Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:14,931 --> 00:04:18,328
स्पेन
2
00:05:08,263 --> 00:05:10,513
आपको मेरे जैसे लोगों के साथ व्यवहार करना चाहिए
मंत्री की सहमति प्राप्त करना।
3
00:05:10,680 --> 00:05:12,388
हैलो, मास्टर। आपकी मंज़िल किधर है?
4
00:05:12,709 --> 00:05:13,834
मुझे मंत्री से मिलना है।
5
00:05:14,013 --> 00:05:16,138
वे यहां क्या कर रहे हैं?
यह एक फिल्म सेट नहीं है।
6
00:05:17,722 --> 00:05:18,347
सर, यह आप है ?!
7
00:05:18,388 --> 00:05:19,597
मैंने आपको उन चकाचौंध से नहीं पहचाना।
8
00:05:19,644 --> 00:05:20,769
कृपया आइए, सर।
- आइए।
9
00:05:21,388 --> 00:05:22,180
नमस्कार महोदय।
10
00:05:22,263 --> 00:05:24,138
हैलो, कलेक्टर। यहाँ किस लिए आये?
11
00:05:24,222 --> 00:05:25,680
मेरा आपसे कुछ जरूरी काम है सर।
12
00:05:26,197 --> 00:05:27,364
यह संजय है।
13
00:05:27,513 --> 00:05:28,805
मेरा एक करीबी दोस्त।
- नमस्ते।
14
00:05:28,971 --> 00:05:30,597
मुझे पता है।
तो मुझे बताओ। क्या बात है?
15
00:05:30,680 --> 00:05:33,430
आप अच्छी तरह से जानते हैं कि विजाग की अनुमति दी गई है
एक अंतर्राष्ट्रीय हवाई अड्डा।
16
00:05:36,555 --> 00:05:37,639
यह प्रस्तावित क्षेत्र है।
17
00:05:37,805 --> 00:05:39,805
मेरे पास 700 एकड़ जमीन है
सड़क के इस तरफ।
18
00:05:40,055 --> 00:05:41,507
अगर एयरपोर्ट को मंजूरी मिल जाती है ...
19
00:05:41,680 --> 00:05:43,430
सरकारी मुआवजा नहीं होगा
मेरे नुकसान के लिए मैच।
20
00:05:43,722 --> 00:05:45,888
लेकिन अगर एयरपोर्ट दूसरी तरफ है
सड़क से बाहर...
21
00:05:46,096 --> 00:05:47,764
आपकी जमीन की कीमत 20 गुना बढ़ जाएगी।
22
00:05:47,846 --> 00:05:48,794
ठीक ठीक!
23
00:05:49,013 --> 00:05:50,430
मैं दिल्ली में अपने प्रभाव का उपयोग करूँगा ...
24
00:05:50,597 --> 00:05:51,930
और सुनिश्चित करें कि एयरपोर्ट
दूसरी तरफ है।
25
00:05:52,388 --> 00:05:53,722
लेकिन इस सब के लिए बाहर काम करने के लिए ...
26
00:05:54,096 --> 00:05:57,138
इन 5 गांवों के लोग
क्षेत्र को खाली करने की जरूरत है।
27
00:05:57,722 --> 00:05:58,639
हम्म।
28
00:05:58,846 --> 00:06:00,555
क्या इसीलिए आप प्रभुत्व दिखा रहे थे?
29
00:06:02,764 --> 00:06:03,930
मुश्किल है, यार।
30
00:06:04,096 --> 00:06:05,930
इससे आपको 200 करोड़ रुपए मिलेंगे।
31
00:06:09,013 --> 00:06:11,096
यह एक आकर्षक संख्या है लेकिन ...
32
00:06:11,263 --> 00:06:14,597
केवल एक आदमी ही स्थिति को संभाल सकता है।
33
00:06:45,701 --> 00:06:46,243
देवा ...
34
00:06:46,326 --> 00:06:48,868
हमने उन्हें 4 ड्रग बॉक्स लोड करते हुए पाया
मुंबई के लिए जहाज में।
35
00:06:49,159 --> 00:06:52,145
हम उन्हें प्रकट नहीं कर सके
आपूर्तिकर्ता और खरीदार।
36
00:07:08,810 --> 00:07:10,351
क्या आप जानते हैं कि आप अभी भी जीवित क्यों हैं?
37
00:07:11,133 --> 00:07:12,827
मुझे पता है। मुझे माफ कर दो।
38
00:07:18,338 --> 00:07:20,880
देवा को ड्रग्स के बारे में पता चला
और हमारे दो लोगों को मार डाला।
39
00:07:21,255 --> 00:07:22,672
हम इस तरह नहीं जा सकते।
40
00:07:31,171 --> 00:07:32,422
नमस्ते। मैं केविन हूँ।
41
00:07:32,963 --> 00:07:35,255
मैं उत्पाद के साथ सौदा नहीं कर सकता
जब तक देव यहाँ है।
42
00:07:35,838 --> 00:07:37,045
इसके बारे मे कुछ करो।
43
00:07:37,185 --> 00:07:38,018
चिंता मत करो।
44
00:07:38,182 --> 00:07:40,224
मंत्री और मैं स्पेन आ रहे हैं
एक सम्मेलन के लिए।
45
00:07:40,463 --> 00:07:41,921
हम उससे बात करेंगे, ठीक है?
46
00:07:42,098 --> 00:07:42,931
ठीक है।
47
00:07:52,544 --> 00:07:53,419
धन्यवाद, मोना
48
00:07:53,461 --> 00:07:54,544
आपका स्वागत है।
49
00:07:55,821 --> 00:07:56,849
धन्यवाद बेबी।
50
00:07:57,544 --> 00:08:00,497
आप आशीर्वाद के अलावा कुछ नहीं कर सकते
उसकी शादी में उनके जोड़े।
51
00:08:01,044 --> 00:08:02,586
मेरी सलाह ले लो और उसे भूल जाओ।
52
00:08:02,836 --> 00:08:03,836
चलो देखते हैं।
53
00:08:03,961 --> 00:08:06,711
मैं उसे आशीर्वाद दे सकता हूं या आप
हम दोनों को आशीर्वाद दें।
54
00:08:06,877 --> 00:08:07,753
चलो देखते हैं।
55
00:08:08,544 --> 00:08:09,336
मिमी-हम्म?
56
00:08:10,670 --> 00:08:12,628
मैं इस बारे में बहुत आश्वस्त हूं।
57
00:08:13,127 --> 00:08:14,127
यह तुम्हारा निर्णय है।
58
00:08:16,877 --> 00:08:18,211
तुम्हारी छोटी राजकुमारी यहाँ है।
59
00:08:24,544 --> 00:08:26,253
आप सुस्त, प्यार क्यों दिखते हैं?
60
00:08:27,044 --> 00:08:28,211
क्या परिणाम बाहर हैं?
61
00:08:28,628 --> 00:08:31,461
उन्होंने मुझे उद्देश्य में विफल कर दिया
इस बार भी, देव।
62
00:08:31,586 --> 00:08:34,544
हाँ सही। यह उनका है
आपको विफल करने का उलटा मकसद।
63
00:08:36,127 --> 00:08:37,586
उसे गंभीरता से देखो!
64
00:08:37,836 --> 00:08:38,836
अभी आपने क्या कहा?
65
00:08:39,711 --> 00:08:40,628
नहीं नहीं।
66
00:08:41,294 --> 00:08:42,086
उसने क्या कहा?
67
00:08:42,169 --> 00:08:43,795
उसने मुझे फिर से मुश्किल में डाल दिया।
- यह केवल मध्य अवधि है।
68
00:08:44,336 --> 00:08:46,253
आप फाइनल के लिए अच्छी तैयारी कर सकते हैं।
आपका क्या कहना है?
69
00:08:46,336 --> 00:08:47,711
यही मेरा विश्वास है, देव।
70
00:08:47,795 --> 00:08:49,961
तुम परेशान नहीं हो
मेरे परिणाम, क्या आप हैं?
71
00:08:50,336 --> 00:08:51,753
Pssst! हर्गिज नहीं।
72
00:08:52,127 --> 00:08:54,378
सुकर है! मुझे तुम्हारी चिंता थी।
73
00:08:54,544 --> 00:08:56,753
वह अब तक इसका इस्तेमाल कर चुके हैं।
- अरे!
74
00:08:57,169 --> 00:08:58,670
समझ गया, सर। मैं चुप हो जाऊंगा।
75
00:08:59,127 --> 00:09:01,169
हम आज रात एक फिल्म देखने जा रहे हैं।
तैयार रहो।
76
00:09:01,836 --> 00:09:02,919
मुझे बहुत काम है। मैं इसे नहीं बना सकता।
77
00:09:03,002 --> 00:09:04,961
- मोना आ रही होगी।
- मैं भी शामिल।
78
00:09:05,544 --> 00:09:07,294
- आपके कार्य के बारे में क्या?
- मैं इसे कल कर सकता हूं।
79
00:09:08,185 --> 00:09:10,419
काम भूल जाओ। मोना महत्वपूर्ण है।
80
00:09:18,378 --> 00:09:19,378
तुम यहाँ कैसे आए?
81
00:09:19,503 --> 00:09:20,753
मुझे आपसे एक छोटे से एहसान की ज़रूरत है।
82
00:09:21,044 --> 00:09:22,836
वह नए हवाई अड्डे पर एक जमीन का मालिक है।
83
00:09:23,127 --> 00:09:25,919
वह एक सौदा है जिससे हम लाभ उठा सकते हैं।
84
00:09:26,253 --> 00:09:27,044
ठीक है।
85
00:09:42,253 --> 00:09:43,086
देवा ...
86
00:09:43,670 --> 00:09:45,002
मंत्री जी आपसे मिलना चाहते हैं।
87
00:09:46,086 --> 00:09:46,795
किस लिए?
88
00:09:46,961 --> 00:09:49,795
वह आपसे बात करना चाहता है
नए हवाई अड्डे के मुद्दे के बारे में।
89
00:09:50,961 --> 00:09:52,795
ठीक है। मैं आपको अगले सप्ताह देखूंगा।
90
00:09:54,127 --> 00:09:56,294
हम अगले हफ्ते देवा से मिल रहे हैं।
हमें स्पेन जाना चाहिए।
91
00:10:01,544 --> 00:10:02,503
हाय, देव।
92
00:10:03,419 --> 00:10:04,294
हाय, मेयर।
93
00:10:05,044 --> 00:10:06,336
- जन्मदिन मुबारक!
- धन्यवाद।
94
00:10:07,711 --> 00:10:08,544
और यह आपके लिए है।
95
00:10:08,670 --> 00:10:10,628
एक केंद्रीय मंत्री भारत से आए थे।
96
00:10:10,753 --> 00:10:12,836
- ठीक है।
- और वह आपसे मिलना चाहता है।
97
00:10:13,002 --> 00:10:14,169
ज़रूर। उसे बुलाएं।
98
00:10:14,419 --> 00:10:15,461
एक मिनट रुकिए।
- हाँ।
99
00:10:19,211 --> 00:10:19,961
हे, देव।
100
00:10:20,211 --> 00:10:21,002
क्षमा कीजिय।
101
00:10:21,294 --> 00:10:22,461
केंद्रीय मंत्री
102
00:10:22,670 --> 00:10:23,378
नमस्ते।
103
00:10:25,002 --> 00:10:26,753
नमस्ते, देवा। मैं तिवारी हूं।
104
00:10:27,002 --> 00:10:28,127
जहाजरानी मंत्री ...
105
00:10:28,461 --> 00:10:30,002
और वह रमेश है। मेरे पा।
- नमस्ते।
106
00:10:30,586 --> 00:10:32,127
ठीक है। अब सीधे मुद्दे पर आते हैं ...
107
00:10:32,503 --> 00:10:36,169
हमें 4 कार्टन उत्पाद नहीं मिले
गीता शिपिंग से।
108
00:10:37,044 --> 00:10:39,753
हमें पता चला कि इसके पीछे कौन है।
109
00:10:40,044 --> 00:10:40,919
ये तुम हो।
110
00:10:41,002 --> 00:10:42,378
तो तुम कारण हो।
111
00:10:42,586 --> 00:10:44,711
हमें नहीं पता कि आपकी संगति कैसी है
पिछली सरकार के साथ था।
112
00:10:44,877 --> 00:10:48,961
यदि आप कार्गो को उतारना चाहते हैं
किसी भी पोर्ट पर गीता शिपिंग ...
113
00:10:49,336 --> 00:10:52,169
आपको हमारे उत्पाद को लोड करना चाहिए
बिना किसी सवाल के।
114
00:10:53,127 --> 00:10:54,378
आगे कोई चर्चा नहीं।
115
00:10:54,795 --> 00:10:56,419
अगर आप हमारे साथ खिलवाड़ करते हैं ...
116
00:10:56,628 --> 00:10:58,670
आप शुरू कर देंगे जहां आपने शुरू किया था।
117
00:11:06,253 --> 00:11:09,044
वह कमजोर दिखेगी यदि वह अभी स्वीकार कर ले ...
इसके बारे में चिंता मत करो।
118
00:11:09,378 --> 00:11:10,877
मैं उसे संभाल लूंगा।
119
00:11:11,211 --> 00:11:13,503
अगर यह सच है कि वे उसके बारे में क्या कहते हैं ...
120
00:11:14,503 --> 00:11:15,877
वह बहुत खतरनाक है।
121
00:11:19,830 --> 00:11:21,539
जब उसने उन शब्दों को ...
122
00:11:21,845 --> 00:11:24,512
यह सोचकर मुझे लगा कि यह सब कहां से शुरू हुआ।
123
00:11:27,316 --> 00:11:29,482
10-40। 10-40। 10-40।
124
00:11:34,331 --> 00:11:35,289
कितना, भाई?
125
00:11:35,520 --> 00:11:36,479
10-40।
126
00:11:36,880 --> 00:11:38,172
क्या मैं इसे 20 के लिए प्राप्त कर सकता हूं?
127
00:11:38,343 --> 00:11:39,801
इसे अंतराल से देखें।
128
00:11:40,026 --> 00:11:41,443
- वो कैसे संभव है?
- मुझे सही पता है?
129
00:11:41,628 --> 00:11:42,586
मजाकिया बन्दा।
130
00:11:43,748 --> 00:11:45,789
- हम एक ही गाँव से हैं।
- यही कारण है कि आप इसे 40 के लिए प्राप्त कर रहे हैं।
131
00:11:46,803 --> 00:11:50,164
एक फिल्म का भाग्य तय है
सुबह के शो के बाद।
132
00:11:50,755 --> 00:11:52,730
अब यह ऑनलाइन रेटिंग पर आधारित है ...
133
00:11:53,002 --> 00:11:54,961
वापस तो यह कीमत थी
हमने टिकट बेच दिए।
134
00:11:55,610 --> 00:11:58,235
10-40। 10-40। 10-40।
135
00:11:58,919 --> 00:11:59,836
टिकट के लिए कितना?
136
00:12:00,002 --> 00:12:01,670
10-40।
- 40 क्यों?
137
00:12:01,833 --> 00:12:04,667
क्योंकि मैं टिकट खरीदने के लिए कतार में इंतजार कर रहा था
आप जैसे जोकर के लिए।
138
00:12:04,732 --> 00:12:05,565
क्या मैं इसे 20 के लिए प्राप्त कर सकता हूं?
139
00:12:05,663 --> 00:12:07,121
आप तंबाकू का एक पैकेट प्राप्त कर सकते हैं
पक्का।
140
00:12:07,163 --> 00:12:07,912
जो कुछ।
141
00:12:07,954 --> 00:12:10,204
आप अंतरिक्ष की 2 सीटें लेते हैं
और वह आधी कीमत चुकाना चाहता है।
142
00:12:15,114 --> 00:12:16,448
अरे नहीं!
143
00:12:16,829 --> 00:12:17,912
उसने मुझ देखा।
144
00:12:20,413 --> 00:12:21,538
अरे! चले जाओ।
145
00:12:21,829 --> 00:12:22,912
उस पुलिस वाले ने मुझे देखा ...
146
00:12:23,037 --> 00:12:24,288
तुम्हें छोड़ते हो। मैं उससे निपट लूंगा।
147
00:12:24,843 --> 00:12:25,926
ठीक है। ठीक है।
148
00:12:26,580 --> 00:12:28,580
अरे। आप यहां पर क्या कर रहे हैं?
149
00:12:29,246 --> 00:12:30,413
मानव जाति की सेवा करना, सर।
150
00:12:30,454 --> 00:12:31,413
क्या सचमे?
151
00:12:31,580 --> 00:12:33,496
हाँ। मैं सिर्फ चिल्ला रहा हूं
यादृच्छिक संख्या।
152
00:12:33,663 --> 00:12:34,413
बस।
153
00:12:34,496 --> 00:12:36,787
इसे रोको और मुझे दिखाओ कि अंदर क्या है।
154
00:12:37,329 --> 00:12:38,829
यह मेरे लिए स्नेह है।
155
00:12:39,079 --> 00:12:40,079
मैं इसे आपको नहीं दिखा सकता।
156
00:12:40,954 --> 00:12:42,037
कुछ तो करो ...
157
00:12:42,163 --> 00:12:43,454
इसे 50 करो ...
158
00:12:43,538 --> 00:12:44,787
मुझे अतिरिक्त 10 दें।
159
00:12:46,079 --> 00:12:48,037
यही कारण है कि आप हमेशा हमारे ऊपर हैं।
160
00:12:50,172 --> 00:12:51,204
10-40। 10-40। 10-40।
161
00:12:51,413 --> 00:12:52,079
है ना?
162
00:12:52,204 --> 00:12:53,912
10-50। 10-50। 10-50।
163
00:12:54,329 --> 00:12:55,787
जल्दी कीजिये। मूवी शुरू होने वाली है।
164
00:12:55,954 --> 00:12:58,246
क्या सोच रही हो?
मूवी अब कभी भी चलेगी।
165
00:12:58,371 --> 00:12:59,413
अंदर जाओ, अंदर जाओ।
166
00:13:02,912 --> 00:13:04,829
हम सुबह के शो से टिकट बेचते हैं
देर रात शो ...
167
00:13:06,621 --> 00:13:08,890
और हम देर रात से यहाँ हैं
सुबह तक।
168
00:13:09,069 --> 00:13:11,236
[रेडियो पर समाचार]
169
00:13:13,359 --> 00:13:16,451
'एनटीआर के बाद चुने गए हैं
मुख्यमंत्री ... '
170
00:13:16,766 --> 00:13:18,216
'जैसा कि उन्होंने चुनावों से पहले बताया था'
171
00:13:18,277 --> 00:13:20,514
'उन्होंने राज्य में शराब पर प्रतिबंध लगा दिया है।'
172
00:13:27,702 --> 00:13:29,619
आपको टोंड बॉडी की आवश्यकता क्यों है?
173
00:13:29,972 --> 00:13:31,389
क्या आप सेट करने जा रहे हैं?
आग पर थिएटर?
174
00:13:31,829 --> 00:13:33,371
मुझे किसी लड़की के सामने शर्मिंदा मत करो।
175
00:13:35,705 --> 00:13:37,163
रात भर आप कहां थे?
हमने आपको याद किया।
176
00:13:37,246 --> 00:13:39,204
मैं रवि को अस्पताल में भर्ती कर रहा था।
177
00:13:39,829 --> 00:13:40,787
हमारे दोस्त रवि?
178
00:13:40,912 --> 00:13:42,204
उसे क्या समस्या है?
179
00:13:42,288 --> 00:13:44,496
कुछ नहीं भाई। वह प्रेम में पड़ा है
3 साल से एक लड़की के साथ।
180
00:13:44,965 --> 00:13:46,257
क्या उसने अब उसे डस लिया?
181
00:13:46,705 --> 00:13:48,371
उसके पति को इसके बारे में पता चला।
182
00:13:48,829 --> 00:13:49,912
अरे नहीं!
183
00:13:51,288 --> 00:13:52,787
तो कलेक्शन कितना था
बिता कल?
184
00:13:52,912 --> 00:13:54,787
खर्चों को छोड़कर हमें 350 रुपये मिले।
185
00:13:54,912 --> 00:13:56,454
अपने जुआ पैसे को छोड़कर?
186
00:13:59,922 --> 00:14:01,005
वह कहाँ गया?
187
00:14:01,705 --> 00:14:03,121
उसने यहाँ दिखावा किया है।
188
00:14:03,328 --> 00:14:04,579
वह बस स्टॉप के लिए रवाना हो गया।
[रेडियो पर गीत]
189
00:14:10,246 --> 00:14:12,329
- नमस्कार भाई।
- अरे, महेश। क्या हाल है?
190
00:14:12,580 --> 00:14:14,413
- नाश्ता गर्म है। कुछ करना चाहते हैं?
- नहीं।
191
00:14:14,580 --> 00:14:15,996
हमारे पास क्षेत्र में केवल विशेष हैं।
192
00:14:16,121 --> 00:14:18,163
यही कारण है कि आप अक्सर यहाँ cussed रहे हैं?
193
00:14:18,288 --> 00:14:19,996
चुप रहो और चाय लाओ।
194
00:14:21,133 --> 00:14:23,550
वह बेघर होने जा रहा है
इससे पहले कि वह चापलूसी करे।
195
00:14:23,976 --> 00:14:25,560
- मास्टर, क्या समय है?
- मुझे नहीं पता।
196
00:14:26,106 --> 00:14:27,565
जब हम जागे तो यह 07:30 था।
197
00:14:28,079 --> 00:14:29,580
निश्चित नहीं है कि यह कितनी दूर है।
198
00:14:31,567 --> 00:14:34,145
इतनी देर क्यों लगा रहे हो?
जल्दी कीजिये।
199
00:15:21,430 --> 00:15:23,096
क्या बस उसी पर आएगी
कल का समय?
200
00:15:23,159 --> 00:15:24,034
हाँ।
201
00:15:24,093 --> 00:15:25,885
आपको इससे क्या लेना-देना है?
202
00:15:34,652 --> 00:15:35,611
यह असामान्य है ...
203
00:15:35,705 --> 00:15:37,329
वह बस स्टॉप पर क्या कर रहा है?
204
00:15:37,496 --> 00:15:39,163
क्या वह उसे लुभाने की कोशिश कर रहा है?
205
00:15:39,534 --> 00:15:40,451
मुझे उससे पूछने दो।
206
00:15:41,240 --> 00:15:42,496
- भाई ...
- हम्म?
207
00:15:42,674 --> 00:15:45,090
वे कहते हैं कि एक कौवा भी ऐसा दिखता है
निकटता से देखने पर एक कोकिला।
208
00:15:45,198 --> 00:15:47,031
क्या आपके मामले में यह सच हुआ?
209
00:15:47,421 --> 00:15:49,255
तुम्हारा कौवा और मेरी कोकिला
पूरी तरह से अलग हैं।
210
00:15:49,360 --> 00:15:51,402
- ओह।
- वहां देखो।
211
00:16:04,807 --> 00:16:06,824
वाह! वह बहुत सुंदर लग रही है।
212
00:16:28,925 --> 00:16:31,300
जब शाहजहाँ ने ताजमहल बनवाया था
मुमताज के लिए ...
213
00:16:31,907 --> 00:16:33,156
मुझे लगा कि वह अमीर है।
214
00:16:33,381 --> 00:16:34,967
लेकिन कुछ महिलाओं को इस तरह के एक इशारे के लायक है।
215
00:16:35,406 --> 00:16:36,553
वे इसके लायक हैं।
216
00:16:40,381 --> 00:16:41,714
वह इस पूरे समय कहां थी?
217
00:16:41,810 --> 00:16:43,644
वह हाल ही में हमारे आसपास स्थानांतरित कर दिया ...
218
00:16:43,809 --> 00:16:46,518
दूसरी लड़की यहां रही है
15 साल के लिए।
219
00:16:46,872 --> 00:16:48,373
वाह! वह सुंदर है...
220
00:16:48,730 --> 00:16:50,188
वो मेरी है। ठीक कर!
221
00:17:34,773 --> 00:17:38,106
'' ए ब्यूटी विंक एट मी ''
222
00:17:38,773 --> 00:17:42,106
'' हे सुंदरी! हे सुंदरी! ''
223
00:17:42,731 --> 00:17:46,231
'' एक महिला मेरा दिल बहलाती है ''
224
00:17:46,701 --> 00:17:50,439
"ओ मंत्रमुग्ध करने वाली महिला"
225
00:17:50,814 --> 00:17:54,148
'' ए ब्यूटी विंक एट मी ''
226
00:17:54,689 --> 00:17:58,231
'' एक महिला मेरा दिल बहलाती है ''
227
00:17:58,754 --> 00:18:03,254
'' हो सकता है कि मैं डूब रहा हूँ
आपकी आँखों की गहराई ''
228
00:18:04,778 --> 00:18:06,532
'' ओ ब्यूटी! ''
229
00:18:06,763 --> 00:18:11,554
'' हो सकता है कि आपकी झलकें मुझे मीठी लग रही हों ''
230
00:18:12,750 --> 00:18:14,500
"ओ मंत्रमुग्ध करने वाली महिला"
231
00:18:14,719 --> 00:18:18,386
'' ए ब्यूटी विंक एट मी ''
232
00:18:18,773 --> 00:18:22,439
'' एक महिला मेरा दिल बहलाती है ''
233
00:18:36,780 --> 00:18:38,335
[RAP]
234
00:19:00,624 --> 00:19:03,332
'' तुम एक चमत्कार हो या एक रहस्य? ''
235
00:19:03,540 --> 00:19:08,415
'' लेकिन मुझे आपका पक्ष करने की कृपा करें ''
236
00:19:08,769 --> 00:19:12,764
'' मेरा दिल मुझे अपनी बाहों में धकेल देता है ''
237
00:19:12,880 --> 00:19:16,630
'' क्या मैं इस क्षण तुम्हें दुलार करूंगा? ''
238
00:19:16,765 --> 00:19:20,640
'' मैंने पहली बार आईने में देखा ''
239
00:19:20,734 --> 00:19:24,443
'' सोच रहा हूं कि क्या मैं आपके लिए काफी अच्छा हूं ''
240
00:19:24,765 --> 00:19:28,682
'' एक मैला मैदान पर मोती की बारिश की तरह ''
241
00:19:28,777 --> 00:19:33,194
'' हमारा मिलन शब्दों और भावनाओं से परे है ''
242
00:19:36,797 --> 00:19:39,147
'' ए ब्यूटी विंक एट मी ''
243
00:19:40,704 --> 00:19:43,147
'' एक महिला मेरा दिल बहलाती है ''
244
00:19:44,300 --> 00:19:48,287
'' ए ब्यूटी विंक एट मी ''
245
00:19:48,624 --> 00:19:52,374
"एक महिला मेरा दिल बहलाती है ''
246
00:19:56,669 --> 00:19:57,628
क्या मर्द है यार!
247
00:19:57,765 --> 00:19:59,268
जब भी पानी नहीं है
मैं स्नान करना चाहता हूं।
248
00:19:59,503 --> 00:20:01,711
क्या आपको अभी स्नान करना है?
आप कल स्नान कर सकते हैं।
249
00:20:01,848 --> 00:20:03,015
आज एक नई फिल्म रिलीज हो रही है।
250
00:20:03,171 --> 00:20:04,088
जल्दी कीजिये।
251
00:20:04,461 --> 00:20:06,336
तुम्हें पता है कि मैं काम पर नहीं जाता
बिना स्नान किए।
252
00:20:06,503 --> 00:20:08,260
आप कुछ भी नहीं के लिए अच्छा कर रहे हैं
यदि आप स्नान करते हैं।
253
00:20:08,336 --> 00:20:09,253
बस कमीज पहन लो।
254
00:20:09,294 --> 00:20:10,628
चलो दोस्तो।
- हम्म। चल दर।
255
00:20:13,827 --> 00:20:15,160
तुम्हे देरी क्यों हुई?
256
00:20:15,558 --> 00:20:17,350
किसी लड़के ने 100 रुपए का नोट गिरा दिया
सड़क पर।
257
00:20:17,994 --> 00:20:19,494
क्या तुमने उसे वापस दे दिया
नैतिकता के कार्य के रूप में?
258
00:20:19,577 --> 00:20:21,743
नहीं ... मैंने उसके जाने का इंतजार किया
और इसे उठाया।
259
00:20:23,041 --> 00:20:23,916
मुझे 50 मिले।
260
00:20:23,958 --> 00:20:24,791
बिल्कुल नहीं!
261
00:20:26,919 --> 00:20:27,586
अरे ...
262
00:20:27,750 --> 00:20:28,708
वहां देखो।
263
00:20:29,250 --> 00:20:31,417
मंगा अपने गिरोह के साथ यहां है
एक फिल्म देखना।
264
00:20:31,542 --> 00:20:32,875
दोस्तों, आप किस बारे में गपशप कर रहे हैं?
265
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
तुम्हारी प्रेमिका यहाँ है
266
00:20:34,171 --> 00:20:35,088
कौन?
267
00:20:35,500 --> 00:20:37,768
वो लड़की जो आपको अपने पैरों पर रखती है।
268
00:20:38,338 --> 00:20:39,754
मैं उसे थोड़ी देर से देख रहा हूँ ...
269
00:20:39,879 --> 00:20:41,245
वह तुम्हें घूर रहा है।
270
00:20:41,500 --> 00:20:42,208
मुझे पता है।
271
00:20:42,333 --> 00:20:43,500
फिर उससे बात करते हैं।
272
00:20:43,667 --> 00:20:45,174
आपको उसे धक्का नहीं देना है।
273
00:20:45,250 --> 00:20:46,776
वह मेरे जैसा नहीं है।
274
00:20:46,917 --> 00:20:48,362
वह आसानी से उसके पास जाएगा।
275
00:20:48,667 --> 00:20:49,745
सही बात।
276
00:20:50,042 --> 00:20:51,179
मैं उससे बात करूंगा।
277
00:20:52,417 --> 00:20:54,917
शांति आने वाली थी।
लेकिन उसने हमें अंतिम समय में खोद दिया।
278
00:20:55,000 --> 00:20:55,929
नमस्ते।
279
00:20:58,625 --> 00:21:00,958
मुझे लगता है कि वह पहले ही इसे देख चुकी है।
280
00:21:02,542 --> 00:21:04,109
क्या? तुम कौन हो?
281
00:21:06,625 --> 00:21:08,792
इर ... बस स्टॉप ...
282
00:21:08,958 --> 00:21:11,250
सिर्फ इसलिए कि तुम मुझे देखते हो
बस स्टॉप पर रोज ...
283
00:21:11,708 --> 00:21:14,000
इसका मतलब यह नहीं है कि मैं आपसे बात करूंगा
जब भी तुम मुझसे टकराओगे
284
00:21:14,538 --> 00:21:15,746
बिल्कुल यही मैने सोचा...
285
00:21:15,855 --> 00:21:18,307
लेकिन उन बेवकूफों ने मुझे दिया
गलत विचार ...
286
00:21:18,458 --> 00:21:20,862
चलो बस साथ खेलते हैं और उन्हें बेवकूफ बनाते हैं।
287
00:21:21,167 --> 00:21:22,792
- तुम्हारा मतलब क्या है?
- मुझे समझाने दो।
288
00:21:22,917 --> 00:21:24,208
आप बातें करते रहें।
289
00:21:25,125 --> 00:21:26,333
तुम्हारा दिमाग खराब है?
290
00:21:26,614 --> 00:21:27,823
तुम मुझे क्या समझते हो, हुह?
291
00:21:28,500 --> 00:21:29,917
मुझे आपसे क्यों बात करनी चाहिए?
292
00:21:30,667 --> 00:21:32,083
वे किस बारे में बात कर रहे हैं, दोस्तों?
293
00:21:32,283 --> 00:21:34,487
- क्या वह पहले से ही wooed है?
- नहीं।
294
00:21:34,708 --> 00:21:36,940
हमने उसे लुभाने में धकेल दिया।
295
00:21:37,772 --> 00:21:38,737
धन्यवाद।
296
00:21:38,986 --> 00:21:39,819
किस लिए?
297
00:21:39,929 --> 00:21:42,054
आपने मुझसे भी बात की थी
अगर यह सिर्फ cussing था।
298
00:21:42,303 --> 00:21:44,510
यदि आप बुरा नहीं मानते हैं,
क्या आपका नंबर मिल सकता है?
299
00:21:44,838 --> 00:21:48,292
क्या आपके दोस्त आपके साथ बेवकूफ बना रहे हैं?
या तुम मेरे साथ बेवकूफ बना रहे हो?
300
00:21:48,333 --> 00:21:50,083
हर्गिज नहीं।
इसमें आपका नंबर होना जरूरी नहीं है।
301
00:21:50,254 --> 00:21:51,338
बस कुछ यादृच्छिक संख्या लिखें।
302
00:21:51,488 --> 00:21:52,893
मैं अपने दोस्तों को इसके बारे में बताऊँगा।
303
00:21:53,230 --> 00:21:55,147
क्या आपको लगता है कि वे बेवकूफ हैं?
304
00:21:55,667 --> 00:21:57,565
क्या आप इसे उनके चेहरे पर नहीं देखते हैं?
305
00:22:08,667 --> 00:22:10,375
यह बहुत अच्छा होगा अगर आप अब छोड़ दें।
306
00:22:10,660 --> 00:22:11,535
अलविदा।
307
00:22:14,621 --> 00:22:15,707
यह कुछ भी नहीं था।
308
00:22:16,890 --> 00:22:17,932
वह चापलूसी करता है।
309
00:22:20,667 --> 00:22:22,083
यह एक फोन नंबर है।
310
00:22:22,167 --> 00:22:23,815
मुझे नहीं लगता कि आपने पहले देखा है।
311
00:22:23,958 --> 00:22:26,000
उसे देखो।
उसने एक हफ्ते में उसे छेड़ दिया।
312
00:22:26,140 --> 00:22:27,129
तुम बेकार हो।
313
00:22:27,250 --> 00:22:28,958
यदि वह विफल रहता है, तो यह सिर्फ एक सप्ताह का काम है।
314
00:22:29,083 --> 00:22:30,917
लेकिन अगर मैं असफल होता हूं, तो तीन साल व्यर्थ जाते हैं।
315
00:22:31,583 --> 00:22:32,708
जो कुछ।
316
00:22:32,875 --> 00:22:34,333
अब जब मैं प्यार में सफल हो गया ...
317
00:22:34,770 --> 00:22:36,687
10-20 के टिकट बेचें।
318
00:22:38,250 --> 00:22:39,667
[एकल गीत]
319
00:22:39,926 --> 00:22:41,010
10-20? वास्तव में?
320
00:22:41,262 --> 00:22:42,429
हम नुकसान में रहेंगे।
321
00:22:54,583 --> 00:22:55,439
नमस्ते। यह कौन है?
322
00:22:55,792 --> 00:22:58,208
यह थिएटर से है।
323
00:22:59,917 --> 00:23:01,125
माफ़ कीजिये। गलत नंबर।
324
00:23:01,417 --> 00:23:04,292
मैं बस जाँच कर रहा था कि क्या यह है
गलत संख्या है या नहीं।
325
00:23:04,948 --> 00:23:06,406
अब तुम जानते हो। फोन रख देना।
326
00:23:06,604 --> 00:23:07,729
हाँ मुझे पता है।
327
00:23:08,333 --> 00:23:10,673
यह गलत नंबर है जो मुझे चाहिए।
328
00:23:11,125 --> 00:23:13,625
क्या तुम मेरे साथ फ़्लर्ट करने की कोशिश कर रहे हो?
329
00:23:13,894 --> 00:23:14,769
हर्गिज नहीं...
330
00:23:15,167 --> 00:23:17,743
आपने ही मुझे यह नंबर दिया, क्या आपने नहीं दिया?
331
00:23:21,708 --> 00:23:23,392
अरे! तुम्हारी किससे बातचीत हो रही है?
332
00:23:23,500 --> 00:23:25,167
किसी को तुम नहीं जानते।
तुम क्यो फिकर करते हो?
333
00:23:27,417 --> 00:23:28,454
मेरा नाम है...
334
00:23:29,189 --> 00:23:29,986
देवा।
335
00:23:30,042 --> 00:23:30,875
ओह!
336
00:23:31,208 --> 00:23:34,083
मुझे इसे याद नहीं करना पड़ेगा
अगर तुमने मुझे नहीं बताया था।
337
00:23:36,333 --> 00:23:38,542
तुम्हारा नाम क्या है?
338
00:23:39,792 --> 00:23:42,875
मुझे आपको बताने की जरूरत नहीं है क्योंकि
आपको इसे याद रखने की जरूरत नहीं है।
339
00:23:44,126 --> 00:23:46,073
ओह! इसलिए आप अपना नाम नहीं बताएंगे।
340
00:23:46,792 --> 00:23:49,750
अगर मैंने आपको गलत नंबर दिया तो क्या होगा?
341
00:23:50,285 --> 00:23:51,785
बस नहीं बदलेगी, क्या यह?
342
00:23:52,208 --> 00:23:54,064
हमने बस स्टॉप पर बात की होगी।
343
00:23:54,292 --> 00:23:55,962
अगर मेरे पिताजी ने उठाया तो क्या होगा?
344
00:23:56,292 --> 00:23:57,220
कोई बड़ी बात नहीं।
345
00:23:57,355 --> 00:23:59,855
मैं उसे जल्दी छोड़ने के लिए कहा होगा
बस स्टैंड पर।
346
00:24:00,083 --> 00:24:00,708
सरल।
347
00:24:00,750 --> 00:24:02,542
क्या सचमे? ठीक है उसे बताओ।
348
00:24:02,625 --> 00:24:03,458
अरे! अरे!
349
00:24:03,500 --> 00:24:04,720
पिताजी, आप के लिए बुलाओ।
350
00:24:06,417 --> 00:24:08,417
नमस्ते। नमस्ते। यह कौन है?
351
00:24:08,625 --> 00:24:11,375
उम्म ... हम से कॉल कर रहे हैं
जनगणना विभाग।
352
00:24:11,458 --> 00:24:13,087
आप फोन पर भरोसा करना चाहते हैं?
353
00:24:14,208 --> 00:24:16,917
हम लोगों का डेटा एकत्र कर रहे हैं
जो एक लैंडलाइन के मालिक हैं।
354
00:24:17,167 --> 00:24:18,708
अपनी जाँच के लिए पर्याप्त। फोन रख देना।
355
00:24:22,526 --> 00:24:23,526
वह कौन था?
356
00:24:24,960 --> 00:24:26,960
- मैं 4 दिन में वापस आ जाऊंगा।
- ध्यान रखें।
357
00:24:28,026 --> 00:24:29,192
- हेलो भाई जान।
- क्या?
358
00:24:29,379 --> 00:24:32,208
कॉलोनी में पानी की किल्लत ...
वहां पानी की आपूर्ति नहीं है।
359
00:24:32,250 --> 00:24:33,292
कल पानी नहीं था।
360
00:24:33,375 --> 00:24:34,782
कॉर्पोरेटर कुछ समारोह की मेजबानी कर रहा है।
361
00:24:35,125 --> 00:24:36,739
सभी टैंकर अपने स्थान पर हैं
पिछले 3 दिनों से।
362
00:24:36,895 --> 00:24:38,979
के बीच का अंतर
अमीर और गरीब।
363
00:24:39,080 --> 00:24:40,080
वहां देखो।
364
00:24:45,917 --> 00:24:48,751
हम किसी और को नियंत्रित नहीं कर सकते
हमारा गुस्सा और प्यास।
365
00:24:49,351 --> 00:24:50,448
आओ दोस्तों चलें।
366
00:25:02,715 --> 00:25:04,674
टैंकर यहां है। पानी भरने जाओ।
367
00:25:05,013 --> 00:25:06,263
झगड़ा मत करो, ठीक है?
368
00:25:06,757 --> 00:25:09,924
आपने हमारी समस्या हल कर दी और
पानी से हमारी मदद की ...
369
00:25:10,042 --> 00:25:10,875
भगवान आपका भला करे।
370
00:25:10,958 --> 00:25:12,667
तुम यहाँ मेरे लिए हो।
बेशक, मैं लंबे समय तक जीवित रहूंगा।
371
00:25:12,792 --> 00:25:14,000
मैंने एक और टैंकर भी खरीदा।
372
00:25:14,083 --> 00:25:16,375
मैं कब तक जिऊंगा?
- काफी लंबे समय तक।
373
00:25:16,781 --> 00:25:17,864
- ठीक है।
- अरे, बाबाजी!
374
00:25:17,992 --> 00:25:19,825
- आप कहाँ गए थे?
- मैं नहीं आया क्योंकि आप लोग लड़ेंगे,
375
00:25:20,878 --> 00:25:21,774
अरे!
376
00:25:47,641 --> 00:25:51,266
'' प्रेम अज्ञात की पुस्तक की तरह है ''
377
00:25:51,349 --> 00:25:54,641
'' पहले कुछ पन्ने कुछ भी नहीं दूर ''
378
00:25:55,308 --> 00:25:59,101
'' आप इसे स्पष्ट क्यों नहीं करते? ''
379
00:25:59,198 --> 00:26:02,281
'' यहां तक कि नीम का स्वाद मीठा होता है ''
380
00:26:02,391 --> 00:26:07,266
"अगर आपके पास हिम्मत है तो उसे प्रपोज करें"
381
00:26:10,058 --> 00:26:15,391
'' अगर यह नहीं है, तो आपका जीवन व्यर्थ है ''
382
00:26:51,416 --> 00:26:53,652
'' वह जवाब क्यों नहीं देती? ''
383
00:26:55,183 --> 00:26:57,558
'' वह इस गुस्से वाले तोते की तरह है ''
384
00:26:59,080 --> 00:27:01,496
'' बदले में मुझे अपना दिल दो ''
385
00:27:02,808 --> 00:27:05,224
'' मुझे शर्मिंदा मत करो, मेरा प्यार ''
386
00:27:06,516 --> 00:27:13,808
'' मैं सीटी देता हूँ कि तुम दौड़कर आओ ''
387
00:27:14,058 --> 00:27:21,016
'' मैं भगवान से प्रार्थना करता हूं कि आप मुझे नोटिस करें ''
388
00:27:21,153 --> 00:27:26,475
'' प्रार्थना में हाथ जोड़ो ''
389
00:27:28,792 --> 00:27:34,084
"अगर आपके पास हिम्मत है तो उसे प्रपोज करें"
390
00:27:52,747 --> 00:27:58,581
’’ वह कॉलोनी में आ गई
और ध्यान खींचा ''
391
00:28:00,327 --> 00:28:07,327
'' उसकी कमर पर सौंदर्य स्थान
मुझे झपट्टा मारता है ''
392
00:28:07,763 --> 00:28:14,930
'' मैं सीटी देता हूँ कि तुम दौड़कर आओ ''
393
00:28:15,452 --> 00:28:22,369
'' मैं भगवान से प्रार्थना करता हूं कि आप मुझे नोटिस करें ''
394
00:28:22,433 --> 00:28:27,558
'' अपने जीवन को हिलाते रहो ''
395
00:28:30,141 --> 00:28:35,516
"अगर आपके पास हिम्मत है तो उसे प्रपोज करें"
396
00:28:41,896 --> 00:28:43,854
'' अपने जीवन को हिलाते रहो ''
397
00:29:22,598 --> 00:29:24,431
क्या आप लोग खो गए हैं?
398
00:29:24,973 --> 00:29:28,431
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई एक टैंकर लाने से
नगरसेवक का स्थान?
399
00:29:28,657 --> 00:29:31,402
ओह। क्या आप निराश हैं?
मैंने उसे नहीं मारा?
400
00:29:32,464 --> 00:29:33,473
हम उसे कल मारेंगे।
401
00:29:33,608 --> 00:29:35,316
अरे, चलो कोई गड़बड़ नहीं है।
402
00:29:35,598 --> 00:29:37,800
दोस्तों, आपका टैंकर वहीं वापस आ गया है। ले लो।
403
00:29:38,098 --> 00:29:39,265
हम इसे ले लेंगे।
404
00:29:39,500 --> 00:29:42,667
हम आपको भी घसीटेंगे
इसके साथ सभी तरह से।
405
00:29:47,444 --> 00:29:50,527
मैं विश्वास नहीं कर सकता था कि पानी का कारण होगा
तीसरा विश्व युद्ध।
406
00:29:51,249 --> 00:29:53,374
मैं मदद नहीं कर सकता, लेकिन अब यह विश्वास है।
407
00:30:31,374 --> 00:30:33,780
- हटो!
- रुकें!
408
00:30:34,733 --> 00:30:35,639
ले जाएँ!
409
00:30:37,296 --> 00:30:38,233
ले जाएँ।
410
00:30:41,288 --> 00:30:43,476
जल्दी से आना!
411
00:30:47,550 --> 00:30:48,800
तुम कहाँ जा रहे हो?
412
00:30:48,890 --> 00:30:50,306
मैं निर्दोष हूं, सर। मैं बस अभी आया।
413
00:30:50,348 --> 00:30:51,556
हमने भी किया।
414
00:30:51,681 --> 00:30:52,973
- चढ़ना।
- क्या हुआ साहब?
415
00:30:53,015 --> 00:30:55,556
- सर, मैं वास्तव में निर्दोष हूं।
- आप बाद में बात कर सकते हैं। चढ़ना।
416
00:30:56,348 --> 00:30:58,233
विशाखापत्तनम घिरा हुआ है
एक तरफ समुद्र के द्वारा।
417
00:30:58,306 --> 00:30:59,390
दूसरी तरफ पहाड़ियां ...
418
00:30:59,681 --> 00:31:01,515
और बीच में कुछ बेवकूफ।
419
00:31:01,848 --> 00:31:03,584
यह आदमी सबसे ऊपर खड़ा है।
420
00:31:03,973 --> 00:31:10,348
विधायक सिम्हाचलम की बूंदें
शराब का निषेध।
421
00:31:11,209 --> 00:31:12,224
बुरा नहीं।
422
00:31:12,308 --> 00:31:15,725
उन्होंने एक रंगीन फोटो छापी और
मेरा दिन बचाया।
423
00:31:16,785 --> 00:31:17,943
जरा गौर से देखिए।
424
00:31:20,764 --> 00:31:21,681
तुम्हे पता हैं...
425
00:31:22,710 --> 00:31:24,294
सत्य अत्यधिक मूल्यवान है।
426
00:31:25,294 --> 00:31:27,960
यह संरक्षित किया जाना चाहिए बर्बाद नहीं।
427
00:31:28,710 --> 00:31:31,960
यदि आप विजाग के बारे में बहुत चिंतित हैं
एक रिपोर्टर के रूप में ...
428
00:31:32,960 --> 00:31:34,108
मैं विधायक हूं।
429
00:31:34,335 --> 00:31:36,576
क्या आपको नहीं लगता कि मैं बहुत चिंतित हूं? है ना?
430
00:31:37,960 --> 00:31:40,544
आप विजाग की रिपोर्ट लिखें ...
431
00:31:42,335 --> 00:31:45,990
मैं विकास पर काम करूंगा।
432
00:31:46,377 --> 00:31:48,350
सिर्फ शराब का कारोबार नहीं…
433
00:31:49,085 --> 00:31:53,127
मेरे पास सभी रिपोर्ट हैं
आपके अवैध कार्य।
434
00:31:54,919 --> 00:31:56,377
वह बात कर रहा है, दोस्तों।
435
00:31:56,544 --> 00:31:57,710
बीच में मत आना।
436
00:31:58,669 --> 00:32:00,169
ठीक है। मैं हस्तक्षेप नहीं करना चाहता।
437
00:32:00,294 --> 00:32:01,127
जारी रखें।
438
00:32:03,044 --> 00:32:03,794
अरे!
439
00:32:05,210 --> 00:32:07,085
जिंदा होने से इसमें कटौती नहीं होगी।
440
00:32:08,794 --> 00:32:10,169
आपको भाग्यशाली होने की आवश्यकता है।
441
00:32:19,002 --> 00:32:21,377
महोदय, हमारे लोगों को गिरफ्तार कर लिया गया
एक टैंकर मुद्दे में।
442
00:32:21,460 --> 00:32:22,502
विवरण छोड़ दें।
443
00:32:23,419 --> 00:32:24,460
बताओ मुझे क्या करना है।
444
00:32:24,585 --> 00:32:27,335
महोदय, यह एक दोस्ताना भोज था।
445
00:32:27,544 --> 00:32:28,419
कृपया हमें जाने दो।
446
00:32:28,502 --> 00:32:30,252
अरे, क्या मैं आपको बेवकूफ की तरह देखता हूं?
447
00:32:30,377 --> 00:32:31,627
इसके बारे में कुछ भी अनुकूल नहीं था।
448
00:32:31,710 --> 00:32:33,335
हम होने के बावजूद नहीं लड़ रहे हैं
एक ही सेल में।
449
00:32:33,419 --> 00:32:34,669
इसका मतलब यह नहीं है कि हम दोस्त हैं?
450
00:32:35,119 --> 00:32:37,411
आप उससे भी निवेदन क्यों नहीं करते?
451
00:32:38,252 --> 00:32:38,919
नमस्ते।
452
00:32:39,044 --> 00:32:44,544
मैं तुम्हें रखने के लिए हर महीने रिश्वत देता हूं
मेरे रास्ते से खतरे।
453
00:32:44,835 --> 00:32:46,544
मेरे आदमियों को गिरफ्तार करने के लिए नहीं।
454
00:32:47,210 --> 00:32:49,252
वे कॉर्पोरेटर के लिए काम करते हैं। उन्हें जाने दो।
455
00:32:49,460 --> 00:32:50,669
ठीक है श्रीमान।
456
00:32:52,835 --> 00:32:54,335
नगरसेवक के लिए कौन काम करता है?
457
00:32:54,460 --> 00:32:55,419
यह हम है, सर।
458
00:32:55,544 --> 00:32:56,752
हमने उसे दो बार वोट दिया।
459
00:32:56,877 --> 00:32:58,502
सर, यह वे नहीं हैं। ये हम हैं।
460
00:32:59,085 --> 00:33:00,544
- उन्हें जाने दो।
- ठीक है श्रीमान।
461
00:33:08,710 --> 00:33:10,044
सर, वह हम में से एक है।
462
00:33:10,294 --> 00:33:12,335
मेरा परिवार भी नहीं जानता कि मैं यहां हूं।
463
00:33:12,477 --> 00:33:13,310
मुझे जाने दो, सर।
464
00:33:13,366 --> 00:33:14,866
मैं आपके परिवार को सूचित करूँगा।
465
00:33:14,960 --> 00:33:15,794
अन्दर आओ।
466
00:33:15,919 --> 00:33:18,377
सेल को लॉक करें।
- आओ। चल दर।
467
00:33:18,502 --> 00:33:20,044
आप अकेले क्या करेंगे?
468
00:33:21,095 --> 00:33:22,303
- भाई...
- क्या?
469
00:33:23,044 --> 00:33:24,419
- उन्हें जाने दो।
- बिल्कुल नहीं।
470
00:33:25,752 --> 00:33:27,710
- मुझे एक पेन और पेपर चाहिए।
- किस लिए?
471
00:33:27,835 --> 00:33:29,294
मुझे राष्ट्रपति से अपील करने की जरूरत है
क्षमा के लिए।
472
00:33:29,799 --> 00:33:31,882
यह मृत्यु पंक्ति के कैदियों के लिए है।
आप पर लागू नहीं होता है।
473
00:33:32,037 --> 00:33:34,246
ओह, हमारे पास वह मौका नहीं है।
474
00:33:34,835 --> 00:33:37,169
आप लोगों से बात करना समय की बर्बादी है।
475
00:33:37,297 --> 00:33:39,575
आपको अदालत में ले जाना ईंधन की बर्बादी है।
476
00:33:39,710 --> 00:33:41,294
तुम्हें लटकाना रस्सी की बर्बादी है।
477
00:33:41,460 --> 00:33:43,419
आप अभी भी हमें क्यों पकड़े हुए हैं, सर?
478
00:33:43,502 --> 00:33:44,919
कृपया हमें जाने दो।
479
00:33:47,335 --> 00:33:49,169
महोदय, वे उपद्रव पैदा कर रहे हैं।
480
00:33:49,210 --> 00:33:51,085
आप परेशानी क्यों चाहते हैं?
चलिए उन्हें जारी करते हैं।
481
00:33:51,585 --> 00:33:54,627
अगर हम उन्हें बिना रिश्वत के रिहा करते हैं ...
उन्हें स्वतंत्रता का मूल्य नहीं पता होगा।
482
00:33:54,835 --> 00:33:56,419
कुछ पैसे ले लो और उन्हें जाने दो।
483
00:33:57,669 --> 00:33:58,984
- तुम्हारे पास कितना है?
- 100 रुपये।
484
00:33:59,085 --> 00:34:00,593
- आप क्या?
- 100।
485
00:34:01,294 --> 00:34:03,835
ठीक है। मुझे 400 रुपये दो
और मैं तुम्हें छोड़ दूंगा।
486
00:34:04,085 --> 00:34:05,252
मैंने उसे अपने 100 रुपये उधार दिए।
487
00:34:05,419 --> 00:34:06,502
मैंने उसके 100 रुपये ब्याज पर रख दिए।
488
00:34:06,585 --> 00:34:08,169
उन्होंने कहा कि वह मुझे वापस भुगतान करेंगे।
489
00:34:09,377 --> 00:34:11,502
तो चार तुम्हारे पास हैं
कुल 100 रुपये।
490
00:34:11,669 --> 00:34:14,169
ईमानदार होने के लिए, वह मठ में अच्छा है।
491
00:34:14,335 --> 00:34:16,294
- मुझे सही पता है?
- मुझे चापलूसी मत करो।
492
00:34:16,627 --> 00:34:19,044
आपने मुझे केवल 100 दिए
मैं तुम लोगों को सुबह छोड़ दूँगा।
493
00:34:19,165 --> 00:34:20,290
महोदय! महोदय!
494
00:34:20,377 --> 00:34:23,335
एक और शब्द कहें और मैं आपसे शुल्क लूंगा
उसके मामलों के साथ।
495
00:34:23,465 --> 00:34:24,631
दफा हो जाओ!
496
00:34:25,085 --> 00:34:27,002
उसने हमारे पैसे लिए और हमें खाई।
497
00:34:32,127 --> 00:34:33,835
अरे! यह क्या किया?
498
00:34:33,960 --> 00:34:36,044
वे आपके लिए क्या कर रहे हैं?
499
00:34:36,877 --> 00:34:39,544
उन्होंने मुझे शादी करने के लिए गिरफ्तार किया
चार बार।
500
00:34:39,835 --> 00:34:41,710
हममें से चार ने एक बार शादी नहीं की।
501
00:34:41,752 --> 00:34:43,085
मुझे विश्वास नहीं हो रहा है कि आप शादीशुदा हैं
कई बार।
502
00:34:43,127 --> 00:34:44,419
मेरा कल एक गठबंधन है।
503
00:34:44,669 --> 00:34:46,116
मुझे नहीं पता कि वे मुझे छोड़ेंगे।
504
00:34:46,585 --> 00:34:49,377
इसलिए आप या तो शादी कर रहे हैं
या पुलिस स्टेशन पर बैठे।
505
00:34:49,686 --> 00:34:51,145
आपकी पत्नियों की देखभाल कौन कर रहा है?
506
00:34:51,794 --> 00:34:53,294
आप मुझे क्यों देख रहे हैं?
507
00:34:54,294 --> 00:34:55,294
गद्दार।
508
00:34:56,210 --> 00:34:58,335
मंगा मेरा एकमात्र प्यार है।
मैं दूसरी महिलाओं के साथ फ़्लर्ट कर सकता हूं।
509
00:34:58,419 --> 00:35:01,835
- लेकिन मंगा सिर्फ और सिर्फ मेरा है।
- आप मेरी बहन को कैसे धोखा दे सकते हैं?
510
00:35:02,182 --> 00:35:03,890
आह! वह सस्ता पलायन था।
511
00:35:03,950 --> 00:35:05,491
तो चलिए कुछ शराब पीते हैं ...
512
00:35:05,783 --> 00:35:07,783
सूरी, जाओ पूरी बोतल ले आओ।
513
00:35:08,075 --> 00:35:08,902
ठीक है।
514
00:35:09,033 --> 00:35:09,658
भाई ...
515
00:35:10,242 --> 00:35:12,098
आपने उसे शराब के लिए पैसे क्यों दिए?
516
00:35:12,242 --> 00:35:14,676
मुझे लगता है वह जुआ खेलेंगे
उस पैसे से।
517
00:35:14,965 --> 00:35:16,840
वह काफी खास है
जब शराब की बात आती है।
518
00:35:16,950 --> 00:35:18,262
कि आपकी राय ...
519
00:35:18,335 --> 00:35:19,926
मैं अपनी शराब नहीं बांट रहा हूं।
520
00:35:20,528 --> 00:35:21,926
चुप रहो। वहां देखो।
521
00:35:22,431 --> 00:35:24,449
हमारी लड़कियां हमें ढूंढ रही हैं।
522
00:35:27,754 --> 00:35:31,129
कैसा था सत्कार
पुलिस स्टेशन पर?
523
00:35:31,301 --> 00:35:32,259
यह शानदार था!
524
00:35:32,343 --> 00:35:33,777
अरे, शॉल कहां है?
525
00:35:33,842 --> 00:35:35,342
शॉल? मुझे एक चोरी करना चाहते हैं?
526
00:35:35,533 --> 00:35:36,723
ओह, यह है, बाबाजी?
527
00:35:36,893 --> 00:35:38,090
वह लाना भूल गया।
528
00:35:38,566 --> 00:35:41,134
उन्होंने आपको मारा और आप कोशिश कर रहे हैं
इसे कवर करने के लिए।
529
00:35:41,244 --> 00:35:42,077
नमस्ते।
530
00:35:42,174 --> 00:35:44,341
मैंने लड़कियों पर निशाना साधा।
531
00:35:44,475 --> 00:35:47,020
अभी भी मुझे हराने वाला कोई नहीं है।
532
00:35:47,325 --> 00:35:50,700
हमारे कॉलेज के व्याख्यान कहीं बेहतर हैं
उसकी बकवास से।
533
00:35:50,825 --> 00:35:51,825
चल दर।
534
00:35:53,242 --> 00:35:54,117
मंगा ... मंगा ...
535
00:35:54,159 --> 00:35:55,700
क्या आप चिंतित थे जब मैं दूर था?
536
00:35:55,861 --> 00:35:57,403
मुझे चिंता है कि आप इतनी जल्दी वापस आ गए।
537
00:35:57,611 --> 00:35:58,403
ओह।
538
00:35:59,176 --> 00:36:01,027
वह चेहरे पर एक थप्पड़ की तरह है।
539
00:36:02,035 --> 00:36:03,867
आओ, ताश खेलते हैं।
540
00:36:04,435 --> 00:36:05,697
हम्म। एक कार्ड उठाएँ।
541
00:36:05,992 --> 00:36:08,408
कितना टाइम लगेगा आपको?
वे मुझे शराब के लिए परेशान कर रहे हैं।
542
00:36:08,522 --> 00:36:10,971
- आप कभी भी नहीं जीतते।
- ये सही है।
543
00:36:12,118 --> 00:36:14,252
सिर्फ आधी बोतल ही क्यों लाई?
544
00:36:14,491 --> 00:36:15,916
क्या आपने बाकी आधा पी लिया?
545
00:36:16,127 --> 00:36:18,419
शराब इतनी दुर्लभ है।
तुम सच में लगता है कि मैं इसे पी लिया?
546
00:36:18,538 --> 00:36:20,919
पानी दुर्लभ है शराब नहीं।
547
00:36:22,353 --> 00:36:23,838
शराब पर प्रतिबंध।
548
00:36:24,059 --> 00:36:25,189
इसका क्या मतलब है?
549
00:36:25,404 --> 00:36:27,994
हमारा राज्य बनने जा रहा है
उसके बाद एक सूखा राज्य।
550
00:36:28,491 --> 00:36:30,838
क्या हमें उड़ीसा जाना है?
551
00:36:31,781 --> 00:36:33,650
आप इसे अवैध रूप से यहां खरीद सकते हैं।
552
00:36:36,742 --> 00:36:38,502
तो यह हमारे टिकट व्यवसाय की तरह है।
553
00:36:38,988 --> 00:36:41,463
वे दूसरे राज्यों से शराब खरीदते हैं
और इसे यहाँ बेचो।
554
00:36:42,575 --> 00:36:44,119
एक अच्छे व्यवसाय की तरह लगता है।
555
00:36:44,272 --> 00:36:46,377
हां, हम रोज उबने लगते हैं।
556
00:36:46,672 --> 00:36:48,744
हमें शराब बेचने की जरूरत है उसे न पिएं।
557
00:36:53,373 --> 00:36:54,664
यह सामान्य सामान है, सर।
558
00:36:54,820 --> 00:36:55,862
आप चेक को पार कर सकते हैं।
559
00:36:56,075 --> 00:36:57,700
अरे! उस साइकिल को रोक दो।
560
00:36:57,742 --> 00:36:58,533
ठीक है श्रीमान।
561
00:37:00,159 --> 00:37:01,200
रुकें! रुकें! रुकें!
562
00:37:01,950 --> 00:37:02,700
रुकें!
563
00:37:04,176 --> 00:37:04,984
यह क्या है?
564
00:37:05,045 --> 00:37:06,050
खाली बोतलों।
565
00:37:06,075 --> 00:37:07,533
क्या आप उन्हें आंध्र में नहीं पाते हैं?
566
00:37:07,658 --> 00:37:09,138
मेरे पिताजी एक निर्माण श्रमिक हैं ...
567
00:37:09,242 --> 00:37:12,616
हम दीवारों पर कांच के टुकड़े डालते हैं
सुरक्षा उद्देश्य के लिए ...
568
00:37:12,733 --> 00:37:15,066
लेकिन हमारे राज्य में शराब प्रतिबंधित है।
हमें बोतलों की कमी है।
569
00:37:15,117 --> 00:37:17,325
इसलिए मैं बोतलें खरीदने के लिए उड़ीसा जा रहा हूं।
570
00:37:17,450 --> 00:37:18,992
यह एक मुड़ कहानी है
एक निर्माण कर्मचारी।
571
00:37:19,075 --> 00:37:21,101
भगवान का शुक्र है आपके पिताजी
इंजीनियर नहीं है।
572
00:37:21,325 --> 00:37:22,575
ठीक है जाओ।
- धन्यवाद।
573
00:37:29,033 --> 00:37:30,575
अरे! रुकें! रुकें! रुकें!
574
00:37:30,820 --> 00:37:31,528
रूक जा।
575
00:37:32,284 --> 00:37:33,384
वह क्या है?
576
00:37:33,616 --> 00:37:36,117
दूध के डिब्बे, सर। आधा दूध
और पानी का आधा।
577
00:37:36,242 --> 00:37:36,825
अहां?
578
00:37:36,867 --> 00:37:38,436
अप्पला नायडू, इसकी जाँच करें।
579
00:37:44,908 --> 00:37:45,700
यह दूध है, सर।
580
00:37:45,783 --> 00:37:47,783
हमारे लिए कुछ दूध दो और जाओ।
581
00:37:47,993 --> 00:37:48,953
ठीक है श्रीमान।
582
00:38:43,280 --> 00:38:45,045
मौसम बहुत ठंडा है ...
583
00:38:45,394 --> 00:38:46,769
आप कुछ शराब चाहते हैं?
584
00:38:46,898 --> 00:38:48,356
मैं अभी तक भाग्यशाली नहीं हूँ।
585
00:38:48,408 --> 00:38:49,795
अगर आपके पास शराब होती तो क्या आप पीते?
586
00:38:50,575 --> 00:38:51,533
कुछ मिला?
587
00:38:51,811 --> 00:38:52,561
हम्म।
588
00:38:52,658 --> 00:38:54,159
- कितना?
- 100 रुपये में क्वार्टर।
589
00:38:54,284 --> 00:38:55,159
तुम्हें कितना मिला?
590
00:38:55,257 --> 00:38:56,341
लगभग 2 मामले।
591
00:38:56,366 --> 00:38:57,408
आपके पास जो कुछ भी है उसे ले आओ।
592
00:39:09,658 --> 00:39:12,117
अरे! तुम व्यस्त क्यों नहीं हो
हमारा सामान बेच रहे हो?
593
00:39:12,284 --> 00:39:13,200
हम बिक चुके हैं।
594
00:39:13,242 --> 00:39:14,242
तुमने सब कुछ पी लिया?
595
00:39:14,325 --> 00:39:15,908
इसे पीने के लिए मुझे कौन भुगतान करेगा?
596
00:39:16,159 --> 00:39:17,265
यहां 10,000 रुपये मिलते हैं।
597
00:39:18,284 --> 00:39:19,601
2,000 पूंजी के लिए 10,000 रुपये।
598
00:39:20,119 --> 00:39:20,911
यह भी खूब रही।
599
00:39:20,951 --> 00:39:23,117
अगर यह काला टिकट होता ...
इसने एक महीने का काम लिया होगा।
600
00:39:23,443 --> 00:39:25,485
अतीत के बारे में मत सोचो
जब आप आगे बढ़ रहे हैं।
601
00:39:25,783 --> 00:39:27,992
आइए अब से दूध बेचना शुरू करें।
- ठीक है।
602
00:39:28,075 --> 00:39:29,242
सुपर आइडिया, भाई।
603
00:39:29,408 --> 00:39:31,264
केवल चाचा और युवा ही शराब पीते हैं।
604
00:39:31,408 --> 00:39:32,874
लेकिन दूध तो हर कोई पीता है।
605
00:39:33,712 --> 00:39:34,733
वह क्या है?
606
00:39:34,967 --> 00:39:36,675
- नहीं नहीं।
- देखो। देखो।
607
00:39:36,762 --> 00:39:38,054
आप जो भी कहते हैं।
608
00:39:38,117 --> 00:39:39,825
- देखिए ...
- हम दूध बेचेंगे।
609
00:39:42,454 --> 00:39:45,704
हमारे कई नायकों ने हमें सफल होने में मदद की।
610
00:39:46,881 --> 00:39:48,256
जीविका कमाने में मेगा स्टार।
611
00:39:48,408 --> 00:39:49,658
बढ़ती ऊंचाइयों में एनटीआर।
612
00:39:52,443 --> 00:39:53,110
महोदय!
613
00:39:53,464 --> 00:39:54,568
उन्हें जाने दो।
614
00:39:56,530 --> 00:39:57,530
रुकें! रुकें!
615
00:39:58,110 --> 00:39:59,777
- यह क्या है?
- खाली बोतलों।
616
00:39:59,895 --> 00:40:00,780
किस लिए?
617
00:40:00,992 --> 00:40:02,200
मेरे पिताजी एक निर्माण श्रमिक हैं।
618
00:40:02,242 --> 00:40:04,159
अरे नहीं! हम उसकी कहानी के लिए पर्याप्त था।
उसके माध्यम से भेजें।
619
00:40:04,200 --> 00:40:05,742
- ठीक है श्रीमान।
- मैं कल आपको देखूंगा, सर।
620
00:40:07,652 --> 00:40:09,402
हमें नहीं पता था कि कौन सही था या गलत।
621
00:40:09,908 --> 00:40:11,908
जब नेता लड़ रहे थे
मुख्यमंत्री की स्थिति ...
622
00:40:12,619 --> 00:40:14,786
विधायक किनारा करने में व्यस्त थे।
623
00:40:15,325 --> 00:40:16,533
जिनमें सिम्हाचलम भी शामिल है।
624
00:40:16,867 --> 00:40:19,264
हमारा व्यवसाय अजेय था।
625
00:40:22,992 --> 00:40:24,284
भाई, मुझे एक निब दे।
626
00:40:43,379 --> 00:40:44,796
वे बहुत पॉलिश दिखते हैं, यार।
627
00:40:44,908 --> 00:40:46,242
क्या उन्होंने बैंक लूटा?
628
00:40:49,654 --> 00:40:50,363
नमस्ते।
629
00:40:50,575 --> 00:40:52,491
नमस्कार, गलत नंबर!
क्या हाल है?
630
00:40:52,825 --> 00:40:54,408
जब भी आपका मन करे आप फोन कर रहे हैं ...
631
00:40:54,658 --> 00:40:56,075
आपने मुझे कोई विशिष्ट समय नहीं बताया।
632
00:40:57,117 --> 00:40:58,075
आपने फोन क्यों किया था?
633
00:40:58,236 --> 00:41:00,225
मैं आपको इन दिनों याद नहीं करता।
634
00:41:00,450 --> 00:41:03,124
यदि यह नहीं बदलता है ...
मुझे डर था कि मैं तुम्हें भूल जाऊंगा।
635
00:41:03,284 --> 00:41:04,336
आपका क्या कहना है?
636
00:41:05,033 --> 00:41:07,389
क्या अब आप मुझे सच्चाई बताएंगे?
637
00:41:07,842 --> 00:41:09,050
मै आपसे मिलना चाहता हू।
638
00:41:09,606 --> 00:41:10,664
मुझसे मिलो?
639
00:41:11,033 --> 00:41:12,450
मैं अभी बाहर नहीं आ सकता।
640
00:41:12,853 --> 00:41:14,460
इसीलिए मैं आपके पास आया।
641
00:41:19,803 --> 00:41:21,261
आपको घर आने के लिए किसने कहा?
642
00:41:21,412 --> 00:41:22,579
मुझे निमंत्रण की आवश्यकता नहीं है।
643
00:41:22,743 --> 00:41:24,202
मैं जहां चाहूं वहां जाऊंगा।
644
00:41:26,200 --> 00:41:26,950
क्या बात है?
645
00:41:27,097 --> 00:41:28,680
मुझे बहुत काम है।
मैं तुम्हारे साथ नहीं आ सकता।
646
00:41:28,852 --> 00:41:29,977
मेरे पास कोई काम नहीं है ...
647
00:41:30,075 --> 00:41:32,700
एक बार आप जा सकते हैं।
मैं तब तक यहाँ प्रतीक्षा करूँगा, ठीक है?
648
00:41:33,686 --> 00:41:34,781
नमस्ते। नमस्ते।
649
00:41:49,950 --> 00:41:51,008
तुमने मुझसे क्यों पूछा?
650
00:41:53,491 --> 00:41:54,485
यह क्या है?
651
00:41:54,788 --> 00:41:56,030
मैं एक व्यवसाय चला रहा हूं।
652
00:41:56,325 --> 00:41:57,367
हम लाभ प्राप्त कर रहे हैं ...
653
00:41:57,450 --> 00:41:58,700
इसलिए मैंने तुम्हें एक उपहार खरीदा
654
00:41:59,942 --> 00:42:01,525
और तुम दोपहर के भोजन के लिए बाहर ले जाना।
655
00:42:03,377 --> 00:42:04,718
मुझे तोहफे से ऐतराज नहीं है।
656
00:42:05,450 --> 00:42:06,908
लेकिन दोपहर का भोजन ...
657
00:42:07,535 --> 00:42:08,632
हम बाद में मिलेंगे।
658
00:42:09,533 --> 00:42:10,563
हेय मित्र!
659
00:42:10,754 --> 00:42:12,004
आपने मुझे अपना नाम नहीं बताया।
660
00:42:12,189 --> 00:42:13,647
अगर आप वादा करेंगे तो मैं आपको बताऊंगा
मुझे फिर से देखने के लिए नहीं।
661
00:42:13,742 --> 00:42:15,075
- क्या मैं?
- नहीं...
662
00:42:15,252 --> 00:42:16,418
मैं किसी तरह इसका पता लगा लूंगा।
663
00:42:17,033 --> 00:42:17,905
ध्यान रखें।
664
00:42:17,985 --> 00:42:19,152
आपके माता-पिता चिंतित होंगे।
665
00:42:19,533 --> 00:42:20,804
अँधेरा हो रहा है।
666
00:42:26,501 --> 00:42:27,876
मुझे आधी बोतल दे दो।
667
00:42:30,159 --> 00:42:31,110
300 रुपये।
668
00:42:31,363 --> 00:42:33,404
क्यूं कर? मैंने इसे कल 200 के लिए खरीदा था।
669
00:42:33,528 --> 00:42:35,155
कहा पे? उड़ीसा में?
670
00:42:35,286 --> 00:42:37,303
क्या हमारा पुराना डाकघर है
उड़ीसा में आते हैं?
671
00:42:37,615 --> 00:42:38,782
पुराना डाकघर ?!
672
00:42:39,017 --> 00:42:40,076
किसने बेच दिया तुम्हें?
673
00:42:40,335 --> 00:42:42,668
मुझे हब याद है लेकिन विक्रेता नहीं।
674
00:42:42,902 --> 00:42:44,652
मुझे दिखाओ कि यह हब कहाँ है।
और इस मुफ्त में ले लो।
675
00:42:44,817 --> 00:42:47,633
मुक्त? मैं दो बार रास्ता दिखाऊंगा।
676
00:42:47,751 --> 00:42:48,905
मेरे साथ आओ।
- चल दर।
677
00:42:52,159 --> 00:42:55,700
भाई, किसी की शराब बेच रहा है
कम कीमत पर पुराना डाकघर।
678
00:42:56,412 --> 00:42:59,121
विजाग में हमारे खिलाफ जाने की हिम्मत किसने की?
679
00:43:00,742 --> 00:43:04,783
उसे हमारे व्यवसाय के बारे में अच्छी तरह से पता होना चाहिए
कम कीमत पर बेचना।
680
00:43:05,950 --> 00:43:07,616
वह हमारे बारे में नहीं जानता।
681
00:43:09,533 --> 00:43:12,145
अभी उसके पास जाओ।
682
00:43:12,825 --> 00:43:14,284
उसे शारीरिक रूप से नहीं मौखिक रूप से चेतावनी दें।
683
00:43:15,327 --> 00:43:16,618
अरे! अरे! रुकिए।
684
00:43:17,324 --> 00:43:21,991
जैसे भवानी ने फिल्म v शिवा ’में कहा था…
बैठ जाओ।
685
00:43:24,475 --> 00:43:27,101
चेतावनी इतनी भयानक है ...
686
00:43:28,504 --> 00:43:31,712
एक के विचार से डरना पड़ता है
व्यवसाय में प्रवेश करना।
687
00:43:33,193 --> 00:43:34,484
ठीक है भाई।
आइए। चल दर।
688
00:43:42,023 --> 00:43:43,523
यह सिर्फ आप नहीं है।
यह मेरे लिए भी नया है।
689
00:43:43,690 --> 00:43:44,857
लेकिन मैं अब भी आपको देख रहा हूं।
690
00:43:45,399 --> 00:43:46,690
मैं तुम्हारी प्रशंसा कर रहा हूं।
691
00:43:48,107 --> 00:43:49,045
आदेश, सर।
692
00:43:49,731 --> 00:43:50,850
तुम्हारे पास क्या है?
693
00:43:51,232 --> 00:43:52,399
मेनू पर जो कुछ भी है।
694
00:43:53,274 --> 00:43:56,065
अगर मैं पढ़ सकता था, मैं कर सकता था
उसके जैसा नौकरीपेशा।
695
00:43:57,773 --> 00:43:58,960
चिकन बिरयानी लेना चाहते हैं?
696
00:43:59,023 --> 00:43:59,690
हम्म।
697
00:43:59,927 --> 00:44:01,124
- क्या तुम्हारे पास वो है?
- हाँ।
698
00:44:01,232 --> 00:44:02,857
हमें एक बिरयानी और दो कोल्ड ड्रिंक पिलाएं।
699
00:44:02,982 --> 00:44:03,857
धन्यवाद महोदय।
700
00:44:04,690 --> 00:44:05,940
तो आप किस व्यवसाय में हैं?
701
00:44:06,190 --> 00:44:07,132
ओह वो?
702
00:44:08,440 --> 00:44:10,054
सीएम ने शराबबंदी की घोषणा की, है ना?
703
00:44:10,274 --> 00:44:12,982
इसलिए हम उड़ीसा से शराब खरीदते हैं
और विजाग में बेच रहा है।
704
00:44:15,982 --> 00:44:18,148
आपको मुझे सच बताने की जरूरत नहीं थी।
705
00:44:19,065 --> 00:44:20,858
आप व्यापार के बारे में झूठ बोल सकते हैं।
706
00:44:21,065 --> 00:44:23,671
हम जिसे प्यार करते हैं, उससे झूठ कैसे बोल सकते हैं?
707
00:44:23,982 --> 00:44:24,731
मिमी-हम्म?
708
00:44:25,078 --> 00:44:26,421
तो आप मुझे क्यों बता रहे हैं?
709
00:44:28,065 --> 00:44:28,915
हम्म?
710
00:44:29,107 --> 00:44:30,228
आपने क्या कहा?
711
00:44:37,982 --> 00:44:39,399
हर कोई हमारी तरफ देख रहा है।
712
00:44:39,940 --> 00:44:42,481
हमारे क्षेत्र के दौरे से कोई नहीं
इस वर्ग का एक रेस्तरां।
713
00:44:42,857 --> 00:44:44,357
यह इस बारे में नहीं है कि आप कहां से हैं।
714
00:44:45,190 --> 00:44:46,812
यह उस जगह के बारे में है जहाँ आप जा रहे हैं।
715
00:44:47,940 --> 00:44:49,065
आपकी मंज़िल किधर है?
716
00:44:49,279 --> 00:44:50,890
अगर आपके साथ सब कुछ अच्छा हो जाए ...
717
00:44:51,232 --> 00:44:52,483
मैं कहीं भी जा सकता हूं।
718
00:44:53,148 --> 00:44:54,554
तुम मुझे इसमें क्यों ला रहे हो?
719
00:44:58,190 --> 00:44:59,898
क्या आपको एहसास है कि आप क्या पूछ रहे हैं?
720
00:45:00,065 --> 00:45:01,107
हम्म। क्या?
721
00:45:05,440 --> 00:45:06,416
देखो, गीता।
722
00:45:06,523 --> 00:45:07,648
मैं तुमसे प्यार करता हूँ।
723
00:45:08,648 --> 00:45:09,690
यह तुम्हारा निर्णय है।
724
00:45:11,648 --> 00:45:13,148
लानत है! मैंने उससे बिल मांगा
काफी समय पहले।
725
00:45:14,080 --> 00:45:15,024
अरे!
726
00:45:27,053 --> 00:45:28,345
भाई, यह दुकान है।
727
00:45:29,872 --> 00:45:31,413
दोस्तों, जाके देख लो।
728
00:45:34,440 --> 00:45:36,648
- यह कौन है?
- तुम लोग कौन हो?
729
00:45:38,107 --> 00:45:39,940
जाने दो मेरी कमीज।
730
00:46:00,982 --> 00:46:01,857
कहाँ है?
731
00:46:16,580 --> 00:46:17,496
दोस्तों, चलो चलते हैं।
732
00:46:17,643 --> 00:46:19,851
फिर से बेचने के बारे में भी मत सोचो।
733
00:46:26,298 --> 00:46:28,754
शराब बेचने के बारे में भूल जाओ ...
734
00:46:29,033 --> 00:46:30,832
मुझे लगता है कि वे भी उबना छोड़ देंगे।
735
00:46:52,315 --> 00:46:53,232
दोस्तों ...
736
00:46:54,002 --> 00:46:55,263
क्या उन्होंने आप पर हमला किया?
737
00:46:55,857 --> 00:46:56,826
ये वे हैं।
738
00:46:58,654 --> 00:47:00,410
हम उन्हें बाद में हरा सकते हैं ...
739
00:47:01,130 --> 00:47:03,543
जो सामान के लिए भुगतान करने जा रहा है
आपने नुकसान पहुँचाया?
740
00:47:03,815 --> 00:47:05,824
क्या आप जानते हैं कि हम कौन हैं?
741
00:47:06,523 --> 00:47:08,058
मैं जानना नहीं चाहता।
742
00:47:08,857 --> 00:47:10,815
पहले मेरे सवाल का जवाब दो।
743
00:47:12,731 --> 00:47:14,857
अपने प्रश्न का उत्तर दो, मेरे पैर!
744
00:47:50,795 --> 00:47:52,145
बाकी का भुगतान कौन करने जा रहा है?
745
00:47:56,900 --> 00:47:58,192
क्या आप जानते हैं कि मैंने आपको क्यों बख्शा?
746
00:47:59,181 --> 00:48:00,639
ताकि आप अपने बॉस को बताएंगे।
747
00:48:01,541 --> 00:48:02,403
जाओ उसे बताओ।
748
00:48:02,538 --> 00:48:03,454
आओ दोस्तों चलें।
749
00:48:14,575 --> 00:48:15,326
मौर्य ...
750
00:48:15,393 --> 00:48:17,045
सूरी कल भारत से दौरा कर रहे हैं।
751
00:48:17,316 --> 00:48:18,412
हवाई अड्डे के लिए एक कार भेजें।
752
00:48:18,528 --> 00:48:19,513
ठीक है, देव।
753
00:48:21,978 --> 00:48:23,519
सर, कृपया मदद करें।
754
00:48:23,614 --> 00:48:24,656
उन्हें सिर्फ दिल का दौरा पड़ा था।
755
00:48:24,897 --> 00:48:26,724
हमें उसे लेने की जरूरत है
तुरंत अस्पताल। - उसकी मदद करें।
756
00:48:28,037 --> 00:48:29,473
तुरंत अस्पताल पहुंचे।
757
00:48:38,910 --> 00:48:40,410
- आप तेलुगु बोलते हैं?
- हाँ।
758
00:48:41,321 --> 00:48:43,029
यह एक आपातकाल था। उसके लिए माफ़ करना।
759
00:48:43,801 --> 00:48:45,302
क्या आप लड़के को जानते हैं?
760
00:48:45,440 --> 00:48:46,190
नहीं।
761
00:48:46,282 --> 00:48:48,935
मैं बस का इंतजार कर रहा था
जब वह पास हुआ।
762
00:48:49,147 --> 00:48:50,381
इसलिए...
763
00:48:52,886 --> 00:48:54,802
- मैं तुम्हें गिराना चाहता हूँ?
- ठीक है। मैं संभाल लूँगा।
764
00:48:54,844 --> 00:48:55,470
ज़रूर?
765
00:48:55,495 --> 00:48:56,287
मुझे यकीन है। धन्यवाद।
766
00:48:56,525 --> 00:48:57,566
- आपसे मिलकर अच्छा लगा।
- आप भी।
767
00:48:57,607 --> 00:48:58,483
बाद में मिलते हैं।
768
00:49:11,400 --> 00:49:13,764
देवा, सूरी और गिरोह पहुंचे हैं
भारत से।
769
00:49:19,564 --> 00:49:21,148
नमस्कार महोदय। आप कैसे हैं?
770
00:49:21,837 --> 00:49:22,629
मैं अच्छा हूँ।
771
00:49:22,898 --> 00:49:24,023
आपकी बेटी कैसी है?
772
00:49:24,564 --> 00:49:25,884
मुझे बताओ तुम यहाँ क्यों हो।
773
00:49:27,315 --> 00:49:29,525
अंतर्राष्ट्रीय हवाई अड्डा रहा था
विजाग में स्वीकृत।
774
00:49:29,689 --> 00:49:31,822
उनके पास 700 एकड़ जमीन है
साइट के पास।
775
00:49:32,189 --> 00:49:33,939
- देवा कहाँ है?
- किसी ने उसे भारत से जाना है।
776
00:49:34,023 --> 00:49:35,231
वह कार्यालय के कमरे में ऊपर है,
उनसे बात कर रहे हैं।
777
00:49:35,315 --> 00:49:36,522
फिर आप यहाँ क्या कर रहे हैं?
778
00:49:42,647 --> 00:49:43,520
तुम्हारा कुछ नहीं हो सकता।
779
00:49:43,731 --> 00:49:46,189
अब तक हमारे दो बच्चे हो चुके होते
अगर आप दूर रहे।
780
00:49:46,950 --> 00:49:48,367
आप इसे कंपोज़ कर रहे हैं।
781
00:49:49,033 --> 00:49:50,367
इसमें आपका क्या हिस्सा है?
782
00:49:52,189 --> 00:49:53,398
देवा, अस्पताल ...
783
00:49:54,078 --> 00:49:56,203
- सूरी अंकल ... आप कब आए?
- मैं आज सुबह उतरा।
784
00:49:56,231 --> 00:49:58,689
आप रह रहे हैं या छोड़ रहे हैं
हमेशा की तरह आज रात?
785
00:49:58,770 --> 00:50:00,354
नहीं, मैं आज रात छोड़ दूँगा।
786
00:50:01,148 --> 00:50:02,356
हमें अस्पताल जाने की जरूरत है।
787
00:50:02,564 --> 00:50:03,856
- ठीक है, मैं आ रहा हूं।
- अलविदा!
788
00:50:03,939 --> 00:50:04,647
अलविदा प्रिय।
789
00:50:04,731 --> 00:50:06,023
तो आपका हिस्सा क्या है?
790
00:50:07,662 --> 00:50:08,684
200 करोड़।
791
00:50:09,307 --> 00:50:13,390
इसलिए आप 12,000 लोगों को छोड़ रहे हैं
200 करोड़ के अपने हिस्से के लिए।
792
00:50:14,210 --> 00:50:15,251
क्या आपको नहीं लगता कि यह गलत है?
793
00:50:15,356 --> 00:50:18,814
मेरा मतलब है ... सरकार
उन्हें आश्रय दिया।
794
00:50:19,008 --> 00:50:20,632
उनमें से ज्यादातर के पास दस्तावेज नहीं हैं।
795
00:50:20,790 --> 00:50:22,832
वे वहाँ विशुद्ध रूप से रह रहे हैं
मेरे आश्वासन पर।
796
00:50:23,236 --> 00:50:26,850
कोई भी अधिकारी उनके साथ खिलवाड़ नहीं करता
मेरे लिए डर से बाहर।
797
00:50:32,894 --> 00:50:36,227
आपको हल करने के लिए मंत्री बनाया गया था
आपके क्षेत्र में मुद्दे।
798
00:50:36,810 --> 00:50:38,769
नई समस्याएं पैदा करने के लिए नहीं।
799
00:50:39,227 --> 00:50:40,644
अगर आप उसकी चिंता करते हैं ...
800
00:50:42,186 --> 00:50:43,894
मुझे आपकी चिंता करनी होगी।
801
00:50:44,727 --> 00:50:47,227
यदि आप हमारा काम पूरा कर लेते हैं,
मैं तुम्हें 600 करोड़ रुपये दूंगा।
802
00:50:52,436 --> 00:50:53,436
क्या चल रहा है?
803
00:50:54,457 --> 00:50:55,790
क्या आपने जुआ खेलना छोड़ दिया?
804
00:50:56,102 --> 00:50:57,690
क्या आप इस पर पैसा खो रहे हैं?
805
00:50:58,019 --> 00:50:58,852
मैं छोड़ता हूं।
806
00:50:59,311 --> 00:51:00,810
आप कितना चाहते हैं?
807
00:51:07,269 --> 00:51:08,936
मुझे अपनी बेटी लेनी है
अस्पताल की तरफ।
808
00:51:09,102 --> 00:51:10,519
- फिर मिलते हैं।
- ठीक है, देवता। हम छोड़ देंगे।
809
00:51:15,769 --> 00:51:18,227
तुम्हारा दिमाग खराब है?
मैंने आपसे कहा था कि हस्तक्षेप न करें।
810
00:51:18,394 --> 00:51:19,810
हर आदमी की अपनी कीमत है।
811
00:51:20,810 --> 00:51:22,810
मैं किसी के सामने नहीं आया
जिन्होंने पैसे का उपहास किया।
812
00:51:23,311 --> 00:51:25,227
सब कुछ के लिए एक पहली है।
813
00:51:25,852 --> 00:51:26,840
चल दर।
814
00:51:40,394 --> 00:51:41,852
- हाय, डॉक्टर।
- नमस्कार, देवता।
815
00:51:42,019 --> 00:51:44,353
वह ठीक नहीं है।
क्या आप उसकी तरफ देख सकते हैं?
816
00:51:44,478 --> 00:51:45,769
ठीक है। मुझे जाँचने दो।
817
00:51:45,906 --> 00:51:46,781
धन्यवाद।
818
00:51:46,852 --> 00:51:48,144
मैं उसके साथ रहूँगा, सर।
819
00:51:53,102 --> 00:51:53,852
- नमस्ते!
- नमस्ते।
820
00:51:53,936 --> 00:51:54,936
आप यहां पर क्या कर रहे हैं?
821
00:51:55,316 --> 00:51:57,108
मेरी बेटी की तबियत ठीक नहीं है।
822
00:51:57,560 --> 00:51:58,894
ठीक है। चिंता मत करो। मैं अभी जाँच करूँगा।
823
00:51:58,936 --> 00:51:59,769
हाँ।
824
00:52:04,810 --> 00:52:06,560
देवा, एमके को सिर्फ बुलाया।
825
00:52:06,769 --> 00:52:08,852
वे हमारे कंटेनर लोड करने से मना कर रहे हैं
मुंबई में।
826
00:52:21,644 --> 00:52:22,685
ये वो है।
827
00:52:23,227 --> 00:52:24,269
आपकी लम्बी उम्र होगी, सर।
828
00:52:24,353 --> 00:52:25,769
मंत्री महोदय अभी जिक्र कर रहे थे
आपके बारे में।
829
00:52:25,810 --> 00:52:28,186
आपने सही समय पर फोन किया ...
लोड के बारे में।
830
00:52:31,102 --> 00:52:32,311
हमने आपको आखिरी बार बताया था।
831
00:52:32,478 --> 00:52:34,311
आपका जहाज केवल उतरा जाएगा
अगर हमारा लोड जारी हो जाता है।
832
00:52:34,644 --> 00:52:36,269
हमारा भार भेजें और मुझे वापस बुलाएं।
833
00:52:38,727 --> 00:52:40,019
कार्तिक को तुरंत आने के लिए कहें।
834
00:52:40,061 --> 00:52:40,894
ठीक है भाई।
835
00:52:44,602 --> 00:52:46,102
- तो क्या अब आप ठीक हैं?
- हाँ।
836
00:52:46,436 --> 00:52:48,102
- स्कूल वापस जाने में खुशी?
- हाँ।
837
00:52:49,019 --> 00:52:50,644
चिंता करने की कोई बात नहीं है। बस एक वायरल बुखार है।
838
00:52:50,852 --> 00:52:52,602
2-3 दिन का आराम और वह ठीक हो जाएगी।
839
00:52:53,061 --> 00:52:54,019
- ठीक है।
- चल दर।
840
00:53:02,186 --> 00:53:03,311
वह मैडम कौन थी?
841
00:53:03,644 --> 00:53:04,685
अरे नहीं!
842
00:53:05,442 --> 00:53:07,519
गोलियों ने आपके मस्तिष्क को नुकसान पहुंचाया होगा।
843
00:53:07,769 --> 00:53:09,436
तुमने अभी उसे देखा।
क्या आप पहले से ही भूल गए?
844
00:53:09,519 --> 00:53:12,977
आप एक नई नौकरानी को काम पर रखने के बारे में क्या सोचते हैं?
845
00:53:13,144 --> 00:53:13,977
ओह, वह लड़की?
846
00:53:14,019 --> 00:53:15,186
हमारे घर लौटने पर ...
847
00:53:15,311 --> 00:53:16,727
किसी लड़के को दिल का दौरा पड़ा था ...
848
00:53:16,810 --> 00:53:18,644
और उसने उसे बचाने के लिए हमारी मदद मांगी।
849
00:53:18,894 --> 00:53:19,977
क्या वह विवाहित हैं?
850
00:53:20,353 --> 00:53:21,269
आप क्या निर्कश निकाल रहे हो?
851
00:53:21,311 --> 00:53:23,478
यदि आप मेरे लिए एक डॉक्टर गठबंधन पाते हैं ...
आपको लगता है कि मैं मोना को भूल जाऊंगा?
852
00:53:23,519 --> 00:53:24,560
सवाल ही नहीं!
853
00:53:25,269 --> 00:53:27,227
उस नज़र का क्या मतलब है?
854
00:53:27,269 --> 00:53:28,311
मुझे नहीं लगता कि वह अभी तक शादीशुदा है।
855
00:53:28,353 --> 00:53:29,144
अंदर आओ।
856
00:53:29,227 --> 00:53:30,019
फिर मिलते हैं।
857
00:53:30,227 --> 00:53:31,353
- अलविदा।
- अलविदा!
858
00:53:31,394 --> 00:53:32,269
फिर मिलते हैं।
859
00:54:27,144 --> 00:54:27,727
नमस्ते।
860
00:54:27,810 --> 00:54:29,810
आपने मुझे एक बार फोन करने के लिए कहा था
पैकेज लोड किया गया है।
861
00:54:30,644 --> 00:54:32,353
मैं आपके पीए तक पहुँचने की कोशिश कर रहा हूँ।
862
00:54:33,644 --> 00:54:36,227
शायद वह आपके टॉयलेट में है।
863
00:54:42,478 --> 00:54:43,519
देवा, मैं हूं ...।
864
00:54:43,769 --> 00:54:45,519
तुम हजारों मील दूर हो।
865
00:54:46,311 --> 00:54:48,190
फिर भी मैं आपके डर को समझ सकता हूं।
866
00:54:50,691 --> 00:54:52,066
शक्तिशाली होना पर्याप्त नहीं है ...
867
00:54:52,894 --> 00:54:56,436
आपके पास एक विचार होना चाहिए कि इसका उपयोग किस पर किया जाए।
868
00:54:56,977 --> 00:54:58,394
मुझे बहुत खेद है, देव।
869
00:54:58,685 --> 00:55:00,061
प्लीज मुझे इससे बाहर निकालो।
870
00:55:00,155 --> 00:55:00,946
कृप्या!
871
00:55:01,269 --> 00:55:02,519
मेरे आदमी बाहर इंतजार कर रहे हैं।
872
00:55:03,394 --> 00:55:04,769
उन्हें चाबी कार्ड दें और छोड़ दें।
873
00:55:05,186 --> 00:55:06,685
उसे भी अपने रास्ते पर ले जाओ।
874
00:55:07,227 --> 00:55:08,227
और जिस तरह से...
875
00:55:08,519 --> 00:55:09,685
जन्मदिन मुबारक!
876
00:55:22,602 --> 00:55:23,287
नमस्ते।
877
00:55:23,353 --> 00:55:24,144
हाय, गीता।
878
00:55:24,269 --> 00:55:25,646
नमस्ते। तुम क्या कर रहे हो?
879
00:55:25,727 --> 00:55:27,311
कुछ भी तो नहीं। क्या हाल है?
880
00:55:27,519 --> 00:55:28,936
- क्या बुखार उतर गया है?
- हाँ।
881
00:55:29,186 --> 00:55:31,269
आपके कहे हुए एक सप्ताह हो गया है
तुम घर आ जाओ
882
00:55:31,560 --> 00:55:33,019
- मैं इस सप्ताह सुनिश्चित करने के लिए आऊँगा।
- देव, उसे बताओ।
883
00:55:33,061 --> 00:55:34,269
जप! हैलो!
884
00:55:35,436 --> 00:55:37,019
हाय, गीता। मैं गाड़ी भेज रहा हूं।
885
00:55:37,186 --> 00:55:38,353
आपको दोपहर के भोजन के लिए आना होगा।
886
00:55:38,436 --> 00:55:39,810
ज़रूर। मैं एक घंटे में वहाँ आ जाऊँगा।
887
00:55:40,353 --> 00:55:41,353
ठीक है। अलविदा।
888
00:55:48,478 --> 00:55:49,478
- नमस्ते!
- नमस्ते!
889
00:55:49,519 --> 00:55:50,727
- क्या हाल है?
- मैं अच्छा हूँ।
890
00:55:51,436 --> 00:55:52,353
- नमस्ते।
- नमस्ते।
891
00:55:52,519 --> 00:55:54,685
- माफ़ कीजिये। क्या मैं देर से आया हूँ?
- ठीक है। आइए। बैठिये।
892
00:55:55,353 --> 00:55:57,894
भोजन बाहर फैला हुआ है लेकिन पानी नहीं है।
893
00:55:58,602 --> 00:56:00,227
वे इसे प्राप्त करेंगे। तुम बैठ जाओ।
894
00:56:00,394 --> 00:56:02,478
हमारा काम करने में क्या बुराई है, देवा?
895
00:56:06,803 --> 00:56:08,929
बस 2 मिनट पहले,
आपने एक बयान बताया ...
896
00:56:09,015 --> 00:56:10,307
क्या आप कृपया इसे दोहरा सकते हैं?
897
00:56:10,394 --> 00:56:12,186
मैंने कहा कि कुछ भी गलत नहीं है
अपना काम करने में।
898
00:56:13,602 --> 00:56:15,311
- नमस्ते।
- विनय, तुम कहाँ हो?
899
00:56:15,394 --> 00:56:16,977
क्या बात है?
तुरंत ऊपर आओ।
900
00:56:17,102 --> 00:56:17,977
तत्काल ?!
901
00:56:19,019 --> 00:56:19,894
क्या गलत है?
902
00:56:19,936 --> 00:56:21,186
मुझे रिमोट से पास करो।
903
00:56:21,977 --> 00:56:23,019
वहीं है।
904
00:56:23,311 --> 00:56:24,399
मैं उस तक नहीं पहुँच सकता।
905
00:56:25,769 --> 00:56:27,061
क्या यह रिमोट के बारे में है?
906
00:56:27,227 --> 00:56:28,186
जाहिर है...
907
00:56:28,311 --> 00:56:30,061
आपको मुझे रोकना नहीं था
पानी लाने से।
908
00:56:30,102 --> 00:56:32,186
मैं तुम्हें पानी ला सकता हूं।
909
00:56:32,311 --> 00:56:34,478
मैंने यहां पानी नहीं छोड़ा
आपके लिए लाने के लिए।
910
00:56:34,560 --> 00:56:36,353
यह मेरे लिए एक बहाना है।
- पर क्यों?
911
00:56:36,727 --> 00:56:38,394
आपको बताना समय की बर्बादी है।
912
00:56:38,519 --> 00:56:40,311
वे भी क्या बात कर रहे हैं?
913
00:56:40,727 --> 00:56:41,602
कुछ नया नहीं।
914
00:56:41,685 --> 00:56:43,353
वह उसके इलाज के बारे में बात करती है।
915
00:56:43,478 --> 00:56:45,001
वह उसकी बस्तियों के बारे में बात करता है।
916
00:56:49,353 --> 00:56:50,394
तुम किस कक्षा में हो?
917
00:56:50,478 --> 00:56:51,311
कक्षा 8।
918
00:56:51,602 --> 00:56:53,394
वह चाहता है कि वह दवा का पीछा करे।
919
00:56:53,478 --> 00:56:55,102
लेकिन वह एक अभिनेता बनने जा रहे हैं।
920
00:57:43,810 --> 00:57:46,394
गीता के भाई ने स्वैच्छिक सेवानिवृत्ति ले ली
उनकी सरकारी नौकरी से ...
921
00:57:46,519 --> 00:57:48,727
केवल उस पैसे से उसकी शिक्षा का वित्त पोषण करना।
922
00:57:48,936 --> 00:57:52,061
अगर उसकी शादी हो गई,
परिवार की देखभाल करने वाला कोई नहीं है।
923
00:57:52,227 --> 00:57:53,519
इसलिए वह अभी भी सिंगल है।
924
00:57:56,994 --> 00:57:58,202
- सूरी चाचा ...
- मुझे बताओ प्रिय।
925
00:57:58,266 --> 00:57:59,766
विनय आपको एक आदमी का विवरण भेजेगा।
926
00:57:59,810 --> 00:58:01,061
मैं नहीं जानता कि आप इसे कैसे करेंगे।
927
00:58:01,186 --> 00:58:02,936
उसे हमारी कंपनी में अच्छी नौकरी दिलाएं।
928
00:58:03,227 --> 00:58:05,394
मुझे उसका विवरण भेजें,
बाकी का ख्याल रखूंगा।
929
00:58:27,102 --> 00:58:28,102
मैं उसे फोन दे रहा हूं।
930
00:58:32,685 --> 00:58:33,394
अरे!
931
00:58:33,894 --> 00:58:35,519
हवाई अड्डे के मुद्दे के बारे में ...
932
00:58:36,061 --> 00:58:39,353
न तो गृह मंत्री और न ही
सीएम मेरे पार जा सकते हैं।
933
00:58:41,302 --> 00:58:42,968
यह मेरी आखिरी कॉल है।
934
00:58:43,353 --> 00:58:44,810
अगर आप मुझे दोबारा कॉल करने के लिए मजबूर करते हैं ...
935
00:58:45,102 --> 00:58:46,519
आप इसका उत्तर देने के लिए जीवित नहीं होंगे।
936
00:58:52,519 --> 00:58:55,061
आपने मान लिया होगा
मैं एक मूर्खतापूर्ण धमकी और छोड़ दूँगा।
937
00:59:16,936 --> 00:59:18,602
क्या आप अभी भी उसके बारे में सोच रहे हैं?
938
00:59:18,727 --> 00:59:20,269
देवता सुनो। जाने दो।
939
00:59:20,560 --> 00:59:21,560
यह मुमकिन नहीं है।
940
00:59:21,644 --> 00:59:25,186
उसे जाने के लिए 100 रुपये की बात नहीं है।
941
00:59:25,519 --> 00:59:26,727
यह लगभग 1500 करोड़ है।
942
00:59:27,144 --> 00:59:28,436
आपके दिमाग में पैसा है
अभी।
943
00:59:28,519 --> 00:59:31,311
यदि आप इसे बनाए रखते हैं,
हमें आपके लिए शोक करना होगा।
944
00:59:31,769 --> 00:59:32,727
मेरी बात सुनो।
945
00:59:32,936 --> 00:59:34,644
यह तब तक असंभव है जब तक देवता हैं
शामिल है।
946
00:59:34,936 --> 00:59:37,311
सर, मैम 2 करोड़ मांग रही है
आप घर भेज देंगे।
947
00:59:38,436 --> 00:59:40,186
उसे बताओ कि वह दोपहर तक होगा।
948
00:59:40,519 --> 00:59:43,353
Oi! मंत्रालय पर्याप्त नहीं है
उसे बनाए रखने के लिए।
949
00:59:43,478 --> 00:59:45,227
- मुझे सीएम बनना पड़ेगा।
- एक कोशिश करो।
950
00:59:45,311 --> 00:59:46,102
नमस्ते महोदया।
951
00:59:46,144 --> 00:59:47,727
सर इसे दोपहर तक भेज देंगे।
952
00:59:47,977 --> 00:59:50,186
एक विधायक सिम्हाचलम में बहुत पहले से था।
953
00:59:51,352 --> 00:59:52,494
क्या आप उसे जानते हो?
954
00:59:53,102 --> 00:59:54,311
बेशक।
955
00:59:54,602 --> 00:59:56,894
वह 15 वर्षों से दृष्टि से बाहर है।
956
00:59:56,977 --> 00:59:58,436
उसने कल रात मुझे फोन किया।
957
01:00:00,353 --> 01:00:01,877
उसने मुझे वही बताया जो तुमने मुझे बताया था।
958
01:00:02,394 --> 01:00:03,916
यह तब तक असंभव है जब तक देवता हैं
शामिल है।
959
01:00:04,102 --> 01:00:05,394
यही तो कोई भी कहेगा।
960
01:00:05,685 --> 01:00:07,977
लेकिन उसका संस्करण थोड़ा अलग था।
961
01:00:09,144 --> 01:00:10,894
आपने कहा कि जब तक यह असंभव है
देवा शामिल हैं।
962
01:00:12,353 --> 01:00:14,644
लेकिन उन्होंने कहा कि हम कुछ भी कर सकते हैं
अगर देवा नहीं है।
963
01:00:17,269 --> 01:00:19,019
यह उतना आसान नहीं है जितना आपके सिर में है।
964
01:00:19,144 --> 01:00:21,102
जब तक हम कोशिश नहीं करेंगे, हम कभी नहीं जान पाएंगे।
965
01:00:24,227 --> 01:00:25,353
किसे फ़ोन कर रहे हो?
966
01:00:25,727 --> 01:00:27,769
उसके विदेशों में भी दुश्मन हैं।
967
01:00:28,019 --> 01:00:29,019
मैं उनमें से एक को बुला रहा हूं।
968
01:00:36,289 --> 01:00:37,061
नमस्ते।
969
01:00:37,157 --> 01:00:39,590
हम मारा व्यापार है और वह अपने लोगों को भेजा ...
970
01:00:40,082 --> 01:00:41,810
- जब हम उसके आदमियों को पीटते हैं।
- पुलिस आ रही है।
971
01:00:41,977 --> 01:00:44,353
- पुलिस ?!
- अरे! स्टॉक साफ़ करें।
972
01:00:44,478 --> 01:00:45,936
इसे यहां से निकालो।
973
01:00:46,102 --> 01:00:47,478
यह सब छिपाओ।
974
01:00:47,644 --> 01:00:48,894
उस बॉक्स को भी साफ करें।
975
01:00:49,311 --> 01:00:50,560
अंदर ज्यादा है।
976
01:00:50,894 --> 01:00:51,894
इसे वहाँ रखो।
977
01:01:22,644 --> 01:01:23,719
जगह खोजो।
978
01:01:27,407 --> 01:01:28,583
क्या यहाँ लाता है, सर?
979
01:01:29,227 --> 01:01:31,478
हमें जानकारी है कि
आप यहाँ शराब बेच रहे हैं।
980
01:01:31,685 --> 01:01:33,019
क्या आप उड़ीसा से हैं?
981
01:01:33,186 --> 01:01:34,810
यहां शराब प्रतिबंधित है।
उसे बताओ, दोस्तों।
982
01:01:35,311 --> 01:01:38,227
तुम्हें पता चल जाएगा कि मैं कहाँ से हूँ
एक बार मुझे स्टॉक मिल जाए।
983
01:02:04,186 --> 01:02:05,852
हमने हर जगह चेक किया, सर।
हमें कुछ नहीं मिला।
984
01:02:05,977 --> 01:02:07,311
जो कुछ। चलो चले।
985
01:02:07,685 --> 01:02:10,019
आज आप भाग्यशाली हो गए।
986
01:02:10,227 --> 01:02:12,602
मैं किसी दिन तुम्हें बेनकाब करूँगा।
987
01:02:13,186 --> 01:02:14,560
हम बाद में मिलेंगे।
988
01:02:14,810 --> 01:02:17,269
पहले अपने बॉस को बताएं कि आप असफल हो गए
मुझे दरार करने के लिए।
989
01:02:17,560 --> 01:02:18,544
जाने देना।
990
01:02:23,636 --> 01:02:25,050
[चेंजिंग पेरियर्स]
991
01:02:36,144 --> 01:02:38,478
तुम कहाँ जा रहे हो?
वह यहाँ पवित्र भेंट के लिए नहीं है।
992
01:02:43,698 --> 01:02:44,573
क्या?
993
01:02:45,207 --> 01:02:47,791
क्या आप यहाँ अपने पापों को धोने के लिए हैं?
994
01:02:48,345 --> 01:02:49,179
हाँ सही।
995
01:02:49,686 --> 01:02:50,936
आपने क्या पाप किए हैं?
996
01:02:51,195 --> 01:02:52,542
मैं आपसे बात कर रहा हूँ।
997
01:02:53,000 --> 01:02:54,792
आओ! वह बहुत ज्यादा है।
998
01:02:55,791 --> 01:02:57,874
तुम्हें पता है कि मैं एक महान निम्नलिखित मिला है
मेरी कॉलोनी में।
999
01:03:04,457 --> 01:03:05,332
अरे नहीं!
1000
01:03:09,483 --> 01:03:10,775
अरे! यह मेरे पिताजी हैं।
1001
01:03:11,732 --> 01:03:13,691
मुझे लगा कि आपके पिताजी हमें अलग कर देंगे।
1002
01:03:14,027 --> 01:03:15,910
मुझे नहीं पता था कि वह हमें इसके करीब लाएगा।
1003
01:03:17,741 --> 01:03:18,616
- चाचा!
- अरे!
1004
01:03:18,943 --> 01:03:20,355
आपकी बेटी यहीं है।
1005
01:03:22,731 --> 01:03:24,856
क्या मैं उसे बुलाऊंगा?
आइए। इसे सुलझाते हैं।
1006
01:03:25,557 --> 01:03:26,766
आओ, हम इसका मुकाबला करें।
1007
01:03:29,172 --> 01:03:30,256
क्या आपको बच्चे पसंद हैं?
1008
01:03:30,381 --> 01:03:31,172
हाँ।
1009
01:03:31,728 --> 01:03:33,061
तुम शादी क्यों नहीं करते?
1010
01:03:33,589 --> 01:03:34,965
मुझे उस आदमी को ढूंढना चाहिए जिसे मैं प्यार करता हूं।
1011
01:03:35,839 --> 01:03:37,673
मुझे लगता है कि आप अभी उससे बात कर रहे हैं।
1012
01:03:38,589 --> 01:03:40,048
आपके पास कितनी लड़कियां हैं?
इस लाइन का इस्तेमाल किया?
1013
01:03:40,548 --> 01:03:41,422
दो।
1014
01:03:41,631 --> 01:03:43,297
हम्म। क्या हुआ?
1015
01:03:43,756 --> 01:03:44,589
और क्या?
1016
01:03:44,673 --> 01:03:45,965
पहली लड़की ने मुझे एक जोरदार थप्पड़ मारा।
1017
01:03:47,422 --> 01:03:48,798
दूसरे के बारे में क्या?
1018
01:03:49,881 --> 01:03:50,923
मैंने बस उसे बताया।
1019
01:03:51,297 --> 01:03:54,589
मुझे आश्चर्य है कि उसकी प्रतिक्रिया क्या होने जा रही है।
1020
01:04:18,232 --> 01:04:20,232
क्या आप उसे और उसके पेशे को जानते हैं?
1021
01:04:21,005 --> 01:04:22,111
हां पिताजी।
1022
01:04:23,439 --> 01:04:25,232
लेकिन ऐसा कुछ नहीं है जैसा आपने मान लिया।
1023
01:04:25,648 --> 01:04:27,107
फिर कोई समस्या नहीं है।
1024
01:04:28,065 --> 01:04:30,648
मैं बस आप को बताना चाहता हूं
मेरी राय पहले से।
1025
01:04:31,648 --> 01:04:33,606
आप कहते हैं कि वह जानता है कि वह क्या करता है।
1026
01:04:33,690 --> 01:04:35,648
इसलिए आपको जोखिम भी पता होना चाहिए।
1027
01:04:37,232 --> 01:04:38,981
जीवन में तनाव होना काफी आम है।
1028
01:04:39,981 --> 01:04:41,690
लेकिन तनाव के साथ जीवन जी रहा है
चिंताजनक है।
1029
01:04:42,564 --> 01:04:43,856
आप इसे क्यों ला रहे हैं?
1030
01:04:44,065 --> 01:04:45,773
चलो उसे एक अच्छा गठबंधन मिल जाए
और उससे शादी कर लो।
1031
01:04:49,508 --> 01:04:51,633
आपको दिशा की उतनी ही आवश्यकता है
आपको आज़ादी चाहिए।
1032
01:04:52,124 --> 01:04:53,415
यही कारण है कि मैं बहुत खास हूं।
1033
01:04:53,600 --> 01:04:55,850
यह आपका जीवन और आपका निर्णय है।
1034
01:04:56,192 --> 01:04:57,108
यह आप पर निर्भर करता है।
1035
01:05:09,306 --> 01:05:10,388
भाई, भाभी ...
1036
01:05:12,733 --> 01:05:14,067
आपने अपने पिताजी को क्या बताया?
1037
01:05:14,441 --> 01:05:16,067
जानना नहीं चाहता कि उसने क्या कहा?
1038
01:05:16,234 --> 01:05:17,858
मुझे पता है कि आपके पिताजी ने क्या कहा होगा।
1039
01:05:18,538 --> 01:05:19,997
मैं जानना चाहता हूं कि आपके शब्द क्या थे।
1040
01:05:20,663 --> 01:05:23,580
कब क्या चर्चा करनी है
मुझे पता है तुम क्या करते हो?
1041
01:05:25,747 --> 01:05:29,997
मुझे विश्वास है कि मेरे पिताजी हमें स्वीकार करेंगे
अगर आपने सब कुछ छोड़ दिया।
1042
01:05:32,788 --> 01:05:33,830
देखिए, गीता ...
1043
01:05:35,009 --> 01:05:36,550
क्या हमें अलग बनाता है ...
1044
01:05:36,997 --> 01:05:38,039
आप उठे थे।
1045
01:05:38,622 --> 01:05:39,663
मैं बड़ा हुआ।
1046
01:05:40,164 --> 01:05:41,955
मेरे जीवन का अब तक कोई उद्देश्य नहीं था।
1047
01:05:43,747 --> 01:05:45,997
सही या गलत, मैं अब एक व्यवसाय चला रहा हूं।
1048
01:05:46,788 --> 01:05:48,288
बहुत से लोग मुझ पर निर्भर हैं।
1049
01:05:48,663 --> 01:05:49,872
मैं तुम्हें जाने नहीं दे सकता।
1050
01:05:51,205 --> 01:05:54,997
मैं अपने लोगों को पीछे नहीं छोड़ सकता
तुम्हारे लिए भी।
1051
01:06:10,122 --> 01:06:11,136
क्या हुआ?
1052
01:06:12,234 --> 01:06:15,400
उन्होंने 2 कांस्टेबल नियुक्त किए
दिन के लिए भी।
1053
01:06:15,986 --> 01:06:18,320
हमारे पास एक भी ग्राहक नहीं है
कल से।
1054
01:06:19,928 --> 01:06:21,345
यह लंबे समय तक नहीं चल सकता।
1055
01:06:22,339 --> 01:06:24,715
हम बेच रहे हैं के रूप में वह 2 पुलिस सौंपा
हमारी कॉलोनी में ही।
1056
01:06:25,262 --> 01:06:27,095
यदि हम सभी विजाग पर बेचते हैं तो वह क्या कर सकता है?
1057
01:06:27,252 --> 01:06:27,835
हाँ सही।
1058
01:06:27,960 --> 01:06:30,085
क्या आपको नहीं लगता कि आप रास्ते में हैं
तूम्हारे सिर के ऊपर?
1059
01:06:31,543 --> 01:06:34,002
क्या आप पैसे की तरह जानते हैं
हमें इसे काम करने की आवश्यकता है?
1060
01:06:37,747 --> 01:06:38,658
मुझे पता है।
1061
01:06:48,767 --> 01:06:50,641
इससे हम जीवन यापन कर सकते हैं।
1062
01:06:51,007 --> 01:06:52,132
इतनी जल्दी नहीं।
1063
01:06:52,486 --> 01:06:53,844
हमें पुलिस की नजर से बचना चाहिए ...
1064
01:06:53,966 --> 01:06:56,300
हमारे स्टॉक को बेचें और पैसा कमाएं।
1065
01:06:56,402 --> 01:06:57,610
बहुत काम है।
1066
01:06:59,901 --> 01:07:01,318
महोदय, वाहनों ने हमें पार किया।
1067
01:07:01,401 --> 01:07:02,609
हम पहले से ही स्थिति में हैं।
1068
01:07:02,776 --> 01:07:04,277
हमें बारीकी से पालन करें। ऊपर।
1069
01:07:13,193 --> 01:07:13,943
अरे!
1070
01:07:15,609 --> 01:07:16,752
पुलिस।
1071
01:07:18,359 --> 01:07:19,611
अरे नहीं! पकड़े गए थे।
1072
01:07:21,818 --> 01:07:23,443
अरे! अरे! अरे!
तुम क्या कर रहे हो?
1073
01:07:23,568 --> 01:07:24,943
सावधान!
1074
01:07:35,299 --> 01:07:36,758
लॉरी चालक को आगे बढ़ने के लिए कहें।
1075
01:07:37,099 --> 01:07:38,932
शीघ्र! आगे बढ़ो! ले जाएँ!
1076
01:09:00,036 --> 01:09:01,786
सर, वे चले गए।
1077
01:09:08,443 --> 01:09:11,026
मैं तुम्हारे बारे में नहीं जानता, यार।
लेकिन मैंने अपनी पैंट लगभग उतार दी।
1078
01:09:11,193 --> 01:09:12,526
आप हमारे विपरीत ईमानदार हो रहे हैं।
1079
01:09:12,609 --> 01:09:13,818
बस।
1080
01:09:26,408 --> 01:09:29,284
अरे! मुझे पता था कि तुम बच जाओगे और यहाँ आ जाओगे।
1081
01:09:29,455 --> 01:09:30,497
इसीलिए मैं यहां सीधे आया था।
1082
01:09:31,158 --> 01:09:33,241
हमने स्टॉक से भरी एक लॉरी खरीदी
हमारे सारे पैसे से।
1083
01:09:33,533 --> 01:09:35,367
लेकिन उन्होंने लॉरी चालक को रिश्वत दी।
1084
01:09:44,212 --> 01:09:44,878
देवा ...
1085
01:09:49,837 --> 01:09:52,045
यहां तक कि एक बल्ब बिना बिजली के चमकता नहीं है।
1086
01:09:53,628 --> 01:09:57,003
आपको क्या लगा कि आप चमक सकते हैं
इस व्यवसाय में
1087
01:09:57,503 --> 01:09:58,795
हे भगवान!
1088
01:10:00,212 --> 01:10:02,795
नीचे गिरने पर आपको चोट लगेगी।
1089
01:10:04,445 --> 01:10:07,146
यदि आप जल्दबाजी में निर्णय लेते हैं,
वे पीछे हटेंगे।
1090
01:10:07,962 --> 01:10:08,962
इस तरह।
1091
01:10:11,878 --> 01:10:13,586
इसके बाद सावधान रहें।
1092
01:10:30,503 --> 01:10:31,129
हाँ।
1093
01:10:31,212 --> 01:10:33,333
केविन। मैंने पैसे भेजे हैं
अपने सभी खातों के लिए।
1094
01:10:33,545 --> 01:10:35,003
चिंता मत करो। सब कुछ सेट है।
1095
01:10:35,118 --> 01:10:36,659
आज रात को तुम्हारा काम हो जाएगा।
1096
01:11:13,420 --> 01:11:14,254
नमस्ते, देवा।
1097
01:11:14,586 --> 01:11:16,670
मुझे लगता है कि कोई मेरा पीछा कर रहा है।
1098
01:11:18,045 --> 01:11:19,087
जैसा मैं कहता हूं करो।
1099
01:12:03,129 --> 01:12:04,170
कार से बाहर निकलो!
1100
01:12:10,414 --> 01:12:11,748
इससे पहले कि मैं फिल्म के साथ किया जाता है ...
1101
01:12:11,907 --> 01:12:14,115
पता लगाएँ कि कौन मेरा पीछा कर रहा है और क्यों।
1102
01:12:35,670 --> 01:12:37,461
[आगामी भाषा सीखने]
1103
01:12:47,409 --> 01:12:49,687
[आगामी भाषा सीखने]
1104
01:13:13,302 --> 01:13:17,826
देवा, किसी ने उन्हें हमारे पीछे आने के लिए पैसे दिए
और पकड़े गए।
1105
01:13:18,087 --> 01:13:19,254
मुझे इस पर शक है।
1106
01:15:14,503 --> 01:15:15,295
देवा!
1107
01:15:15,670 --> 01:15:16,545
देवा, उठो!
1108
01:15:16,767 --> 01:15:17,641
देवा, उठो!
1109
01:15:18,935 --> 01:15:19,643
देवा!
1110
01:15:19,753 --> 01:15:20,670
देवा, उठो!
1111
01:15:21,584 --> 01:15:22,381
मदद!
1112
01:15:23,378 --> 01:15:24,254
मदद!
1113
01:15:25,336 --> 01:15:26,336
मदद!!!
1114
01:15:34,545 --> 01:15:35,420
देवा!
1115
01:15:36,045 --> 01:15:36,936
देवा!
1116
01:16:45,323 --> 01:16:46,198
सूरी चाचा ...
1117
01:16:46,656 --> 01:16:47,790
प्रिय चिंता मत करो ...
1118
01:16:47,864 --> 01:16:49,073
वह ठीक हो जाएगा।
1119
01:16:49,573 --> 01:16:50,906
- सर्जरी की गई है?
- अभी भी चल रहा है।
1120
01:16:51,864 --> 01:16:53,114
ऑपरेशन हो गया है।
1121
01:16:53,198 --> 01:16:54,698
उसकी हालत गंभीर है।
1122
01:16:54,864 --> 01:16:58,073
वह निगरानी में होना चाहिए
अगले 24 घंटों के लिए।
1123
01:17:02,614 --> 01:17:03,507
यह किसने किया?
1124
01:17:03,573 --> 01:17:04,656
हम नहीं जानते।
1125
01:17:22,757 --> 01:17:24,132
मैं कुछ खाने के लिए ले आता हूँ।
1126
01:17:24,265 --> 01:17:25,015
ज़रूर।
1127
01:17:33,406 --> 01:17:35,573
गीता, तुम कल से यहाँ हो।
1128
01:17:35,993 --> 01:17:36,993
मैं बच्चा देखूंगा।
1129
01:17:37,058 --> 01:17:38,392
तुम घर जाकर तरोताजा क्यों नहीं हो जाते?
1130
01:17:39,226 --> 01:17:40,030
नहीं।
1131
01:17:40,600 --> 01:17:43,097
मुझे यहाँ कब आना है
वह जाग गई।
1132
01:17:43,949 --> 01:17:44,943
ठीक है।
1133
01:17:45,269 --> 01:17:46,102
वे लोग कौन थे?
1134
01:17:46,158 --> 01:17:47,449
वे देव को क्यों मारना चाहते थे?
1135
01:17:48,231 --> 01:17:49,106
मुझे नहीं पता।
1136
01:17:49,241 --> 01:17:50,491
वह बहुत अच्छा आदमी है।
1137
01:17:50,756 --> 01:17:52,298
मुझे लगता है कि लोग मानवता के लिए नहीं हैं।
1138
01:17:52,439 --> 01:17:53,522
यह परिणाम है।
1139
01:17:55,424 --> 01:17:57,299
मैं उसके लिए काम कर रहा हूं
अब 12 साल के लिए।
1140
01:17:57,593 --> 01:17:59,176
मैं नहीं जानता कि क्या हुआ
भूतकाल में।
1141
01:17:59,317 --> 01:18:00,942
सिवाय इसके कि वह सहस्र के साथ कब ...
1142
01:18:01,381 --> 01:18:02,798
वह काफी गंभीर आदमी था।
1143
01:18:03,268 --> 01:18:06,559
लेकिन जब से तुम उसके जीवन में आए ...
मैं उसे मुस्कुराता हुआ देख सकता हूं।
1144
01:18:07,983 --> 01:18:09,275
मुझे यकीन नहीं हुआ कि ऐसा हुआ।
1145
01:18:09,658 --> 01:18:11,033
मुझे उसकी भावनाओं पर यकीन नहीं है।
1146
01:18:11,168 --> 01:18:13,043
लेकिन सहस्र आपको वास्तव में पसंद करता है।
1147
01:18:16,325 --> 01:18:17,575
मुझे पता है कि वे अच्छे लोग हैं।
1148
01:18:18,184 --> 01:18:20,851
आपने बिना मेरे भाई की मदद की
मेरा ज्ञान।
1149
01:18:21,559 --> 01:18:25,101
मुझे पता है कि सहस्र इसका कारण है
उसे नौकरी मिल गई।
1150
01:18:26,933 --> 01:18:27,964
ऊपरवाले की दुआ से...
1151
01:18:28,434 --> 01:18:30,105
मैं बस चाहता हूं कि वह सुरक्षित और स्वस्थ रहे।
1152
01:18:32,976 --> 01:18:34,518
उसकी हालत स्थिर है।
1153
01:18:34,768 --> 01:18:36,143
अब तुम जाकर उसे देख सकते हो।
- सुकर है!
1154
01:18:36,226 --> 01:18:37,684
सहस्र, चलो देव को देखते हैं।
1155
01:19:01,650 --> 01:19:02,837
क्या आपको पता चला कि यह कौन था?
1156
01:19:04,678 --> 01:19:05,219
नहीं।
1157
01:19:05,313 --> 01:19:07,313
मैंने लोगों पर एक पृष्ठभूमि की जाँच की
हमें सुरंग में मिला।
1158
01:19:08,152 --> 01:19:10,319
भारत से किसी ने भुगतान किया
आपका पीछा करने के लिए एक हिट आदमी ...
1159
01:19:11,930 --> 01:19:14,138
मैं फोन के रूप में कॉल का पता नहीं लगा सका
बंद कर दिया गया था।
1160
01:19:16,846 --> 01:19:18,305
मुझे लग रहा है कि यह सिम्हाचलम है।
1161
01:19:18,638 --> 01:19:19,680
क्षमा कीजिय।
1162
01:19:19,888 --> 01:19:20,971
समय समाप्त हो गया है।
1163
01:19:21,055 --> 01:19:22,305
तुम्हें अभी छोड़ना है।
1164
01:19:24,888 --> 01:19:25,821
आइए।
1165
01:19:31,680 --> 01:19:32,360
हाँ।
1166
01:19:32,513 --> 01:19:33,930
बस अस्पताल से फोन आया।
1167
01:19:34,805 --> 01:19:36,138
देवा खतरे से बाहर है।
1168
01:19:40,888 --> 01:19:43,013
आपने कुछ स्थानीय गुंडों को काम पर रखा है
पैसे बचाने के लिए।
1169
01:19:43,138 --> 01:19:44,555
वह काम पूरा नहीं कर सका।
1170
01:19:45,221 --> 01:19:46,555
आप भूमि इतनी बुरी तरह से, हुह चाहते थे?
1171
01:19:46,638 --> 01:19:49,180
उन 700 एकड़ में अपनी कब्र खोदो।
1172
01:19:50,513 --> 01:19:52,055
हम जमीन खो चुके होते
अगर आपने एयरपोर्ट को मंजूरी दे दी है।
1173
01:19:52,596 --> 01:19:53,805
लेकिन अब जब आपने देव के साथ खिलवाड़ किया है ...
1174
01:19:53,930 --> 01:19:56,388
वह हम दोनों को मुश्किल में डालने वाला है।
1175
01:19:56,513 --> 01:19:57,263
ठीक है, मैडम।
1176
01:19:57,358 --> 01:20:00,297
मैडम ने कुछ जमीन देखी ...
- उससे पूछो ...
1177
01:20:00,875 --> 01:20:01,829
दफा हो जाओ!
1178
01:20:02,398 --> 01:20:04,638
सर वास्तव में निराश हैं।
1179
01:20:05,596 --> 01:20:06,846
गंभीर रूप के साथ क्या है?
1180
01:20:07,096 --> 01:20:08,180
बोली विदाई, एह?
1181
01:20:10,263 --> 01:20:12,180
वह भाग्यशाली हो गया और दूसरे दिन बच गया।
1182
01:20:13,096 --> 01:20:14,221
रोज संडे नहीं है।
1183
01:20:31,221 --> 01:20:32,471
हमारी पूरी योजना विफल हो गई।
1184
01:20:32,596 --> 01:20:33,263
महोदय...
1185
01:20:33,638 --> 01:20:34,263
क्या?
1186
01:20:34,305 --> 01:20:35,805
कल देव को छुट्टी दे दी जाएगी।
1187
01:20:47,013 --> 01:20:49,888
हाँ। अगर उसे छुट्टी दे दी जाए,
आप मरने वाले पहले व्यक्ति होंगे।
1188
01:20:50,513 --> 01:20:53,166
सुनिश्चित करें कि वह शवगृह तक पहुंचे
अस्पताल से।
1189
01:20:54,638 --> 01:20:56,305
मैं डिस्चार्ज की औपचारिकताएं पूरी करूंगा।
1190
01:21:50,388 --> 01:21:51,138
जल्द मिलेंगे।
1191
01:21:51,221 --> 01:21:53,471
मैं आपको दोबारा नहीं देखना चाहता।
केवल वह वापस आ रहा है। हम नहीं।
1192
01:21:54,377 --> 01:21:55,627
तुम इतने नाराज क्यों हो, बाबाजी?
1193
01:21:55,680 --> 01:21:57,263
क्या यह स्पष्ट नहीं है? मुझे बंद कर दिया गया है
अब 6 महीने के लिए।
1194
01:21:57,305 --> 01:21:58,937
मंगा मेरे लिए इतना चिंतित होना चाहिए।
1195
01:22:00,013 --> 01:22:01,273
आप बढ़ा - चढ़ा कर बता रहे हैं।
1196
01:22:01,346 --> 01:22:03,096
अवश्य मैं करूँगा।
तुम्हें पता है कि हम विशेष बंधन साझा करते हैं।
1197
01:22:03,305 --> 01:22:04,263
मुझे लगा कि यह एकतरफा है।
1198
01:22:04,346 --> 01:22:06,388
ऐसा कौन कहता है?
क्या उसने तुमसे कहा था?
1199
01:22:06,430 --> 01:22:07,888
अगर उसने किया, तो मैं उसे मार दूंगा और जेल जाऊंगा।
1200
01:22:07,971 --> 01:22:09,013
ऑटो! रुकें!
1201
01:22:11,346 --> 01:22:13,346
पुराने डाकघर को कितना?
- 70 रुपए।
1202
01:22:13,680 --> 01:22:16,263
मैं केवल 6 महीने जेल में रहा हूं।
मुझे किराए का पता है।
1203
01:22:16,346 --> 01:22:18,638
- जो कुछ। अंदर आओ।
- आपको मेरी जगह बंद कर दिया जाना चाहिए।
1204
01:22:19,153 --> 01:22:20,171
चले जाओ।
1205
01:22:22,846 --> 01:22:23,638
प्रिय...
1206
01:22:24,346 --> 01:22:28,138
आप इस कॉलोनी में सभी की देखभाल करते हैं।
1207
01:22:29,055 --> 01:22:34,055
हमें यह सुनकर वाकई दुख हुआ
आप जेल में थे।
1208
01:22:36,074 --> 01:22:38,157
हमलोग आपके बिना क्या करेंगे?
1209
01:22:38,680 --> 01:22:40,096
जब तक तुम मेरे साथ हो मैं ठीक रहूँगा।
1210
01:22:40,180 --> 01:22:41,596
आपको चेतावनी देने के लिए ...
1211
01:22:41,846 --> 01:22:43,805
वो पुलिस वाले यहाँ आ गए
जब तुम दूर थे।
1212
01:22:52,763 --> 01:22:54,721
यह ठीक है अगर वे हमें परेशान करते हैं ...
1213
01:22:55,180 --> 01:22:56,513
हम चाहते हैं कि आप सुरक्षित रहें।
1214
01:22:57,096 --> 01:22:59,096
वे शक्ति और कद के व्यक्ति हैं।
1215
01:22:59,346 --> 01:23:00,721
आप उनके साथ खिलवाड़ क्यों करते हैं?
1216
01:23:09,346 --> 01:23:10,221
वह क्या है?
1217
01:23:10,402 --> 01:23:11,715
- दूध।
- इसे जाँचे।
1218
01:23:12,930 --> 01:23:14,825
यह नहीं है कि आप कैसे जांचते हैं।
इसे आपको इसी तरह करना होगा।
1219
01:23:18,096 --> 01:23:18,926
देवा!
1220
01:23:20,013 --> 01:23:21,763
क्या? क्या आप हमें मारने जा रहे हैं?
1221
01:23:22,734 --> 01:23:26,234
पुरानी आदतें और नई लत
इतनी आसानी से दूर मत जाओ।
1222
01:23:26,619 --> 01:23:28,869
मैं इसकी पुष्टि करने के लिए यहां हूं।
1223
01:23:29,601 --> 01:23:32,059
आपको पता है कि आपको क्या करना है, है ना?
1224
01:23:32,721 --> 01:23:35,805
इस बार, आपको पैरोल नहीं दी जाएगी।
1225
01:23:36,513 --> 01:23:37,388
चल दर!
1226
01:23:43,596 --> 01:23:44,221
देवा!
1227
01:23:44,388 --> 01:23:46,138
हमने ड्राइवर को ढूंढ लिया
जिसने हमें पिछली बार बरगलाया था।
1228
01:23:52,346 --> 01:23:53,209
मुझे छोड़ दो.
1229
01:23:57,846 --> 01:23:59,471
भक्ति आप सभी को भगवान पर भरोसा करने की जरूरत है।
1230
01:24:00,275 --> 01:24:01,650
लेकिन जब आपको इंसान पर भरोसा करने की जरूरत हो ...
1231
01:24:02,221 --> 01:24:03,358
आपको साहस चाहिए।
1232
01:24:03,596 --> 01:24:04,763
वो एक गलती थी। मुझे माफ कर दो, देवा।
1233
01:24:04,836 --> 01:24:06,377
हर्गिज नहीं। यह आपकी गलती नहीं थी।
1234
01:24:06,805 --> 01:24:08,403
हर कोई इसे पैसे के लिए करता है ...
1235
01:24:08,798 --> 01:24:10,048
यह हमारी तस्करी हो ...
1236
01:24:11,180 --> 01:24:12,919
या आप मुखबिर हो रहे हैं।
1237
01:24:16,096 --> 01:24:17,805
देवा, मेरी बात सुनो।
1238
01:24:18,596 --> 01:24:20,596
आप से अगले कुछ शब्द तय करेंगे ...
1239
01:24:21,177 --> 01:24:24,385
अगर आप यहां से निकल जाएंगे
जीवित या मृत।
1240
01:24:25,055 --> 01:24:27,221
तो ... उन्हें बुद्धिमानी से चुनें।
1241
01:24:28,221 --> 01:24:30,555
माल वाहक में कल आ रहा है ...
1242
01:24:30,680 --> 01:24:33,010
4 डिब्बों में पदार्थ होते हैं
विधायक से संबंधित।
1243
01:24:34,138 --> 01:24:36,689
उसकी जानकारी तक उसे यहां रखें
मान्य है।
1244
01:24:37,055 --> 01:24:38,174
यह सच है, देव।
1245
01:24:38,430 --> 01:24:39,263
उसे ले लो, दोस्तों!
1246
01:24:39,430 --> 01:24:40,263
ले जाएँ!
1247
01:26:00,148 --> 01:26:01,796
सिग्नल बदलो।
1248
01:26:48,388 --> 01:26:50,794
यदि आप मुझे इस का उपयोग नहीं करना चाहते हैं ...
1249
01:26:51,096 --> 01:26:52,471
मैं तुम्हें यहाँ से बाहर करना चाहता हूँ।
1250
01:27:24,680 --> 01:27:25,346
पिता...
1251
01:27:26,055 --> 01:27:28,138
हमारा पदार्थ चुरा लिया गया है
माल वाहक से कल रात।
1252
01:27:34,399 --> 01:27:36,648
अगर दुनिया में कुछ भी है
वह पैसा नहीं खरीद सकता ...
1253
01:27:37,232 --> 01:27:38,481
पैसा ही है।
1254
01:27:39,023 --> 01:27:40,440
इसलिए यह इतना मूल्यवान है।
1255
01:27:41,190 --> 01:27:42,815
यह उससे अधिक है जो वह प्रदान करता है।
1256
01:27:43,940 --> 01:27:45,648
सुनिश्चित करें कि आपके पुरुष पार नहीं करते हैं
हमारे साथ रास्ते।
1257
01:27:46,565 --> 01:27:48,107
पैसा आपके रास्ते आता रहेगा।
1258
01:27:50,731 --> 01:27:51,565
नमस्ते।
1259
01:27:51,648 --> 01:27:53,440
आयुक्त ... यह मैं हूँ ...
1260
01:27:54,731 --> 01:27:58,357
मेरी सामग्री गायब है
मालगाड़ी अरकू से आती है।
1261
01:27:58,898 --> 01:28:01,315
मुझे संदेह है कि यह उन कमीनों का है जिन्होंने इसे किया।
1262
01:28:01,565 --> 01:28:04,357
मैं शाम तक अपनी सामग्री वापस चाहता हूं।
1263
01:28:04,815 --> 01:28:06,648
महोदय! यह इतना आसान नहीं है।
1264
01:28:06,940 --> 01:28:07,940
कुछ करो...
1265
01:28:08,023 --> 01:28:10,690
गुमशुदगी की शिकायत दर्ज कराएं
पुलिस स्टेशन पर...
1266
01:28:10,898 --> 01:28:12,481
हम आगे की कार्रवाई करेंगे।
1267
01:28:17,940 --> 01:28:22,815
कमिश्नर ने मुझे चोरी की रिपोर्ट देने को कहा
यह जानने के बावजूद कि सामग्री क्या है।
1268
01:28:24,124 --> 01:28:25,957
उसने पक्ष बदल लिया होगा।
1269
01:28:26,315 --> 01:28:28,440
पीडितहल्ली, मेरी बात सुनो ...
1270
01:28:40,159 --> 01:28:42,576
के रूप में Paidithalli सभी को नियंत्रित करता है
बंदरगाह अनुबंध ...
1271
01:28:43,038 --> 01:28:45,663
उसने मेरी मदद करने वाले लोगों को निकाल दिया
मेरी कॉलोनी से…
1272
01:28:46,345 --> 01:28:48,053
और दूसरों को उनके नाम पर नियोजित किया।
1273
01:28:50,065 --> 01:28:51,690
आप यहां पर क्या कर रहे हैं
अपने गिरोह के साथ?
1274
01:28:51,773 --> 01:28:53,190
आप हमारे लोगों को काम पर क्यों नहीं रख रहे हैं?
1275
01:28:53,315 --> 01:28:54,773
यह मेरी इच्छा है। मैं उन्हें काम पर रखना नहीं चाहता।
1276
01:28:54,815 --> 01:28:55,606
तुम क्या करने वाले हो?
1277
01:28:55,648 --> 01:28:57,065
जब तक तुम करोगी तब तक मैं यहाँ रहूँगा।
1278
01:29:13,565 --> 01:29:14,606
आपका क्या मामला है?
1279
01:29:14,690 --> 01:29:15,606
कुछ नहीं सर।
1280
01:29:15,731 --> 01:29:17,274
हमें वहां पता चला
अंदर एक आपातकाल।
1281
01:29:17,440 --> 01:29:19,648
इसलिए हम यहां जांच के लिए पहुंचे
हमारे लोगों पर।
1282
01:29:19,940 --> 01:29:21,065
ऐसा कुछ नहीं हुआ।
1283
01:29:21,148 --> 01:29:22,773
हमारे लोगों को बाहर बुलाओ।
हम उन्हें देखेंगे और छोड़ देंगे।
1284
01:29:22,857 --> 01:29:24,857
आप उन्हें देख नहीं सकते।
उनमें से कोई भी यहां नहीं है।
1285
01:29:24,940 --> 01:29:25,982
वह झूठ बोल रहा है, सर।
1286
01:29:26,023 --> 01:29:27,565
रजिस्टर कहता है कि वे मौजूद हैं, सर।
1287
01:29:27,857 --> 01:29:28,857
आप देख सकते हैं।
1288
01:29:39,303 --> 01:29:40,040
यह क्या है?
1289
01:29:40,119 --> 01:29:42,577
मैंने उनके लिए हाजिरी लगाई और पैसे लिए।
1290
01:29:42,785 --> 01:29:43,619
अच्छा।
1291
01:29:44,148 --> 01:29:45,773
उसने आपको बड़ी चतुराई से फंसाया।
1292
01:29:45,940 --> 01:29:47,399
उसे आयुक्त का समर्थन प्राप्त है।
1293
01:29:47,570 --> 01:29:49,528
इस मुद्दे को उसके साथ सुलझाओ
जितनी जल्दी हो सके।
1294
01:29:49,898 --> 01:29:51,440
तुमने क्या किया है? आओ।
1295
01:29:52,898 --> 01:29:54,648
भाई, हम निजी में बात कर सकते हैं?
1296
01:29:59,606 --> 01:30:01,357
मुझे पता है ये सब तुम्हारी प्लानिंग है ।।
1297
01:30:01,523 --> 01:30:03,440
मैं चाहता हूं कि आप इसे अभी समाप्त करें।
1298
01:30:03,648 --> 01:30:04,606
तुम क्या चाहते हो?
1299
01:30:04,731 --> 01:30:06,731
हमारे लोगों की नौकरियों को स्थायी करें।
- स्थायी ?!
1300
01:30:07,274 --> 01:30:09,232
- उन्होंने मुझे समर्थन देने के लिए अपनी नौकरी खो दी।
- हाँ।
1301
01:30:09,274 --> 01:30:11,274
उन्हें मुनाफे में होना चाहिए,
क्या आपको नहीं लगता?
1302
01:30:11,399 --> 01:30:13,315
अगर मैं ऐसा करता हूं, तो मैं 70K के नुकसान में रहूंगा
हर महीने।
1303
01:30:14,148 --> 01:30:14,857
ओह।
1304
01:30:14,940 --> 01:30:17,648
अब, मान लीजिए कि आप बह गए
बंदरगाह अनुबंध। नुकसान क्या है?
1305
01:30:18,815 --> 01:30:21,107
मान लीजिए आप इस केस के लिए जेल जाते हैं।
आप कितना खो देंगे?
1306
01:30:22,606 --> 01:30:24,773
मान लीजिए आपको क्षतिपूर्ति करनी है
लापता परिवार।
1307
01:30:24,857 --> 01:30:25,857
आप कितना खो देंगे?
1308
01:30:25,898 --> 01:30:27,148
इस नुकसान की तुलना में…
1309
01:30:27,232 --> 01:30:29,274
मैं प्रति माह 70K खोना चाहते हैं।
उन्हें वापस बुलाओ ...
1310
01:30:29,565 --> 01:30:30,773
मैं उनकी उंगलियों के निशान लूंगा और
उन्हें घर भेज दो।
1311
01:30:30,815 --> 01:30:32,523
ये सही है। तुम समझदार हो।
1312
01:30:34,065 --> 01:30:35,523
हमारा मामला बताता है कि वे गायब हैं।
1313
01:30:35,648 --> 01:30:36,523
वे क्यों दिखाएंगे?
1314
01:30:36,565 --> 01:30:38,148
तो अगर तुम मुझे दस्तावेज दो…
1315
01:30:38,606 --> 01:30:40,940
मैं आपको उँगलियों के निशान को आगे करूँगा।
1316
01:30:41,523 --> 01:30:42,274
फिर मिलते हैं।
1317
01:30:43,222 --> 01:30:45,113
देवा! देवा! देवा!
1318
01:30:50,937 --> 01:30:53,896
आयुक्त देवा को बचा रहे हैं
हर खतरे से।
1319
01:30:55,010 --> 01:30:58,427
जब तक हम उसे चोट नहीं पहुँचा सकते
आप आयुक्त का तबादला कर दीजिए।
1320
01:30:59,399 --> 01:31:01,773
उन दिनों केए पॉल थे
विश्व शांति के लिए दौरा कर रहा था ...
1321
01:31:02,982 --> 01:31:04,606
आयुक्त के रूप में हमारी तरफ था ...
1322
01:31:04,982 --> 01:31:06,565
हमारा कारोबार फलफूल रहा था।
1323
01:31:37,232 --> 01:31:39,815
विशाखापत्तनम में किसी को भी
शराब के लिए हमारे पास आओ ...
1324
01:31:40,687 --> 01:31:42,187
शेयर संभालना मेरी जिम्मेदारी है ...
1325
01:31:42,357 --> 01:31:44,898
आप प्रसव का ध्यान रखें।
1326
01:31:54,274 --> 01:31:57,982
हमारा कारोबार बढ़ा, हमें एहसास हुआ
पैसा कई रंगों में आता है।
1327
01:32:31,783 --> 01:32:35,111
जो लोग उसके खिलाफ मौका नहीं खड़े थे
हमारे पास आने लगे ...
1328
01:32:35,900 --> 01:32:38,401
मुझे लगा कि मैं अपनों की मदद कर रहा हूं
जिसने मेरी सहायता मांगी ...
1329
01:32:38,789 --> 01:32:41,295
लेकिन उसने इसके लिए गलती की
उस पर मेरा विद्रोह।
1330
01:32:42,610 --> 01:32:44,444
भाई, उन्होंने गीता के लिए एक गठबंधन की व्यवस्था की है।
1331
01:32:45,027 --> 01:32:45,735
क्या?!
1332
01:32:45,819 --> 01:32:47,652
मंगा ने मुझे बताया।
क्या आप जानते हैं कि दूल्हा कौन है?
1333
01:33:01,569 --> 01:33:02,861
वह किस स्कूल से है?
1334
01:33:02,986 --> 01:33:04,819
वह स्कूल में नहीं है।
वह अब कॉलेज में है।
1335
01:33:04,902 --> 01:33:06,027
ओह, इतनी जल्दी?
1336
01:33:06,485 --> 01:33:09,527
शीघ्र? वह 2 साल से जा रही है।
1337
01:33:09,610 --> 01:33:10,485
अहां?
1338
01:33:16,680 --> 01:33:19,222
यह सबसे अच्छा गठबंधन है
मैं कभी पिताजी के पास गया हूं।
1339
01:33:20,444 --> 01:33:22,485
- यह शादी 2 साल चलेगी।
- क्या यहाँ लाता है, सर?
1340
01:33:23,944 --> 01:33:25,444
मैं उसे अपने घर वापस जाने के लिए यहाँ दिखा रहा हूँ।
1341
01:33:25,569 --> 01:33:26,527
उसने क्या किया, सर?
1342
01:33:26,569 --> 01:33:27,986
यह उनकी 5 वीं शादी है ...
1343
01:33:28,027 --> 01:33:31,069
तुम क्यों शरमा रहे हो?
यह आपका पहला है?
1344
01:33:31,361 --> 01:33:32,444
चलो चलते हैं।
1345
01:33:32,527 --> 01:33:34,694
मैं पेशाब करके आता हूँ, सर।
1346
01:33:34,819 --> 01:33:37,027
इस जगह से बदबू क्यों आती है?
सीधे स्टेशन जाते हैं।
1347
01:33:37,361 --> 01:33:38,569
चल दर। आओ।
1348
01:33:48,319 --> 01:33:49,902
मैंने आपके लिए खोल दिया क्योंकि
आप मेरे सेल मेट थे।
1349
01:33:49,986 --> 01:33:51,361
लेकिन तुम वापस मुझे छुरा, भाई।
1350
01:33:52,569 --> 01:33:54,777
मैं यहां शादी रद्द करने के लिए नहीं हूं
और हीरो बनो ...
1351
01:33:55,319 --> 01:33:58,598
सुनिश्चित करें कि यह शादी मार नहीं है
आपने जो स्वतंत्रता दी ...
1352
01:33:59,027 --> 01:34:02,569
उसे एक बेहतर गठबंधन खोजें ...
कोई है जो उसकी देखभाल करेगा ...
1353
01:34:03,735 --> 01:34:05,569
मैं दहेज का ख्याल रखूंगी ...
1354
01:34:07,111 --> 01:34:09,735
हम दोनों चाहते हैं कि वह खुश रहे।
1355
01:34:10,610 --> 01:34:11,527
फिर मिलते हैं।
1356
01:34:25,152 --> 01:34:25,944
अरे!
1357
01:34:29,819 --> 01:34:30,777
क्या आपके पास बंदूक है?
1358
01:34:31,152 --> 01:34:32,527
मेरे पास है। यहाँ आओ।
1359
01:34:33,735 --> 01:34:34,861
आपके पास बंदूक नहीं है?
1360
01:34:45,777 --> 01:34:47,694
यहां तक कि आप शादी नहीं करेंगे
अगर आप उनके साथ रहें। चले जाओ।
1361
01:34:48,444 --> 01:34:50,777
सावधान। यह खिलौना बंदूक नहीं है ...
यह एक ओरिजिन गन है।
1362
01:34:50,944 --> 01:34:51,694
आओ।
1363
01:34:54,194 --> 01:34:55,027
आपने क्या कहा?
1364
01:34:55,527 --> 01:34:58,278
एक गठबंधन खोजें जो आपसे बेहतर हो?
1365
01:34:59,576 --> 01:35:01,410
आप खर्च वहन करेंगे?
1366
01:35:02,861 --> 01:35:04,610
क्या मुझे उसे जीवन भर सहन करना चाहिए?
1367
01:35:05,752 --> 01:35:08,319
यदि आप इस बारे में चिंतित हैं
मेरी खुशी…
1368
01:35:09,902 --> 01:35:12,319
क्या आप नहीं जानते कि मुझे कौन खुश करता है?
1369
01:35:13,111 --> 01:35:14,278
मेरी बात सुनो।
- अरे!
1370
01:35:14,944 --> 01:35:16,485
बंदूक किसने पकड़ी है?
1371
01:35:18,194 --> 01:35:19,694
चुप हो जाओ और सुनो।
1372
01:35:20,853 --> 01:35:24,274
आप सोचते हैं कि आपकी प्रेमिका मिल रही है
शादी आपको महान बनाती है?
1373
01:35:28,470 --> 01:35:29,637
आप मुझसे क्या करने की उम्मीद करते हैं?
1374
01:35:31,127 --> 01:35:32,529
मुझसे शादी कर लो।
1375
01:35:50,886 --> 01:35:51,886
क्या आप चुंबना चाहते हैं?
1376
01:35:55,962 --> 01:36:05,728
'' सीता की शादी की घंटी बज रही है ''
1377
01:36:07,111 --> 01:36:16,178
'' राम की शादी की घंटी बज रही है ''
1378
01:36:33,065 --> 01:36:38,965
'' अनुष्ठान के रूप में अपना आशीर्वाद देते हैं ''
1379
01:36:40,394 --> 01:36:44,061
'' चारों ओर भीड़ और अराजकता है ''
1380
01:36:44,275 --> 01:36:47,708
'' शादी की खुशी में
1381
01:36:47,864 --> 01:36:51,398
'' रिश्तेदार आपके लिए एक साथ आते हैं ''
1382
01:36:51,646 --> 01:36:54,879
'' ट्रम्प पूरे जोश में खेलते हैं ''
1383
01:36:55,354 --> 01:37:00,425
'' पवित्र गाँठें आनंद के लिए बंधी हैं ''
1384
01:37:02,339 --> 01:37:11,336
'' सीता की शादी की घंटियाँ बज रही हैं
1385
01:37:13,498 --> 01:37:22,464
'' राम की शादी की घंटी बज रही है ''
1386
01:37:39,650 --> 01:37:43,084
'' जितनी दूरी मिटती है ''
1387
01:37:43,431 --> 01:37:46,660
'' जैसा कि रोमांस
1388
01:37:47,012 --> 01:37:54,285
'' चीख़ी हुई चूड़ियाँ दहशत को दूर कर देती हैं ''
1389
01:37:54,464 --> 01:37:57,698
'' तेजस्वी दरवाजा आपको निजता की याद दिलाता है ''
1390
01:37:58,124 --> 01:38:00,937
'' उसकी आहें एक टन बोलती हैं ''
1391
01:38:01,710 --> 01:38:05,640
'' क्षण भर को पिघल गए ''
1392
01:38:12,613 --> 01:38:20,692
'' सीता की शादी की घंटी बज रही है ''
1393
01:38:23,764 --> 01:38:31,898
'' राम की शादी की घंटी बज रही है ''
1394
01:39:18,262 --> 01:39:19,137
हे, शेशु।
1395
01:39:19,470 --> 01:39:20,220
आप यहां पर क्या कर रहे हैं?
1396
01:39:20,304 --> 01:39:21,553
मैं तुम्हें बाद में बता दूँगा।
1397
01:39:21,720 --> 01:39:23,678
देवा! यह जगह आपके लिए सुरक्षित नहीं है ...
1398
01:39:23,897 --> 01:39:25,204
हमें तुरंत छोड़ देना चाहिए ...
1399
01:39:25,400 --> 01:39:26,234
चल दर।
1400
01:39:27,304 --> 01:39:29,359
अपने मोबाइल फोन बंद करें।
1401
01:39:57,048 --> 01:39:58,048
यह बंद है।
1402
01:39:58,440 --> 01:39:59,191
चल दर।
1403
01:40:43,166 --> 01:40:44,315
वह कहाँ है?
1404
01:40:44,607 --> 01:40:46,006
मुझे हुक से मत बुलाओ।
1405
01:40:46,220 --> 01:40:47,428
हम उस पर रहे। फोन रख देना।
1406
01:40:47,928 --> 01:40:49,137
कुत्सित नरक!
1407
01:40:49,678 --> 01:40:51,762
वह अपना जीवन कम से कम खो देगा।
1408
01:40:52,115 --> 01:40:53,636
लेकिन मैं मंत्रालय और जीवन दोनों खो दूंगा।
1409
01:40:54,053 --> 01:40:57,012
कुछ करो...
पद रखो और अपना जीवन खो दो।
1410
01:40:58,137 --> 01:41:00,304
यह मेरी मन की आवाज बनना था, सर।
- हाँ सही।
1411
01:41:01,048 --> 01:41:02,678
तुम मेरी पत्नी के यहाँ हो
सिफारिश, है ना?
1412
01:41:05,262 --> 01:41:07,386
वह निश्चित रूप से संपर्क करेंगे
उसका एक साथी।
1413
01:41:08,357 --> 01:41:09,732
हमारे आदमियों को सचेत करो।
1414
01:41:11,249 --> 01:41:12,377
आप फोन टैप कर रहे हैं, है ना?
1415
01:41:12,791 --> 01:41:13,729
हाँ।
1416
01:41:37,053 --> 01:41:39,386
सरकार ने उन सभी को भूमि स्वीकृत की।
1417
01:41:39,829 --> 01:41:43,996
विधायक ने उन्हें घर देने का वादा किया
और उनके हस्ताक्षर लिए।
1418
01:41:44,283 --> 01:41:47,324
अब वह कहता है कि वे जमीनें उसकी हैं।
1419
01:41:47,509 --> 01:41:50,259
आपको उनकी मदद करनी चाहिए
उनकी जमीन वापस पाओ।
1420
01:41:53,179 --> 01:41:54,511
मेरे निर्देशों का पालन करें।
1421
01:41:58,467 --> 01:42:00,675
सिम्हाचलम के लोगों को खाली करना चाहिए
बिल्कुल अभी।
1422
01:42:00,792 --> 01:42:01,834
क्या होगा अगर हम नहीं?
1423
01:42:04,908 --> 01:42:06,658
जाओ सबको बताओ कि तुमने क्या देखा।
1424
01:42:07,116 --> 01:42:08,449
नहीं तो मैं तुम्हारे लिए आता हूँ।
1425
01:42:19,599 --> 01:42:21,557
वह अब हमारी जमीन के साथ खिलवाड़ कर रहा है ...
1426
01:42:21,641 --> 01:42:23,349
हमें उनसे फिर मिलना होगा।
1427
01:42:25,134 --> 01:42:26,259
उसे घर बुलाओ।
1428
01:42:26,342 --> 01:42:27,592
अहां। वह नहीं आएगा, सर।
1429
01:42:27,759 --> 01:42:29,259
यह समय की बर्बादी है।
1430
01:42:29,367 --> 01:42:30,951
क्या वह अब इतना शक्तिशाली है?
1431
01:42:31,259 --> 01:42:32,759
आप मुझ पर विश्वास नहीं करेंगे
भले ही मैंने तुमसे कहा था।
1432
01:42:32,842 --> 01:42:34,050
वह अब बहुत शक्तिशाली है।
1433
01:42:38,243 --> 01:42:40,134
हमें उसे दिखाना चाहिए कि डर क्या है।
1434
01:42:44,342 --> 01:42:45,092
यह क्या है, प्यार?
1435
01:42:45,175 --> 01:42:46,092
एक चुनें।
1436
01:43:08,009 --> 01:43:08,839
क्या?
1437
01:43:09,134 --> 01:43:10,050
क्या मुझे फिर से चुनना चाहिए?
1438
01:43:15,938 --> 01:43:17,021
क्या हो रहा है?
1439
01:43:18,255 --> 01:43:23,032
हमारे बच्चे के लिए नाम
या बच्ची।
1440
01:43:23,921 --> 01:43:25,254
इतनी जल्दी क्या है?
1441
01:43:25,800 --> 01:43:26,967
यह बहुत जल्द नहीं है।
1442
01:43:27,925 --> 01:43:29,259
जाने के लिए केवल 6 महीने।
1443
01:43:31,276 --> 01:43:31,901
है ना?
1444
01:43:34,300 --> 01:43:35,009
Oi!
1445
01:43:35,369 --> 01:43:36,386
वास्तव में?
1446
01:43:43,302 --> 01:43:44,273
नमस्ते।
1447
01:44:18,110 --> 01:44:19,776
जब वे घर लौट रहे थे
बाजार से ...
1448
01:44:19,869 --> 01:44:23,077
सिंहचलम के लोगों ने अपहरण कर लिया
मंगा और महेश।
1449
01:44:25,143 --> 01:44:26,868
उन्होंने आज सुबह मंगा को घर भेज दिया ...
1450
01:44:27,485 --> 01:44:29,148
लेकिन हम अभी तक पता कर रहे हैं
क्या हुआ महेश।
1451
01:44:29,619 --> 01:44:30,523
देवा!
1452
01:44:31,370 --> 01:44:32,620
महेश है ...
1453
01:45:17,180 --> 01:45:19,172
मैं इस मृत के पीछे के लोगों को चाहता हूं।
1454
01:45:30,685 --> 01:45:32,602
मुझे पता है कि आपके साथ तीन अन्य हैं।
1455
01:45:33,300 --> 01:45:34,439
उनके नाम बताओ
1456
01:45:35,175 --> 01:45:36,384
और मैं तुम्हें जाने दूँगा।
1457
01:45:41,185 --> 01:45:41,935
अरे!
1458
01:45:52,685 --> 01:45:53,810
मैं आपको बताउँगा!
1459
01:45:55,384 --> 01:45:57,467
श्रीनू, वासु और अखिल।
1460
01:46:00,938 --> 01:46:02,055
उसे छोड़ दो लोग ...
1461
01:46:02,800 --> 01:46:06,217
मैं पूरी तरह से भूल गया।
मारने से पहले उसे जाने दो।
1462
01:46:40,860 --> 01:46:41,876
[सीटी]
1463
01:46:45,675 --> 01:46:49,243
मुझे आशा है कि आप समझ गए होंगे
हमारे साथ खिलवाड़ करने का क्या मतलब है ...
1464
01:46:50,300 --> 01:46:54,009
आप उनकी जगह लेंगे
यदि आप इसे दोहराते हैं।
1465
01:47:09,550 --> 01:47:12,080
शेशु, हम कर चुके हैं
काफी समय से शांत ...
1466
01:47:13,217 --> 01:47:14,634
यह शिकार पर जाने का समय है।
1467
01:47:15,467 --> 01:47:17,768
जब तक हम निष्क्रिय हैं,
अपराधी खुद को नहीं दिखाएगा।
1468
01:47:19,102 --> 01:47:20,228
मेरी बात सुनो।
1469
01:47:57,838 --> 01:47:58,575
नमस्ते।
1470
01:47:58,884 --> 01:48:00,416
सूरी, यह सेशु है।
1471
01:48:00,800 --> 01:48:02,259
देवा मेरे पास सुरक्षित है।
1472
01:48:03,463 --> 01:48:04,275
सुकर है!
1473
01:48:04,370 --> 01:48:05,912
हम उसके लिए चिंतित हैं।
1474
01:48:06,185 --> 01:48:07,060
आप लोग कहा हो?
1475
01:48:07,217 --> 01:48:08,518
मैं तुम्हें बाद में बता दूँगा।
1476
01:48:08,792 --> 01:48:10,292
क्या आप जानते हैं कि हम पर हमला हुआ?
1477
01:48:10,675 --> 01:48:12,050
नहीं, अभी तक कुछ नहीं।
1478
01:48:12,425 --> 01:48:13,300
मैं पूछताछ कर रहा हूं।
1479
01:48:13,425 --> 01:48:14,509
उस पर हो।
1480
01:48:14,634 --> 01:48:16,134
में तुम्हे बाद में बुलाता हूँ।
1481
01:48:16,967 --> 01:48:18,268
सेषु! सेषु! हैलो!
1482
01:48:29,150 --> 01:48:30,283
क्षमा कीजिय...
1483
01:48:30,425 --> 01:48:30,967
हाँ?
1484
01:48:31,009 --> 01:48:33,217
मेरी कार में कोई समस्या है।
क्या आप मुझे छोड़ सकते हैं?
1485
01:48:33,297 --> 01:48:34,463
ज़रूर। कृपया आइये।
1486
01:48:34,518 --> 01:48:35,767
ओह। ठीक है। धन्यवाद।
1487
01:48:56,259 --> 01:48:57,509
क्या आपने सूरी को फोन किया था?
1488
01:48:58,300 --> 01:49:00,518
मैंने किया। वह नहीं जानता कि यह किसने किया।
1489
01:49:01,842 --> 01:49:03,050
मुझे दूसरा फोन दे दो।
1490
01:49:10,389 --> 01:49:11,097
नमस्ते।
1491
01:49:11,342 --> 01:49:12,217
अरे ...
1492
01:49:12,467 --> 01:49:14,717
लोकेशन शेयर कर रहा हूं।
तुरंत यहां आ जाओ।
1493
01:49:14,935 --> 01:49:16,310
ठीक है, भाई। चल दर।
1494
01:49:18,759 --> 01:49:19,736
ठीक है।
1495
01:49:24,342 --> 01:49:26,532
अरे! सूरी को सिर्फ एक फोन आया।
1496
01:49:26,977 --> 01:49:29,430
पता लगाएँ कि यह कहाँ से है और
स्थान का पता लगाएं ...
1497
01:49:29,706 --> 01:49:30,736
तुरंत ही!
1498
01:49:37,939 --> 01:49:40,231
जीवन के सभी महत्वपूर्ण क्षण
एक बार हड़ताल करें।
1499
01:49:41,000 --> 01:49:43,180
मुझे पता चला कि मैं जा रहा था
पिता बनना।
1500
01:49:44,349 --> 01:49:47,500
बाबू के बारे में पता चला
हमारे तेजी से बढ़ते व्यापार ...
1501
01:49:48,357 --> 01:49:50,229
और शराब पर प्रतिबन्ध हटा दिया।
1502
01:49:50,550 --> 01:49:52,717
शराब की दुकान के टेंडर की घोषणा की गई
जिले भर में।
1503
01:49:52,837 --> 01:49:55,736
जो कोई भी इसे नियंत्रित करता है वह व्यवसाय को नियंत्रित करता है।
1504
01:49:56,159 --> 01:49:58,409
हम आयोजन की तैयारियों में व्यस्त थे ...
1505
01:49:58,885 --> 01:50:00,953
लेकिन वह व्यवसाय में है
अब हमसे ...
1506
01:50:01,342 --> 01:50:02,900
इसलिए उनके पास अन्य विचार थे।
1507
01:50:08,509 --> 01:50:11,259
- अरे! उसे कार में रखो।
- तुम लोग कौन हो?
1508
01:50:15,849 --> 01:50:20,474
आप निविदाएं प्रस्तुत करने के लिए यहां एकत्रित हुए
विशाखापत्तनम में शराब की दुकानों के लिए ...
1509
01:50:20,634 --> 01:50:22,550
अपनी बोलियाँ इस बॉक्स में रखें।
1510
01:50:23,717 --> 01:50:26,759
अरे! केवल हमें सबमिट करने की अनुमति है
बोली।
1511
01:50:26,842 --> 01:50:27,675
समझ गया?
1512
01:50:27,759 --> 01:50:29,134
यह उचित नहीं है, सर।
1513
01:50:30,467 --> 01:50:31,967
यह उचित और चौकोर है। बैठ जाओ!
1514
01:50:33,829 --> 01:50:35,995
अरे! आप जानते हैं कि हम कौन हैं, ठीक है?
1515
01:50:36,967 --> 01:50:39,470
क्या किसी में हिम्मत है
हमारे खिलाफ बोली लगाने के लिए
1516
01:51:04,563 --> 01:51:07,550
हमसे दूर रखने के लिए
निविदा प्रस्तुत ...
1517
01:51:08,257 --> 01:51:10,255
उन्होंने उसी दिन सूरी का अपहरण कर लिया।
1518
01:51:16,759 --> 01:51:20,717
क्या किसी में हिम्मत है
हमारे खिलाफ बोली लगाने के लिए
1519
01:51:30,175 --> 01:51:32,259
अगर सूरी पहले घर नहीं है
मैं अपनी जगह पर पहुँच गया ...
1520
01:51:34,498 --> 01:51:35,869
मैं सीधे अपनी जगह पर जाऊंगा।
1521
01:51:44,829 --> 01:51:46,088
- क्षमा कीजिय।
- हाँ?
1522
01:51:46,119 --> 01:51:47,361
क्या आपने इन लोगों को देखा है?
1523
01:51:50,036 --> 01:51:52,547
[आगामी भाषा सीखने]
1524
01:52:40,009 --> 01:52:41,300
मुझे बताओ। आपको किसने भेजा?
1525
01:52:42,509 --> 01:52:43,550
- आपको किसने भेजा?
- इसे रोक!
1526
01:52:45,427 --> 01:52:46,510
आप लोगों को किसने भेजा?
1527
01:52:47,961 --> 01:52:49,169
आप लोगों को किसने भेजा?
1528
01:52:52,229 --> 01:52:53,563
केविन ने उन्हें भेजा।
1529
01:52:54,842 --> 01:52:56,425
मुझे लगता है कि वह अकेला नहीं है।
1530
01:52:57,592 --> 01:52:59,818
आपने सूरी को गैस स्टेशन से बुलाया
एक फोन से।
1531
01:53:00,467 --> 01:53:02,263
मैंने मौर्य को दूसरे से बुलाया।
1532
01:53:02,925 --> 01:53:04,425
अगर उन्होंने मौर्य का फोन टैप किया ...
1533
01:53:04,842 --> 01:53:06,134
वे सीधे यहां आ जाते।
1534
01:53:06,884 --> 01:53:08,675
लेकिन वे गैस स्टेशन पहुंचे
बजाय।
1535
01:53:08,842 --> 01:53:10,342
इसलिए उन्होंने सूरी का फोन टैप किया।
1536
01:53:10,688 --> 01:53:12,438
मुझे यकीन है कि कोई काम कर रहा है
ऊपर से।
1537
01:53:13,675 --> 01:53:15,759
फिर केविन ने अपने आदमियों को क्यों भेजा?
1538
01:53:17,800 --> 01:53:19,029
चलो उससे पूछतें हैं।
1539
01:53:19,425 --> 01:53:20,175
चल दर।
1540
01:53:39,734 --> 01:53:40,794
नमस्ते केविन।
1541
01:53:56,776 --> 01:53:57,318
नमस्ते।
1542
01:53:57,443 --> 01:53:59,272
उन्हें अपने साथ लाओ ...
1543
01:53:59,467 --> 01:54:00,384
ठीक है, देव।
1544
01:54:12,453 --> 01:54:13,703
- नमस्ते।
- आप कितनी दूर हैं?
1545
01:54:13,828 --> 01:54:16,244
देवा, हम जगह की ओर बढ़ रहे हैं
आपने उल्लिखित किया था।
1546
01:54:17,026 --> 01:54:18,276
हम 10 मिनट में वहाँ पहुँचेंगे।
1547
01:54:18,453 --> 01:54:19,472
सावधान रहे।
1548
01:55:38,175 --> 01:55:39,300
आप लोग आगे बढ़िए।
1549
01:55:41,050 --> 01:55:42,073
क्या हुआ साहब?
1550
01:55:43,592 --> 01:55:46,284
एमएलए सीट में से एक पर जा सकते हैं
इस बार देवा के प्रतियोगी।
1551
01:55:46,589 --> 01:55:47,464
क्या यह?
1552
01:55:50,259 --> 01:55:52,487
अगर यह सच है,
हमारी जिंदगी एक ऐसी बर्बादी है।
1553
01:55:53,675 --> 01:55:55,259
अब हम क्या करें?
1554
01:55:56,259 --> 01:55:59,198
हमें उसे बदलने के लिए मारना चाहिए।
1555
01:56:01,009 --> 01:56:02,217
आदि को बुलाओ।
1556
01:56:02,550 --> 01:56:03,467
ठीक है।
1557
01:56:08,636 --> 01:56:09,970
अगले चुनावों में ...
1558
01:56:10,095 --> 01:56:12,678
राजा बाबू का प्रतिनिधित्व करेंगे
हमारा निर्वाचन क्षेत्र।
1559
01:56:12,822 --> 01:56:14,072
[प्रशंसा]
1560
01:56:23,547 --> 01:56:25,963
आप कुछ लोगों को इकट्ठा करने में कामयाब रहे ...
1561
01:56:27,261 --> 01:56:29,704
और आप राजनीति में एक नेता की तरह महसूस करते हैं।
1562
01:56:33,919 --> 01:56:36,945
राजनीति में हमने बहुत पाप किए हैं ...
1563
01:56:50,095 --> 01:56:51,178
चिंता मत करो।
1564
01:56:51,565 --> 01:56:52,983
वह जल्द ही आपसे जुड़ जाएगा।
1565
01:59:02,324 --> 01:59:03,993
दोस्तों! भाग जाओ!
1566
02:00:10,502 --> 02:00:12,918
हम अपने बच्चे को घर ले जा रहे हैं
पहली बार।
1567
02:00:13,585 --> 02:00:15,210
चलिए पहले किसी मंदिर के दर्शन करते हैं।
1568
02:00:15,293 --> 02:00:16,418
पक्का आओ चले।
1569
02:00:25,877 --> 02:00:27,043
- आप लोग चलिए।
- ठीक है।
1570
02:00:46,632 --> 02:00:48,424
आप असहज महसूस कर रहे होंगे।
1571
02:00:48,752 --> 02:00:49,996
मैं करवा दूंगा।
1572
02:00:50,543 --> 02:00:51,488
ठीक है?
1573
02:01:10,274 --> 02:01:11,578
[विस्फोट]
1574
02:02:31,168 --> 02:02:33,531
मैं सबको जिम्मेदार चाहता हूं
इस मृत के लिए।
1575
02:02:58,835 --> 02:03:00,293
देवा! देवा!
1576
02:03:12,210 --> 02:03:12,958
- मुझे बताओ।
- महोदय...
1577
02:03:12,983 --> 02:03:14,497
देवा ने सीआई और पेदिथल्ली को मार डाला।
1578
02:03:14,585 --> 02:03:16,460
बाहर कदम मत करो। कहाँ है दीपक?
1579
02:03:35,072 --> 02:03:35,998
तुम प्रतीक्षा करो।
1580
02:04:36,829 --> 02:04:39,188
हमने हर जगह उसकी तलाश की ...
1581
02:04:39,377 --> 02:04:40,418
हम उसे ढूंढ नहीं पाए।
1582
02:04:40,835 --> 02:04:42,668
वह आपसे डर गया होगा
और शहर छोड़कर भाग गया।
1583
02:04:43,252 --> 02:04:44,168
फिर भी...
1584
02:04:44,460 --> 02:04:45,418
खोज जारी रखिये...
1585
02:04:45,752 --> 02:04:46,877
हमें उसे ढूंढना चाहिए ...
1586
02:04:47,793 --> 02:04:49,252
मुझे उसे मारना चाहिए।
1587
02:04:57,740 --> 02:04:58,802
थोड़ा पानी है।
1588
02:04:59,037 --> 02:05:00,131
मै ठीक हूँ।
1589
02:05:00,865 --> 02:05:02,365
मैं जा रहा हूँ, मेरी बेटी-
1590
02:05:03,170 --> 02:05:04,349
मैं तुम्हें बच्चा नहीं दे रहा हूं।
1591
02:05:05,755 --> 02:05:07,380
मैंने आपको पहले ही अपनी बेटी दे दी है ...
1592
02:05:08,349 --> 02:05:09,958
अब, मैं तुम्हें नहीं दूंगा
मेरी पोती।
1593
02:05:16,195 --> 02:05:17,726
आपने मुझे अपनी बेटी पर भरोसा किया है ...
1594
02:05:19,859 --> 02:05:21,039
मैं उसे बचा नहीं सका।
1595
02:05:25,747 --> 02:05:27,958
मैं तुम्हारी दादी-बेटी को पक्का करूंगा
मेरे पास सुरक्षित है।
1596
02:05:29,379 --> 02:05:30,809
मैं तुम पर भरोसा कैसे करूँ?
1597
02:05:32,631 --> 02:05:33,795
मैं सब कुछ छोड़ दूंगा।
1598
02:05:36,193 --> 02:05:38,826
मैं अपनी बेटी को ले जाऊंगा
इन खतरों से।
1599
02:05:45,317 --> 02:05:47,294
हम अभी भी अपनी बेटी की मौत का शोक मना रहे हैं।
1600
02:05:48,733 --> 02:05:49,990
उसे दर्द का भी पता होना चाहिए।
1601
02:05:54,502 --> 02:05:55,728
सावधान रहे।
1602
02:06:03,758 --> 02:06:05,175
देवा, यह फोन पर सूरी है।
1603
02:06:09,785 --> 02:06:10,493
मुझे बताओ।
1604
02:06:10,579 --> 02:06:12,163
मैंने सिंहचलम से बात की
1605
02:06:12,986 --> 02:06:15,403
जैसे हमने माना, वह इसके पीछे है।
1606
02:06:16,287 --> 02:06:18,173
उसके पास गीता और सहस्रा का अपहरण हुआ था।
1607
02:06:18,744 --> 02:06:20,552
वह आपको बदले में चाहता है
उन्हें जाने देने के लिए ...
1608
02:06:21,296 --> 02:06:22,254
हम क्या करें?
1609
02:06:24,507 --> 02:06:25,465
मैं आ रहा हूँ।
1610
02:07:11,658 --> 02:07:12,892
हम कहा जा रहे है?
1611
02:07:13,502 --> 02:07:15,502
सिम्हाचलम ने हमसे यहां मिलने के लिए कहा।
1612
02:07:16,669 --> 02:07:17,835
क्या उसने आपको फोन किया था?
1613
02:07:18,377 --> 02:07:19,294
हाँ।
1614
02:07:24,627 --> 02:07:26,502
क्या मैं एक सच्चाई को उजागर करूंगा जो कोई नहीं जानता?
1615
02:07:29,044 --> 02:07:31,252
सिंहचलम के 10 दिन बाद
गायब हो गया...
1616
02:07:41,669 --> 02:07:43,252
लगता है कि आप कहीं जा रहे हैं।
1617
02:07:50,544 --> 02:07:52,085
देवा, मेरी बात सुनो।
1618
02:07:52,710 --> 02:07:56,169
क्या आप मेरी बात सुनेंगे?
अगर तुम मेरी स्थिति में होते।
1619
02:08:29,378 --> 02:08:31,044
मुझे आप पर कभी शक नहीं हुआ।
1620
02:08:31,652 --> 02:08:33,902
लेकिन जब आपने सिम्हाचलम कहा
तुम्हें बुलाया...
1621
02:08:35,450 --> 02:08:37,492
मैंने तब से तुम्हें देखना शुरू किया।
1622
02:08:39,889 --> 02:08:41,431
ये है सिम्हाचलम बोलने वाली ...
1623
02:08:41,931 --> 02:08:43,771
आप काम नहीं करवा सकते
जब तक देवा जीवित है।
1624
02:08:45,014 --> 02:08:46,556
उसे मारना ही एकमात्र उपाय है।
1625
02:08:47,056 --> 02:08:48,931
मैं बताता हूं कि आपको क्या करना है।
1626
02:08:49,093 --> 02:08:50,510
कल मंत्री से मिलेंगे।
1627
02:08:50,641 --> 02:08:52,141
उसकी हालत स्थिर है।
1628
02:08:52,862 --> 02:08:55,849
यदि वह जीवित निकल जाता है,
वह हम सभी को मार डालेगा।
1629
02:08:57,538 --> 02:08:59,967
संजय, मेरे फोन पर आखिरी कॉल ट्रेस करें।
1630
02:09:00,558 --> 02:09:01,826
देव उस स्थान पर है।
1631
02:09:02,683 --> 02:09:04,183
केविन फिर भी असफल रहे।
1632
02:09:04,558 --> 02:09:06,099
अगर वह बात करेगा तो हम मुश्किल में पड़ जाएंगे।
1633
02:09:07,100 --> 02:09:08,225
इसलिए मैंने उसे मार दिया था।
1634
02:09:08,350 --> 02:09:10,451
सूरी, डॉक्टर और लड़की हैं
हमारी हिरासत में।
1635
02:09:10,600 --> 02:09:11,560
ठीक है।
1636
02:09:15,979 --> 02:09:16,812
देवा ...
1637
02:09:17,534 --> 02:09:19,201
सिम्हाचलम ने मुझे फोन किया।
1638
02:09:20,200 --> 02:09:21,957
आपने बहुत बड़ी गलती की।
1639
02:09:25,507 --> 02:09:26,991
मैंने कुछ गलत नहीं किया।
1640
02:09:28,633 --> 02:09:29,486
आपने एक गलती कर दी।
1641
02:09:29,781 --> 02:09:31,771
मैं हमारी तरफ से चुनाव क्यों नहीं लड़ता?
1642
02:09:32,575 --> 02:09:33,283
बुरा विचार।
1643
02:09:33,335 --> 02:09:34,960
हमसे ज्यादा योग्य लोग हैं।
1644
02:09:35,242 --> 02:09:36,200
मुझे ठेस पहुंचा।
1645
02:09:36,406 --> 02:09:37,840
अकेले उस संदर्भ में नहीं।
1646
02:09:37,926 --> 02:09:39,218
क्या यहाँ लाता है, कलेक्टर?
1647
02:09:39,303 --> 02:09:41,631
मैं देवा से मिलने के लिए यहां हूं
एक महत्वपूर्ण मामला।
1648
02:09:41,750 --> 02:09:43,389
जो भी हो, आप मुझे बता सकते हैं।
1649
02:09:43,540 --> 02:09:44,457
क्या बात है?
1650
02:09:44,572 --> 02:09:46,531
मैं सब क्यों आऊंगा
अगर यह आपकी लीग में था?
1651
02:09:46,657 --> 02:09:48,074
मैं अपने पीए के बजाय भेजा होगा।
1652
02:09:48,156 --> 02:09:49,406
देवा अंदर है।
1653
02:09:52,239 --> 02:09:53,493
इस समय आप यहाँ क्यों हैं, रमेश?
1654
02:09:53,864 --> 02:09:55,239
मुझे यह पैसा देवा सर को देना था।
1655
02:09:55,324 --> 02:09:56,824
देवा शहर में नहीं है। इसे मुझे दो।
1656
02:09:56,882 --> 02:09:57,992
जब वह वापस आएगा तब मैं इसे पास करूँगा।
1657
02:09:58,165 --> 02:09:59,749
देवा ने मुझे बताया कि आप क्या करेंगे
पैसों के साथ।
1658
02:10:00,322 --> 02:10:01,864
2.5 लाख। दे व को दे खा।
1659
02:10:01,906 --> 02:10:02,656
ठीक है।
1660
02:10:03,535 --> 02:10:05,327
मुझे लगता है कि पूरा शहर जानता है
अब उसके बारे में।
1661
02:10:05,489 --> 02:10:06,864
- सूरी, क्या आप क्लब जा रहे हैं?
- हाँ।
1662
02:10:07,072 --> 02:10:08,697
- आपको वहां जाने की अनुमति नहीं है।
- क्या?
1663
02:10:09,072 --> 02:10:11,072
देवा ने आपका ऋण क्लब में तय किया।
1664
02:10:11,215 --> 02:10:13,923
उन्होंने क्लब के मालिक को चेतावनी दी
आपको अंदर नहीं जाने देना।
1665
02:10:14,676 --> 02:10:16,343
हमने इस व्यवसाय को एक साथ शुरू किया।
1666
02:10:16,600 --> 02:10:17,850
हमने मुनाफे को समान रूप से साझा किया।
1667
02:10:18,281 --> 02:10:19,614
लेकिन तुम देव हो गए
1668
02:10:19,777 --> 02:10:21,195
और हम सिर्फ देवा के सहयोगी हैं।
1669
02:10:21,764 --> 02:10:22,819
मैं उग्र था।
1670
02:10:22,889 --> 02:10:24,341
और मैंने अपने गुस्से पर कार्रवाई की।
1671
02:10:24,787 --> 02:10:27,407
मैं आपको राजनीतिक शक्ति प्रदान करूंगा
आप कल्पना नहीं कर सकते।
1672
02:10:28,162 --> 02:10:29,412
क्या तुम घर जा रहे हो?
1673
02:10:29,579 --> 02:10:30,371
हाँ।
1674
02:10:30,496 --> 02:10:31,621
मैं तुम्हें छोड़ दूं।
1675
02:10:40,287 --> 02:10:41,912
यह भीतर विस्फोट होगा
रोपण के 30 मिनट।
1676
02:10:42,079 --> 02:10:43,787
सुनिश्चित करें कि आप उसे इस बार प्राप्त करें।
1677
02:10:56,850 --> 02:11:00,056
तुम्हारे लिए लगाए गए बम से गीता मर गई।
1678
02:11:00,794 --> 02:11:06,034
मुझे आखिरकार बदला लेने का मौका मिला।
1679
02:11:07,447 --> 02:11:09,252
चलो अब वापस नहीं।
1680
02:11:10,416 --> 02:11:11,361
दोस्तों
1681
02:11:29,333 --> 02:11:31,806
संजय, हम जगह पर आ रहे हैं
जो सूरी ने उल्लेख किया है।
1682
02:11:32,314 --> 02:11:33,751
मंत्री पहले से ही रास्ते में हैं।
1683
02:11:42,909 --> 02:11:44,576
आप मेरे साथ इन सभी वर्षों में थे ...
1684
02:11:46,117 --> 02:11:48,159
आपने अभी भी पता नहीं लगाया है
देव कौन है
1685
02:11:49,952 --> 02:11:52,160
आपको लगा कि मैं यहां पहुंचा हूं
जैसे ही आपने फोन किया?
1686
02:11:52,726 --> 02:11:54,220
आपके अपहरण के बाद ...
1687
02:12:05,744 --> 02:12:07,401
यह काम नहीं है...
1688
02:12:08,014 --> 02:12:10,839
जिम्मेदारियों को साझा करने के लिए
और सेवानिवृत्ति की तलाश करें।
1689
02:12:11,808 --> 02:12:13,339
इस क्षेत्र में सेवानिवृत्ति का मतलब है ...
1690
02:12:13,956 --> 02:12:16,485
दावा करने वाला कोई नहीं बचा है
स्थिति।
1691
02:12:17,668 --> 02:12:19,347
आप मेरी स्थिति और शक्ति चाहते हैं ...
1692
02:12:20,199 --> 02:12:21,540
पर मुझे चहिये...
1693
02:12:22,448 --> 02:12:23,995
इसका एक अंत।
1694
02:12:48,926 --> 02:12:49,950
क्या हुआ?
1695
02:12:59,061 --> 02:12:59,894
- पंकज…
- हुह?
1696
02:12:59,942 --> 02:13:01,371
देवा आपके लिए एक उपहार है।
1697
02:13:57,403 --> 02:13:59,292
'' अपना पैर मेरे साथ आगे करो ''
1698
02:13:59,356 --> 02:14:01,189
'' मुझे कुछ भी पूछने में संकोच न करें ''
1699
02:14:01,306 --> 02:14:04,869
'' बाधाओं के खिलाफ लड़ो,
मेरे साथ चलो ''
1700
02:14:05,201 --> 02:14:08,804
'' मेरी तारीफ़ करो,
मुझे अपनी ऊंचाई पर ले जाओ ''
1701
02:14:08,849 --> 02:14:12,317
'' मुझे असीम आनन्द दो,
मेरे साथ चलो ''
1702
02:14:12,530 --> 02:14:16,184
'' आश्चर्य है कि मैं वास्तव में कौन हूँ ''
1703
02:14:16,408 --> 02:14:20,165
'' मेरी तरफ आओ ''
1704
02:14:20,333 --> 02:14:23,956
'' समुद्र के किनारे, सूर्यास्त के दौरान। ''
1705
02:14:24,239 --> 02:14:28,612
'' आश्चर्य है कि मैं वास्तव में कौन हूँ ''
1706
02:14:28,838 --> 02:14:31,062
'' लड़की, तुम एकदम सही हो ''
1707
02:14:36,650 --> 02:14:38,951
'' लड़की, तुम एकदम सही हो ''
1708
02:14:44,492 --> 02:14:46,801
'' लड़की, तुम एकदम सही हो ''
203812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.