All language subtitles for Emergence - 01x04 - No Outlet.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,635 --> 00:00:02,554
Previously on "Emergence"...
2
00:00:02,579 --> 00:00:04,365
A plane crashed on a beach.
3
00:00:04,390 --> 00:00:05,725
I found a kid at the crash site
4
00:00:05,750 --> 00:00:07,397
I'm being told wasn't even on the plane.
5
00:00:07,422 --> 00:00:09,570
I think that she might
have been a test subject.
6
00:00:09,595 --> 00:00:12,662
This is the code your radio
frequency was transmitting.
7
00:00:12,687 --> 00:00:14,491
- You cracked it.
- Piper did.
8
00:00:14,516 --> 00:00:16,477
Kindred, he's a very, very bad man
9
00:00:16,502 --> 00:00:18,664
who will do anything to
protect his interests.
10
00:00:18,689 --> 00:00:21,897
Do you know what I do with
people who steal my property?
11
00:00:21,922 --> 00:00:23,789
Emily! Now!
12
00:00:23,814 --> 00:00:25,780
- What are we doing here?
- EMILY: Getting the cure.
13
00:00:25,804 --> 00:00:27,139
We don't have much time.
14
00:00:27,164 --> 00:00:28,461
That is a disk!
15
00:00:28,462 --> 00:00:29,881
It's her.
16
00:00:29,882 --> 00:00:31,662
The disk is her.
17
00:00:31,687 --> 00:00:33,001
The dock is in her wrist.
18
00:00:33,002 --> 00:00:36,271
- Upload will begin automatically.
- [BEEPING]
19
00:00:36,296 --> 00:00:37,978
- Hello.
- [GASPS]
20
00:00:38,757 --> 00:00:45,041
♪♪
21
00:00:45,042 --> 00:00:52,042
♪♪
22
00:00:52,067 --> 00:00:59,067
♪♪
23
00:00:59,412 --> 00:01:01,057
[CELLPHONE BUZZES]
24
00:01:01,959 --> 00:01:04,819
_
25
00:01:05,875 --> 00:01:08,074
- [CELLPHONE CLACKS]
- [SIGHS]
26
00:01:08,099 --> 00:01:10,228
♪♪
27
00:01:10,252 --> 00:01:12,615
- Jo?
- [GASPS]
28
00:01:13,082 --> 00:01:14,217
Hi.
29
00:01:14,242 --> 00:01:15,889
Can I have some water?
30
00:01:19,082 --> 00:01:20,462
Yeah. Sure.
31
00:01:22,002 --> 00:01:23,751
Then you gotta go to bed, okay?
32
00:01:23,752 --> 00:01:25,621
[WATER POURS]
33
00:01:25,622 --> 00:01:27,121
[PITCHER THUNKS]
34
00:01:27,122 --> 00:01:33,041
♪♪
35
00:01:33,042 --> 00:01:40,042
♪♪
36
00:01:43,359 --> 00:01:44,359
[CAR DOOR CLOSES]
37
00:01:44,384 --> 00:01:45,674
Look, I figure she's our only source,
38
00:01:45,698 --> 00:01:46,937
so I've been keeping an eye on her.
39
00:01:46,961 --> 00:01:49,189
She's been packing up her car.
She's gonna do a runner.
40
00:01:49,214 --> 00:01:50,554
It worked.
41
00:01:51,611 --> 00:01:56,654
The... update worked on Piper.
42
00:01:58,191 --> 00:01:59,912
That's...
43
00:02:00,382 --> 00:02:02,121
Th... That's good.
44
00:02:02,122 --> 00:02:03,459
Isn't it?
45
00:02:04,748 --> 00:02:07,121
I don't know. [SCOFFS]
46
00:02:07,319 --> 00:02:10,581
I don't even understand how
any of this is possible.
47
00:02:10,582 --> 00:02:12,881
[SIGHS]
48
00:02:12,882 --> 00:02:14,421
[BRAKES SQUEAL]
49
00:02:14,422 --> 00:02:16,381
But I bet she does.
50
00:02:16,382 --> 00:02:21,756
♪♪
51
00:02:21,781 --> 00:02:23,017
- [KNOCK ON DOOR]
- JO: Emily!
52
00:02:23,042 --> 00:02:24,350
[GASPS] No.
53
00:02:24,375 --> 00:02:26,147
[GROANS] No.
54
00:02:26,172 --> 00:02:27,671
You can't be here.
55
00:02:27,672 --> 00:02:29,581
The first glitch was 11 minutes ago.
56
00:02:29,582 --> 00:02:30,961
They could be outside.
57
00:02:30,962 --> 00:02:32,081
What are you talking about?
58
00:02:32,082 --> 00:02:33,961
A glitch in the OS!
59
00:02:33,962 --> 00:02:35,709
That doesn't just happen.
60
00:02:35,734 --> 00:02:37,597
- He got in the system!
- Who did?
61
00:02:37,622 --> 00:02:39,584
Kindred! He knows.
62
00:02:39,609 --> 00:02:41,007
Emily, I'm really sorry, but you're...
63
00:02:41,031 --> 00:02:42,160
You're not going anywhere
64
00:02:42,185 --> 00:02:44,724
until you answer about
a million questions.
65
00:02:44,749 --> 00:02:46,287
[LATCHES CLICK]
66
00:02:46,717 --> 00:02:49,392
- Good luck.
- Lis... Emily... Emily, listen. I'm...
67
00:02:50,292 --> 00:02:52,121
I need to know
68
00:02:52,122 --> 00:02:55,171
who is sleeping in my house.
69
00:02:55,172 --> 00:02:57,961
Okay? What... What was she made for?
70
00:02:58,235 --> 00:02:59,494
I don't know.
71
00:03:02,332 --> 00:03:05,791
I-I just worked on a
tiny piece of her code.
72
00:03:05,792 --> 00:03:07,351
Her code?
73
00:03:07,376 --> 00:03:08,807
She...
74
00:03:09,111 --> 00:03:12,539
She... She...
She has been examined by a doctor.
75
00:03:12,564 --> 00:03:14,791
She has had blood drawn.
76
00:03:14,792 --> 00:03:18,501
She... She...
She loves Rice Krispie treats.
77
00:03:18,502 --> 00:03:20,621
How is that code?
78
00:03:20,622 --> 00:03:24,381
That's the bio side.
I don't know how it all works.
79
00:03:24,382 --> 00:03:26,211
I mean, is... is... is she real?
80
00:03:26,611 --> 00:03:28,001
What is real?
81
00:03:28,579 --> 00:03:31,921
Is she a human body with a synthetic AI?
82
00:03:31,922 --> 00:03:33,165
No.
83
00:03:33,922 --> 00:03:35,851
Synthetic everything.
84
00:03:35,876 --> 00:03:37,211
Incredible.
85
00:03:37,212 --> 00:03:38,581
♪♪
86
00:03:38,582 --> 00:03:40,621
Does she know what she is?
87
00:03:40,622 --> 00:03:42,001
No.
88
00:03:42,002 --> 00:03:45,421
That would create a
fatal exception error.
89
00:03:45,422 --> 00:03:47,541
Telling an AI it's an AI
90
00:03:47,542 --> 00:03:49,994
effectively destroys the program.
91
00:03:51,476 --> 00:03:52,868
Move.
92
00:03:52,893 --> 00:03:53,977
Is she dangerous?
93
00:03:54,002 --> 00:03:55,831
I don't have any answers!
94
00:03:55,832 --> 00:03:57,759
Emily, wait.
95
00:03:58,313 --> 00:03:59,767
Let me take you somewhere.
96
00:03:59,792 --> 00:04:01,251
I can keep you safe.
97
00:04:01,252 --> 00:04:03,001
I have ways to stay safe.
98
00:04:03,002 --> 00:04:04,831
Do you?
99
00:04:05,158 --> 00:04:07,711
Kindred just killed one of his own guys.
100
00:04:07,712 --> 00:04:10,081
Remotely. In a hospital bed.
101
00:04:10,082 --> 00:04:13,081
That's not a great
advertisement for your services.
102
00:04:13,082 --> 00:04:15,581
♪♪
103
00:04:15,837 --> 00:04:17,461
[SCOFFS]
104
00:04:17,462 --> 00:04:19,408
I mean, look at you.
105
00:04:19,976 --> 00:04:23,357
You don't even know enough
to be really afraid yet.
106
00:04:23,382 --> 00:04:26,595
♪♪
107
00:04:27,767 --> 00:04:31,689
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
108
00:04:32,462 --> 00:04:34,251
Just a complete waste of time.
109
00:04:34,252 --> 00:04:35,962
Not a complete waste.
110
00:04:36,235 --> 00:04:38,265
Hypothetical question.
111
00:04:38,290 --> 00:04:40,445
If I did something illegal,
112
00:04:40,470 --> 00:04:43,150
would you rather know or not know?
113
00:04:43,603 --> 00:04:44,978
Fine.
114
00:04:45,382 --> 00:04:47,171
I was hoping you'd say that.
115
00:04:47,611 --> 00:04:49,711
Emily was, uh, packing this,
116
00:04:49,712 --> 00:04:51,954
and it looked important, so I nicked it.
117
00:04:52,536 --> 00:04:54,085
Wanna see what's inside?
118
00:04:54,110 --> 00:05:00,017
I think Emily knows a little
more than she was letting on.
119
00:05:00,042 --> 00:05:01,744
♪♪
120
00:05:01,769 --> 00:05:06,688
And we should find out right... about...
121
00:05:06,713 --> 00:05:12,750
♪♪
122
00:05:12,775 --> 00:05:14,057
Ow!
123
00:05:14,082 --> 00:05:15,501
♪♪
124
00:05:15,502 --> 00:05:17,384
What the hell happened to it?
125
00:05:18,064 --> 00:05:19,415
[SCOFFS]
126
00:05:20,122 --> 00:05:22,689
Right. [BLOWING]
127
00:05:23,345 --> 00:05:25,556
Yeah, I think it's, uh...
it's not family photos.
128
00:05:26,671 --> 00:05:29,603
Good news is I think I know
someone who can crack this.
129
00:05:30,726 --> 00:05:32,415
If you do, let me know.
130
00:05:32,808 --> 00:05:34,477
If you don't...
131
00:05:34,502 --> 00:05:36,204
I never saw this.
132
00:05:37,228 --> 00:05:38,977
Hey. Hold up.
133
00:05:39,002 --> 00:05:40,752
What are you gonna do with the robot?
134
00:05:42,252 --> 00:05:45,081
Okay, that's not gonna
be the word we use.
135
00:05:45,082 --> 00:05:47,081
Okay. Fine. [SIGHS]
136
00:05:47,082 --> 00:05:49,501
What are you gonna do with... Piper?
137
00:05:49,502 --> 00:05:50,791
I'm still not letting you interview her,
138
00:05:50,792 --> 00:05:52,081
if that's what you're asking me.
139
00:05:52,082 --> 00:05:54,461
Not at all. Look,
putting my personal interests aside
140
00:05:54,462 --> 00:05:56,121
for one minute...
141
00:05:56,122 --> 00:05:57,791
you need to consider your options, Jo.
142
00:05:57,792 --> 00:05:59,689
Yeah, what's your suggestion, hmm?
143
00:05:59,714 --> 00:06:01,962
Should I put her out on
the curb on trash day?
144
00:06:03,410 --> 00:06:06,587
I think Emily came up with
a very elegant solution.
145
00:06:07,672 --> 00:06:09,173
"Fatal exception."
146
00:06:10,367 --> 00:06:12,187
Tell Piper she's an AI.
147
00:06:12,212 --> 00:06:13,331
Problem solved.
148
00:06:13,332 --> 00:06:14,548
No. I'm not gonna do that.
149
00:06:14,573 --> 00:06:16,017
She could be dangerous, Jo.
150
00:06:16,042 --> 00:06:17,087
We don't know what she is.
151
00:06:17,112 --> 00:06:19,057
Yes, we do. She's code.
152
00:06:19,082 --> 00:06:21,331
And until you learn that
code's not dangerous,
153
00:06:21,332 --> 00:06:23,081
I'd treat it like it was.
154
00:06:23,082 --> 00:06:27,251
♪♪
155
00:06:27,252 --> 00:06:29,291
[SEA GULLS CALLING]
156
00:06:29,292 --> 00:06:31,251
PIPER: Ow! That hurts.
157
00:06:31,276 --> 00:06:33,187
MIA: Oh, my gosh. It does not.
158
00:06:33,212 --> 00:06:34,581
Yes, it does!
159
00:06:35,283 --> 00:06:37,603
Then sit still...
160
00:06:37,628 --> 00:06:39,244
I'm trying.
161
00:06:40,042 --> 00:06:42,494
Mia, why don't you go ahead
and get moving downstairs, okay?
162
00:06:42,626 --> 00:06:44,711
The Kims are driving
you to school today.
163
00:06:44,712 --> 00:06:46,381
You look really tired, Mom.
164
00:06:46,759 --> 00:06:48,581
Thanks. That's so nice.
165
00:06:49,229 --> 00:06:50,769
Downstairs.
166
00:06:51,088 --> 00:06:52,533
Right now, Mia.
167
00:06:53,642 --> 00:06:56,267
Wow. Crabby.
168
00:06:56,462 --> 00:06:58,517
Fine. You do it.
169
00:07:06,899 --> 00:07:08,751
[CLEARS THROAT]
170
00:07:09,792 --> 00:07:11,658
Okay. [SIGHS]
171
00:07:20,172 --> 00:07:22,334
I like getting my hair brushed.
172
00:07:25,264 --> 00:07:26,791
Why?
173
00:07:26,792 --> 00:07:29,331
Just feels nice.
174
00:07:29,356 --> 00:07:35,895
♪♪
175
00:07:35,920 --> 00:07:37,621
Are you mad at me?
176
00:07:37,622 --> 00:07:39,081
What? What do you mean?
177
00:07:39,082 --> 00:07:40,121
I don't know.
178
00:07:40,122 --> 00:07:41,459
You just...
179
00:07:42,002 --> 00:07:43,671
smile more, usually.
180
00:07:43,672 --> 00:07:45,581
♪♪
181
00:07:45,582 --> 00:07:49,274
Sorry. Yeah, I'm... just tired.
182
00:07:50,508 --> 00:07:52,227
I'll finish it.
183
00:07:52,252 --> 00:07:59,252
♪♪
184
00:08:05,582 --> 00:08:08,711
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
185
00:08:08,712 --> 00:08:15,121
♪♪
186
00:08:15,122 --> 00:08:16,641
Excuse me, who are you?
187
00:08:17,298 --> 00:08:19,460
Stay in the car. Stay in the vehicle.
188
00:08:19,485 --> 00:08:20,711
Put your hands on the steering wheel.
189
00:08:20,712 --> 00:08:21,881
Um, wait...
190
00:08:21,882 --> 00:08:23,375
Hands on the steering wheel now.
191
00:08:24,508 --> 00:08:26,186
Who are you?
192
00:08:26,211 --> 00:08:28,381
I'm... Lily Salgado?
193
00:08:28,382 --> 00:08:30,493
With Children and Family Services?
194
00:08:31,672 --> 00:08:33,664
I have a business card in my purse.
195
00:08:33,689 --> 00:08:35,017
It's in the unicorn wallet?
196
00:08:35,042 --> 00:08:36,042
Yep.
197
00:08:36,776 --> 00:08:40,393
So, obviously a great first impression.
198
00:08:40,418 --> 00:08:42,207
Really, it's not a problem.
199
00:08:42,232 --> 00:08:45,187
Yeah, I didn't recognize you,
but I did call your boss,
200
00:08:45,212 --> 00:08:46,881
and, I mean, you know,
201
00:08:46,882 --> 00:08:49,251
obviously, you are who you say you are.
202
00:08:49,252 --> 00:08:51,171
So, again, I'm just... I'm very sorry.
203
00:08:51,172 --> 00:08:52,421
Seriously, it's okay.
204
00:08:52,422 --> 00:08:55,041
It'll make for a great
"first week on the job" story.
205
00:08:55,042 --> 00:08:57,581
It's your... Your first week, huh?
206
00:08:57,582 --> 00:08:58,791
That's...
207
00:08:58,878 --> 00:08:59,878
Wow.
208
00:08:59,903 --> 00:09:02,477
That's really something.
Congrat... Congratulations.
209
00:09:02,502 --> 00:09:07,421
Anyway, I just read this article
you and, uh, Piper, is it?
210
00:09:07,422 --> 00:09:09,080
- Yeah. Mm-hmm.
- Incredible.
211
00:09:09,105 --> 00:09:12,290
And so sad that both of her
parents died in a car accident.
212
00:09:12,315 --> 00:09:13,612
♪♪
213
00:09:13,637 --> 00:09:15,937
Yeah, it was really tragic.
214
00:09:15,962 --> 00:09:17,971
And then you taking her into your home?
215
00:09:17,996 --> 00:09:19,518
- Amazing.
- [CHUCKLES]
216
00:09:19,543 --> 00:09:23,024
Not... really how we do
things, of course.
217
00:09:23,049 --> 00:09:26,415
♪♪
218
00:09:26,440 --> 00:09:29,807
Well, I had some concerns
for her safety. I still do.
219
00:09:29,832 --> 00:09:31,487
Which I totally respect.
220
00:09:31,512 --> 00:09:34,437
I figured we would just start
the process, open a case,
221
00:09:34,462 --> 00:09:36,961
make things official,
and then I'll get out of your hair.
222
00:09:36,962 --> 00:09:39,510
What exactly is the... the process?
223
00:09:39,535 --> 00:09:41,687
Oh, background check, financial check,
224
00:09:41,712 --> 00:09:43,291
all that boring stuff.
225
00:09:43,292 --> 00:09:45,587
I'll need to interview
you and your family,
226
00:09:45,612 --> 00:09:47,211
and of course Piper.
227
00:09:47,212 --> 00:09:49,001
Sure. Of course.
228
00:09:49,026 --> 00:09:51,961
You seem a little nervous. Which I get.
229
00:09:51,962 --> 00:09:54,121
But this is gonna be fine.
230
00:09:54,122 --> 00:09:55,961
♪♪
231
00:09:55,962 --> 00:10:00,119
You know, I didn't even ask you
the most important question...
232
00:10:00,144 --> 00:10:03,307
Did you want to
permanently foster Piper?
233
00:10:03,332 --> 00:10:05,674
I just assumed that you did.
234
00:10:06,910 --> 00:10:08,267
[CELLPHONE BUZZES]
235
00:10:08,292 --> 00:10:10,463
Sorry. Um...
236
00:10:11,040 --> 00:10:13,384
This might be work, so I'm gonna...
237
00:10:13,409 --> 00:10:15,104
Just...
238
00:10:16,487 --> 00:10:17,487
Hello?
239
00:10:17,512 --> 00:10:18,901
MAN: I sent a car to pick you up.
240
00:10:18,926 --> 00:10:21,727
The driver's a very nice guy.
You're perfectly safe with him.
241
00:10:21,752 --> 00:10:25,251
♪♪
242
00:10:25,252 --> 00:10:27,961
You wanna start by telling
me who I'm talking to?
243
00:10:27,962 --> 00:10:29,751
Richard Kindred.
244
00:10:29,752 --> 00:10:31,001
♪♪
245
00:10:31,002 --> 00:10:33,268
I imagine you have
some questions for me.
246
00:10:36,692 --> 00:10:41,377
[ASIAN POP MUSIC PLAYS ON STEREO]
247
00:10:41,690 --> 00:10:44,229
Welcome to the best noodles in New York.
248
00:10:44,471 --> 00:10:45,830
Have a seat.
249
00:10:46,279 --> 00:10:49,174
[MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE]
250
00:10:49,199 --> 00:10:51,454
[CHAIR SCRAPES]
251
00:10:51,479 --> 00:10:52,965
[GRUNTS]
252
00:10:53,268 --> 00:10:55,819
I think we got off on the wrong foot.
253
00:10:55,820 --> 00:10:57,877
My fault. Not yours.
254
00:10:57,902 --> 00:11:01,397
I... have a short fuse.
255
00:11:01,422 --> 00:11:02,665
It's a weakness.
256
00:11:03,159 --> 00:11:04,584
I'm working on it.
257
00:11:04,937 --> 00:11:07,866
I don't believe that for a minute,
Mr. Kindred.
258
00:11:08,350 --> 00:11:11,889
You know, my folks lived
around the corner from here.
259
00:11:11,914 --> 00:11:14,033
I used to work at this very restaurant,
260
00:11:14,058 --> 00:11:17,057
in the back washing
dishes, 3 bucks an hour.
261
00:11:17,082 --> 00:11:18,554
And now you own the restaurant,
the building,
262
00:11:18,578 --> 00:11:20,594
and six blocks all the way to the river.
263
00:11:20,619 --> 00:11:22,328
♪♪
264
00:11:22,329 --> 00:11:24,459
I read the magazine profiles.
265
00:11:25,042 --> 00:11:26,655
So, let's skip the origin story.
266
00:11:26,680 --> 00:11:28,389
You said you had some answers for me.
267
00:11:28,414 --> 00:11:30,366
I'm here to help, Chief Evans.
268
00:11:30,391 --> 00:11:32,913
And I am very much looking
forward to that happening.
269
00:11:33,516 --> 00:11:37,224
You seem to be good at
finding things that I've lost.
270
00:11:37,249 --> 00:11:40,725
I recently lost some
specialized technology,
271
00:11:40,750 --> 00:11:42,764
which could be dangerous to you.
272
00:11:42,789 --> 00:11:45,623
See, it's so funny,
you say that you're gonna help,
273
00:11:45,813 --> 00:11:47,577
but actually,
you're just threatening me.
274
00:11:47,602 --> 00:11:49,301
Not at all.
275
00:11:49,326 --> 00:11:51,085
I can take it off your hands.
276
00:11:51,110 --> 00:11:52,729
Well, that's real generous of you.
277
00:11:52,754 --> 00:11:54,670
Except we both know
278
00:11:54,695 --> 00:11:57,327
that you've already tried
to take her off my hands.
279
00:11:57,758 --> 00:11:59,587
And you can't.
280
00:11:59,827 --> 00:12:01,178
Because every single person
281
00:12:01,203 --> 00:12:03,506
that's tried to take her is dead.
282
00:12:03,531 --> 00:12:05,264
That's a very good point.
283
00:12:05,406 --> 00:12:07,775
It's my point, actually.
284
00:12:08,409 --> 00:12:09,920
You found something dangerous,
285
00:12:09,945 --> 00:12:11,614
and you think you understand it.
286
00:12:11,639 --> 00:12:13,209
So help me understand.
287
00:12:13,952 --> 00:12:17,264
How much of her is programming,
and how much is real?
288
00:12:17,289 --> 00:12:18,889
Real?
289
00:12:18,914 --> 00:12:22,498
Well, that's the trillion-dollar
question, isn't it?
290
00:12:22,523 --> 00:12:25,102
You said you were gonna answer
questions, so answer them.
291
00:12:25,127 --> 00:12:26,756
I read this story once about a family
292
00:12:26,781 --> 00:12:29,319
that raised a chimpanzee
like it was a human child.
293
00:12:29,344 --> 00:12:30,633
They fed it, clothed it,
294
00:12:30,658 --> 00:12:32,545
treated it as part of the family.
295
00:12:32,570 --> 00:12:34,529
They almost felt like it was human,
296
00:12:34,946 --> 00:12:37,209
until one terrible day,
297
00:12:37,234 --> 00:12:40,147
it showed them... it wasn't.
298
00:12:40,172 --> 00:12:41,936
♪♪
299
00:12:41,961 --> 00:12:44,498
Don't confuse your
feelings about a thing
300
00:12:44,523 --> 00:12:46,362
with the thing itself.
301
00:12:46,387 --> 00:12:49,047
♪♪
302
00:12:54,336 --> 00:12:56,225
I see my mistake now.
303
00:12:57,400 --> 00:12:59,279
I thought you were
gonna give me answers,
304
00:12:59,304 --> 00:13:02,030
but you're just giving me story time.
305
00:13:03,110 --> 00:13:05,022
Listen, you enjoy your noodles.
306
00:13:05,047 --> 00:13:07,967
Uh, Yelp says that they're
bland and overcooked.
307
00:13:07,992 --> 00:13:09,967
[SIGHS]
308
00:13:09,992 --> 00:13:12,741
One of my facilities was
broken into last night.
309
00:13:12,766 --> 00:13:15,420
Have you heard any police
chatter about that?
310
00:13:15,933 --> 00:13:17,991
Not my jurisdiction.
311
00:13:18,016 --> 00:13:20,515
Well, I'll figure it out soon enough.
312
00:13:20,540 --> 00:13:22,724
I'll keep you posted.
313
00:13:22,749 --> 00:13:26,079
♪♪
314
00:13:32,874 --> 00:13:34,083
Mom.
315
00:13:34,459 --> 00:13:35,780
Door.
316
00:13:39,007 --> 00:13:41,741
Benny! It's so good to see you again.
317
00:13:41,766 --> 00:13:43,145
What a nice surprise.
318
00:13:43,170 --> 00:13:44,436
Here, eat up.
319
00:13:44,461 --> 00:13:45,920
Oh, thanks, April.
320
00:13:45,945 --> 00:13:47,748
So, uh...
321
00:13:48,471 --> 00:13:50,390
this is what's giving you trouble?
322
00:13:50,790 --> 00:13:53,174
Yeah. It cooked my laptop.
323
00:13:53,199 --> 00:13:55,368
That seems excessive. What's on it?
324
00:13:55,369 --> 00:13:56,998
I was hoping you could tell me.
325
00:13:57,428 --> 00:13:59,334
[CHUCKLING] Oh.
326
00:13:59,359 --> 00:14:01,478
Sweetheart, you know,
327
00:14:01,503 --> 00:14:04,792
I don't really mess around
with that stuff anymore.
328
00:14:04,817 --> 00:14:07,428
Too much risk, not enough reward.
329
00:14:07,453 --> 00:14:08,842
Not enough reward. Come on.
330
00:14:08,867 --> 00:14:10,273
You cracked the Lehman Brothers' server.
331
00:14:10,297 --> 00:14:12,186
That was a once-in-a-lifetime story.
332
00:14:12,211 --> 00:14:13,280
Yeah, for you.
333
00:14:13,305 --> 00:14:15,384
I had to live with my
cousin for two years
334
00:14:15,409 --> 00:14:17,436
after the bank took his house.
335
00:14:18,228 --> 00:14:20,724
You heard of Richard Kindred?
336
00:14:20,749 --> 00:14:22,368
♪♪
337
00:14:23,197 --> 00:14:25,022
Augur Industries.
338
00:14:25,047 --> 00:14:26,428
♪♪
339
00:14:26,453 --> 00:14:30,992
Ruined everything good
and open about technology.
340
00:14:31,017 --> 00:14:32,827
You were the best, April.
341
00:14:33,763 --> 00:14:35,319
I am the best.
342
00:14:35,344 --> 00:14:40,713
♪♪
343
00:14:40,738 --> 00:14:42,844
No smoke. That's a good sign.
344
00:14:42,869 --> 00:14:44,658
♪♪
345
00:14:44,659 --> 00:14:46,288
[KEYBOARD CLACKING]
346
00:14:46,313 --> 00:14:48,577
So... you're in?
347
00:14:48,602 --> 00:14:53,248
♪♪
348
00:14:53,273 --> 00:14:54,834
Thank you, love.
349
00:14:56,289 --> 00:14:57,553
I'll just...
350
00:14:57,843 --> 00:14:59,632
get myself a little bit more soup.
351
00:14:59,657 --> 00:15:03,491
♪♪
352
00:15:05,173 --> 00:15:07,670
LILY: It's so great that Chief Evans
has you helping her out.
353
00:15:07,695 --> 00:15:09,772
I like to be useful.
354
00:15:10,274 --> 00:15:12,709
Never been a fan of living alone.
355
00:15:12,734 --> 00:15:15,113
But Jo always gets home for dinner.
356
00:15:15,138 --> 00:15:17,967
Yeah, 'cause family is
a priority around here.
357
00:15:17,992 --> 00:15:19,475
I can definitely see that.
358
00:15:19,500 --> 00:15:20,538
[CHUCKLES]
359
00:15:20,563 --> 00:15:22,264
Did you move in after Jo's divorce?
360
00:15:22,289 --> 00:15:23,884
No, no. Before that.
361
00:15:23,909 --> 00:15:25,321
Why?
362
00:15:25,346 --> 00:15:26,476
Uh...
363
00:15:28,088 --> 00:15:29,764
I had health issues.
364
00:15:29,789 --> 00:15:30,944
How's your health now?
365
00:15:30,969 --> 00:15:32,258
It's good. Feeling good.
366
00:15:32,283 --> 00:15:33,319
Yeah.
367
00:15:34,071 --> 00:15:36,444
So, how about some lunch?
368
00:15:36,469 --> 00:15:38,178
Almost done, thank you.
369
00:15:38,203 --> 00:15:40,162
Is Jo's mother still in the picture?
370
00:15:40,187 --> 00:15:43,634
No. She, uh... She didn't
stick around for the long haul.
371
00:15:43,659 --> 00:15:46,178
Took off when Jo was about 12.
372
00:15:46,203 --> 00:15:47,782
That must have been hard for you.
373
00:15:47,807 --> 00:15:49,092
And her.
374
00:15:49,869 --> 00:15:51,452
I took it in stride.
375
00:15:51,923 --> 00:15:53,248
Ancient history.
376
00:15:53,786 --> 00:15:55,936
Yeah. Sticks with you, though.
377
00:15:57,561 --> 00:15:59,221
[SIGHS]
378
00:16:01,159 --> 00:16:02,303
Hey, Chris.
379
00:16:03,369 --> 00:16:04,698
Do me a favor.
380
00:16:04,699 --> 00:16:06,077
Reach out to NYPD,
381
00:16:06,102 --> 00:16:07,801
see if they're
investigating any break-ins
382
00:16:07,826 --> 00:16:09,495
at any of the Augur properties.
383
00:16:09,520 --> 00:16:11,865
- Keep it off the record.
- Augur. Sure. Got it.
384
00:16:11,890 --> 00:16:13,077
Okay. Um...
385
00:16:13,102 --> 00:16:15,303
Um, do you have any idea who that is?
386
00:16:16,595 --> 00:16:19,514
♪♪
387
00:16:19,539 --> 00:16:21,829
[SIGHS]
388
00:16:24,264 --> 00:16:25,498
Emily.
389
00:16:26,694 --> 00:16:27,725
What are you doing here?
390
00:16:27,750 --> 00:16:30,045
Well, I thought I'd crash
the Southold PD database
391
00:16:30,070 --> 00:16:32,217
and erase about two decades'
worth of records.
392
00:16:32,242 --> 00:16:34,655
Or you give me back the hard
drive you stole from me.
393
00:16:34,680 --> 00:16:36,498
- Which one is it?
- I don't have your drive.
394
00:16:36,523 --> 00:16:38,858
Your database is older than Atari.
395
00:16:38,883 --> 00:16:41,077
The security patch is from the '90s.
396
00:16:41,102 --> 00:16:42,459
It's an irreversible wipe...
397
00:16:42,484 --> 00:16:43,570
Just calm down, please, and...
398
00:16:43,594 --> 00:16:44,723
No, I'm not calming down.
399
00:16:44,748 --> 00:16:46,645
- That was my insurance policy.
- Okay.
400
00:16:46,670 --> 00:16:48,780
That is the only thing keeping me alive.
401
00:16:48,805 --> 00:16:49,851
What was on that drive?
402
00:16:49,876 --> 00:16:52,108
I don't know.
I haven't decrypted it yet.
403
00:16:52,133 --> 00:16:53,842
But he didn't want anyone to see it.
404
00:16:53,867 --> 00:16:54,998
And I got it.
405
00:16:55,023 --> 00:16:56,389
Kindred.
406
00:16:57,610 --> 00:16:58,989
You stole it from Kindred.
407
00:16:59,014 --> 00:17:02,753
Okay, so, first, we're gonna
say goodbye to the aughts.
408
00:17:03,175 --> 00:17:05,553
Emily... listen to me.
409
00:17:05,969 --> 00:17:08,548
You need to be smart about this, okay?
410
00:17:08,573 --> 00:17:11,116
If you want leverage, let's
figure out what's on the drive.
411
00:17:11,141 --> 00:17:13,647
You can't. No one can but me.
412
00:17:13,672 --> 00:17:15,006
So help us.
413
00:17:15,218 --> 00:17:17,344
And let us keep you safe.
414
00:17:17,369 --> 00:17:19,834
♪♪
415
00:17:19,859 --> 00:17:20,944
Okay.
416
00:17:20,969 --> 00:17:22,288
Yeah.
417
00:17:24,140 --> 00:17:25,358
So, we're just gonna talk,
418
00:17:25,383 --> 00:17:26,468
and I'm gonna record what we say
419
00:17:26,492 --> 00:17:27,983
because I have a terrible memory.
420
00:17:28,008 --> 00:17:29,167
Talk about what?
421
00:17:29,192 --> 00:17:31,241
- [CHIMES]
- Well, I'm here to make sure
422
00:17:31,266 --> 00:17:34,413
that you're safe and
happy and taken care of.
423
00:17:34,438 --> 00:17:35,827
I am.
424
00:17:35,852 --> 00:17:37,280
Then this is gonna be super easy.
425
00:17:37,305 --> 00:17:38,913
I just have a couple questions.
426
00:17:39,475 --> 00:17:41,618
Who's gonna listen to that?
427
00:17:41,619 --> 00:17:43,868
Me and maybe my boss.
428
00:17:43,869 --> 00:17:45,014
Why?
429
00:17:45,650 --> 00:17:48,189
So that we can decide what
the right thing is to do.
430
00:17:48,936 --> 00:17:50,498
What do you mean?
431
00:17:50,499 --> 00:17:51,811
Well...
432
00:17:52,409 --> 00:17:54,639
sometimes these situations are hard.
433
00:17:54,664 --> 00:17:57,233
The kids aren't happy,
or the families aren't happy,
434
00:17:57,258 --> 00:17:59,667
so we would try and find
them someplace better.
435
00:17:59,692 --> 00:18:01,522
Does Jo not want me to stay?
436
00:18:01,547 --> 00:18:03,241
No, no, absolutely not.
437
00:18:03,266 --> 00:18:05,164
And I really don't think
that's what's going to happen.
438
00:18:05,188 --> 00:18:07,233
Please don't make me go someplace else.
439
00:18:07,258 --> 00:18:08,506
I like living here.
440
00:18:08,531 --> 00:18:10,256
So maybe tell me about why you like it.
441
00:18:10,281 --> 00:18:11,530
Your favorite things.
442
00:18:11,555 --> 00:18:13,288
- I want to stay here.
- I know.
443
00:18:13,313 --> 00:18:15,210
And this isn't gonna take
very long, cross my heart.
444
00:18:15,234 --> 00:18:16,654
Maybe tell me a little bit about Jo.
445
00:18:16,678 --> 00:18:18,257
I said I want to stay.
446
00:18:18,282 --> 00:18:20,554
- [GASPS]
- [CELLPHONE SHATTERS]
447
00:18:20,579 --> 00:18:22,154
[CELLPHONE SIZZLING]
448
00:18:22,474 --> 00:18:23,474
Oh!
449
00:18:24,001 --> 00:18:25,178
Oh, my gosh.
450
00:18:25,649 --> 00:18:26,952
I'm so sorry.
451
00:18:26,977 --> 00:18:29,413
Um, let me just go take care of this.
452
00:18:29,438 --> 00:18:36,438
♪♪
453
00:18:38,884 --> 00:18:41,039
CHRIS: Hey, Daphne
says you wanted to see me?
454
00:18:41,064 --> 00:18:42,393
Yeah. Come in.
455
00:18:42,868 --> 00:18:45,024
Who's this guy? He looks young.
456
00:18:45,049 --> 00:18:47,516
Emily used to work for Augur Industries.
457
00:18:47,541 --> 00:18:50,040
She is now cooperating
with our investigation
458
00:18:50,065 --> 00:18:54,234
into both the plane crash
and the murder of Ken Lerner.
459
00:18:54,259 --> 00:18:56,454
Oh. Okay, so...
460
00:18:56,919 --> 00:19:00,539
Must want to get her,
like, way off the map, then.
461
00:19:00,564 --> 00:19:01,868
You read my mind.
462
00:19:01,893 --> 00:19:04,172
Uh, not too far off the map.
463
00:19:04,197 --> 00:19:06,844
I need broadband and a 4G signal.
464
00:19:06,869 --> 00:19:08,633
And room service.
465
00:19:08,658 --> 00:19:10,586
And ideally a view.
466
00:19:10,611 --> 00:19:13,039
City, not water.
467
00:19:14,968 --> 00:19:16,078
No, I-I think I know the perfect place.
468
00:19:16,102 --> 00:19:18,530
No, I-I think I know the perfect place.
469
00:19:18,555 --> 00:19:19,991
Mm.
470
00:19:20,742 --> 00:19:22,186
[SIGHS]
471
00:19:22,733 --> 00:19:26,084
So sorry. That took a lot
longer than I was expecting.
472
00:19:27,070 --> 00:19:28,070
What happened?
473
00:19:28,095 --> 00:19:30,436
Eh, we had a little
technology malfunction.
474
00:19:30,461 --> 00:19:34,217
Um, my phone battery just...
exploded or something.
475
00:19:34,242 --> 00:19:37,014
You hear about it,
but you never think it'll happen to you.
476
00:19:37,039 --> 00:19:38,538
Oh, wow.
477
00:19:38,563 --> 00:19:40,483
Tell Piper I'm sorry.
478
00:19:40,508 --> 00:19:42,225
I'll finish our interview tomorrow.
479
00:19:42,250 --> 00:19:44,663
I'd really feel better if
you let me give you a ride.
480
00:19:44,688 --> 00:19:47,038
Really, it's fine.
Your field dressing is amazing.
481
00:19:47,063 --> 00:19:48,280
I'll see you tomorrow.
482
00:19:50,002 --> 00:19:51,211
[DOOR CLOSES]
483
00:19:51,236 --> 00:19:56,155
♪♪
484
00:19:56,180 --> 00:20:00,639
♪♪
485
00:20:00,664 --> 00:20:01,983
Piper?
486
00:20:06,594 --> 00:20:08,687
Piper, what happened to her phone?
487
00:20:09,916 --> 00:20:11,626
I don't know.
488
00:20:13,753 --> 00:20:15,984
What happened to her phone, Piper?
489
00:20:16,009 --> 00:20:17,679
It was an accident.
490
00:20:20,206 --> 00:20:21,874
Did you do it?
491
00:20:25,304 --> 00:20:26,765
I'm sorry.
492
00:20:27,400 --> 00:20:29,070
Please don't be mad.
493
00:20:32,272 --> 00:20:34,843
- ALEX: Hey, hey, hey! [LAUGHS]
- MIA: Hi!
494
00:20:34,868 --> 00:20:37,406
We had snacks today in Advisory,
495
00:20:37,431 --> 00:20:39,050
and I got some extras for you.
496
00:20:39,075 --> 00:20:40,204
No, thanks.
497
00:20:40,229 --> 00:20:42,109
I'm just gonna go to my room.
498
00:20:46,002 --> 00:20:47,304
Is she okay?
499
00:20:47,329 --> 00:20:49,288
Yeah, she's...
500
00:20:49,313 --> 00:20:52,437
Um, why don't you go get started
on homework for me, okay?
501
00:20:54,102 --> 00:20:55,391
I did it.
502
00:20:55,493 --> 00:20:56,742
Did what?
503
00:20:56,767 --> 00:20:57,768
Figured out your little code
504
00:20:57,792 --> 00:20:59,929
from your radio frequency
that you were listening to.
505
00:20:59,954 --> 00:21:01,123
You're kidding me.
506
00:21:01,148 --> 00:21:03,632
Nope. Piper got me to the 5-yard line.
507
00:21:03,657 --> 00:21:05,695
And then... touchdown.
508
00:21:05,720 --> 00:21:08,914
Check it. They're coordinates.
509
00:21:08,939 --> 00:21:12,117
Something called a Military
Grid Reference System.
510
00:21:12,539 --> 00:21:13,859
JO: Where is that?
511
00:21:13,884 --> 00:21:15,789
ALEX: Empty land about
an hour from here.
512
00:21:15,814 --> 00:21:17,153
Near Plainview.
513
00:21:17,178 --> 00:21:19,877
Wait a second. No. No.
514
00:21:19,902 --> 00:21:21,110
You're thinking about going now?
515
00:21:21,134 --> 00:21:22,156
Really?
516
00:21:22,181 --> 00:21:24,935
I think that this is where the plane
was headed when it crashed.
517
00:21:24,960 --> 00:21:26,623
That's where Piper was going.
518
00:21:27,181 --> 00:21:29,591
There's so much I don't know about her.
519
00:21:30,091 --> 00:21:32,787
Maybe this is where I get answers.
520
00:21:32,812 --> 00:21:35,891
♪♪
521
00:21:35,916 --> 00:21:38,169
BENNY: What is... Gallant?
522
00:21:38,194 --> 00:21:41,591
Consumer credit reporting...
or data management.
523
00:21:41,616 --> 00:21:42,810
I have no idea.
524
00:21:43,563 --> 00:21:44,772
Then why are we here?
525
00:21:44,797 --> 00:21:47,833
Because your files
526
00:21:47,858 --> 00:21:50,974
have AES 256 encryption.
527
00:21:50,999 --> 00:21:56,333
And I'm employing every computer
in that building to help us.
528
00:21:56,358 --> 00:21:59,091
It's like our own
personal supercomputer.
529
00:21:59,116 --> 00:22:00,240
That's pretty genius.
530
00:22:00,265 --> 00:22:02,240
Yeah, as long as we don't get caught.
531
00:22:04,563 --> 00:22:05,810
You know, it's been a long time
532
00:22:05,835 --> 00:22:07,779
since you bothered to get in touch.
533
00:22:08,531 --> 00:22:10,326
What's so important about this?
534
00:22:11,429 --> 00:22:13,638
Maybe I'm trying to help someone.
535
00:22:14,672 --> 00:22:16,294
[CHORTLES]
536
00:22:16,319 --> 00:22:17,948
Now I know you're lying.
537
00:22:17,973 --> 00:22:19,818
- [CELLPHONE CHIMES, BUZZES]
- [LAUGHS]
538
00:22:20,599 --> 00:22:23,013
_
539
00:22:23,038 --> 00:22:24,771
Sorry, but I think...
540
00:22:25,947 --> 00:22:27,287
I need to go.
541
00:22:32,948 --> 00:22:37,607
[INDISTINCT CONVERSATION]
542
00:22:37,632 --> 00:22:43,341
♪♪
543
00:22:43,366 --> 00:22:49,025
♪♪
544
00:22:49,050 --> 00:22:55,009
♪♪
545
00:22:55,034 --> 00:23:00,783
♪♪
546
00:23:00,808 --> 00:23:06,517
♪♪
547
00:23:06,542 --> 00:23:08,162
Piper?
548
00:23:08,187 --> 00:23:13,106
♪♪
549
00:23:13,131 --> 00:23:18,170
♪♪
550
00:23:18,195 --> 00:23:23,154
♪♪
551
00:23:23,179 --> 00:23:30,179
♪♪
552
00:23:30,204 --> 00:23:37,204
♪♪
553
00:23:37,236 --> 00:23:44,236
♪♪
554
00:23:46,431 --> 00:23:50,132
Well, we are officially off the grid.
555
00:23:51,319 --> 00:23:52,999
Hope you dropped some bread crumbs.
556
00:23:53,024 --> 00:23:55,874
- I have no idea how we'll get back.
- [TRUNK LID CLOSES]
557
00:23:56,944 --> 00:23:58,225
We're not going back,
558
00:23:58,250 --> 00:24:00,009
not until we see what's inside.
559
00:24:00,034 --> 00:24:01,773
♪♪
560
00:24:01,798 --> 00:24:03,514
[LOCK SNAPS]
561
00:24:03,539 --> 00:24:08,328
♪♪
562
00:24:08,353 --> 00:24:11,577
♪♪
563
00:24:11,602 --> 00:24:13,124
JO: Wait here.
564
00:24:14,514 --> 00:24:16,991
_
565
00:24:17,373 --> 00:24:18,546
Hey.
566
00:24:19,186 --> 00:24:20,710
Where's the road go?
567
00:24:21,350 --> 00:24:22,686
It's not a road.
568
00:24:23,799 --> 00:24:25,327
It's a runway.
569
00:24:25,352 --> 00:24:31,481
♪♪
570
00:24:31,506 --> 00:24:37,585
♪♪
571
00:24:37,610 --> 00:24:43,769
♪♪
572
00:24:43,794 --> 00:24:49,923
♪♪
573
00:24:50,260 --> 00:24:54,569
♪ Did you stay another day? ♪
574
00:24:55,489 --> 00:25:01,116
♪ We could survive ♪
575
00:25:02,432 --> 00:25:07,944
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
576
00:25:07,969 --> 00:25:11,272
♪ Ooh, ooh ♪
577
00:25:11,297 --> 00:25:14,804
♪ Ooh, ooh ♪
578
00:25:14,829 --> 00:25:20,034
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
579
00:25:20,059 --> 00:25:23,530
♪ Ooh, ooh ♪
580
00:25:23,555 --> 00:25:27,116
♪ Ooh, ooh ♪
581
00:25:27,141 --> 00:25:32,310
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
582
00:25:32,335 --> 00:25:34,664
♪ Ooh, ooh ♪
583
00:25:34,689 --> 00:25:36,688
What is this place?
584
00:25:36,713 --> 00:25:39,929
♪♪
585
00:25:39,954 --> 00:25:42,030
I think this was Piper's home.
586
00:25:45,719 --> 00:25:52,634
♪♪
587
00:25:52,659 --> 00:25:54,618
[BICYCLE APPROACHES]
588
00:25:54,619 --> 00:25:58,725
♪♪
589
00:25:58,750 --> 00:26:00,459
You running away?
590
00:26:00,484 --> 00:26:01,968
Maybe.
591
00:26:01,993 --> 00:26:04,577
You only ran three blocks.
592
00:26:04,704 --> 00:26:06,561
- I got tired.
- [BICYCLE THUDS]
593
00:26:06,586 --> 00:26:11,085
♪♪
594
00:26:11,110 --> 00:26:16,288
♪♪
595
00:26:16,313 --> 00:26:18,102
You can keep this.
596
00:26:18,127 --> 00:26:19,850
It's yours.
597
00:26:19,875 --> 00:26:21,181
Here.
598
00:26:22,292 --> 00:26:24,780
And Mom isn't gonna let Lily take you.
599
00:26:25,222 --> 00:26:26,772
I don't know.
600
00:26:26,797 --> 00:26:28,054
She's pretty mad at me.
601
00:26:28,079 --> 00:26:30,679
Well, it doesn't matter.
You're in our family now.
602
00:26:30,704 --> 00:26:33,960
You can't leave.
Families stick together.
603
00:26:33,985 --> 00:26:35,514
Yours didn't.
604
00:26:36,039 --> 00:26:37,975
Dad's not in the house anymore.
605
00:26:38,000 --> 00:26:39,827
But he's still in the family.
606
00:26:40,068 --> 00:26:42,006
That part doesn't change.
607
00:26:42,031 --> 00:26:43,460
Make sense?
608
00:26:46,460 --> 00:26:48,350
Are you done running away now?
609
00:26:48,872 --> 00:26:50,303
Yeah.
610
00:26:50,635 --> 00:26:52,405
But I don't want to go home yet.
611
00:26:52,430 --> 00:26:53,680
[KNOCK ON DOOR]
612
00:26:56,258 --> 00:26:58,288
That looks like a runaway backpack.
613
00:26:58,518 --> 00:26:59,913
Lemme see it. Come on.
614
00:27:05,187 --> 00:27:07,936
A blanket, a hammer,
615
00:27:07,961 --> 00:27:10,304
some granola bars, and...
616
00:27:10,329 --> 00:27:11,983
a box of tiny dinosaurs.
617
00:27:12,008 --> 00:27:13,460
It's a good selection.
618
00:27:14,632 --> 00:27:16,304
I'm taking the granola bar.
619
00:27:19,483 --> 00:27:21,116
And a dinosaur.
620
00:27:21,515 --> 00:27:23,104
You have to pay the toll.
621
00:27:23,129 --> 00:27:25,116
Get in here. Come on.
622
00:27:25,141 --> 00:27:28,374
The real question is, pizza or Chinese?
623
00:27:35,256 --> 00:27:37,991
[CRICKETS CHIRPING]
624
00:27:39,013 --> 00:27:42,546
Yeah. Welcome to Gaunts Brook Inn.
625
00:27:44,125 --> 00:27:45,460
Nope.
626
00:27:46,193 --> 00:27:47,960
- No.
- Yeah.
627
00:27:48,828 --> 00:27:50,968
Some of my favorite memories
628
00:27:50,993 --> 00:27:55,572
are coming here every summer
to go fishing with my dad.
629
00:27:55,597 --> 00:27:59,874
No Internet, no cellphone service.
630
00:27:59,899 --> 00:28:02,429
Just you and nature.
631
00:28:02,830 --> 00:28:05,619
And, um, gin rummy.
632
00:28:05,644 --> 00:28:07,853
I'm amazing at it, so...
633
00:28:07,878 --> 00:28:09,797
I'm not okay with this.
634
00:28:09,952 --> 00:28:11,952
This is unlawful imprisonment.
635
00:28:11,977 --> 00:28:13,676
Okay, this is keeping you safe.
636
00:28:13,979 --> 00:28:17,007
The people that are after you...
I've seen what they can do.
637
00:28:17,032 --> 00:28:18,436
I'll risk it.
638
00:28:19,250 --> 00:28:22,210
Okay, look, I-I get that you
might not like this place,
639
00:28:22,235 --> 00:28:25,194
but I promise you,
it's better than the alternative.
640
00:28:26,099 --> 00:28:27,522
I'm right next door.
641
00:28:27,547 --> 00:28:30,006
Don't open up for anyone but me.
642
00:28:30,788 --> 00:28:32,319
[DOOR CLOSES]
643
00:28:34,173 --> 00:28:36,585
[CRICKETS CHIRPING]
644
00:28:38,749 --> 00:28:41,199
[DOOR CREAKS]
645
00:28:41,224 --> 00:28:43,093
[OWL HOOTS]
646
00:28:43,118 --> 00:28:44,718
What happened here?
647
00:28:45,788 --> 00:28:46,999
I don't know.
648
00:28:58,860 --> 00:29:02,561
[CELLPHONE BUZZING]
649
00:29:02,586 --> 00:29:04,514
[SIGHS]
650
00:29:04,539 --> 00:29:06,409
[SIGHS]
651
00:29:09,063 --> 00:29:10,249
Hey, April.
652
00:29:10,274 --> 00:29:11,654
Listen, I'm gonna have to call you back.
653
00:29:11,678 --> 00:29:13,358
APRIL: What the hell are you into?
654
00:29:13,383 --> 00:29:15,702
[SIGHS] That is an excellent question.
655
00:29:15,727 --> 00:29:17,155
I got one file open.
656
00:29:17,180 --> 00:29:19,219
It's a video. I just sent it to you.
657
00:29:19,244 --> 00:29:21,993
Benny... I don't like this.
658
00:29:22,018 --> 00:29:24,249
All right, love, I'll...
I'll call you back, okay?
659
00:29:24,274 --> 00:29:28,323
♪♪
660
00:29:28,348 --> 00:29:29,749
Let's see it.
661
00:29:29,774 --> 00:29:33,249
♪♪
662
00:29:33,274 --> 00:29:36,803
Happy birthday! Make a wish.
663
00:29:36,828 --> 00:29:39,186
♪♪
664
00:29:39,211 --> 00:29:40,421
[LAUGHS]
665
00:29:40,852 --> 00:29:43,141
WOMAN: [LAUGHS] So, what'd you wish for?
666
00:29:44,049 --> 00:29:45,647
I want to leave.
667
00:29:46,079 --> 00:29:47,616
We've talked about that.
668
00:29:47,641 --> 00:29:49,257
You know you can't do that.
669
00:29:49,282 --> 00:29:50,831
But I want to.
670
00:29:50,856 --> 00:29:52,218
♪♪
671
00:29:52,243 --> 00:29:54,944
We're going to end this conversation,
672
00:29:54,969 --> 00:29:57,514
and we're going to talk
about something new.
673
00:29:57,539 --> 00:29:58,694
No.
674
00:29:58,870 --> 00:30:00,561
I want to leave here.
675
00:30:01,242 --> 00:30:02,905
MAN: Can we get a reset, please?
676
00:30:02,930 --> 00:30:04,975
Back to the beginning. Everybody out.
677
00:30:05,000 --> 00:30:06,991
PIPER: I don't like it here anymore.
678
00:30:07,415 --> 00:30:08,952
And I'd like to leave.
679
00:30:09,945 --> 00:30:11,350
MAN: No! Stop!
680
00:30:11,375 --> 00:30:12,991
[CRASHING]
681
00:30:13,016 --> 00:30:18,974
♪♪
682
00:30:18,999 --> 00:30:24,257
♪♪
683
00:30:24,282 --> 00:30:26,233
Jo... I...
684
00:31:06,880 --> 00:31:11,959
♪♪
685
00:31:11,984 --> 00:31:17,063
♪♪
686
00:31:18,313 --> 00:31:20,446
It's diabolical, really.
687
00:31:21,939 --> 00:31:23,446
Making it a child.
688
00:31:23,471 --> 00:31:25,836
I don't want to talk
about this with you.
689
00:31:26,469 --> 00:31:28,422
Cloaked in innocence.
690
00:31:29,565 --> 00:31:31,078
That sweet, adorable little face.
691
00:31:31,103 --> 00:31:34,188
You just want to... protect her.
692
00:31:34,829 --> 00:31:36,078
Keep her safe.
693
00:31:36,103 --> 00:31:38,188
♪♪
694
00:31:38,213 --> 00:31:40,212
I do understand why
you think she's real.
695
00:31:40,237 --> 00:31:42,107
What does "real" mean?
696
00:31:43,201 --> 00:31:44,946
Oh, come on, Jo.
697
00:31:45,116 --> 00:31:47,117
Don't do this to yourself.
698
00:31:48,729 --> 00:31:50,453
[SIGHS]
699
00:31:50,478 --> 00:31:56,821
♪♪
700
00:31:56,846 --> 00:31:59,196
Anything she's ever said,
701
00:31:59,221 --> 00:32:03,071
any emotion she's ever expressed...
702
00:32:03,906 --> 00:32:05,375
it's nothing.
703
00:32:05,929 --> 00:32:07,711
It's a program.
704
00:32:08,189 --> 00:32:10,068
And what's worse is it's dangerous.
705
00:32:10,093 --> 00:32:11,525
You saw what she did to those people.
706
00:32:11,549 --> 00:32:13,680
She does that when she's
protecting herself,
707
00:32:13,705 --> 00:32:14,750
when she's scared.
708
00:32:14,775 --> 00:32:16,314
Listen to yourself.
709
00:32:17,337 --> 00:32:19,219
She's a machine.
710
00:32:19,244 --> 00:32:22,903
A lovely, amazing, manipulative machine
711
00:32:22,928 --> 00:32:25,219
that can simulate a human,
but is very much not human.
712
00:32:25,244 --> 00:32:26,805
- I fear for you.
- No.
713
00:32:26,830 --> 00:32:28,485
I fear for your family, as well.
714
00:32:28,777 --> 00:32:30,946
I still need answers.
I need to talk to Kindred.
715
00:32:30,971 --> 00:32:32,039
But why?
716
00:32:32,064 --> 00:32:34,227
Why is it so hard for you
to just admit what she is?
717
00:32:34,252 --> 00:32:35,517
'Cause if she were a real little girl...
718
00:32:35,541 --> 00:32:37,008
But she's not, is she?
719
00:32:38,159 --> 00:32:40,228
You have answers, Jo.
720
00:32:40,253 --> 00:32:41,953
You just don't want to believe them.
721
00:32:43,830 --> 00:32:45,548
One way or another,
722
00:32:46,662 --> 00:32:48,423
you have to let her go.
723
00:32:48,448 --> 00:32:51,400
♪♪
724
00:32:51,425 --> 00:32:52,924
[KNOCK ON DOOR]
725
00:32:52,949 --> 00:32:54,501
[DANCE MUSIC PLAYING]
726
00:32:54,526 --> 00:32:55,815
Hey!
727
00:32:55,840 --> 00:32:59,931
♪♪
728
00:32:59,956 --> 00:33:01,495
What's wrong?
729
00:33:01,520 --> 00:33:03,579
I can't talk about it right now.
730
00:33:04,170 --> 00:33:05,501
Okay. What do you...
731
00:33:05,526 --> 00:33:07,243
I can't. Please don't ask me again.
732
00:33:08,807 --> 00:33:10,814
- All right. Fine.
- Can I... Can I come in?
733
00:33:10,839 --> 00:33:12,884
Absolutely. Please.
734
00:33:12,909 --> 00:33:14,306
♪♪
735
00:33:14,331 --> 00:33:16,760
I know they're a little too hopped up
on sugar for a school night,
736
00:33:16,784 --> 00:33:18,314
but look at them... Look at them...
737
00:33:18,339 --> 00:33:19,798
Living their best lives.
738
00:33:19,823 --> 00:33:21,673
- MIA: Hey, Mom.
- PIPER: Hi.
739
00:33:22,651 --> 00:33:24,564
ALEX: So, um...
740
00:33:24,829 --> 00:33:27,783
she was really freaked out
about the social worker,
741
00:33:27,808 --> 00:33:31,501
but we talked about it, and...
she's okay now, okay?
742
00:33:31,526 --> 00:33:32,712
Everything's fine.
743
00:33:32,737 --> 00:33:35,690
♪♪
744
00:33:35,715 --> 00:33:38,284
Piper, I need you to get
your stuff and come with me.
745
00:33:38,309 --> 00:33:42,119
♪♪
746
00:33:42,144 --> 00:33:43,799
Mia, you're staying
with your dad tonight.
747
00:33:43,824 --> 00:33:45,830
But it's not his night.
748
00:33:45,855 --> 00:33:46,956
And I've got volleyball tomorrow,
749
00:33:46,980 --> 00:33:48,089
and my uniform's back at the house.
750
00:33:48,113 --> 00:33:49,152
You can get it in the morning.
751
00:33:49,176 --> 00:33:51,596
That's crazy. I could just go
now and save everybody a trip.
752
00:33:51,621 --> 00:33:52,675
You're staying here tonight.
753
00:33:52,699 --> 00:33:54,588
Why are you acting so weird?
754
00:33:56,374 --> 00:33:58,049
Mia, you heard your mother.
755
00:33:58,074 --> 00:33:59,128
You're staying here. It's final.
756
00:33:59,152 --> 00:34:00,519
Why don't you just go
brush your teeth, okay?
757
00:34:00,543 --> 00:34:01,543
Alright.
758
00:34:06,725 --> 00:34:08,924
All right, Piper. Let's do this.
759
00:34:09,953 --> 00:34:13,182
♪♪
760
00:34:13,207 --> 00:34:15,036
- Thank you.
- Mm-hmm.
761
00:34:15,061 --> 00:34:18,190
♪♪
762
00:34:18,215 --> 00:34:19,794
[DOOR CLOSES]
763
00:34:20,279 --> 00:34:21,823
PIPER: Are we going home?
764
00:34:21,848 --> 00:34:23,729
♪♪
765
00:34:23,754 --> 00:34:25,203
Is your seatbelt on?
766
00:34:25,417 --> 00:34:26,796
Yeah.
767
00:34:26,821 --> 00:34:28,502
♪♪
768
00:34:28,527 --> 00:34:30,174
Is everything okay?
769
00:34:30,199 --> 00:34:31,893
♪♪
770
00:34:31,918 --> 00:34:33,547
Everything's fine.
771
00:34:33,572 --> 00:34:35,666
♪♪
772
00:34:35,691 --> 00:34:38,060
Why isn't Mia coming with us?
773
00:34:41,033 --> 00:34:43,002
Because I wanted to talk to you.
774
00:34:44,635 --> 00:34:46,055
Jo?
775
00:34:47,564 --> 00:34:49,619
Are you afraid of me?
776
00:34:49,644 --> 00:34:52,057
♪♪
777
00:34:52,082 --> 00:34:53,362
No.
778
00:34:54,769 --> 00:34:57,049
I'm not afraid of you, Piper.
779
00:34:58,701 --> 00:35:00,815
What did you want to talk about?
780
00:35:07,882 --> 00:35:10,166
Have you remembered
anything about yourself?
781
00:35:11,702 --> 00:35:14,161
From before the night I found you?
782
00:35:16,829 --> 00:35:19,166
Sometimes, I have these little...
783
00:35:19,714 --> 00:35:21,002
dreams.
784
00:35:22,240 --> 00:35:24,150
But I'm not asleep.
785
00:35:25,459 --> 00:35:28,823
They're scary. I don't like them.
786
00:35:30,281 --> 00:35:31,780
Why?
787
00:35:39,295 --> 00:35:42,885
Do you want to know... who you are?
788
00:35:46,152 --> 00:35:48,362
Sometimes I think I don't.
789
00:35:50,890 --> 00:35:52,639
Do you know?
790
00:35:56,086 --> 00:35:57,830
Stop!
791
00:35:57,855 --> 00:35:59,315
[TIRES SCREECH]
792
00:35:59,340 --> 00:36:00,690
[BOTH GASP]
793
00:36:00,715 --> 00:36:01,715
Piper!
794
00:36:01,740 --> 00:36:03,065
♪♪
795
00:36:03,090 --> 00:36:06,244
Hey! Piper, stop! Come back here.
796
00:36:06,812 --> 00:36:08,096
What are you doing?
797
00:36:18,430 --> 00:36:20,106
Come on, go.
798
00:36:20,131 --> 00:36:21,760
Buddy, go.
799
00:36:24,253 --> 00:36:25,528
Sorry.
800
00:36:25,553 --> 00:36:27,302
I'll get back in the car.
801
00:36:47,891 --> 00:36:53,166
[MAKESHIFT MODEM SCREECHING, BEEPING]
802
00:36:53,191 --> 00:36:54,549
What the hell?
803
00:36:55,303 --> 00:36:57,697
No, wait! Wait! [GROANS]
804
00:36:57,722 --> 00:36:59,541
[SCREECHING AND BEEPING STOP]
805
00:36:59,566 --> 00:37:00,877
[DOOR SLAMS]
806
00:37:00,902 --> 00:37:02,503
You got some kind of
death wish or something?
807
00:37:02,527 --> 00:37:04,643
What is wrong with you? What did you do?
808
00:37:04,668 --> 00:37:05,815
Nothing.
809
00:37:05,840 --> 00:37:07,299
It didn't connect.
810
00:37:07,611 --> 00:37:09,955
I'm sorry. I just needed
to make something.
811
00:37:09,980 --> 00:37:11,389
You need help.
812
00:37:11,414 --> 00:37:13,588
Okay, this is no way to live your life.
813
00:37:14,923 --> 00:37:17,338
You look like you had a
really nice childhood.
814
00:37:17,363 --> 00:37:20,567
Oh, you can tell just by
how I look? Cool.
815
00:37:20,592 --> 00:37:23,510
I don't know. It's just a feeling.
816
00:37:23,697 --> 00:37:25,276
People loved you.
817
00:37:25,925 --> 00:37:27,518
Yeah, um...
818
00:37:27,811 --> 00:37:29,299
People loved me.
819
00:37:29,986 --> 00:37:33,260
You know, sometimes people like you
820
00:37:33,285 --> 00:37:35,494
just don't get people like me.
821
00:37:35,519 --> 00:37:37,019
[SIGHS]
822
00:37:38,698 --> 00:37:41,198
The Augur Industries job was...
823
00:37:41,823 --> 00:37:44,565
the one stable thing I've ever had.
824
00:37:46,328 --> 00:37:48,157
And now it's gone.
825
00:37:49,913 --> 00:37:51,377
Hey, uh...
826
00:37:53,704 --> 00:37:55,010
I'm sorry.
827
00:37:55,443 --> 00:38:00,119
They let me code on the
most beautiful projects.
828
00:38:00,980 --> 00:38:03,346
And I would find this rhythm.
829
00:38:04,058 --> 00:38:09,190
This flow state where I
didn't even exist anymore.
830
00:38:09,898 --> 00:38:11,937
There was just the code,
831
00:38:11,962 --> 00:38:13,830
and I was part of it.
832
00:38:16,346 --> 00:38:18,487
Do you know what I'm talking about?
833
00:38:19,188 --> 00:38:21,377
I-I got, um,
834
00:38:21,402 --> 00:38:23,776
the Tower of Orthanc Lego set?
835
00:38:23,801 --> 00:38:24,970
2,000 pieces.
836
00:38:24,995 --> 00:38:29,338
I was just kind of,
like, focused, you know?
837
00:38:30,005 --> 00:38:32,167
The pieces were just kind of
putting themselves together.
838
00:38:32,191 --> 00:38:34,526
[LAUGHS]
839
00:38:34,551 --> 00:38:36,909
I mean, I'm...
I'm not saying it was spiritual,
840
00:38:36,934 --> 00:38:39,023
but it was kind of spiritual. [LAUGHS]
841
00:38:39,131 --> 00:38:40,494
Yeah.
842
00:38:41,484 --> 00:38:43,760
That's exactly what I'm talking about.
843
00:38:44,967 --> 00:38:47,010
Okay. Uh, yeah.
844
00:38:47,035 --> 00:38:49,112
I-I think I'm gonna get
you out of this room
845
00:38:49,137 --> 00:38:50,744
and out of your head.
846
00:38:50,769 --> 00:38:53,058
So, uh, shoes on.
847
00:38:53,083 --> 00:38:55,582
I'm gonna take you to where
I caught my first trout.
848
00:38:55,607 --> 00:38:56,699
Come on. Grab 'em and let's go.
849
00:38:56,723 --> 00:38:59,393
- [SNAPS FINGERS, CLAPS] Yeah!
- [SIGHS]
850
00:39:05,047 --> 00:39:08,432
[TELEPHONE RINGS]
851
00:39:09,245 --> 00:39:12,588
[TELEPHONE RINGS]
852
00:39:12,718 --> 00:39:14,677
Your family is lovely.
853
00:39:14,702 --> 00:39:16,531
Very protective of Piper.
854
00:39:16,556 --> 00:39:17,916
Oh, thanks.
855
00:39:17,941 --> 00:39:19,901
She makes it easy.
856
00:39:20,373 --> 00:39:22,479
If you were to continue fostering her,
857
00:39:22,504 --> 00:39:24,495
I don't think it's wise to throw
her right back into school.
858
00:39:24,519 --> 00:39:26,080
Especially with her memory loss.
859
00:39:26,105 --> 00:39:28,487
I'd recommend delaying
that for a few months.
860
00:39:28,512 --> 00:39:30,690
Okay. We can do that.
861
00:39:33,041 --> 00:39:35,920
You're sure you want
to take this on, Chief Evans?
862
00:39:36,648 --> 00:39:38,159
Yeah.
863
00:39:38,184 --> 00:39:39,323
Positive.
864
00:39:39,348 --> 00:39:40,767
It's a lot.
865
00:39:40,792 --> 00:39:43,161
Not many people would
want that responsibility.
866
00:39:43,408 --> 00:39:46,377
And with your history...
867
00:39:46,402 --> 00:39:47,737
My history...
868
00:39:47,762 --> 00:39:49,385
You mean with my mom?
869
00:39:49,874 --> 00:39:52,955
Do you think about how that's
impacting your decision?
870
00:39:52,980 --> 00:39:56,323
You mean like, do I really want
to take care of Piper?
871
00:39:56,348 --> 00:39:58,534
Or am I just trying to fix myself
872
00:39:58,559 --> 00:40:00,182
and prove I'm not my mother? [LAUGHS]
873
00:40:01,990 --> 00:40:03,721
Um...
874
00:40:04,381 --> 00:40:07,960
yeah, I can see how
you could think that.
875
00:40:08,336 --> 00:40:09,932
Uh...
876
00:40:09,957 --> 00:40:13,713
I guess maybe a little
afraid of that at first.
877
00:40:13,738 --> 00:40:15,713
But, um...
878
00:40:17,704 --> 00:40:19,354
I don't know.
879
00:40:20,148 --> 00:40:22,393
I guess I'm just not afraid anymore.
880
00:40:22,418 --> 00:40:29,418
♪♪
881
00:40:29,443 --> 00:40:36,443
♪♪
882
00:40:36,468 --> 00:40:43,468
♪♪
883
00:40:43,493 --> 00:40:50,493
♪♪
884
00:40:50,518 --> 00:40:57,518
♪♪
885
00:40:57,543 --> 00:41:04,543
♪♪
886
00:41:04,568 --> 00:41:11,568
♪♪
887
00:41:11,593 --> 00:41:18,593
♪♪
888
00:41:18,618 --> 00:41:20,216
♪♪
889
00:41:20,241 --> 00:41:21,901
APRIL: Take it back.
890
00:41:23,070 --> 00:41:25,380
But you're the only
one who can crack this.
891
00:41:25,413 --> 00:41:28,292
It's flattering, but not strictly true.
892
00:41:28,366 --> 00:41:29,775
And I learned a long time ago,
893
00:41:29,800 --> 00:41:32,474
if a job feels wrong, you walk away.
894
00:41:34,702 --> 00:41:35,822
Okay.
895
00:41:37,382 --> 00:41:38,961
Then I won't argue.
896
00:41:38,986 --> 00:41:40,490
You should do the same.
897
00:41:40,515 --> 00:41:42,154
- Get out of this. Do it now.
- I can't.
898
00:41:42,179 --> 00:41:43,327
- Why?
- Don't worry about that.
899
00:41:43,351 --> 00:41:46,146
Tell me. I think
I deserve a real answer.
900
00:41:48,321 --> 00:41:50,320
I think it might change the world.
901
00:41:50,345 --> 00:41:53,594
♪♪
902
00:41:53,619 --> 00:41:55,943
If anybody can, it's you.
903
00:42:01,343 --> 00:42:02,498
Benny, what are you doing?
904
00:42:02,523 --> 00:42:04,702
- [GUNSHOTS]
- [SCREAMS]
905
00:42:04,727 --> 00:42:07,847
[TIRES SCREECH]
906
00:42:07,872 --> 00:42:10,991
[CAR HORN BLARING]
907
00:42:11,016 --> 00:42:16,605
♪♪
908
00:42:16,630 --> 00:42:21,920
♪♪
909
00:42:21,945 --> 00:42:25,345
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
59378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.