All language subtitles for El Barco S02E10 El extrano caso del pato Manolito SPN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:11,680 Creemos que el accidente creó un agujero negro 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,280 que engulló masa tectónica. Lo que sabemos es que la Tierra 3 00:00:15,320 --> 00:00:19,720 tiene un 99% de superficie líquida. Así que aún existe tierra. 4 00:00:19,760 --> 00:00:24,480 Si encontráramos esa caja negra, podríamos saber si América sigue. 5 00:00:24,520 --> 00:00:28,120 (RADIO) "-Queda una isla en pie. -Estamos divisando una isla." 6 00:00:28,160 --> 00:00:30,440 Con condiciones óptimas de navegación 7 00:00:30,480 --> 00:00:33,680 nos puede llevar cuatro años, quizás cinco. 8 00:00:33,720 --> 00:00:36,160 (Pato) ¿También has visto un pato? 9 00:00:36,200 --> 00:00:38,880 Vilma, te presento a Manolito. Se ha cagado. 10 00:00:38,920 --> 00:00:40,400 Son semillas. 11 00:00:40,440 --> 00:00:43,400 Capitán, este pato sabe dónde está la Tierra. 12 00:00:43,440 --> 00:00:46,680 Más de 13 países colaboran en el Proyecto Alejandría. 13 00:00:46,720 --> 00:00:50,240 Los implicados trabajan con una especie de facilitador. 14 00:00:50,280 --> 00:00:52,880 Tranquila, estoy aquí para ayudarte. 15 00:00:52,920 --> 00:00:55,640 Te quiero. Esta vez nada me hará cambiar. 16 00:00:55,680 --> 00:00:57,800 ¡No! ¡Ah! 17 00:00:57,840 --> 00:00:59,760 ¡No, por favor! ¡Ah! 18 00:00:59,800 --> 00:01:02,240 Dices que me perdonaste, pero no es así. 19 00:01:02,280 --> 00:01:05,160 Es que no puedo. Hay historias que no pueden ser 20 00:01:05,200 --> 00:01:07,920 y en la nuestra hemos sufrido mucho los dos. 21 00:01:07,960 --> 00:01:09,720 ¿Qué te parece ser amigos? 22 00:01:09,760 --> 00:01:13,920 Antes, cuando estábamos cerca, ¿deseaba besarme? 23 00:01:13,960 --> 00:01:15,240 Sí. 24 00:01:15,920 --> 00:01:19,280 ¡Socorro! ¡Por favor, ayuda! 25 00:01:19,320 --> 00:01:21,640 ¿De qué es el cáncer? Es de próstata. 26 00:01:21,680 --> 00:01:24,240 Le habla a Salomé de pisitos imaginarios, 27 00:01:24,280 --> 00:01:27,520 de traer niños al mundo sin decirle que está enfermo. 28 00:01:27,560 --> 00:01:31,200 -¿Que le dé por saco a todo, que haga que mi mujer no sonría 29 00:01:31,240 --> 00:01:35,160 todas las puñeteras mañanas? -Ayer te besé y ahora dudo de mí. 30 00:01:35,200 --> 00:01:37,600 Fue un beso tonto. -Hiciste los votos, 31 00:01:37,640 --> 00:01:40,920 eres un sacerdote, no puedes... -¡Que me dejes en paz! 32 00:01:40,960 --> 00:01:43,560 No dudé que Dios me eligió ni un solo día, 33 00:01:43,600 --> 00:01:46,560 pero hoy descubrí algo que tiene la misma fuerza, 34 00:01:46,600 --> 00:01:49,360 que estoy enamorado de Vilma. Soy un traidor. 35 00:01:49,400 --> 00:01:52,600 -¡Palomares! ¡Hombre al agua! Julia, ¿qué le pasa? 36 00:01:52,640 --> 00:01:55,560 Tiene un edema pulmonar. El agua de sus pulmones 37 00:01:55,600 --> 00:01:57,640 le está ahogando. ¿Está muerto? 38 00:01:57,680 --> 00:01:59,000 Paro cardíaco. 39 00:01:59,040 --> 00:02:01,720 No he visto nada más grande en toda mi vida. 40 00:02:01,760 --> 00:02:04,920 Capitán, dé la vuelta, hay que entrar en la tormenta. 41 00:02:04,960 --> 00:02:08,480 Si conseguimos una descarga eléctrica, podemos reanimarlo. 42 00:02:08,520 --> 00:02:12,600 (Voces) 43 00:02:41,760 --> 00:02:44,440 ¿Qué es lo que esperas de mí, Señor? 44 00:02:51,120 --> 00:02:53,720 He estado muerto 16 minutos. 45 00:02:56,440 --> 00:02:58,320 ¿Por qué? 46 00:02:58,360 --> 00:03:02,280 ¿Qué quieres que piense? ¿Es una señal? ¿De qué? 47 00:03:02,320 --> 00:03:04,520 ¿De tu fuerza, de tu misericordia? 48 00:03:04,560 --> 00:03:07,400 Simplemente de que esta vida no significa nada. 49 00:03:13,000 --> 00:03:17,840 Tan absurdo que es tirarse al mar a por un trozo de papel, 50 00:03:20,280 --> 00:03:22,760 que ya no tiene sentido 51 00:03:24,320 --> 00:03:26,680 el mundo que creaste. 52 00:03:29,600 --> 00:03:31,600 Está devastado. 53 00:03:34,440 --> 00:03:37,440 ¿Y si es verdad que tú permitiste la catástrofe? 54 00:03:37,480 --> 00:03:42,200 Tú eres un tirano y simplemente no existes. 55 00:03:53,200 --> 00:03:56,600 (Viento) 56 00:04:00,560 --> 00:04:03,320 (VALERIA) "Dice papá que, antes de hablar, 57 00:04:03,360 --> 00:04:05,880 hay que estar seguro de lo que se dice, 58 00:04:05,920 --> 00:04:08,960 si no, te puedes equivocar." 59 00:04:09,000 --> 00:04:12,080 (Viento) 60 00:04:22,720 --> 00:04:24,920 (Ronquidos) 61 00:04:24,960 --> 00:04:28,000 Oficial. ¡Ah! 62 00:04:28,040 --> 00:04:30,520 ¿Qué? ¿Qué pasa? 63 00:04:30,560 --> 00:04:33,800 ¿Qué? ¿Echando una siesta? Que no, qué coño, estaba... 64 00:04:33,840 --> 00:04:36,720 Descansando la vista. Julián, 65 00:04:36,760 --> 00:04:39,240 no deberías hacer guardias por la noche. 66 00:04:39,280 --> 00:04:42,080 En tu estado tienes que cuidarte. (TOSE) 67 00:04:42,120 --> 00:04:46,080 Puedo hacer tus turnos con Ulises. Déjate de favoritismos, Ricardo. 68 00:04:46,120 --> 00:04:47,360 Estoy bien. 69 00:04:47,400 --> 00:04:49,480 Estoy bien. 70 00:04:49,520 --> 00:04:52,520 Ahí tienes para apuntar, el cuadro de navegación. 71 00:04:52,560 --> 00:04:56,880 La tormenta dejó a tomar por saco la electrónica y el compás. 72 00:04:56,920 --> 00:05:01,800 No hay manera de saber adónde va. Digo yo que nos apañaremos 73 00:05:01,840 --> 00:05:07,440 hasta que se arregle el magnetismo, el electromagnetismo... 74 00:05:07,480 --> 00:05:10,360 ¿Qué coño fuera? 75 00:05:12,680 --> 00:05:14,960 Se está levantando viento. 76 00:05:15,000 --> 00:05:19,360 Para mí que tendremos galerna. Estamos con rachas de 35 nudos. 77 00:05:19,400 --> 00:05:22,480 Mientras no se enteren en popa, todo bien. 78 00:05:22,520 --> 00:05:26,200 Oye, me doy una ducha. Venga. 79 00:05:26,240 --> 00:05:29,200 "Y que las cosas, a veces, no son lo que parecen, 80 00:05:29,240 --> 00:05:34,480 que ocultan misterios que no se ven a simple vista." 81 00:05:34,520 --> 00:05:37,200 (Cortocircuito) 82 00:05:39,160 --> 00:05:43,000 "Por ejemplo, un limón helado parece un limón, 83 00:05:43,040 --> 00:05:45,160 pero por dentro tiene helado. 84 00:05:46,440 --> 00:05:49,600 Y con las personas pasa lo mismo, 85 00:05:51,080 --> 00:05:56,240 que a veces parecen tontas cuando en realidad son genios." 86 00:05:56,280 --> 00:05:59,200 (Impresora) 87 00:05:59,240 --> 00:06:01,440 "O valientes 88 00:06:03,160 --> 00:06:05,640 aunque tengan miedo." 89 00:06:05,680 --> 00:06:08,280 (Cortocircuito) 90 00:06:08,320 --> 00:06:11,520 "O parece que son buenas cuando no lo son. 91 00:06:14,960 --> 00:06:19,120 Así que uno no se puede fiar de las apariencias. 92 00:06:25,200 --> 00:06:28,840 O eso es lo que dice siempre papá. 93 00:06:30,360 --> 00:06:34,360 Eso, y que más vale prevenir que curar." 94 00:06:35,720 --> 00:06:37,760 Buenos días. 95 00:06:37,800 --> 00:06:39,680 ¿Qué hay? 96 00:06:39,720 --> 00:06:41,080 ¿Qué tal anoche? 97 00:06:41,120 --> 00:06:44,000 Yo no pegué ojo, como Julián estaba de guardia. 98 00:06:44,040 --> 00:06:46,360 Si no está él, no cojo la postura. 99 00:06:47,560 --> 00:06:49,880 Buenos días. Buenas. 100 00:06:49,920 --> 00:06:53,040 Toda la vida durmiendo sola, y ahora, si no está él, 101 00:06:53,080 --> 00:06:57,720 pues tengo frío en la cama. Supongo que debe ser el amor. 102 00:07:12,560 --> 00:07:14,480 Ricardo. 103 00:07:18,400 --> 00:07:20,200 Ricardo. 104 00:07:21,960 --> 00:07:23,760 ¿Qué es esto? 105 00:07:27,080 --> 00:07:30,040 Son las mismas pastillas que le dieron a tu mujer 106 00:07:30,080 --> 00:07:32,080 cuando empezó con el cáncer. 107 00:07:33,520 --> 00:07:36,440 Las he encontrado en el bolsillo de tu chaqueta, 108 00:07:38,560 --> 00:07:40,600 porque estaban ahí. 109 00:07:45,160 --> 00:07:46,960 Por favor. 110 00:07:48,400 --> 00:07:50,360 Son... 111 00:07:51,920 --> 00:07:53,760 Son mías. 112 00:07:58,680 --> 00:08:02,520 (SUSPIRA) ¿Cuánto hace que lo sabes? 113 00:08:02,560 --> 00:08:05,240 Hace muy poco, prácticamente nada, pero... 114 00:08:05,280 --> 00:08:08,440 Por favor, Salomé, no quiero que nadie se entere. 115 00:08:08,480 --> 00:08:11,640 ¿Y Ainhoa? No sabe nada 116 00:08:11,680 --> 00:08:13,680 y no quiero que se entere. 117 00:08:13,720 --> 00:08:16,440 Por favor, Salomé, 118 00:08:16,480 --> 00:08:20,440 júrame que no se lo dirás a nadie. Te quiero. 119 00:08:20,480 --> 00:08:23,360 (SUSPIRA) 120 00:08:28,880 --> 00:08:31,360 Te traeré un vaso de leche de oveja, 121 00:08:31,400 --> 00:08:34,040 es más concentrada y alimenta más. 122 00:08:34,080 --> 00:08:36,840 Tanto café y tanto café... 123 00:08:39,400 --> 00:08:42,680 (Viento) 124 00:09:28,880 --> 00:09:30,600 Burbuja, 125 00:09:30,640 --> 00:09:33,240 no te separes de él. No. 126 00:09:38,040 --> 00:09:39,800 Julia. 127 00:09:43,320 --> 00:09:45,960 ¿Qué tal está el paciente estrella? 128 00:09:46,000 --> 00:09:49,240 Bien. Genial. 129 00:09:49,280 --> 00:09:53,160 Supongo que eso significa que es clínicamente apto 130 00:09:53,200 --> 00:09:55,640 para su consumo y que no existe motivo 131 00:09:55,680 --> 00:09:58,000 para no comérnoslo esta noche. 132 00:10:02,120 --> 00:10:06,040 Julia, hay rumores de que ese pato viene de tierra 133 00:10:06,080 --> 00:10:09,440 y no sé qué probabilidades hay de que eso sea cierto, 134 00:10:09,480 --> 00:10:13,080 pero le recuerdo que está en el Proyecto Alejandría 135 00:10:13,120 --> 00:10:15,280 donde hay más gente implicada 136 00:10:15,320 --> 00:10:20,800 y que nadie debe llegar a tierra antes que ellos 137 00:10:20,840 --> 00:10:24,400 por el bien de todos. 138 00:10:26,000 --> 00:10:29,760 Por el bien de todos estoy pensando que lo mejor será 139 00:10:29,800 --> 00:10:31,840 que lleguemos nosotros antes. 140 00:10:44,160 --> 00:10:48,040 (RESPIRA ACELERADAMENTE) 141 00:10:54,960 --> 00:10:58,640 (Viento) 142 00:11:02,760 --> 00:11:06,080 ¡Cómo...! ¡Cómo sopla el viento hoy! 143 00:11:06,120 --> 00:11:09,200 (Viento) 144 00:11:10,720 --> 00:11:14,920 Hola. -Buenos días. 145 00:11:20,320 --> 00:11:22,320 Palomares. 146 00:11:22,360 --> 00:11:24,400 Hola. -Te buscaba 147 00:11:24,440 --> 00:11:27,960 porque necesito hablar contigo. Me enteré de una cosa 148 00:11:28,000 --> 00:11:31,600 un poco fuerte. No es que vaya mucho a misa, 149 00:11:31,640 --> 00:11:35,400 ya lo sabes, pero como si fuera una confesión. 150 00:11:35,440 --> 00:11:38,560 Salo, lo siento, pero no podrá ser. 151 00:11:38,600 --> 00:11:41,760 No te lo pediría si no fuera importante, me conoces, 152 00:11:41,800 --> 00:11:45,280 pero necesito hablarlo con alguien. -Salomé, de verdad, 153 00:11:45,320 --> 00:11:48,360 no puedo. -Pero ¿por qué? 154 00:11:48,400 --> 00:11:50,480 Porque no. -Dame una explicación. 155 00:11:50,520 --> 00:11:52,160 Porque no soy cura. 156 00:12:01,520 --> 00:12:03,720 Lo siento por los que creéis, 157 00:12:06,360 --> 00:12:09,440 porque desde hoy cuelgo los hábitos oficialmente. 158 00:12:10,920 --> 00:12:12,920 -Pero ¿por qué? 159 00:12:14,720 --> 00:12:18,200 ¿Por qué? -Porque no creo en Dios. 160 00:12:18,240 --> 00:12:20,800 (Viento) 161 00:12:32,480 --> 00:12:34,360 -Palomares, 162 00:12:34,400 --> 00:12:39,400 pero ¿cómo dejarás de ser cura así, de la noche a la mañana? 163 00:12:39,440 --> 00:12:43,840 Eso no puede ser, no tiene sentido. 164 00:12:43,880 --> 00:12:46,280 Vilma, 165 00:12:46,320 --> 00:12:49,720 ya lo hablaremos en otro momento. -Escúchame un momento. 166 00:12:49,760 --> 00:12:53,000 Es que acabas de resucitar. ¿Cuántas posibilidades hay 167 00:12:53,040 --> 00:12:56,080 de que eso suceda? ¿Una entre un millón? 168 00:12:59,080 --> 00:13:02,880 Es un milagro. -No, no ha sido un milagro, 169 00:13:02,920 --> 00:13:05,000 ha sido un golpe de suerte. 170 00:13:05,040 --> 00:13:07,760 Mira, Vilma, si Dios existe, Él me mató. 171 00:13:07,800 --> 00:13:11,280 Es así, vosotros me salvasteis la vida, fuisteis vosotros, 172 00:13:12,800 --> 00:13:14,560 no Él. 173 00:13:17,360 --> 00:13:19,080 Salomé, 174 00:13:20,080 --> 00:13:23,920 mira, si necesitas consejos, es lo que puedo darte, para ti. 175 00:13:25,280 --> 00:13:26,880 Gracias. 176 00:13:35,040 --> 00:13:38,120 ¿Sabes qué te digo, Palomares? Que estoy contigo. 177 00:13:38,160 --> 00:13:41,000 Y os digo una cosa: "Que tiemble el gallinero, 178 00:13:41,040 --> 00:13:45,200 a partir de hoy el padre deja el onanismo y está en el mercado". 179 00:13:45,240 --> 00:13:47,720 ¿Eh, chicas? Palomares en el mercado. 180 00:13:49,520 --> 00:13:53,480 Se te van a rifar, Palomares. (RÍEN) 181 00:13:55,520 --> 00:14:00,000 (ESTELA TARAREA) 182 00:14:05,320 --> 00:14:07,520 Buenos días, Estela. 183 00:14:09,760 --> 00:14:12,320 Buenos días. -¿A qué huele esta mañana? 184 00:14:12,360 --> 00:14:13,800 A perfume, 185 00:14:14,920 --> 00:14:16,800 ropa limpia, 186 00:14:18,160 --> 00:14:20,360 ¿o es su piel del trópico? 187 00:14:22,320 --> 00:14:24,120 ¿Eh? 188 00:14:50,000 --> 00:14:52,760 ¿Quieres que tengamos una cita secreta? 189 00:14:52,800 --> 00:14:56,320 No es apropiado. 190 00:14:56,360 --> 00:14:59,680 Hay pocas cosas apropiadas en este barco. 191 00:15:01,640 --> 00:15:04,520 Sé que fuiste tú quien me llevó a la enfermería 192 00:15:04,560 --> 00:15:06,200 cuando me desmayé 193 00:15:06,240 --> 00:15:08,280 y eso 194 00:15:08,320 --> 00:15:11,120 me conmueve. 195 00:15:11,160 --> 00:15:14,560 No estoy acostumbrado a que la gente se ocupe de mí 196 00:15:14,600 --> 00:15:18,680 y me siento solo, 197 00:15:18,720 --> 00:15:21,680 me siento como un extraño en este barco. 198 00:15:21,720 --> 00:15:23,680 Ya. 199 00:15:23,720 --> 00:15:28,440 Creo que todos somos un poco extraños en este barco. 200 00:15:28,480 --> 00:15:30,160 Ya, pero... 201 00:15:30,200 --> 00:15:32,320 Tú me has salvado 202 00:15:32,360 --> 00:15:34,800 y... 203 00:15:37,120 --> 00:15:40,280 Tú eres diferente. (RÍE) 204 00:15:42,760 --> 00:15:44,520 ¿Eh? 205 00:16:00,080 --> 00:16:02,600 Estela. -Sí. 206 00:16:02,640 --> 00:16:05,000 Se te han caído las bragas. -¿Qué? 207 00:16:06,160 --> 00:16:09,240 (RÍEN) 208 00:16:14,160 --> 00:16:16,040 Tonto. 209 00:16:16,080 --> 00:16:19,640 Quita, anda, que me voy. (RÍEN) 210 00:16:30,000 --> 00:16:32,320 (SUSPIRA) 211 00:16:33,280 --> 00:16:34,920 Capitán. 212 00:16:34,960 --> 00:16:37,480 (Viento) 213 00:16:53,880 --> 00:16:55,680 Pero bueno. 214 00:16:55,720 --> 00:16:58,360 Tenemos una galerna extraña que no amaina. 215 00:16:58,400 --> 00:17:01,280 Se mantiene en rachas de hasta 35 nudos. 216 00:17:01,320 --> 00:17:06,760 Mal día para ir a la pelu. A la pelu o a otro sitio. Mire. 217 00:17:06,800 --> 00:17:10,320 La brújula se mueve tanto como ese maldito viento, 218 00:17:10,360 --> 00:17:11,840 no marca. 219 00:17:11,880 --> 00:17:15,160 Se supone que las galenas son masas de viento muy fuertes 220 00:17:15,200 --> 00:17:18,440 en rachas cortas y forman mar, pero esta está estable 221 00:17:18,480 --> 00:17:21,160 con ese viento de 35 nudos. Claro, 222 00:17:21,200 --> 00:17:24,840 esto se debe a réplicas y reajustes en las placas tectónicas, 223 00:17:24,880 --> 00:17:28,520 una redistribución de masas que desvía al norte modificando 224 00:17:28,560 --> 00:17:31,120 en algunos centímetros el eje de rotación 225 00:17:31,160 --> 00:17:35,960 generando estas rachas de vientos. Ah, claro. 226 00:17:36,000 --> 00:17:39,600 Ya lo entiendo todo. (RÍE) 227 00:17:39,640 --> 00:17:41,720 Mire, Julia, 228 00:17:41,760 --> 00:17:44,360 aquí, cuando las cosas empiezan raras, 229 00:17:44,400 --> 00:17:48,880 terminan mal, y me importa poco que tenga una explicación. 230 00:17:48,920 --> 00:17:52,200 (Viento) 231 00:17:53,560 --> 00:17:55,640 Pues... 232 00:17:55,680 --> 00:17:59,680 Tengo otra explicación científica que sí le encantará, 233 00:17:59,720 --> 00:18:02,680 sobre el pato. A ver. 234 00:18:02,720 --> 00:18:06,400 Tengo evidencias de que ese pato viene de tierra. 235 00:18:08,120 --> 00:18:09,920 Mire. 236 00:18:09,960 --> 00:18:12,520 (Viento) 237 00:18:14,840 --> 00:18:16,360 Hola. 238 00:18:16,400 --> 00:18:20,680 ¿No me digas que vienes de misa, rubia? (RÍE) 239 00:18:20,720 --> 00:18:25,360 ¡Uy! ¡Uf! Salomé, ¿me harías algo de comer? 240 00:18:25,400 --> 00:18:28,720 ¿Quieres un poco de caballa? -¿Caballa? 241 00:18:29,800 --> 00:18:33,160 ¡No me jodas! ¿Y el pato dónde está? 242 00:18:34,840 --> 00:18:37,280 No lo sé, no sé dónde está el pato. 243 00:18:41,120 --> 00:18:42,880 (Golpe) 244 00:18:47,440 --> 00:18:49,760 Ricardo tiene cáncer. 245 00:18:49,800 --> 00:18:52,080 ¿Tú lo sabías? 246 00:19:03,040 --> 00:19:05,000 ¿Qué vamos a hacer? 247 00:19:09,520 --> 00:19:12,200 (SALOMÉ LLORA) 248 00:19:12,240 --> 00:19:16,960 (CHISTA) Ya está. -Llevo toda la mañana 249 00:19:17,000 --> 00:19:19,640 escondida en la despensa llorando 250 00:19:20,920 --> 00:19:23,280 porque no sé qué decirle. 251 00:19:23,320 --> 00:19:27,680 (SALOMÉ LLORA) -Son cosas que pasan. 252 00:19:27,720 --> 00:19:30,400 (SALOMÉ LLORA) 253 00:19:33,160 --> 00:19:37,280 Rubia, escúchame, son cosas que pasan, ya está. 254 00:19:41,160 --> 00:19:44,440 ¿Lo sabes, verdad? -¿Qué? 255 00:19:44,480 --> 00:19:48,840 Que se nos morirá poco a poco delante de nuestros ojitos. 256 00:19:51,880 --> 00:19:53,840 Salomé, 257 00:19:55,240 --> 00:19:57,600 morir nos moriremos todos. 258 00:19:58,760 --> 00:20:01,560 Ya. -Aquí nadie es inmortal, rubia. 259 00:20:02,480 --> 00:20:05,160 Lo importante es que el tiempo que le quede 260 00:20:06,960 --> 00:20:10,920 estemos lo mejor posible. -Yo no quiero que se muera 261 00:20:10,960 --> 00:20:14,360 como un perro en el camarote. -Claro que no, nada de eso. 262 00:20:14,400 --> 00:20:17,880 Aquí, como un perro no se morirá nadie, nadie, 263 00:20:17,920 --> 00:20:21,320 te lo digo yo, ya verás, porque estaremos con él siempre 264 00:20:21,360 --> 00:20:25,000 de la mano, dando vueltas en 75 m de eslora. 265 00:20:25,040 --> 00:20:28,240 ¡Coño! -Sí, porque en otro lado... 266 00:20:28,280 --> 00:20:30,960 (RÍEN) -Que parecerá esto 267 00:20:31,000 --> 00:20:33,600 un balneario suizo con fiestas, karaoke, 268 00:20:33,640 --> 00:20:37,120 lo que haga falta. (RÍEN) 269 00:20:37,160 --> 00:20:41,760 Pasaremos esto juntos. -Vale. 270 00:20:41,800 --> 00:20:44,520 -¿Qué coño? Como hicimos todo en este viaje, 271 00:20:44,560 --> 00:20:46,520 juntos. 272 00:20:46,560 --> 00:20:49,240 ¿Qué te parece si te pongo un poco de leche 273 00:20:49,280 --> 00:20:51,960 y se la llevas? -Sí. 274 00:20:52,640 --> 00:20:54,800 -¿Sí? -Sí. 275 00:20:59,640 --> 00:21:02,000 (SALOMÉ SUSPIRA) 276 00:21:04,160 --> 00:21:07,800 El animal no siente amenaza por la presencia humana. 277 00:21:07,840 --> 00:21:10,120 Entonces, es probable... 278 00:21:15,680 --> 00:21:19,720 Es muy probable que no seamos las primeras personas 279 00:21:19,760 --> 00:21:21,440 que ve ese pato. 280 00:21:21,480 --> 00:21:24,840 Las primeras no sé, pero podríamos ser las últimas. 281 00:21:25,760 --> 00:21:27,840 Pato al chilindrón. 282 00:21:29,960 --> 00:21:32,840 El pato ha defecado semillas vegetales. 283 00:21:34,400 --> 00:21:37,720 El tiempo medio de retención de su tránsito intestinal 284 00:21:37,760 --> 00:21:40,880 es de menos de 12 horas. Pero ¿de qué hablamos aquí? 285 00:21:40,920 --> 00:21:44,400 ¿Y si el pato está estreñido? Hablamos de que el pato comió 286 00:21:44,440 --> 00:21:46,320 semillas vegetales. Muy bien. 287 00:21:46,360 --> 00:21:48,920 De que tiene restos de roca en sus patas, 288 00:21:48,960 --> 00:21:52,360 con lo cual, no estuvo en el agua, si no, esas partículas 289 00:21:52,400 --> 00:21:54,520 se habrían disuelto. ¡Anda, coño! 290 00:21:54,560 --> 00:21:57,520 ¿Y si el pato ha pisado la cubierta abandonada 291 00:21:57,560 --> 00:22:00,840 de un yate de recreo? ¿No es más lógico hacer una sopa 292 00:22:00,880 --> 00:22:03,760 que esta estúpida investigación forense? 293 00:22:03,800 --> 00:22:07,120 Mire, usted puede ser muy ignorante para muchas cosas, 294 00:22:07,160 --> 00:22:11,560 pero creo que con esfuerzo entendería que, si el pato comió 295 00:22:11,600 --> 00:22:14,400 hace 12 horas, quiere decir que estamos 296 00:22:14,440 --> 00:22:17,040 a 12 horas de tierra a vuelo de pato. 297 00:22:18,840 --> 00:22:22,600 Suponiendo que el pato volara a 50 km/h, 298 00:22:22,640 --> 00:22:25,520 estaríamos 299 00:22:25,560 --> 00:22:30,080 a unas 320 millas náuticas de tierra. 300 00:22:30,120 --> 00:22:32,240 ¡Genial! ¿Y si no pisó tierra? 301 00:22:33,000 --> 00:22:37,680 Pudo comer semillas de un tronco abandonado, ¿sí o no? 302 00:22:37,720 --> 00:22:41,320 ¿Eso puede entenderlo usted que es muy lista para todo? 303 00:22:41,360 --> 00:22:45,120 Señor Ricardo, hágame caso. Como le vengas con este cuento 304 00:22:45,160 --> 00:22:47,920 a la marinería, crearás falsas esperanzas. 305 00:22:47,960 --> 00:22:50,560 Que solo es un jodido pato. ¿Qué hacemos? 306 00:22:50,600 --> 00:22:54,120 ¿Le ponemos la gorra de capitán? Capitán, debemos tener fe. 307 00:22:54,160 --> 00:22:57,160 ¡Ah, fe! Que es comida, coño, que nadie se entera. 308 00:22:57,200 --> 00:23:01,000 Ojo, que no lo vea tu niña, a ver si quiere ponerle un nombre 309 00:23:01,040 --> 00:23:03,560 y se jodió la puta cena. ¡Ya está bien! 310 00:23:03,600 --> 00:23:06,160 Vamos a ver. 311 00:23:06,200 --> 00:23:09,840 Es cierto que el pato puede ser la única oportunidad de probar 312 00:23:09,880 --> 00:23:12,320 la carne animal, pero también puede ser 313 00:23:12,360 --> 00:23:16,800 la última esperanza de ver tierra; por tanto, 314 00:23:18,400 --> 00:23:23,520 tiene 24 horas para analizarlo, averiguar si estuvo en tierra 315 00:23:23,560 --> 00:23:26,040 y si puede llevarnos hasta ella. Si no, 316 00:23:26,080 --> 00:23:29,520 mañana comeremos paella en el Estrella Polar. 317 00:23:31,800 --> 00:23:34,360 ¿Estáis conformes los dos? 318 00:23:36,040 --> 00:23:37,840 Sí. 319 00:23:41,240 --> 00:23:43,440 Pues yo no estoy conforme, 320 00:23:44,800 --> 00:23:49,640 así que nos tomaremos un vermú. Debemos hablar unas cuentas cosas. 321 00:23:49,680 --> 00:23:51,720 Te espero en el bar. 322 00:23:58,360 --> 00:24:02,840 (Viento y golpes) 323 00:24:14,840 --> 00:24:17,960 (Murmullos) 324 00:24:21,360 --> 00:24:24,560 (HABLAN EN VOZ BAJA) 325 00:24:26,520 --> 00:24:29,120 Hola. -Hola. 326 00:24:37,800 --> 00:24:40,480 (HABLAN EN VOZ BAJA) 327 00:24:40,520 --> 00:24:42,440 -Muy buenas. -Hola. 328 00:24:42,480 --> 00:24:43,840 -Palomares, 329 00:24:44,720 --> 00:24:48,840 hoy no te sentarás con nosotros. -¿Por qué? 330 00:24:48,880 --> 00:24:52,360 Porque ya no eres cura, no tienes que privarte de la carne. 331 00:24:52,400 --> 00:24:55,280 Así que hoy te sentarás con las chavalas 332 00:24:55,320 --> 00:24:58,800 y a desprender feromonas. -Piti, no quiero desprender nada, 333 00:24:58,840 --> 00:25:02,160 solo quiero ser un chaval normal, pasar desapercibido... 334 00:25:02,200 --> 00:25:05,320 -A ver, escúchame. Un cura no es un chaval normal, 335 00:25:05,360 --> 00:25:08,240 es un eunuco. (RÍEN) 336 00:25:08,280 --> 00:25:10,920 Tú ahora, para las churris, no tienes pene. 337 00:25:10,960 --> 00:25:14,360 Así que si quieres ser un chaval con su pene y sus cosas, 338 00:25:14,400 --> 00:25:18,520 tienes que flirtear, tontear, echarte una novia, una cosa seria. 339 00:25:18,560 --> 00:25:22,080 ¿Quién te dijo que Palomares quiere una novia? 340 00:25:22,120 --> 00:25:25,680 A lo mejor no quiere. -Bueno, ya está el listo. 341 00:25:25,720 --> 00:25:28,000 ¿Sí o no? ¿Qué queréis que os diga? 342 00:25:28,800 --> 00:25:32,760 Piti tiene razón. Mi madre siempre decía 343 00:25:32,800 --> 00:25:36,200 que un clavo quita a otro clavo. Si tú dejas a una chica, 344 00:25:36,240 --> 00:25:39,160 te buscas otra para olvidarla. Si dejas a Dios... 345 00:25:39,200 --> 00:25:42,280 Pues no te irás con una monja. Eso es. 346 00:25:42,320 --> 00:25:44,840 ¿Con quién se va? Con el pibón del barco. 347 00:25:44,880 --> 00:25:46,800 Eso es. ¿Y quién es el pibón? 348 00:25:46,840 --> 00:25:49,360 ¿Quién te gusta? -Joder, no lo entiendo, 349 00:25:49,400 --> 00:25:54,040 que uno no está a punto de morir y deja de ser cura acto seguido 350 00:25:54,080 --> 00:25:57,480 de resucitar. No. Lo normal es que crea 351 00:25:57,520 --> 00:26:01,040 que es un milagro. Bueno, no sé, no está el mundo 352 00:26:01,080 --> 00:26:04,560 para ponerse a filosofar con lo que es normal y no lo es. 353 00:26:04,600 --> 00:26:05,960 Tía, yo qué sé. 354 00:26:08,720 --> 00:26:12,240 ¿Aún estás así? ¡Joder, Estela, llegaremos tarde 355 00:26:12,280 --> 00:26:15,240 al examen! (ESTELA SUSPIRA) 356 00:26:15,280 --> 00:26:17,040 Me han pasado dos cosas, 357 00:26:17,080 --> 00:26:20,920 una buena y una mala. -¡Oh! 358 00:26:20,960 --> 00:26:24,440 Yo creo que es un hombre. (GRITAN) 359 00:26:24,480 --> 00:26:27,120 Por favor, cuéntanoslo todo. Estela. 360 00:26:27,160 --> 00:26:29,600 Palomares, ¿te fijaste bien en Estela? 361 00:26:29,640 --> 00:26:32,120 (RÍE) -¿Estela? -Sí. 362 00:26:32,160 --> 00:26:34,720 Estela es muy... -¿Qué? 363 00:26:34,760 --> 00:26:36,680 Muy apasionada. -Apasionada. 364 00:26:36,720 --> 00:26:40,320 Primero, ¿ha habido besos, magreos o solo coqueteos tontos? 365 00:26:40,360 --> 00:26:42,480 Espera, que nos lo contará. Vale. 366 00:26:42,520 --> 00:26:45,920 No. No ha habido nada aún, ¿vale? 367 00:26:45,960 --> 00:26:50,920 Pero es la primera vez que alguien en este barco 368 00:26:51,920 --> 00:26:54,640 me mira a mí. -¿Has visto a Lucía? 369 00:26:54,680 --> 00:26:58,080 ¡Cómo te miraba antes! Estaban cuchicheando todo el rato. 370 00:26:58,120 --> 00:27:00,720 No me gusta Lucía por más que cuchicheen. 371 00:27:00,760 --> 00:27:02,080 -¿No te gusta? -No. 372 00:27:02,120 --> 00:27:05,640 Me sigue, me propone citas a escondidas. 373 00:27:05,680 --> 00:27:09,840 Pero si es un romance a la antigua usanza total. 374 00:27:09,880 --> 00:27:11,320 ¿Qué es eso? 375 00:27:11,360 --> 00:27:14,880 Es... Como sin revolcón. 376 00:27:14,920 --> 00:27:18,000 Sí. -Marta es una tía seria, 377 00:27:18,040 --> 00:27:20,960 con carácter, que te domine, que te sepa llevar. 378 00:27:21,000 --> 00:27:24,080 Yo ya hice mucha penitencia, Piti. -Pero ¿quién es? 379 00:27:24,120 --> 00:27:26,120 O sea, ¿quién? -¿No será Vilma? 380 00:27:28,840 --> 00:27:31,680 Ya hemos hablado de eso, ¿no? 381 00:27:33,920 --> 00:27:36,720 Entonces, ¿quién es? -Gamboa. 382 00:27:38,640 --> 00:27:41,000 Es la mala noticia. 383 00:27:42,120 --> 00:27:43,800 No. 384 00:27:44,440 --> 00:27:48,920 No, Estela, no. Dime una, una, la que sea. 385 00:27:48,960 --> 00:27:51,440 ¿Quién te gusta? Alguna tiene que haber, 386 00:27:51,480 --> 00:27:53,920 hay un montón de tías. Una. 387 00:27:53,960 --> 00:27:56,280 Ainhoa. 388 00:27:56,320 --> 00:27:58,440 Si puede ser Ainhoa. 389 00:27:58,480 --> 00:28:01,720 A ver, si tengo que decir quién es la chica más guapa, 390 00:28:01,760 --> 00:28:05,880 diría Ainhoa, es la más guapa, pero que no quiero nada con ella 391 00:28:05,920 --> 00:28:10,000 ni nada, que sé vuestro rollo y que ahora sí, ahora no... 392 00:28:10,040 --> 00:28:12,840 Palomares, no estamos juntos. 393 00:28:13,640 --> 00:28:15,840 Es más, te diré una cosa: 394 00:28:17,560 --> 00:28:19,880 Ainhoa no es solo un pibón, 395 00:28:20,920 --> 00:28:23,120 es la mejor chica de este barco, 396 00:28:24,160 --> 00:28:26,400 del puñetero planeta 397 00:28:27,240 --> 00:28:30,240 y necesita a un tío que la trate como a una reina, 398 00:28:30,280 --> 00:28:33,400 un tío como tú, Palomares. Que no, que es un cabrón. 399 00:28:33,440 --> 00:28:35,600 No te das cuenta, pero te utiliza. 400 00:28:35,640 --> 00:28:38,680 Sí, a lo mejor te trata como la chica más maravillosa, 401 00:28:38,720 --> 00:28:41,360 pero mañana serás la máxima basura para él. 402 00:28:43,400 --> 00:28:45,920 No te puedes quedar con él. ¿Y por qué razón? 403 00:28:45,960 --> 00:28:49,200 No hay ninguna razón. ¿Ah, no? 404 00:28:49,240 --> 00:28:52,000 Si lo haces, la cagarás. ¿Y quién me lo dice? 405 00:28:52,040 --> 00:28:55,040 ¿La que se fue a vivir con él y se lió con otro? 406 00:28:55,080 --> 00:28:58,400 A lo mejor, el que lo trató como una mierda fuiste tú. 407 00:28:58,440 --> 00:29:01,720 Bueno, ya vale. Creo que si Ainhoa te dice esto, 408 00:29:01,760 --> 00:29:05,680 es para que no te equivoques. -¿No tengo derecho a equivocarme? 409 00:29:11,560 --> 00:29:13,880 No puedo estar con nadie. 410 00:29:14,520 --> 00:29:18,680 Primero me gustó Ramiro, tenía novia. 411 00:29:18,720 --> 00:29:20,840 Después, Piti. 412 00:29:22,200 --> 00:29:24,240 Está contigo. 413 00:29:24,280 --> 00:29:28,640 El capitán. Una tontería, ya. 414 00:29:30,720 --> 00:29:32,960 Pero quiere a Julia. 415 00:29:37,880 --> 00:29:39,960 Y Ulises, 416 00:29:41,280 --> 00:29:45,240 pero con él no hay posibilidades porque vas por ahí 417 00:29:45,280 --> 00:29:47,480 como si fuese el amor de tu vida. 418 00:29:48,640 --> 00:29:52,280 Entonces, ¿me podéis decir por qué no tengo derecho a tener 419 00:29:52,320 --> 00:29:54,920 mi historia con Gamboa? 420 00:29:57,440 --> 00:29:59,400 Estela, 421 00:30:02,160 --> 00:30:04,640 es que es una equivocación. 422 00:30:05,560 --> 00:30:08,400 Te vas a equivocar. Necesito 423 00:30:09,360 --> 00:30:12,560 estar con alguien. Ya lo sé, mi amor. 424 00:30:12,600 --> 00:30:15,120 Soy la única que está sola aquí. 425 00:30:16,560 --> 00:30:18,640 Además, es que... 426 00:30:21,080 --> 00:30:24,320 Con Ulises sí tienes posibilidades. 427 00:30:26,280 --> 00:30:30,280 No sé, a Ulises sí que le gustas. 428 00:30:33,280 --> 00:30:36,480 (Viento) 429 00:30:40,360 --> 00:30:44,120 ¿Se puede saber por qué leches le has dicho a mi señora 430 00:30:44,160 --> 00:30:49,080 que el cáncer es tuyo? ¿Qué quieres, colgarte una medalla? 431 00:30:49,120 --> 00:30:51,640 A ver, Julián. Que no. 432 00:30:51,680 --> 00:30:53,680 No seas absurdo, por favor. 433 00:30:55,200 --> 00:30:57,160 ¿Y la aceituna? 434 00:30:57,200 --> 00:31:00,360 Marchando la aceitunita. 435 00:31:04,200 --> 00:31:07,840 Te las dejaste esta mañana sobre la mesa. 436 00:31:07,880 --> 00:31:10,960 Salomé me preguntó porque son las mismas pastillas 437 00:31:11,000 --> 00:31:14,040 que tomaba Marisa. Si le dije que el cáncer es mío, 438 00:31:14,080 --> 00:31:15,880 ha sido por ayudarte. 439 00:31:20,760 --> 00:31:22,600 Ricardo, 440 00:31:24,720 --> 00:31:27,040 me has jodido, pero bien, 441 00:31:27,080 --> 00:31:31,640 así que deja de hablar del cáncer, deja de hablar con mi mujer, 442 00:31:31,680 --> 00:31:37,480 deja de inventarte historietas y deja de ayudarme. 443 00:31:37,520 --> 00:31:40,800 (Pasos) 444 00:31:46,840 --> 00:31:48,600 ¿Qué tal? 445 00:31:49,160 --> 00:31:50,760 Bien. 446 00:31:50,800 --> 00:31:52,960 He pensado una cosa, 447 00:31:53,000 --> 00:31:57,040 que podríamos cenar esta noche juntos, como en familia, 448 00:31:57,080 --> 00:31:59,720 y hablar de nuestras cosas. 449 00:31:59,760 --> 00:32:02,360 No estaría mal. 450 00:32:03,280 --> 00:32:05,120 ¿Sí o sí? 451 00:32:05,160 --> 00:32:07,760 Pues claro que sí. 452 00:32:07,800 --> 00:32:10,000 ¡Qué leches! 453 00:32:10,040 --> 00:32:13,680 A partir de ahora, vamos a cenar todos los días 454 00:32:13,720 --> 00:32:18,080 en familia, como si fuera Nochebuena. 455 00:32:18,120 --> 00:32:21,600 ¿Y qué coño? Brindaré por ello. 456 00:32:30,800 --> 00:32:34,640 Me voy a recoger, que está hecho... 457 00:32:37,360 --> 00:32:39,160 Julián. 458 00:32:39,200 --> 00:32:41,880 Vamos a hablar una cosa, Julián. 459 00:32:41,920 --> 00:32:43,600 (Golpe) 460 00:32:50,400 --> 00:32:52,680 (SALOMÉ SUSPIRA) 461 00:32:59,520 --> 00:33:03,040 ¡Vaya vida! ¡Dios bendito! 462 00:33:13,000 --> 00:33:14,800 Salomé. 463 00:33:14,840 --> 00:33:18,120 Ricardo, ¿cuánto lleva esta bandeja aquí? 464 00:33:18,160 --> 00:33:20,280 Unas horas, no lo sé. 465 00:33:20,320 --> 00:33:24,840 10, 12 a lo sumo. Es la cena de Julián, Salomé. 466 00:33:24,880 --> 00:33:27,960 Sí, lo sé, pero ¿qué es este polvo? 467 00:33:28,920 --> 00:33:32,200 Parece como si hubieran tirado un muro aquí al lado. 468 00:33:38,040 --> 00:33:40,960 (Viento) 469 00:33:47,120 --> 00:33:48,880 Ah. 470 00:33:55,240 --> 00:33:58,520 (Viento) 471 00:33:58,560 --> 00:34:02,320 Segundo, revisen cabuyería y aseguren el trapo. 472 00:34:02,360 --> 00:34:06,520 Estoy viendo flamear los botes. Tenemos rachas de hasta 37 nudos. 473 00:34:09,960 --> 00:34:13,280 Hay que arriar el trapo antes de que el vendaval rompa 474 00:34:13,320 --> 00:34:14,600 las velas. 475 00:34:15,600 --> 00:34:18,040 O cualquier otra cosa. 476 00:34:18,080 --> 00:34:21,480 (Viento) 477 00:34:24,960 --> 00:34:27,320 (Pato) 478 00:34:31,400 --> 00:34:34,400 Las semillas que encontraste en las heces del pato 479 00:34:34,440 --> 00:34:37,160 no pudieron estar suspendidas en el agua, 480 00:34:37,200 --> 00:34:38,920 la cáscara está rígida. 481 00:34:39,640 --> 00:34:44,280 Y no hay restos de cloruro sódico, así que no han estado 482 00:34:44,320 --> 00:34:47,800 en contacto con el mar. Debió de comer muchas, 483 00:34:47,840 --> 00:34:53,600 porque desde que llegó al Estrella no probó nada. 484 00:34:53,640 --> 00:34:59,200 Es muy raro, los patos comen de todo 485 00:34:59,240 --> 00:35:03,440 y lo almacenan todo en el buche por si luego no encuentran comida, 486 00:35:03,480 --> 00:35:08,040 pero debe de estar lleno. Serán semillas muy nutritivas. 487 00:35:09,520 --> 00:35:12,040 Pueden que sean fibras. 488 00:35:14,520 --> 00:35:17,760 O mejor, están frescas. 489 00:35:18,800 --> 00:35:21,440 Burbuja, son frescas. 490 00:35:24,080 --> 00:35:27,600 Son pepitas de kiwi. ¿Kiwi? 491 00:35:27,640 --> 00:35:30,840 Por su baja concentración de etileno, apenas maduraron, 492 00:35:30,880 --> 00:35:33,360 lo que significa que el pato comió kiwis 493 00:35:33,400 --> 00:35:38,480 que acaban de nacer prácticamente. Entonces, hay un lugar en el mundo 494 00:35:38,520 --> 00:35:41,840 donde están creciendo kiwis en la Tierra. 495 00:35:41,920 --> 00:35:44,680 Sí. Entonces, ¿por qué no hace caca? 496 00:35:44,880 --> 00:35:48,080 Si está lleno, debería de hacer caca. 497 00:35:48,120 --> 00:35:53,360 Los patos siempre hacen mucha caca sin comer kiwi. 498 00:35:53,400 --> 00:35:56,840 (Impresora) ¿Cuánto lleva sin hacer caca? 499 00:35:56,880 --> 00:35:58,680 ¿Quién, yo? 500 00:35:59,960 --> 00:36:02,320 Tú no, el pato. 501 00:36:02,360 --> 00:36:05,480 Pues todo el tiempo, 502 00:36:05,520 --> 00:36:08,880 menos cuando sacó las semillas. 503 00:36:08,920 --> 00:36:12,560 Había restos de sangre en las heces, 504 00:36:12,600 --> 00:36:15,960 lo que indica que hay algo en su tracto gastrointestinal 505 00:36:16,000 --> 00:36:17,960 que le produjo alguna lesión. 506 00:36:19,640 --> 00:36:22,400 (Risas) 507 00:36:23,920 --> 00:36:26,280 Espera, ahora te pillo. 508 00:36:26,320 --> 00:36:28,640 ¡Ulises, Ulises, Ulises! 509 00:36:28,680 --> 00:36:30,600 Tengo que pedirte un favor. 510 00:36:30,640 --> 00:36:34,200 Supongo que eso es parte del trato de ser amigos. 511 00:36:34,240 --> 00:36:36,960 Venga, pídeme lo que quieras. 512 00:36:37,000 --> 00:36:41,480 Gamboa quiere enrollarse con Estela y no puedo permitirlo. 513 00:36:41,520 --> 00:36:45,160 No quiero que ese cabrón le haga lo mismo que me hizo a mí. 514 00:36:45,200 --> 00:36:48,640 No quiero que la toque ni que se acerque a menos de 30 m. 515 00:36:48,680 --> 00:36:50,120 Vale, tranquila. 516 00:36:50,160 --> 00:36:52,760 No dejaré que se acerque ni a medio metro. 517 00:36:53,800 --> 00:36:56,040 ¿Qué es lo que tengo que hacer? 518 00:36:58,240 --> 00:37:02,960 A ver, es que... Yo a ella... Sí. 519 00:37:03,000 --> 00:37:06,240 Le dije que a ti te gusta 520 00:37:06,280 --> 00:37:09,920 un poquito. Entonces, había pensado 521 00:37:09,960 --> 00:37:12,800 que podrías pedirle una cita. 522 00:37:14,040 --> 00:37:18,760 O sea, que además de ser mi exnovia y mi amiga, 523 00:37:18,800 --> 00:37:20,680 también serás mi celestina. 524 00:37:20,720 --> 00:37:24,160 ¡Joder, Ainhoa! Ya lo sé. 525 00:37:24,200 --> 00:37:29,120 Ainhoa, pero es que a mí... A mí Estela no me gusta, 526 00:37:29,160 --> 00:37:33,000 no hay filin, no lo hay. Ya, que es un poco. 527 00:37:35,200 --> 00:37:36,920 Vale. 528 00:37:36,960 --> 00:37:40,120 Saldré con ella esta noche, no hay problema, 529 00:37:40,160 --> 00:37:42,680 pero una copa nada más. Una nada más. 530 00:37:42,720 --> 00:37:45,880 Señorita Montero, por muy divertido que sea su amigo, 531 00:37:45,920 --> 00:37:48,920 no creo que merezca la pena que pierdas el examen. 532 00:37:48,960 --> 00:37:50,480 Ahora voy. 533 00:37:51,680 --> 00:37:53,600 Gracias. 534 00:37:53,640 --> 00:37:56,880 Gracias. ¡Eh! (CHISTA) 535 00:37:56,920 --> 00:37:59,200 ¿Qué? Favor por favor. 536 00:37:59,240 --> 00:38:01,760 Vale. También quiero conseguir una cita 537 00:38:01,800 --> 00:38:05,200 para el chico de moda del barco. 538 00:38:07,520 --> 00:38:09,560 Palomares. No. 539 00:38:09,600 --> 00:38:12,880 Sí. Así que, igual, 540 00:38:12,920 --> 00:38:15,680 puede ser una cita de dobles parejas. 541 00:38:24,240 --> 00:38:27,600 Eres un cabrón. Reza un Padre nuestro. 542 00:38:39,440 --> 00:38:41,800 (SUSPIRA) 543 00:38:46,640 --> 00:38:49,480 Hola. (TODOS) Buenos días. 544 00:38:49,520 --> 00:38:51,000 Estela. 545 00:38:51,040 --> 00:38:52,840 Ulises. 546 00:39:00,880 --> 00:39:03,560 Ya me enteré de lo tuyo. 547 00:39:05,560 --> 00:39:09,880 ¿Quieres salir conmigo esta noche? ¿Te apetece si tomamos algo 548 00:39:09,920 --> 00:39:11,600 esta noche? Claro. 549 00:39:11,640 --> 00:39:14,080 Vale. Sí. (RÍE) 550 00:39:14,120 --> 00:39:16,680 Vale. ¿Sí? 551 00:39:16,720 --> 00:39:20,680 Si harán el examen juntos, podemos dividir la nota, ¿no? 552 00:39:20,720 --> 00:39:22,520 Estela. Sí. 553 00:39:22,560 --> 00:39:24,720 Estás preciosa hoy. (RÍE) 554 00:39:24,760 --> 00:39:28,320 Estela, vamos. -Perdón. 555 00:39:33,840 --> 00:39:35,960 :-* ¿Qué? 556 00:39:43,280 --> 00:39:45,680 (SALOMÉ SUSPIRA) 557 00:39:45,720 --> 00:39:50,160 (Viento) 558 00:39:50,880 --> 00:39:53,000 ¿Qué es eso? 559 00:39:53,040 --> 00:39:55,480 (Viento) 560 00:40:04,160 --> 00:40:06,320 Un periódico. 561 00:40:06,360 --> 00:40:09,240 (Viento) 562 00:40:25,360 --> 00:40:30,840 Capitán, el pato está lleno, pero no sabemos de qué. 563 00:40:30,880 --> 00:40:34,720 ¿Qué demonios es eso, Julia? ¿Qué tiene el pato dentro? 564 00:40:34,760 --> 00:40:39,080 Son pequeños sólidos geométricos, no orgánicos, 565 00:40:39,120 --> 00:40:43,800 como cubos o dados de milímetros. 566 00:40:46,440 --> 00:40:48,240 No lo sé. 567 00:40:48,280 --> 00:40:51,560 A ver si cagará un juego de Parchís. 568 00:40:51,600 --> 00:40:53,280 Cállate, Julián. Joder. 569 00:40:53,320 --> 00:40:56,520 Doctora, ¿cuánto hace que el pato comió esos objetos? 570 00:40:56,560 --> 00:40:59,440 ¿Cuánto puede llevar atascado? ¿Semanas, meses? 571 00:40:59,480 --> 00:41:02,320 No, cuatro días a lo sumo, más estaría muerto. 572 00:41:02,360 --> 00:41:06,000 Supongo que debió ingerir los objetos en la isla donde comió 573 00:41:06,040 --> 00:41:08,440 las semillas y luego se fue de allí. 574 00:41:08,480 --> 00:41:11,600 ¿Y por qué se fue? ¿Estaba en tierra, tenía comida? 575 00:41:11,640 --> 00:41:15,200 Si no se encontraba bien, ¿por qué no volvió a casa? 576 00:41:15,240 --> 00:41:19,880 Seguro que quería volver a casa cuando se puso malito, 577 00:41:19,920 --> 00:41:23,680 pero se perdió. Claro. 578 00:41:23,720 --> 00:41:27,400 Brújulas. Capitán, las aves migratorias se guían 579 00:41:27,440 --> 00:41:30,480 por los polos terrestres, igual que las brújulas. 580 00:41:30,520 --> 00:41:33,560 Las réplicas las descuadraron y el pato se perdió. 581 00:41:33,600 --> 00:41:36,080 Cuando la Tierra recupere su magnetismo, 582 00:41:36,120 --> 00:41:38,840 el pato volverá a su isla. Hala, resumiendo, 583 00:41:38,880 --> 00:41:41,840 tenemos un pato mareado que no sabe volver a casa 584 00:41:41,880 --> 00:41:44,520 y que además tiene unos objetos geométricos 585 00:41:44,560 --> 00:41:47,440 en el agujero del culo. Mucha clase, muy bien. 586 00:41:47,480 --> 00:41:51,160 Mire, señora, mi propuesta es que lo abramos en canal 587 00:41:51,200 --> 00:41:55,120 y que le saquemos los cubitos y así se quedan tranquilos. 588 00:41:55,160 --> 00:41:57,880 De paso, digo yo, a la cazuela con él 589 00:41:57,920 --> 00:42:00,200 y matamos dos patos de un tiro. 590 00:42:00,240 --> 00:42:05,680 -No le podemos matar, capitán, él seguro que sabe volver a casa, 591 00:42:05,720 --> 00:42:10,200 pero solo debemos esperar a que se ponga bueno. 592 00:42:10,240 --> 00:42:12,160 ¿Puede operarlo? 593 00:42:12,200 --> 00:42:15,560 No, no soy cirujana ni soy veterinario. 594 00:42:15,600 --> 00:42:19,120 De ninguna manera, no puedo. Una vez me comí una chincheta 595 00:42:19,160 --> 00:42:24,480 y tuve que comer muchos espárragos para sacarla. 596 00:42:24,520 --> 00:42:27,160 Fibra. 597 00:42:27,200 --> 00:42:29,760 Burbuja, ve al huerto que hay en cubierta 598 00:42:29,800 --> 00:42:33,320 y coge los vegetales con hebras, tipo acelgas que veas. 599 00:42:33,360 --> 00:42:36,480 Vale. Esperemos que le haga efecto. 600 00:42:36,520 --> 00:42:39,800 Si no, no creo que el pato pueda sobrevivir 601 00:42:39,840 --> 00:42:41,600 más allá de esta noche. 602 00:43:21,600 --> 00:43:23,400 ¿Qué tal? 603 00:43:24,440 --> 00:43:27,520 Hombre. -Buen escote, ¿eh? 604 00:43:27,560 --> 00:43:30,240 Cinturita. -Bien. 605 00:43:30,280 --> 00:43:34,200 Y ojo al detallito. (RÍE) 606 00:43:34,240 --> 00:43:37,120 (SUSPIRA) 607 00:43:37,160 --> 00:43:40,720 Tengo una duda, ¿tanga o braga? 608 00:43:40,760 --> 00:43:44,560 Hombre, la tanga se te marca bastante, pero... 609 00:43:44,600 --> 00:43:46,800 Entonces, tanga. (RÍE) 610 00:43:51,480 --> 00:43:54,840 (SUSURRA) Esta se tira a Ulises en cuanto lo vea. 611 00:43:56,640 --> 00:43:58,920 Que te he oído, ¿eh? 612 00:43:58,960 --> 00:44:03,440 Pero, bueno, ¿y qué si lo hago? Tampoco pasa nada. 613 00:44:04,400 --> 00:44:09,320 A ver, yo con estas cosas, yo pienso que, 614 00:44:09,360 --> 00:44:13,560 que acostarse con alguien en la primera cita no es bueno, 615 00:44:13,600 --> 00:44:16,480 creo que es mucho mejor poco a poco, 616 00:44:16,520 --> 00:44:19,200 ir despertando el deseo, 617 00:44:19,240 --> 00:44:22,680 así los chicos se interesan el doble y, luego, 618 00:44:22,720 --> 00:44:26,640 va todo como más intenso, es mucho mejor. 619 00:44:26,680 --> 00:44:28,840 (ASIENTE) 620 00:44:29,320 --> 00:44:33,080 ¿Por qué crees que no me acosté con Ulises en mi primera cita? 621 00:44:33,120 --> 00:44:35,680 Y Vilma tampoco con Piti. No. ¿Ah, no? 622 00:44:37,320 --> 00:44:40,320 Bueno, igual me he pasado un poquito. 623 00:44:40,360 --> 00:44:45,360 Bueno, puede. Voy a quitarme el maquillaje. 624 00:44:45,400 --> 00:44:47,040 Gracias. 625 00:44:57,120 --> 00:44:59,200 ¿De qué va esto? ¿Eh? 626 00:44:59,240 --> 00:45:03,000 ¿Te jode que Estela se lo monte con Ulises? 627 00:45:03,040 --> 00:45:06,280 ¿A mí? No. 628 00:45:06,320 --> 00:45:10,280 No, por mí pueden ser... Superfelices. 629 00:45:10,320 --> 00:45:13,080 ¿Por qué le dices que no se lo tire? 630 00:45:13,120 --> 00:45:15,920 Claro, es que primero le creas ilusiones, 631 00:45:15,960 --> 00:45:19,760 que son mentira. Luego le apañas una cita ficticia y luego, 632 00:45:19,800 --> 00:45:22,000 le quitas esas ilusiones. 633 00:45:23,400 --> 00:45:27,520 Yo no quiero que esté con Gamboa. Ya. Y que no esté con Ulises. 634 00:45:27,560 --> 00:45:29,840 Con ninguno de los dos. 635 00:45:29,880 --> 00:45:34,360 Pero tú tampoco estarás con ellos, ya has pasado al siguiente, ¿no? 636 00:45:37,760 --> 00:45:40,360 Te he oído tirarle la caña a Palomares. 637 00:45:40,400 --> 00:45:45,000 ¿Qué pasa, te has enterado de que no es cura y te pone? 638 00:45:45,040 --> 00:45:48,440 ¿Qué pasa, te pone a ti? Pues no, 639 00:45:48,480 --> 00:45:51,800 porque yo estoy con Piti, pero es mi amigo. 640 00:45:51,840 --> 00:45:57,840 Ah. Es tu amigo porque hasta hoy era el cura del barco, 641 00:45:57,880 --> 00:46:01,840 pero podrías estar loca por él desde el primer día que le viste, 642 00:46:01,880 --> 00:46:05,120 pero no tenías posibilidades. Eso es mentira. 643 00:46:05,160 --> 00:46:07,520 ¿Ah, sí? Sí. Porque yo quiero a Piti. 644 00:46:07,560 --> 00:46:09,160 Ah. 645 00:46:09,200 --> 00:46:11,720 O sea, que como eres amiga de Palomares, 646 00:46:11,760 --> 00:46:16,920 si él encontrara a alguien y se enamorara y... no sé, 647 00:46:16,960 --> 00:46:20,160 rehiciera su vida, por ejemplo, 648 00:46:20,200 --> 00:46:25,400 conmigo, ¿tú te alegrarías? Por supuesto. 649 00:46:36,680 --> 00:46:38,880 (Truenos) 650 00:46:38,920 --> 00:46:42,840 (Cortocircuito) 651 00:46:54,040 --> 00:46:56,640 (Cortocircuito) 652 00:47:07,040 --> 00:47:09,720 (Cortocircuito) 653 00:47:16,520 --> 00:47:18,720 (Truenos) 654 00:47:24,840 --> 00:47:27,120 (JADEA) 655 00:47:29,520 --> 00:47:31,680 (Agua) 656 00:47:34,120 --> 00:47:38,040 Um, colonia, ¿eh? 657 00:47:38,080 --> 00:47:41,400 ¿Te vas a poner guapete para esta noche? 658 00:47:41,440 --> 00:47:43,160 No. 659 00:47:44,240 --> 00:47:49,640 Es porque no pensaba ducharme. Ulises, por favor, 660 00:47:49,680 --> 00:47:53,320 es que a Estela le hace mucha ilusión esta noche, 661 00:47:53,360 --> 00:47:56,520 no sabes la de vestidos que se ha probado, 200.000. 662 00:47:56,560 --> 00:48:00,680 Muchos, muchísimos. Y le he dicho que eras un caballero. 663 00:48:00,720 --> 00:48:03,320 Ponte guapo, por favor, por favor. 664 00:48:09,480 --> 00:48:11,800 Vale, me callo. 665 00:48:12,760 --> 00:48:16,160 Yo le he dicho a Palomares que eres una chica formal, 666 00:48:16,200 --> 00:48:19,440 así que ten cuidado con lo que le haces al curita. 667 00:48:23,040 --> 00:48:25,800 Cuida a Estela, por favor. 668 00:48:28,280 --> 00:48:30,840 (SUSPIRA) 669 00:48:33,920 --> 00:48:38,200 Hazla reír, pregúntale por sus cosas. 670 00:48:40,760 --> 00:48:42,640 Hazla sentir especial, 671 00:48:45,200 --> 00:48:47,240 que eso se te da muy bien. 672 00:48:56,800 --> 00:49:00,120 Bueno, ¿yo qué hago con Palomares? No sé qué hacer. 673 00:49:02,160 --> 00:49:04,560 Nada. Ah. 674 00:49:06,120 --> 00:49:09,720 Si consigues estar igual que la primera vez que te vi, 675 00:49:09,760 --> 00:49:13,520 se quedará encantado y la cita se le pasará en dos segundos, 676 00:49:13,560 --> 00:49:15,200 ya verás. 677 00:49:21,080 --> 00:49:24,320 Te falta un detalle fundamental. ¿Sí, cuál? 678 00:49:26,840 --> 00:49:28,600 Tu faldita azul. 679 00:49:33,960 --> 00:49:36,120 (Tumulto) 680 00:49:43,200 --> 00:49:46,880 Vuelven a faltar dos latas de pimientos en la despensa. 681 00:49:46,920 --> 00:49:50,440 Y eso no puede ser, Ricardo. No. 682 00:49:50,480 --> 00:49:53,560 El que tenga hambre, que se aguante como todos. 683 00:50:11,920 --> 00:50:16,440 Yo preocupada con la comida y tú con lo del cáncer. 684 00:50:16,480 --> 00:50:18,880 Perdón, no tengo perdón, perdón. 685 00:50:20,120 --> 00:50:23,360 Salomé, no hablemos de eso ahora, por favor, al final, 686 00:50:23,400 --> 00:50:25,680 se van a enterar las niñas. 687 00:50:25,720 --> 00:50:29,040 Es que no entiendo por qué no se lo dices a las niñas. 688 00:50:29,080 --> 00:50:31,520 A Valeria a lo mejor, pero a Ainhoa, 689 00:50:31,560 --> 00:50:35,800 yo creo que tiene derecho a saberlo. ¿No crees? 690 00:50:36,520 --> 00:50:38,200 No. 691 00:50:39,240 --> 00:50:41,360 El que tiene derecho es él. 692 00:50:41,400 --> 00:50:45,120 A ocultar digo. Si quiere que nadie lo sepa. 693 00:50:46,320 --> 00:50:50,840 Lo único es que para ocultar hay que saber callarse 694 00:50:50,880 --> 00:50:54,240 y no irlo cascando por ahí como una portera. 695 00:50:56,160 --> 00:50:59,880 Tienes razón, debería haberme callado, 696 00:50:59,920 --> 00:51:03,080 porque yo tengo derecho a ser un puñetero egoísta 697 00:51:03,120 --> 00:51:06,720 que no le importa tener engañada a la gente que le quiere. 698 00:51:06,760 --> 00:51:09,800 ¿Qué dices? Si no eres egoísta. Sí lo soy. 699 00:51:09,840 --> 00:51:12,000 Lo soy, Salomé. 700 00:51:12,040 --> 00:51:15,960 Porque no me importa que la gente que quiero no pueda prepararse 701 00:51:16,000 --> 00:51:21,120 para cuando llegue lo peor. Y también soy un cobarde 702 00:51:21,160 --> 00:51:24,640 que no tiene huevos de mirar a la cara a su novia 703 00:51:24,680 --> 00:51:29,680 y de decirle que se acaba su historia de amor. 704 00:51:29,720 --> 00:51:31,720 (Pasos) 705 00:51:33,440 --> 00:51:37,120 Si es que algún día la tengo. ¡Me estás tocando los huevos! 706 00:51:37,160 --> 00:51:40,960 ¿Eh? Egoísta es el que descarga 707 00:51:41,000 --> 00:51:44,560 su desgracia a los demás y tú has decidido callarte 708 00:51:44,600 --> 00:51:49,200 para que la gente no entre en una cuenta atrás 709 00:51:49,240 --> 00:51:54,600 llorando por las esquinas y que el tiempo que dures 710 00:51:55,560 --> 00:52:00,000 sean felices sin la mierda de tristeza que da la muerte. 711 00:52:07,240 --> 00:52:09,760 (Ruido y viento) 712 00:52:16,120 --> 00:52:19,360 Capitán, que he ido a por las acelgas 713 00:52:19,400 --> 00:52:23,200 y el viento se ha llevado medio huerto. 714 00:52:23,240 --> 00:52:27,600 Me pican, me pican como si fueran perdigones. 715 00:52:29,520 --> 00:52:31,800 A 28 nudos es imposible. 716 00:52:38,080 --> 00:52:39,960 (Cortocircuito) 717 00:52:41,360 --> 00:52:43,360 (POR RADIO) "Julia." 718 00:52:45,160 --> 00:52:47,520 ¿Sí, capitán? "Suba inmediatamente, 719 00:52:47,560 --> 00:52:50,240 Burbuja está sangrando por todo el cuerpo, 720 00:52:50,280 --> 00:52:53,240 miles de gotas de sangre, no sabemos qué sucede. 721 00:52:53,280 --> 00:52:55,600 Por el amor de Dios, dese prisa." 722 00:53:32,040 --> 00:53:35,800 (CARRASPEA) ¿Has sido tú, verdad? 723 00:53:37,080 --> 00:53:40,120 ¿Le has dicho a Ainhoa que salga conmigo? 724 00:53:40,760 --> 00:53:44,720 Venga, Ulises, si no he cruzado ni cuatro palabras con ella. 725 00:53:49,920 --> 00:53:55,600 Bueno, igual he allanado un poco el camino, 726 00:53:55,640 --> 00:53:58,600 como no te veía dispuesto a arrancarte, pues... 727 00:53:58,640 --> 00:54:01,520 He movido un par de hilos y ahí lo tienes, 728 00:54:01,560 --> 00:54:04,280 la cita con el pibón del barco. A ver, tío, 729 00:54:04,320 --> 00:54:07,520 yo no quiero salir con Ainhoa, no me gusta, ¿vale? 730 00:54:07,560 --> 00:54:11,720 Si he dicho que me gusta, es solo porque Piti me presionaba, ya está, 731 00:54:11,760 --> 00:54:15,560 que no es ella la que me gusta, es otra... que no es ella. 732 00:54:15,600 --> 00:54:17,440 Vilma. 733 00:54:18,840 --> 00:54:21,760 ¿Tiene eso algo que ver con el sacerdocio? 734 00:54:24,920 --> 00:54:30,480 No sé si Dios me ha castigado por estar enamorado, sí. 735 00:54:30,520 --> 00:54:33,560 Y Vilma ha sido la que me ha salvado la vida. 736 00:54:36,040 --> 00:54:40,240 Lo único que sé es que lo último en lo que pensé al tirarme al mar 737 00:54:40,280 --> 00:54:45,320 fue en Vilma, en Vilma. Y no creo que pueda dejar de sentir esto 738 00:54:45,360 --> 00:54:50,800 por mucho que se lo jure a Piti. O a Dios. 739 00:54:52,160 --> 00:54:56,440 Seguro que sí. Igual no lo sabes, pero... 740 00:54:56,480 --> 00:54:59,760 Por muy a quemarropa que entre una chica en tu vida, 741 00:54:59,800 --> 00:55:04,720 por mucho que te la ponga del revés, al final te olvidas. 742 00:55:04,760 --> 00:55:07,560 ¿Te has olvidado tú de Ainhoa? 743 00:55:11,360 --> 00:55:13,880 Lo habéis dejado, ¿no? Y sois amigos, 744 00:55:13,920 --> 00:55:18,120 y os veis todos los días por los pasillos y en la comida, 745 00:55:18,160 --> 00:55:21,240 la cena, la ducha, en todas partes. 746 00:55:21,280 --> 00:55:24,800 Dime, ¿te has olvidado, Ulises? 747 00:55:30,160 --> 00:55:31,760 No. 748 00:55:33,640 --> 00:55:36,040 No, no me he olvidado de ella, 749 00:55:36,080 --> 00:55:41,920 pero esta noche tengo una cita con una tía cañón y tú con otra, 750 00:55:41,960 --> 00:55:45,120 así que vas a ir ahí, le harás muchas preguntas 751 00:55:45,160 --> 00:55:48,240 para que vea que te interesa, la vas a hacer reír 752 00:55:48,280 --> 00:55:51,560 y la vas a hacer sentir especial. Yo no sé hacer eso. 753 00:55:51,600 --> 00:55:53,320 ¿Cómo? Que sí. No sé. 754 00:55:53,360 --> 00:55:55,440 Y vas a bailar con ella. 755 00:55:55,480 --> 00:55:57,320 Las lentas. Las lentas. 756 00:55:57,360 --> 00:55:59,880 Eso, las lentas. Ninguna lenta. 757 00:55:59,920 --> 00:56:03,360 El chunda, chunda y, si se tercia, Paquito el Chocolatero. 758 00:56:03,400 --> 00:56:06,120 Vamos a ir ahí los dos, Palomares, los dos, 759 00:56:06,160 --> 00:56:10,120 les vamos a dar una oportunidad porque estamos vivos 760 00:56:10,160 --> 00:56:13,720 y porque no nos quedan más cojones. 761 00:56:23,400 --> 00:56:27,480 Oye, ¿no pensarás ir con la camisetita del Estrella Polar? 762 00:56:36,920 --> 00:56:39,280 Atención, les habla el capitán, 763 00:56:39,320 --> 00:56:43,200 queda prohibido salir a cubierta bajo ningún pretexto, 764 00:56:43,240 --> 00:56:47,120 hasta que no sepamos qué demonios pasa ahí fuera quiero a todos 765 00:56:47,160 --> 00:56:52,880 a cubierto. Julián, asegura bien las puertas 766 00:56:52,920 --> 00:56:56,960 y los ojos de buey, no quiero ni una rendija abierta 767 00:56:57,000 --> 00:56:59,680 por la que se cuele ese maldito viento. 768 00:56:59,720 --> 00:57:01,320 Sí. 769 00:57:10,640 --> 00:57:14,080 ¿Qué le pasa a Burbuja? -Es el aire, ¿está contaminado? 770 00:57:14,120 --> 00:57:16,520 Igual trae lluvia ácida o alguna mierda. 771 00:57:18,520 --> 00:57:21,000 (Viento) 772 00:57:32,720 --> 00:57:36,800 Burbuja, cariño, ¿qué masticas? Eh... 773 00:57:36,840 --> 00:57:39,240 Abre la boca. Abre la boca. 774 00:57:45,680 --> 00:57:49,640 Esta mañana estaba la mesa llena de un polvo espeso, como ese. 775 00:57:49,680 --> 00:57:52,680 Justo después de que el aire abriera las puertas 776 00:57:52,720 --> 00:57:55,080 y entrara a ráfagas. 777 00:57:55,120 --> 00:57:57,760 (Viento) 778 00:57:57,800 --> 00:58:00,840 Julia, ¿qué es lo que suena? 779 00:58:02,640 --> 00:58:04,480 ¿Qué lleva el aire? 780 00:58:11,840 --> 00:58:13,480 Es tierra. 781 00:58:17,680 --> 00:58:20,680 ¡Es tierra, capitán! ¿Cómo? 782 00:58:20,720 --> 00:58:22,280 Es tierra. 783 00:58:23,440 --> 00:58:25,280 ¡Es tierra! 784 00:58:25,320 --> 00:58:30,120 Es como cuando comes pollo empanado en la playa. 785 00:58:31,640 --> 00:58:35,600 Las gotas de sangre son heriditas superficiales que te ha hecho 786 00:58:35,640 --> 00:58:38,720 la arena caliza porque el viento era muy fuerte. 787 00:58:47,680 --> 00:58:50,520 Eso quiere decir que estamos muy cerca. 788 00:58:50,560 --> 00:58:53,440 Tal vez a un par de días a vuelo de pato. 789 00:58:54,880 --> 00:58:57,920 Tres o cuatro días como mucho. (MURMURAN) 790 00:58:58,720 --> 00:59:01,000 (Viento) 791 00:59:04,080 --> 00:59:07,720 Ojalá fuera cierto, pero yo he vivido en Marsella 792 00:59:07,760 --> 00:59:12,360 y he visto el aire tan cargado de arena como este, 793 00:59:13,000 --> 00:59:16,360 a veces era tanto que cubría los parabrisas. 794 00:59:17,120 --> 00:59:19,240 ¿Y saben de dónde venía? 795 00:59:20,040 --> 00:59:25,000 Del Sahara, 3.400 km de viaje, 796 00:59:25,040 --> 00:59:28,400 esa arena puede llevar meses flotando por el aire. 797 00:59:28,440 --> 00:59:34,000 Pero tenemos un pato que hace menos de 72 horas estuvo en tierra firme 798 00:59:34,040 --> 00:59:37,640 y eso no son 3.000 km, Gamboa. 799 00:59:38,520 --> 00:59:41,960 ¡Por Dios, es tierra, es tierra! 800 00:59:43,680 --> 00:59:46,840 Como la que no vemos desde hace casi dos meses. 801 00:59:46,880 --> 00:59:50,840 Si está cerca o lejos, lo sabremos en cuanto el pato se recupere 802 00:59:50,880 --> 00:59:54,400 y nos lleve hasta ella, así que estamos de celebración, 803 00:59:54,440 --> 00:59:58,960 vamos a llegar a tierra. (GRITAN) ¡Sí! 804 01:00:00,200 --> 01:00:02,400 ¡Tierra! 805 01:00:02,440 --> 01:00:06,040 (Voces y risas) 806 01:00:08,280 --> 01:00:10,560 (Gritos) 807 01:00:11,920 --> 01:00:13,880 ¡Capitán, hay norte! 808 01:00:16,640 --> 01:00:18,240 Hay norte... 809 01:00:28,600 --> 01:00:31,200 (Música) 810 01:00:46,760 --> 01:00:50,400 ¿Dónde está la cosa más bonita de este barco? 811 01:00:52,080 --> 01:00:56,000 Bien, pero la corbata no. Un respeto para el DJ. 812 01:00:56,040 --> 01:01:00,320 A ver... ¡Vamos, chicos! 813 01:01:00,360 --> 01:01:04,360 ¡Que no se diga que este barco no lo goza! ¿Eh? 814 01:01:07,920 --> 01:01:09,600 Palomares. 815 01:01:20,920 --> 01:01:22,680 ¿Qué te pongo? 816 01:01:27,920 --> 01:01:30,240 (AMBOS) Eh... -¿Qué tal? 817 01:02:04,880 --> 01:02:06,520 Hola. 818 01:02:12,480 --> 01:02:14,760 ¿Te gusta? Estás guapísima. 819 01:02:14,800 --> 01:02:17,960 ¿Sí, quieres bailar? No sé bailar. 820 01:02:18,000 --> 01:02:21,320 Venga, vamos a bailar. No, Estela, de verdad, yo no... 821 01:02:21,360 --> 01:02:23,080 Solo un poquito. 822 01:02:26,760 --> 01:02:29,720 No es difícil. No, no es difícil. 823 01:02:31,720 --> 01:02:35,480 ¡Cariño! ¡Cariño! 824 01:02:36,320 --> 01:02:38,720 Cuando tú quieras, pongo las lentas, 825 01:02:38,760 --> 01:02:41,520 que va a haber más refrote que en el Pachá. 826 01:02:41,560 --> 01:02:44,320 Oye, ¿y Ramiro? Esta es la tecnología 827 01:02:44,360 --> 01:02:46,840 de radiotransmisión que podemos usar: 828 01:02:46,880 --> 01:02:50,560 walkies, las balizas de las balsas, chips de GPS 829 01:02:50,600 --> 01:02:54,400 y radios de onda media y corta. 830 01:02:56,840 --> 01:02:59,920 Ramiro, tú eres ingeniero de telecomunicaciones, 831 01:02:59,960 --> 01:03:03,800 ¿se puede fabricar con esto un sistema de rastreo? 832 01:03:03,840 --> 01:03:07,720 Supongo que sí, pero tendría que ser un genio de la electrónica, 833 01:03:07,760 --> 01:03:09,600 ¿por...? 834 01:03:10,960 --> 01:03:15,240 Hay algo más, la baliza de seguimiento no debería superar 835 01:03:15,280 --> 01:03:20,560 los 40 gramos y debería ser pequeña para poderla anillar. 836 01:03:25,000 --> 01:03:29,080 Las brújulas han vuelto a marcar el norte y si el pato se recupera, 837 01:03:29,120 --> 01:03:32,640 lo soltaremos con la esperanza de que regrese a la tierra 838 01:03:32,680 --> 01:03:36,720 de la que vino y nos lleve tras él, pero debemos tenerlo localizado 839 01:03:36,760 --> 01:03:40,160 a través del radar. Ramiro, 840 01:03:40,200 --> 01:03:43,640 ¿tú crees que puedes fabricar algo así? 841 01:03:43,680 --> 01:03:45,800 No lo sé. 842 01:03:47,440 --> 01:03:50,800 Ramiro, si no lo anillamos con un chip, lo perderemos. 843 01:03:50,840 --> 01:03:53,640 Los patos no vuelan en línea recta, el clima, 844 01:03:53,680 --> 01:03:57,480 una tormenta nos alejaría de él y nunca llegaríamos a tierra. 845 01:03:58,840 --> 01:04:00,800 ¿Puedes hacerlo? 846 01:04:01,560 --> 01:04:03,880 (Música) 847 01:04:07,560 --> 01:04:09,960 (Música lenta) 848 01:04:15,480 --> 01:04:18,720 Cambio de temática, chicos, todos a agarrarse. 849 01:04:20,200 --> 01:04:22,840 (Canción en inglés) 850 01:04:36,920 --> 01:04:40,280 Piti, ¿bailamos? -Espera, encuentro una y ya está. 851 01:04:50,640 --> 01:04:53,400 No vamos a hacer el amor esta noche. 852 01:04:53,440 --> 01:04:55,320 Bueno. 853 01:05:12,120 --> 01:05:15,920 Perdona, Ainhoa, pero yo... 854 01:05:15,960 --> 01:05:21,240 No sé bailar, ¿tú has visto alguna vez en una verbena 855 01:05:21,280 --> 01:05:24,200 de un pueblo que alguien saque al cura a bailar? 856 01:05:24,240 --> 01:05:27,680 Yo te enseño a bailar. Lo primero es agarrar a la chica, 857 01:05:27,720 --> 01:05:29,320 aquí. Sí. 858 01:05:29,360 --> 01:05:32,760 Y luego, nos juntamos. Y damos pasos despacio, 859 01:05:32,800 --> 01:05:36,320 siguiendo la música. Si hubiera sabido que tenía 860 01:05:36,360 --> 01:05:39,880 la más remota posibilidad de tener una cita con una chica, 861 01:05:39,920 --> 01:05:42,560 me habría visto "Dirty Dancing" mil veces. 862 01:05:42,600 --> 01:05:45,000 Jamás. (RÍEN) 863 01:05:45,040 --> 01:05:48,240 ¿Hay estaño y un soldador eléctrico? 864 01:05:48,280 --> 01:05:51,400 Por supuesto, en el taller de la sala de máquinas. 865 01:05:51,440 --> 01:05:54,280 Lo intentaré. ¡Ramiro! 866 01:05:55,480 --> 01:05:58,480 De momento es mejor no comentar nada a nadie, 867 01:05:58,520 --> 01:06:02,040 puede que haya gente a la que poner el barco a disposición 868 01:06:02,080 --> 01:06:05,800 de los caprichos de un pato no le haga gracia. ¿Lo entiendes? 869 01:06:05,840 --> 01:06:07,400 Ok. 870 01:06:10,560 --> 01:06:12,760 (SUSPIRA) 871 01:06:14,960 --> 01:06:17,080 ¡Julia! Un momento. ¿Sí? 872 01:06:18,680 --> 01:06:22,760 Bueno, que quería aclarar lo de antes, 873 01:06:22,800 --> 01:06:25,400 lo del puente de mando. A ver... 874 01:06:26,680 --> 01:06:30,920 No era mi intención besarla, al menos en este momento, 875 01:06:30,960 --> 01:06:35,120 ni siquiera esta semana. Ah, eh... 876 01:06:35,160 --> 01:06:39,600 ¿Entonces es que no, que no quiere besarme? 877 01:06:39,640 --> 01:06:43,320 ¿Besarla? Sí. Bueno, besarla sí, pero... 878 01:06:44,440 --> 01:06:47,520 Con el tiempo, lo de hoy ha sido una casualidad, 879 01:06:47,560 --> 01:06:51,800 vamos, lo mismo la habría besado a usted que a Salomé. 880 01:06:51,840 --> 01:06:55,560 Pero ¿Salomé también le gusta? No, no, no. No. 881 01:06:58,560 --> 01:07:02,200 Quiero decir que ha sido por el movimiento. 882 01:07:02,240 --> 01:07:05,400 Por el movimiento. Bueno, y también por la euforia 883 01:07:05,440 --> 01:07:07,480 de la buena noticia. Claro. 884 01:07:07,520 --> 01:07:10,000 Ha sido un beso sin importancia. Ya. 885 01:07:14,440 --> 01:07:17,880 Pues para mí, para mí sí que ha sido importante. 886 01:07:26,960 --> 01:07:32,000 Capitán, que el pato no está, 887 01:07:32,040 --> 01:07:35,560 que he bajado a la enfermería y la puerta estaba abierta 888 01:07:35,600 --> 01:07:39,600 y ni rastro del pato, alguien se lo ha llevado. 889 01:07:39,640 --> 01:07:43,360 Revisa el barco de arriba a abajo, hay que encontrarlo antes 890 01:07:43,400 --> 01:07:45,640 de que alguien lo mate. Vale. 891 01:07:47,000 --> 01:07:48,920 O lo escabeche. 892 01:07:52,080 --> 01:07:54,920 (Canción en inglés) 893 01:08:00,800 --> 01:08:05,720 Yo creo que la vida es como un juego de posibilidades. 894 01:08:05,760 --> 01:08:07,800 ¿Sí? 895 01:08:13,280 --> 01:08:17,080 La posibilidad de salir con alguien al que creías inaccesible. 896 01:08:22,240 --> 01:08:26,280 O posibilidades de que alguien que nunca te había gustado, 897 01:08:26,320 --> 01:08:28,480 te empiece a gustar de repente. 898 01:08:35,280 --> 01:08:40,520 O las posibilidades de encontrar a la primera al amor de tu vida. 899 01:08:51,840 --> 01:08:55,720 O las que tienes de estar con alguien que no lo es porque 900 01:08:55,760 --> 01:08:59,480 crees que no tienes posibilidades con el amor de tu vida. 901 01:09:03,920 --> 01:09:06,240 ¿Eso cómo se sabe, 902 01:09:06,280 --> 01:09:10,680 si existe la más remota posibilidad de estar con el amor de tu vida? 903 01:09:17,560 --> 01:09:20,440 Siempre he creído que con un beso. 904 01:09:26,400 --> 01:09:31,320 Tú a mí me besas. Si ella se da la vuelta y te mira, 905 01:09:31,360 --> 01:09:33,600 es que eres el amor de su vida. 906 01:09:34,480 --> 01:09:37,000 Sí. ¿Un beso? 907 01:09:37,040 --> 01:09:40,760 Sí. ¿No recuerdas lo de las verbenas? 908 01:09:40,800 --> 01:09:43,880 Pues ni bailes, ni lo otro. 909 01:10:45,440 --> 01:10:47,640 ¡Julián, abre la puerta! 910 01:10:52,320 --> 01:10:56,000 ¿Qué pasa? Estás rojo. ¿Por qué, qué te pasa? 911 01:10:56,040 --> 01:10:58,800 ¿A ti qué te importa? ¿Dónde está el pato? 912 01:10:58,840 --> 01:11:03,600 En la camita con un vaso de leche, ¿no te jode? Yo qué sé. 913 01:11:05,240 --> 01:11:08,600 ¿Qué...? Escucha, escucha, 914 01:11:08,640 --> 01:11:11,680 el pato ha desaparecido, ¿dónde cojones está? 915 01:11:11,720 --> 01:11:15,600 ¿Tanto te importa el jodido pato? El pato, tres cojones. 916 01:11:22,960 --> 01:11:25,920 ¿Qué coño me va a importar el pato 917 01:11:25,960 --> 01:11:29,600 o la posibilidad de ver tierra si... 918 01:11:30,400 --> 01:11:32,920 te se me estás yendo, Julián? 919 01:11:36,080 --> 01:11:40,560 Haciéndome pasar por ti me he dado cuenta de eso, 920 01:11:41,480 --> 01:11:45,040 que lo estamos tapando como si no fuera a pasar, 921 01:11:46,720 --> 01:11:51,680 pero va a pasar, Julián, va a pasar. 922 01:11:53,920 --> 01:11:58,520 Y... me duele casi más que cuando se fue Marisa, Julián. 923 01:11:59,920 --> 01:12:04,200 Me duele mucho. Ricardo. 924 01:12:07,200 --> 01:12:10,600 (SUSPIRA) A ver, 925 01:12:10,640 --> 01:12:13,800 nosotros tenemos una amistad muy bonita, 926 01:12:13,840 --> 01:12:16,520 pero yo hijos no te voy a dar. 927 01:12:18,880 --> 01:12:22,560 Y como mucho, alguna noche de serenata cuando vengan 928 01:12:22,600 --> 01:12:24,960 las fiebres, que van a venir. 929 01:12:33,240 --> 01:12:37,000 Julián... Bueno, ahora que... (TOSE) 930 01:12:37,040 --> 01:12:38,640 ¿Ya, no? 931 01:12:40,080 --> 01:12:43,760 A ver si nos pilla la parienta y se piensa que tiene razón 932 01:12:43,800 --> 01:12:47,400 con eso que dice de que soy tu mujer en el barco. 933 01:12:51,480 --> 01:12:53,200 No veas. 934 01:12:55,440 --> 01:12:57,280 Gracias, Ricardo. 935 01:13:00,840 --> 01:13:03,400 ¿No se lo vas a decir? ¿Ahora? 936 01:13:05,320 --> 01:13:09,040 No, ¿cómo decirle que llevo tres semanas tomando pastillas 937 01:13:09,080 --> 01:13:14,840 y que se lo he ocultado? No puedo. 938 01:13:18,680 --> 01:13:22,240 No sé, yo lo que quería era hacerme el longuis 939 01:13:22,280 --> 01:13:26,360 hasta que llegara el momento y decirle que no sabía nada. 940 01:13:28,320 --> 01:13:31,120 Y esperar que fuera rapidito, la verdad. 941 01:13:35,400 --> 01:13:38,640 Pero ahora no se lo puedo decir 942 01:13:40,080 --> 01:13:42,720 porque creerá que no la quiero 943 01:13:42,760 --> 01:13:47,320 o que me río de ella y eso para una mujer es peor. 944 01:13:53,400 --> 01:13:55,880 ¡Uy! Lo siento. 945 01:13:55,920 --> 01:13:59,080 Estábamos celebrando lo de la tierra. 946 01:13:59,120 --> 01:14:03,320 ¿Qué pasa, necesitas que Julián haga guardia? 947 01:14:03,360 --> 01:14:08,000 No, no, Salomé, el pato, que ha desaparecido. 948 01:14:08,040 --> 01:14:09,800 ¿Cómo? 949 01:14:22,480 --> 01:14:24,200 (Ruido) 950 01:14:42,760 --> 01:14:44,680 (Ruido) 951 01:14:50,960 --> 01:14:53,240 (Ruido) 952 01:14:56,240 --> 01:14:58,840 (Ruido) 953 01:15:41,760 --> 01:15:45,120 ¿Qué has hecho con el pato? Sé que has sido tú. 954 01:15:46,080 --> 01:15:49,840 ¿Estás dormida? -Sí. 955 01:15:49,880 --> 01:15:53,960 Julia, no soy el tipo de hombre que tiene mascotas. 956 01:16:00,560 --> 01:16:06,040 ¿Dónde está Manolito? -¿Se llama Manolito? 957 01:16:06,080 --> 01:16:07,960 Sí. 958 01:16:09,400 --> 01:16:12,960 Últimamente te veo tan entusiasmada con ser veterinaria, 959 01:16:13,000 --> 01:16:17,560 que me pregunto si no le serías más útil al Proyecto Alejandría 960 01:16:17,600 --> 01:16:21,560 quietecita y sentada en una silla de ruedas. 961 01:16:26,480 --> 01:16:28,920 No quiero que os lo comáis, 962 01:16:28,960 --> 01:16:32,160 he oído al tío Julián que lo quiere cocinar 963 01:16:32,200 --> 01:16:36,160 y no es comida porque tiene nombre. -Que no, 964 01:16:36,200 --> 01:16:39,680 que tu papá ha dicho que no nos lo vamos a comer 965 01:16:39,720 --> 01:16:42,840 porque él sabe dónde está la tierra 966 01:16:42,880 --> 01:16:45,920 y nos va a llevar. 967 01:16:52,320 --> 01:16:56,280 Tú eres mi facilitador y, como tal, tienes unas limitaciones, 968 01:16:56,320 --> 01:16:59,880 pero aun así te diré algo que no has entendido bien, 969 01:17:00,560 --> 01:17:05,600 somos náufragos, somos el puto Robinson Crusoe en la nada, 970 01:17:05,640 --> 01:17:09,160 las posibilidades que tenemos de sobrevivir son remotas, 971 01:17:09,200 --> 01:17:12,520 encontrar una isla es la única forma de salvarnos. 972 01:17:12,560 --> 01:17:16,720 ¿Entendido? Pero primero hay que curarlo. 973 01:17:16,760 --> 01:17:18,920 ¿Dónde está? 974 01:17:22,000 --> 01:17:26,440 Está malito y, si Julia no lo cura, pues... 975 01:17:26,480 --> 01:17:30,400 Se morirá. -¡Ven! 976 01:17:32,520 --> 01:17:34,200 Aquí. 977 01:17:39,000 --> 01:17:42,680 Yo también te diré una cosa que parece que no entiendes. 978 01:17:44,240 --> 01:17:46,200 Escaleras. 979 01:17:54,920 --> 01:17:57,680 (RÍEN) 980 01:18:02,800 --> 01:18:06,720 Este barco tiene muchas escaleras. Piénsalo. 981 01:18:20,480 --> 01:18:22,360 Manolito. 982 01:18:32,200 --> 01:18:36,480 Se ha hecho caca. ¿Y eso qué es? 983 01:18:46,560 --> 01:18:49,440 (CANCIÓN) "¿Qué más me da 984 01:18:49,480 --> 01:18:52,560 si es verano o es invierno? 985 01:18:54,480 --> 01:18:59,200 Si tú quisieras vivir 986 01:18:59,240 --> 01:19:02,840 conmigo para siempre, 987 01:19:07,600 --> 01:19:12,240 entonces tú serías diferente 988 01:19:12,280 --> 01:19:15,880 del resto de la gente..." 989 01:19:17,920 --> 01:19:21,760 Hola. Hola. 990 01:19:27,680 --> 01:19:30,600 ¿Has visto que me he puesto la falda, no? 991 01:19:32,320 --> 01:19:37,560 "No he encontrado la manera de que no tengas que morir." 992 01:19:38,800 --> 01:19:41,560 ¿Qué tal tu cita? Bien. 993 01:19:45,040 --> 01:19:48,720 He bailado. Bailo que te cagas. Ya te he visto. 994 01:19:48,760 --> 01:19:53,000 Me he reído y la he llevado a la puerta de su camarote 995 01:19:53,040 --> 01:19:57,160 como un caballero. ¿Eso le has dicho, no? 996 01:19:57,200 --> 01:19:59,400 Que era un caballero. Claro. 997 01:19:59,440 --> 01:20:04,320 Claro. Entonces, no entiendo por qué nada más empezar la noche 998 01:20:04,360 --> 01:20:07,560 me ha dicho que no quería hacer el amor conmigo. 999 01:20:10,280 --> 01:20:12,760 ¿Qué? ¿Qué? 1000 01:20:12,800 --> 01:20:16,160 Si tengo fama de caballero y no de asaltacamas, 1001 01:20:16,200 --> 01:20:19,040 ¿a qué viene eso? Da igual. 1002 01:20:21,720 --> 01:20:23,600 ¿Y tu cita qué tal? 1003 01:20:24,720 --> 01:20:27,120 Por lo que he visto bien, ¿eh? 1004 01:20:34,720 --> 01:20:36,520 Perdóname. 1005 01:20:38,760 --> 01:20:43,360 No me tenía que haber besado delante tuya, lo siento, de verdad. 1006 01:20:46,320 --> 01:20:51,120 Es demasiado pronto. Está bien, somos amigos, 1007 01:20:51,160 --> 01:20:55,760 hemos roto, y si hay algo bueno para lo que sirva romper, 1008 01:20:55,800 --> 01:20:58,280 es que deja sitio al siguiente. 1009 01:21:01,040 --> 01:21:04,680 Y si no rompiéramos con nadie, seguiríamos con la misma gente 1010 01:21:04,720 --> 01:21:09,960 de la guardería, pero así puedes conocer a alguien mejor. 1011 01:21:10,960 --> 01:21:16,320 "Tú me haces más fuerte. 1012 01:21:19,000 --> 01:21:23,720 Y yo que no puedo estar sin ti 1013 01:21:23,760 --> 01:21:26,760 no he encontrado la manera 1014 01:21:26,800 --> 01:21:30,280 de que no tengas que morir. 1015 01:21:33,520 --> 01:21:36,760 Si te quedas quieta ahí, 1016 01:21:36,800 --> 01:21:40,080 yo te grabo en mi cabeza 1017 01:21:40,120 --> 01:21:43,760 cuando no paras de reír. 1018 01:21:45,800 --> 01:21:48,440 Y a mí me gustaría 1019 01:21:48,480 --> 01:21:51,600 que vivamos para siempre 1020 01:21:51,640 --> 01:21:57,000 y que seamos jóvenes eternamente. 1021 01:21:58,240 --> 01:22:01,480 ¿Qué harías si tuvieras 1022 01:22:01,520 --> 01:22:05,280 todo el tiempo de este mundo 1023 01:22:05,320 --> 01:22:09,560 y no hubiera que cambiar 1024 01:22:09,600 --> 01:22:13,320 nada del tuyo?" 1025 01:22:17,520 --> 01:22:19,800 ¿Sabéis qué es esto? 1026 01:22:20,760 --> 01:22:25,880 Sí, es lo que llevaba el pato en el culito. 1027 01:22:27,040 --> 01:22:28,880 Es vidrio templado. 1028 01:22:30,760 --> 01:22:32,600 Cuidado con la patita. 1029 01:22:32,640 --> 01:22:36,040 El vidrio con el que se hacen las lunas de los coches, 1030 01:22:36,080 --> 01:22:39,320 las mamparas de baño, el acristalamiento de edificios; 1031 01:22:39,360 --> 01:22:42,200 no sé, a lo mejor se lo comió porque brillaba, 1032 01:22:42,240 --> 01:22:45,160 pero está claro que este pato no viene del mar. 1033 01:22:45,200 --> 01:22:48,040 No le hagas daño. Ni de la cubierta de un yate, 1034 01:22:48,080 --> 01:22:50,920 ni de ningún tronco seco flotando a la deriva. 1035 01:22:50,960 --> 01:22:54,480 Vale. Este pato viene de una isla 1036 01:22:56,160 --> 01:22:57,640 edificada. 1037 01:23:00,520 --> 01:23:04,560 Cuidado con la pluma. -Sí, vale. 1038 01:23:04,600 --> 01:23:07,000 Ya está anillado el pato. 1039 01:23:07,040 --> 01:23:10,160 La pieza sujeta a la pata emite una señal de radar, 1040 01:23:10,200 --> 01:23:13,480 es una radiobaliza de una de las lanchas salvavidas, 1041 01:23:13,520 --> 01:23:17,520 su posición puede ser rastreada a través del radar que va conectado 1042 01:23:17,560 --> 01:23:20,520 a la placa base del ordenador de la doctora. 1043 01:23:20,560 --> 01:23:23,480 Le he puesto la batería de botón de un reloj, 1044 01:23:23,520 --> 01:23:26,680 no sé cuánto tiempo podrá estar emitiendo, 1045 01:23:26,720 --> 01:23:32,800 2 horas o 20 días, es lo máximo que puedo hacer. 1046 01:23:35,720 --> 01:23:41,040 Buen trabajo, Ramiro. Vamos a fletar al pato de una vez. 1047 01:23:41,080 --> 01:23:45,240 Con tantas instrucciones, al final lo soltamos en Navidad. 1048 01:23:46,160 --> 01:23:48,280 Vamos. (SUSPIRA) 1049 01:23:50,440 --> 01:23:53,640 Yo no quiero que te vayas todavía. 1050 01:24:04,520 --> 01:24:06,120 Ricardo. 1051 01:24:37,800 --> 01:24:43,480 Ha llegado la hora. -Vale, vamos. 1052 01:24:46,680 --> 01:24:48,760 (SUSPIRA) 1053 01:25:01,160 --> 01:25:03,200 Vamos, Burbuja. 1054 01:25:22,840 --> 01:25:25,080 20 m. 1055 01:25:26,960 --> 01:25:28,520 30 m. 1056 01:25:30,520 --> 01:25:34,240 50 m. La señal es clara, capitán. 1057 01:25:34,280 --> 01:25:37,320 El pato va en rumbo nordeste. 1058 01:25:39,200 --> 01:25:41,760 Segundo, sube a cubierta inmediatamente. 1059 01:25:44,200 --> 01:25:46,200 Rumbo nordeste. 1060 01:25:48,320 --> 01:25:51,400 -¿Qué coño, timonel? ¡Sigue a ese pato! 1061 01:25:52,200 --> 01:25:54,680 (RÍEN) 1062 01:25:59,680 --> 01:26:04,720 -Yo una vez me comí un pato laqueado, 1063 01:26:05,520 --> 01:26:10,160 pero claro, no le conocía. (RÍEN) 1064 01:26:29,760 --> 01:26:32,920 -El mecanismo conecta esta brújula al timón. 1065 01:26:32,960 --> 01:26:35,880 Si cambiamos el rumbo, la bomba explotará. 1066 01:26:35,920 --> 01:26:38,720 O seguimos al pato o seguimos vivos. 1067 01:26:39,920 --> 01:26:42,360 -Todos los días escucho como una presencia 1068 01:26:42,400 --> 01:26:46,040 que se arrastra por el casco. -¿Hay un fantasma en el barco? 1069 01:26:46,080 --> 01:26:49,760 -Es Cristóbal Monsanto. Bueno, era, ahora está muerto. 1070 01:26:50,120 --> 01:26:53,400 -Valeria, ¿estás ahí? -Es una puñetera cordillera marina. 1071 01:26:53,440 --> 01:26:56,720 Nos estamparemos si no logramos cambiar el rumbo del barco. 1072 01:26:56,760 --> 01:26:59,320 -Si cambiamos el rumbo, volaremos por los aires. 1073 01:26:59,360 --> 01:27:01,440 Eso es lo que querías, ¿no? 1074 01:27:01,880 --> 01:27:03,960 -Valeria, ¿estás ahí? 1075 01:27:11,840 --> 01:27:13,840 -Tú vas a morir solito. 1076 01:27:18,200 --> 01:27:20,240 -¿Hacemos el amor? 1077 01:27:23,040 --> 01:27:25,480 -Cuando os besasteis, sentí celos. 1078 01:27:25,920 --> 01:27:28,240 -Estaba con Cristóbal. 1079 01:27:31,280 --> 01:27:34,320 -¡Ah! ¡Para, no me toques! -¡No me jodas! 1080 01:27:34,800 --> 01:27:37,440 No libramos, Ricardo. ¡No libramos! 1081 01:27:37,600 --> 01:27:39,840 -Es la última vez que me traicionas. 1082 01:27:39,880 --> 01:27:42,280 -¿Vas a matarme? ¡Oh! 1083 01:27:43,840 --> 01:27:48,160 -No respira, está muerto. Voy a cortar uno de los cables, 1084 01:27:48,200 --> 01:27:51,560 encomiéndate a Dios y a todos los santos.82780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.