00:41:35,970 --> 00:41:38,668 I don't know. Everything looks the same. 498 00:41:38,670 --> 00:41:41,238 Skylar! 499 00:41:41,239 --> 00:41:43,106 Would you wait up? 500 00:41:43,107 --> 00:41:45,007 Skylar! This is a search. Slow down. 501 00:41:45,008 --> 00:41:48,008 Screaming like this will alarm the police. 502 00:41:48,011 --> 00:41:50,441 Yeah, but maybe at this point that's a good thing. 503 00:41:50,446 --> 00:41:51,606 They can help us. 504 00:41:51,613 --> 00:41:53,983 How could he just vanish like that? 505 00:41:53,984 --> 00:41:56,382 - We'll find him, trust me. - Skylar! 506 00:41:56,384 --> 00:41:58,618 - You found us. - Skylar! 507 00:41:58,619 --> 00:42:00,888 We'll find him. Yeah, I don't know. 508 00:42:00,889 --> 00:42:03,147 Look, something's not right here. 509 00:42:03,155 --> 00:42:06,355 Skylar! Skylar! 510 00:42:06,358 --> 00:42:07,918 Yo, Skye! 511 00:42:12,330 --> 00:42:14,160 Weren't they just...? 512 00:42:15,799 --> 00:42:17,429 Guys! 513 00:42:18,600 --> 00:42:20,270 Hello? 514 00:42:22,737 --> 00:42:23,797 Hey! 515 00:42:23,804 --> 00:42:25,904 This is ridiculous. 516 00:42:25,906 --> 00:42:29,236 You did this to yourselves, now you're screwing up our day. 517 00:42:29,242 --> 00:42:30,672 What you want me to say? 518 00:42:30,676 --> 00:42:31,936 Whether filming or searching, 519 00:42:31,943 --> 00:42:33,883 we gonna be losing light soon. 520 00:42:40,317 --> 00:42:42,677 Craig? 521 00:42:44,787 --> 00:42:46,487 Craig! 522 00:42:53,194 --> 00:42:55,294 What does it say? 523 00:42:57,431 --> 00:42:59,961 "Death comes to all." 524 00:42:59,966 --> 00:43:03,666 That's super comforting. 525 00:43:06,271 --> 00:43:09,971 Come on, guys. We can't be too far. 526 00:43:29,792 --> 00:43:31,762 Hey! 527 00:43:33,995 --> 00:43:35,885 Hey! 528 00:43:47,373 --> 00:43:50,842 Uh, it doesn't make any sense. 529 00:43:50,843 --> 00:43:53,083 Which way is the sun moving? 530 00:43:59,782 --> 00:44:01,622 Craig? 531 00:44:07,789 --> 00:44:10,257 Jeez, man. 532 00:44:10,258 --> 00:44:12,318 Relax. 533 00:44:13,860 --> 00:44:15,390 Which way is the sun moving? 534 00:44:17,662 --> 00:44:19,832 I don't know, I can't tell. 535 00:44:22,065 --> 00:44:24,165 What do you think? 536 00:44:24,167 --> 00:44:25,667 That way? 537 00:44:25,668 --> 00:44:28,038 I don't know. You're the one with the compass. 538 00:44:28,039 --> 00:44:29,497 Which is useless. 539 00:44:39,447 --> 00:44:41,677 What are you doing? 540 00:44:41,682 --> 00:44:43,982 What was that? 541 00:44:44,884 --> 00:44:47,054 What is that, man? I heard something. 542 00:44:47,055 --> 00:44:49,892 Hey, dude, will you shut up for a second? 543 00:44:51,855 --> 00:44:54,415 Who's that? You see that? 544 00:44:54,424 --> 00:44:56,124 Whoa, what is that? What is that, a kid? 545 00:44:56,125 --> 00:44:58,155 It's... 546 00:44:58,160 --> 00:45:01,228 It's, uh, someone. 547 00:45:01,229 --> 00:45:03,099 Over here! What are you doing? 548 00:45:03,100 --> 00:45:04,627 Maybe she saw Skylar. 549 00:45:24,816 --> 00:45:26,246 Go, go, go! 550 00:45:28,652 --> 00:45:30,352 Terry? 551 00:45:30,353 --> 00:45:32,053 Skylar! 552 00:45:32,054 --> 00:45:33,954 Craig! 553 00:45:35,256 --> 00:45:37,486 Hello? 554 00:45:37,491 --> 00:45:39,921 Come on, guys! 555 00:45:46,065 --> 00:45:49,295 Creepy guy seems about as lost as us. 556 00:45:49,301 --> 00:45:53,301 You do know this place, right? And we're gonna find everyone? 557 00:45:53,304 --> 00:45:54,574 No. 558 00:45:55,738 --> 00:45:57,138 They are now lost. 559 00:45:57,139 --> 00:45:58,509 What? 560 00:45:59,774 --> 00:46:01,274 Excuse me? 561 00:46:01,275 --> 00:46:05,335 I tell you to respect the dead, and you don't listen. 562 00:46:07,479 --> 00:46:09,979 You don't listen! 563 00:46:09,981 --> 00:46:11,411 You and your camera. 564 00:46:12,516 --> 00:46:14,816 Is it worth it? 565 00:46:14,818 --> 00:46:15,848 And you! 566 00:46:17,854 --> 00:46:19,254 What are you talking about? 567 00:46:21,056 --> 00:46:22,886 What did you take? 568 00:46:22,891 --> 00:46:24,361 Um, I didn't take anything. 569 00:46:28,162 --> 00:46:30,329 What did you take? 570 00:46:30,330 --> 00:46:32,760 We were on the path and checking things out. 571 00:46:32,765 --> 00:46:35,395 You're lying. Hey! I didn't take anything! 572 00:46:43,441 --> 00:46:45,708 This. 573 00:46:45,709 --> 00:46:47,539 Where did you get this? 574 00:46:47,544 --> 00:46:49,244 I don't know what you're talking about, 575 00:46:49,245 --> 00:46:51,775 that's Skylar's watch. 576 00:46:56,517 --> 00:46:58,677 You stole it. 577 00:47:01,788 --> 00:47:04,156 I warned you. 578 00:47:04,157 --> 00:47:05,757 I warned all of you. 579 00:47:05,758 --> 00:47:07,218 Jin, what are you talking about? 580 00:47:07,226 --> 00:47:09,226 Relax, you've got this all wrong. 581 00:47:09,228 --> 00:47:10,988 You are cursed. 582 00:47:12,530 --> 00:47:15,098 All of you. 583 00:47:15,099 --> 00:47:17,266 No, Jin! Wait! 584 00:47:17,267 --> 00:47:18,667 Damn it, Brody. 585 00:47:18,668 --> 00:47:20,798 - Jin! - Maiko! 586 00:47:20,803 --> 00:47:22,743 - Stay with her. - Wait, guys! 587 00:47:24,339 --> 00:47:26,069 What's with the watch? 588 00:47:26,074 --> 00:47:28,112 I don't know, heh. I don't even know that guy. 589 00:47:28,113 --> 00:47:30,609 Did you really take something from a dead person? 590 00:47:30,611 --> 00:47:32,881 It wasn't me. What is wrong with you? 591 00:47:32,882 --> 00:47:36,179 God, Brody, just screw off. It wasn't me, Amber. 592 00:47:36,182 --> 00:47:37,916 It never is, is it? 593 00:47:37,917 --> 00:47:42,687 Oh, fine. This is bull. I... You want me to leave? 594 00:47:42,688 --> 00:47:45,388 You were never supposed to be here in the first place. 595 00:47:45,390 --> 00:47:46,860 I don't need this crap, all right? 596 00:47:46,861 --> 00:47:49,228 I'll just go look for him myself. 597 00:47:52,330 --> 00:47:54,530 Maiko? 598 00:47:55,665 --> 00:47:57,495 Kyle? 599 00:48:08,310 --> 00:48:10,640 Maiko? 600 00:48:10,645 --> 00:48:14,645 Go, go, go! Let's run! Get help. We gotta get out of here. 601 00:48:14,649 --> 00:48:16,749 - Is she behind us? - I don't think so. 602 00:48:16,751 --> 00:48:19,121 What was that? What's wrong with her? 603 00:48:19,122 --> 00:48:21,090 I don't know. We gotta get out of here. 604 00:48:21,091 --> 00:48:22,288 Skylar! 605 00:48:22,289 --> 00:48:23,789 He's not here. He's probably dead! 606 00:48:23,790 --> 00:48:25,460 That's not possible! 607 00:48:38,368 --> 00:48:41,198 We're going in circles. 608 00:48:41,204 --> 00:48:43,244 It's not possible, Terry. 609 00:48:45,708 --> 00:48:47,268 Jin! 610 00:48:51,579 --> 00:48:52,809 He's gone. 611 00:48:52,813 --> 00:48:57,082 What? Why would he run off like that? 612 00:48:57,083 --> 00:49:00,283 I should never have agreed to do this. 613 00:49:00,286 --> 00:49:04,016 It should have been between me and my mother. 614 00:49:04,023 --> 00:49:06,963 Come on. You couldn't have known this was gonna happen. 615 00:49:15,565 --> 00:49:16,795 Hello? 616 00:49:18,667 --> 00:49:19,797 Run, run, run! 617 00:49:24,638 --> 00:49:26,338 Go, go! 618 00:49:28,873 --> 00:49:30,413 Run! 619 00:49:34,310 --> 00:49:37,640 Whoa, whoa. Hey! Hey! 620 00:49:37,646 --> 00:49:40,506 You were warned. We're sorry. We're sorry. 621 00:49:40,515 --> 00:49:41,515 Okay? Just calm down. 622 00:49:46,020 --> 00:49:47,150 Mother? 623 00:49:48,822 --> 00:49:51,292 Maiko. 624 00:49:52,724 --> 00:49:54,324 Mother! 625 00:49:54,325 --> 00:49:56,185 Please, let me go! 626 00:49:58,061 --> 00:50:00,531 - Please, let me go! No! - No. 627 00:50:00,532 --> 00:50:01,997 Stop! 628 00:50:01,998 --> 00:50:04,228 No! Okay, dude! 629 00:50:04,234 --> 00:50:06,374 Please! 630 00:50:07,869 --> 00:50:09,199 Maiko! 631 00:50:36,659 --> 00:50:38,389 Maiko! 632 00:50:44,966 --> 00:50:47,466 - Maiko. - Don't touch her! No! 633 00:50:47,468 --> 00:50:49,868 Maiko. Maiko! 634 00:50:51,972 --> 00:50:53,572 Maiko. 635 00:50:55,608 --> 00:50:57,108 Maiko, wake up. 636 00:50:58,643 --> 00:51:00,173 Come on! 637 00:51:02,244 --> 00:51:05,144 Maiko! Maiko! 638 00:51:06,380 --> 00:51:07,410 You all right? 639 00:51:10,383 --> 00:51:11,883 Oh, thank God. 640 00:51:18,356 --> 00:51:21,286 Where are we? I don't know. 641 00:51:25,262 --> 00:51:26,962 What's happening? 642 00:51:26,963 --> 00:51:29,431 Hey! Hey! 643 00:51:29,432 --> 00:51:31,172 We're gonna get out of here, all right? 644 00:51:31,173 --> 00:51:33,097 We're gonna be okay. 645 00:51:37,572 --> 00:51:40,312 I saw my mother in the forest, Kyle. 646 00:51:42,777 --> 00:51:43,777 What? 647 00:51:45,646 --> 00:51:50,976 I saw her, or her spirit or something. I saw something. 648 00:51:52,085 --> 00:51:55,385 Are you sure? Yes. 649 00:52:02,995 --> 00:52:04,385 All right. 650 00:52:07,932 --> 00:52:09,562 Maiko? 651 00:52:12,268 --> 00:52:13,898 Brody? 652 00:52:17,238 --> 00:52:18,968 Hello? 653 00:52:24,144 --> 00:52:27,854 Hey! Hey, wait! 654 00:52:35,753 --> 00:52:37,653 Oh, God. 655 00:52:45,995 --> 00:52:50,055 Somebody help me! 656 00:52:50,064 --> 00:52:52,198 Hey! 657 00:52:53,200 --> 00:52:56,200 Please, let us out! 658 00:52:57,303 --> 00:52:58,973 They don't care about us, Maiko. 659 00:53:03,508 --> 00:53:05,068 Kyle, she was calling to me. 660 00:53:05,076 --> 00:53:07,006 Reaching out to me. 661 00:53:07,011 --> 00:53:08,941 I have to help her. 662 00:53:10,380 --> 00:53:11,380 Hey! 663 00:53:15,684 --> 00:53:17,851 Quiet! 664 00:53:17,852 --> 00:53:21,092 Please, you have to help us. Our friends are lost. 665 00:53:22,556 --> 00:53:24,856 What? You are thieves. 666 00:53:26,893 --> 00:53:29,160 You will pay. 667 00:53:29,161 --> 00:53:32,031 No, we didn't steal anything. That was someone else. 668 00:53:43,140 --> 00:53:45,508 This is yours? 669 00:53:45,509 --> 00:53:47,239 Yes. It was my mother's. 670 00:53:53,049 --> 00:53:55,479 This is your mother? 671 00:53:57,685 --> 00:53:58,975 What? 672 00:54:00,687 --> 00:54:02,547 No. 673 00:54:03,522 --> 00:54:04,952 No. 674 00:54:06,424 --> 00:54:07,794 How about this one? 675 00:54:13,063 --> 00:54:17,503 Is this your mother? 676 00:54:19,301 --> 00:54:20,731 No. 677 00:54:23,804 --> 00:54:26,304 Hey, what are you doing, man? 678 00:54:30,176 --> 00:54:33,406 You steal the dead's belongings. 679 00:54:33,412 --> 00:54:36,612 What? No, we didn't steal that. We didn't steal anything. 680 00:54:36,615 --> 00:54:39,945 Those were mailed to me. They were my mother's. 681 00:54:39,951 --> 00:54:42,081 We came here to do Segaki. 682 00:54:43,020 --> 00:54:44,950 Segaki? 683 00:54:47,257 --> 00:54:48,717 You want a Segaki? 684 00:54:52,728 --> 00:54:53,758 Do Segaki here? 685 00:55:04,003 --> 00:55:05,536 Hey! Hey! Hey! 686 00:55:05,537 --> 00:55:08,767 Come on, you can't just leave us here in the dark. 687 00:55:16,579 --> 00:55:19,179 Very quiet. 688 00:55:28,389 --> 00:55:29,649 What did he say? 689 00:55:29,656 --> 00:55:33,056 What was that, Yakuhori? What does that mean? 690 00:55:33,059 --> 00:55:36,459 Casting out spirits. 691 00:55:36,462 --> 00:55:39,002 It's like an exorcism. 692 00:55:40,598 --> 00:55:44,468 Oh, great. Great. 693 00:55:49,705 --> 00:55:50,865 No. 694 00:55:56,243 --> 00:55:57,583 No! 695 00:56:00,880 --> 00:56:02,680 Oh, my God. 696 00:56:06,083 --> 00:56:07,349 No! 697 00:56:07,350 --> 00:56:08,580 Oh, my God! 698 00:56:37,473 --> 00:56:39,143 Okay. 699 00:57:10,071 --> 00:57:12,439 Okay. Come on. 700 00:57:12,440 --> 00:57:14,110 Come on. 701 00:57:18,745 --> 00:57:20,235 Maiko? 702 00:57:22,280 --> 00:57:23,910 Hello? 703 00:57:30,986 --> 00:57:32,416 No! 704 00:57:51,035 --> 00:57:52,795 Hello? 705 00:57:57,940 --> 00:57:59,970 Anybody! 706 00:58:24,764 --> 00:58:26,534 Hello? 707 00:59:06,466 --> 00:59:09,526 Help! Somebody! 708 00:59:27,485 --> 00:59:31,615 Kyle. Kyle, we have to get out of here. 709 00:59:31,621 --> 00:59:33,721 What were those pictures? 710 00:59:33,723 --> 00:59:35,561 They weren't your mother. No. 711 00:59:35,562 --> 00:59:37,618 I don't understand. I don't either. 712 00:59:37,626 --> 00:59:39,626 But we have to get out of here, now. 713 00:59:41,228 --> 00:59:42,458 Hey! 714 00:59:42,462 --> 00:59:44,202 They're not gonna help us, Maiko. 715 00:59:45,831 --> 00:59:47,700 God knows where Terry and Amber are, 716 00:59:47,701 --> 00:59:49,468 let alone Skylar and those idiots. 717 00:59:49,469 --> 00:59:51,727 I have to do the ceremony tonight, 718 00:59:51,735 --> 00:59:53,495 or her soul will be trapped forever. 719 00:59:53,503 --> 00:59:55,670 Do you hear yourself right now? 720 00:59:55,671 --> 00:59:57,401 It's a myth, Maiko. 721 00:59:57,406 --> 00:59:59,836 We gotta get out of this forest. 722 01:00:10,450 --> 01:00:12,380 I see a way out of here. 723 01:00:49,253 --> 01:00:50,823 Kyle, that's Jin! 724 01:00:52,656 --> 01:00:56,886 - Kyle! - Somebody help us, please! 725 01:00:56,892 --> 01:00:58,692 - Hey! - Help! 726 01:00:58,693 --> 01:01:00,793 You gotta help us, please! Please! 727 01:01:00,795 --> 01:01:02,685 Come on, let us out! 728 01:01:02,696 --> 01:01:04,256 Please, you gotta get us out of here! 729 01:01:05,265 --> 01:01:06,855 What? 730 01:01:09,134 --> 01:01:11,134 You can't leave us in here, please! 731 01:01:14,504 --> 01:01:16,304 You stay. No. 732 01:01:28,514 --> 01:01:29,614 Here! 733 01:01:33,184 --> 01:01:35,784 Grab his hand! I'm trying! 734 01:01:37,254 --> 01:01:38,324 Come on! Stop! 735 01:01:45,927 --> 01:01:47,557 No! 736 01:01:50,764 --> 01:01:52,304 Oh, my God. 737 01:01:53,732 --> 01:01:54,832 You see anything? 738 01:01:56,234 --> 01:01:59,603 Yeah, trees. Lots of frigging trees. 739 01:01:59,604 --> 01:02:01,671 I'm serious. 740 01:02:01,672 --> 01:02:04,542 Well, don't you think I'd tell you if I did? 741 01:02:06,309 --> 01:02:09,639 You know, it's not possible to just lose everyone like this. 742 01:02:10,811 --> 01:02:13,211 What did he say? 743 01:02:13,213 --> 01:02:16,483 Sometimes the forest loses you? Maybe this is what he meant. 744 01:02:16,484 --> 01:02:17,652 Yeah, what who meant? 745 01:02:17,653 --> 01:02:19,179 Me. 746 01:02:21,552 --> 01:02:24,452 Hey, Terry. I found your guy. 747 01:02:26,355 --> 01:02:28,715 You know what's going on here, don't you? 748 01:02:28,724 --> 01:02:30,491 Terry! 749 01:02:30,492 --> 01:02:32,759 Terry! 750 01:02:32,760 --> 01:02:35,390 Craig? 751 01:02:35,395 --> 01:02:37,055 What did you say, man? 752 01:02:37,696 --> 01:02:39,926 Huh? 753 01:02:39,931 --> 01:02:44,571 I said, you know what's going on here, don't you? 754 01:02:46,269 --> 01:02:47,399 This forest, man. 755 01:02:48,570 --> 01:02:50,400 It's messing with us, right? 756 01:02:58,913 --> 01:03:00,513 Craig! 757 01:03:04,784 --> 01:03:09,087 I told you to respect the dead. 758 01:03:09,088 --> 01:03:10,988 But you didn't listen. 759 01:03:13,524 --> 01:03:17,527 I said the Yurei have a strong draw 760 01:03:17,528 --> 01:03:21,598 to people looking for a way out of this world. 761 01:03:25,134 --> 01:03:26,904 They are in the trees 762 01:03:29,804 --> 01:03:32,104 the ground 763 01:03:34,975 --> 01:03:37,135 the air. 764 01:03:51,723 --> 01:03:54,123 You stole my watch. 765 01:03:55,892 --> 01:03:58,062 Now I steal your soul. 766 01:04:10,004 --> 01:04:11,744 Come, join me. 767 01:04:13,140 --> 01:04:16,110 Join me, soul. 768 01:04:54,643 --> 01:04:57,043 Craig! 769 01:04:57,045 --> 01:04:59,975 Somebody help me! 770 01:05:05,051 --> 01:05:07,751 Why is this happening to me? 771 01:05:40,483 --> 01:05:42,023 God. 772 01:05:48,122 --> 01:05:49,722 Please, no. 773 01:05:55,161 --> 01:05:57,791 Just leave me alone. 774 01:05:59,931 --> 01:06:01,761 Oh, my God. 775 01:06:37,433 --> 01:06:40,703 Amber! Terry! 776 01:06:48,976 --> 01:06:52,536 Can you give that to me? Yeah, I think so. 777 01:07:01,087 --> 01:07:02,887 Got it? 778 01:07:02,888 --> 01:07:04,618 Come on. 779 01:07:09,994 --> 01:07:12,594 Ugh, let's go. 780 01:07:15,899 --> 01:07:18,168 What happened to him? I don't know. 781 01:07:18,169 --> 01:07:20,627 That was Jin. How could that have happened? 782 01:07:20,636 --> 01:07:23,666 After what happened, all I care about is getting us out. 783 01:07:23,672 --> 01:07:24,906 Did Jin just die? 784 01:07:24,907 --> 01:07:26,507 That corpse has been dead for weeks, 785 01:07:26,508 --> 01:07:28,508 maybe longer. Can we go? 786 01:07:28,510 --> 01:07:31,478 We were just with him. We don't have time for this. 787 01:07:31,479 --> 01:07:32,909 Grab my stuff, I'm not leaving without it. 788 01:07:32,913 --> 01:07:34,813 Okay. 789 01:07:40,785 --> 01:07:42,975 I got them, come on. Oh, my God. 790 01:07:44,587 --> 01:07:46,447 They track the dead. What? 791 01:07:46,455 --> 01:07:48,685 They track each body before clearing. 792 01:07:48,690 --> 01:07:49,820 They know where they died. 793 01:07:50,991 --> 01:07:52,521 Maiko, come on. 794 01:07:52,525 --> 01:07:55,025 For the ceremony, I can find her. 795 01:07:55,027 --> 01:07:56,827 Hurry up then, come on, come on. 796 01:07:59,764 --> 01:08:01,964 That's her, that's my mother. 797 01:08:01,966 --> 01:08:03,926 Okay. Okay, okay, let's go. Come on. 798 01:08:05,535 --> 01:08:06,995 Let's go. 799 01:08:12,474 --> 01:08:15,576 One, two, three. 800 01:08:18,880 --> 01:08:20,810 Got you. 801 01:08:20,815 --> 01:08:23,045 Oh, God. 802 01:08:23,050 --> 01:08:24,180 Where are the others? 803 01:08:24,184 --> 01:08:27,052 I don't know. I just lost Craig. 804 01:08:27,053 --> 01:08:31,556 I mean, one minute, he's right there. And I mean right there 805 01:08:31,557 --> 01:08:33,757 and the next, I can't find him. 806 01:08:33,759 --> 01:08:36,129 I can't hear him. Like Brody. Like everyone else. 807 01:08:36,130 --> 01:08:37,428 Oh, God. 808 01:08:37,429 --> 01:08:40,459 I don't even know how I found you. 809 01:08:40,465 --> 01:08:42,055 We're never gonna make it out of here. 810 01:08:42,066 --> 01:08:44,096 Don't say that. 811 01:08:44,101 --> 01:08:45,401 We have to find everyone else. 812 01:08:45,402 --> 01:08:49,471 People don't just disappear into thin air. 813 01:08:49,472 --> 01:08:51,372 We need to stay positive. Okay. 814 01:08:51,373 --> 01:08:54,543 We're gonna find everyone, and we're gonna get out of here. 815 01:08:54,544 --> 01:08:56,142 Okay? Okay, okay. 816 01:08:56,143 --> 01:08:58,643 Okay. All right, let's go. 817 01:08:58,645 --> 01:08:59,905 Okay. 818 01:09:01,280 --> 01:09:02,580 Maiko, give me the map, okay? 819 01:09:02,581 --> 01:09:04,151 No! 820 01:09:05,517 --> 01:09:07,417 We gotta get out of here, right now. 821 01:09:07,418 --> 01:09:11,548 Kyle, this isn't make-believe, or some sort of folklore. 822 01:09:11,555 --> 01:09:13,115 These Yurei are real. 823 01:09:13,123 --> 01:09:14,890 The spirits are real, 824 01:09:14,891 --> 01:09:16,121 and my mother wanted no part of that. 825 01:09:16,125 --> 01:09:18,225 That's why she sent me this. She knew. 826 01:09:18,227 --> 01:09:19,787 She knew what? 827 01:09:19,795 --> 01:09:22,095 You heard the officer. Saw pictures. 828 01:09:22,097 --> 01:09:23,397 Those are not your mother's. 829 01:09:23,398 --> 01:09:24,758 Then why did she send them to me? 830 01:09:24,766 --> 01:09:26,766 I don't know. You tell me. 831 01:09:29,202 --> 01:09:31,069 There. 832 01:09:31,070 --> 01:09:32,670 That's where she was. If we get there, 833 01:09:32,671 --> 01:09:33,941 I can do what I came here to do. 834 01:09:33,942 --> 01:09:35,698 This map is gonna get us out of here. 835 01:09:35,706 --> 01:09:38,236 Listen! No, you listen to me, Maiko! 836 01:09:38,241 --> 01:09:40,711 I don't know you well, but I do know this: 837 01:09:40,712 --> 01:09:43,380 You have a mother and father in San Francisco 838 01:09:43,381 --> 01:09:47,148 now that are safe and sound. They want to see you again. 839 01:09:47,149 --> 01:09:51,949 Your birth mother is dead. I'm sorry. 840 01:09:51,953 --> 01:09:53,823 The items in this box are not your mother's, 841 01:09:53,824 --> 01:09:55,321 they're stolen. 842 01:09:55,322 --> 01:09:58,857 Just like that watch that Skylar took. 843 01:09:58,858 --> 01:10:01,788 Now, our friends are missing. 844 01:10:01,794 --> 01:10:04,294 There are things going on that I can't explain, 845 01:10:04,296 --> 01:10:05,796 so we're gonna find them 846 01:10:05,797 --> 01:10:08,227 and we'll get out of here before anyone else gets hurt, 847 01:10:08,232 --> 01:10:10,199 or worse happens. 848 01:10:10,200 --> 01:10:11,670 Okay? 849 01:10:17,974 --> 01:10:19,344 Okay. 850 01:10:21,476 --> 01:10:22,966 Okay. 851 01:10:25,812 --> 01:10:28,182 Come on. Let's go. 852 01:10:35,353 --> 01:10:37,923 - Okay, here we go. - Okay, okay. 853 01:10:41,691 --> 01:10:43,021 This isn't the way. 854 01:10:44,593 --> 01:10:47,333 Well, what the hell do you suggest? 855 01:10:49,396 --> 01:10:52,756 Terry, Terry, I need a break. Hey. Come on, you can do this. 856 01:10:52,766 --> 01:10:55,366 Terry, please, I need a break. I need a break. 857 01:11:01,740 --> 01:11:03,010 I got you. 858 01:11:04,375 --> 01:11:06,035 Oh, God. 859 01:11:10,480 --> 01:11:13,410 We're lost. This is ridiculous. 860 01:11:13,416 --> 01:11:16,146 We're just going further in. 861 01:11:16,152 --> 01:11:18,186 I say we build a fire. 862 01:11:18,187 --> 01:11:20,387 It's only gonna get colder, 863 01:11:20,389 --> 01:11:21,889 and the smoke and light might help. 864 01:11:21,890 --> 01:11:24,520 It might help guide the others. I'm not gonna stay. 865 01:11:25,759 --> 01:11:27,259 What do you wanna do? 866 01:11:27,260 --> 01:11:29,530 Build a fire and roast marshmallows? 867 01:11:33,131 --> 01:11:34,901 Do you hear that? 868 01:11:37,000 --> 01:11:38,400 Do you? 869 01:11:43,639 --> 01:11:46,609 Oh, God, why won't it stop? 870 01:11:48,675 --> 01:11:50,735 What do you want from us? 871 01:11:54,146 --> 01:11:56,246 What do you want? 872 01:11:57,782 --> 01:12:00,482 Hey, Terry, Terry, come on, let's go. 873 01:12:03,553 --> 01:12:05,153 What is that? 874 01:12:14,526 --> 01:12:16,526 It's coming from over there. 875 01:12:17,928 --> 01:12:19,158 Hurry! 876 01:12:21,531 --> 01:12:25,431 Okay. Okay. Move! Move! 877 01:12:26,668 --> 01:12:28,328 I got you. 878 01:12:29,403 --> 01:12:31,043 Oh, wait. 879 01:12:33,039 --> 01:12:35,839 I got you, I got you, keep going. 880 01:12:35,841 --> 01:12:37,107 That's them. 881 01:12:37,108 --> 01:12:38,638 Come on, come on. Keep it up, come on. 882 01:12:38,642 --> 01:12:40,572 This way, come on. 883 01:12:43,545 --> 01:12:45,905 It's okay. 884 01:12:45,914 --> 01:12:47,981 Amber! Terry! 885 01:12:47,982 --> 01:12:49,312 You got it. 886 01:12:53,486 --> 01:12:55,216 You got it, you got it. 887 01:12:55,221 --> 01:12:57,751 Amber! Maiko! 888 01:12:59,457 --> 01:13:02,217 Hey, guys, we're over here! 889 01:13:03,260 --> 01:13:05,029 - Terry! - Maiko! 890 01:13:05,030 --> 01:13:06,958 - We're coming! - Amber! 891 01:13:06,963 --> 01:13:08,897 Maiko! 892 01:13:08,898 --> 01:13:10,858 Hey. 893 01:13:10,866 --> 01:13:12,996 Amber! Amber! 894 01:13:13,001 --> 01:13:15,701 Hey. Hey, you all right? 895 01:13:15,703 --> 01:13:17,403 Amber, you all right? 896 01:13:17,404 --> 01:13:19,538 Your leg. It's not good. 897 01:13:19,539 --> 01:13:22,039 Did you find any of the guys? No. 898 01:13:22,041 --> 01:13:24,509 This forest is playing tricks on us. 899 01:13:24,510 --> 01:13:28,279 I saw this little girl. I mean, she was calling for her Okaasan. 900 01:13:28,280 --> 01:13:31,350 What little girl? I don't know. She wasn't real. 901 01:13:31,351 --> 01:13:33,949 You said she was calling for her Okaasan? 902 01:13:33,951 --> 01:13:35,451 Yeah. 903 01:13:35,452 --> 01:13:38,522 But Okaasan means mother. 904 01:13:39,655 --> 01:13:42,155 That's... That's from my dreams. 905 01:13:42,157 --> 01:13:43,957 What are you talking about? What does that mean? 906 01:13:43,958 --> 01:13:47,727 In my dreams, there's this little girl... 907 01:13:47,728 --> 01:13:49,828 We gotta get out of here. Can you walk? 908 01:13:49,830 --> 01:13:51,897 I don't know, I'm... 909 01:14:24,093 --> 01:14:25,593 Oh, my God! 910 01:14:27,195 --> 01:14:29,825 Come on! Come on, come on! 911 01:14:32,934 --> 01:14:36,069 I told you 912 01:14:36,070 --> 01:14:38,500 you should not be here. 913 01:14:41,708 --> 01:14:42,968 Go, go, go! 914 01:14:51,082 --> 01:14:53,652 We're running in circles here. 915 01:14:55,284 --> 01:14:56,584 Come on. 916 01:15:00,054 --> 01:15:01,654 This is it. 917 01:15:03,856 --> 01:15:05,316 What? 918 01:15:05,324 --> 01:15:07,958 From the picture. This... 919 01:15:07,959 --> 01:15:10,189 This is where my mother took her life. 920 01:15:10,194 --> 01:15:12,134 She wanted me here. She... 921 01:15:45,193 --> 01:15:47,033 Okaasan. 922 01:16:01,075 --> 01:16:02,305 What? 923 01:16:07,379 --> 01:16:09,109 No. 924 01:16:09,114 --> 01:16:10,984 I had a sister. 925 01:16:26,595 --> 01:16:29,055 Maiko, I'm gonna get you! 926 01:16:30,799 --> 01:16:32,799 I want to stay with them! 927 01:16:34,735 --> 01:16:37,395 I won't leave them! 928 01:16:37,404 --> 01:16:38,674 I want to stay! 929 01:16:40,439 --> 01:16:41,639 Let me go! 930 01:16:41,640 --> 01:16:45,709 I want to stay with them... forever! 931 01:16:45,710 --> 01:16:48,110 Maiko! 932 01:16:49,713 --> 01:16:51,483 Stay here, Maiko. 933 01:17:06,028 --> 01:17:10,328 Run, Maiko! Run! 934 01:17:13,201 --> 01:17:18,601 No, Mother! No! 935 01:17:18,605 --> 01:17:20,435 No. 936 01:17:20,440 --> 01:17:21,710 You killed her. 937 01:17:23,675 --> 01:17:25,265 Maiko! Maiko! 938 01:17:41,224 --> 01:17:42,494 Maiko. 939 01:18:01,509 --> 01:18:06,479 Amber! Amber! Amber! 940 01:18:12,585 --> 01:18:14,885 Amber! Amber! 941 01:18:38,440 --> 01:18:39,940 Amber! 942 01:18:55,422 --> 01:18:58,290 Let's go! She's the way out! 943 01:18:58,291 --> 01:19:01,026 She knows the way out! 944 01:19:01,027 --> 01:19:02,287 Hurry! 945 01:19:08,466 --> 01:19:10,766 Where did she go? 946 01:19:10,768 --> 01:19:13,798 Wait, this is different! 947 01:19:15,605 --> 01:19:17,035 That's it. 948 01:19:19,174 --> 01:19:20,674 Kyle! 949 01:19:22,043 --> 01:19:24,577 No! No! 950 01:19:24,578 --> 01:19:28,708 Help! Kyle! 951 01:19:28,714 --> 01:19:31,084 Maiko! 952 01:19:38,822 --> 01:19:40,322 No! 953 01:19:42,992 --> 01:19:44,792 No! 954 01:19:44,793 --> 01:19:46,927 Kyle! 955 01:19:46,928 --> 01:19:49,258 Please, leave him alone! 956 01:19:51,330 --> 01:19:52,760 No! 957 01:19:54,599 --> 01:19:56,159 Leave him alone! 958 01:19:58,768 --> 01:20:02,798 No! No! 959 01:20:04,273 --> 01:20:05,343 Oh, my God! 960 01:20:07,375 --> 01:20:09,305 No! 961 01:20:09,310 --> 01:20:11,110 No! 962 01:20:12,378 --> 01:20:13,908 Kyle! 963 01:20:16,781 --> 01:20:20,281 No! No! 964 01:20:20,284 --> 01:20:21,784 Please! 965 01:20:22,786 --> 01:20:24,516 Leave him alone! 966 01:20:24,521 --> 01:20:27,251 Kyle! No! 967 01:20:29,424 --> 01:20:32,924 No! Oh, my God! Kyle! 968 01:20:35,361 --> 01:20:37,961 Oh, my God! 969 01:20:39,596 --> 01:20:40,996 No! 970 01:20:40,997 --> 01:20:42,757 Oh, my God. 971 01:21:06,320 --> 01:21:08,020 No! 972 01:21:14,993 --> 01:21:17,393 No! 973 01:24:54,207 --> 01:24:55,867 We're going the wrong way. 974 01:24:55,875 --> 01:25:00,005 We're going the wrong way! We're going the wrong way! 975 01:25:00,012 --> 01:25:02,982 Sometimes you get lost in the forest. 976 01:25:02,983 --> 01:25:05,511 Sometimes the forest loses you. 977 01:25:05,516 --> 01:25:06,746 No! 978 01:25:07,650 --> 01:25:10,850 Please, no! 979 01:25:12,187 --> 01:25:14,547 No! 980 01:25:14,556 --> 01:25:16,616 Please! No! 981 01:25:16,624 --> 01:25:18,824 No! 982 01:27:19,345 --> 01:27:23,375 ♪ Twinkle, twinkle, Little star ♪ 982 01:27:24,305 --> 01:27:30,383 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 63477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.