Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,940 --> 00:00:26,148
Cj entertainment presents
2
00:01:12,197 --> 00:01:13,403
Myungjin building
3
00:02:03,165 --> 00:02:04,165
Wait!
4
00:02:37,908 --> 00:02:43,369
The target
5
00:03:37,926 --> 00:03:39,291
Emergency patient!
6
00:03:45,517 --> 00:03:46,927
Was it a car accident?
7
00:03:47,185 --> 00:03:48,185
Sir, wake up please.
8
00:03:48,895 --> 00:03:50,260
Bring the hypertensor.
9
00:03:50,856 --> 00:03:53,017
Any sign of fracture?
10
00:03:58,363 --> 00:03:59,648
Isn't this a gunshot wound?
11
00:04:01,658 --> 00:04:03,990
Doctor, shouldn't we
call the police?
12
00:04:04,369 --> 00:04:05,654
Yes.
13
00:04:15,881 --> 00:04:16,961
Hands.
14
00:04:17,758 --> 00:04:18,758
Feet.
15
00:04:19,009 --> 00:04:20,169
See her moving?
16
00:04:22,137 --> 00:04:24,002
- Hey.
- How's it going?
17
00:04:24,014 --> 00:04:25,879
She has postural hypotension.
18
00:04:26,183 --> 00:04:27,183
Really?
19
00:04:27,309 --> 00:04:28,309
It's all right.
20
00:04:28,435 --> 00:04:30,721
I'll get you some
iron supplements.
21
00:04:30,854 --> 00:04:31,854
Thanks.
22
00:04:33,356 --> 00:04:34,391
I'll help you up.
23
00:04:39,404 --> 00:04:40,689
Get back to work.
24
00:04:40,739 --> 00:04:42,855
There are plenty of nurses.
25
00:04:42,866 --> 00:04:43,901
I'll walk you out.
26
00:04:49,164 --> 00:04:50,279
I'll be there.
27
00:04:52,542 --> 00:04:54,032
- Sorry.
- Hurry up.
28
00:04:54,044 --> 00:04:55,044
I'm sorry.
29
00:04:55,253 --> 00:04:57,039
I'll make breakfast.
30
00:04:57,047 --> 00:04:58,036
Okay.
31
00:04:58,048 --> 00:04:59,913
Don't let me be a
bad husband anymore.
32
00:05:00,008 --> 00:05:01,293
Don't be late.
33
00:05:01,843 --> 00:05:02,832
Baekwoon hospital
34
00:05:02,844 --> 00:05:06,052
I feel so lonely.
35
00:05:06,556 --> 00:05:08,922
Just give me one shot.
36
00:05:08,934 --> 00:05:10,470
Sir, you can't do this here.
37
00:05:10,477 --> 00:05:12,684
Convenience stores
won't sell me corn sugar.
38
00:05:12,687 --> 00:05:14,393
I'm so lonely.
39
00:05:14,397 --> 00:05:15,682
- Call security.
- Yes, sir.
40
00:05:15,690 --> 00:05:17,055
Corn sugar...
41
00:05:17,067 --> 00:05:19,479
- Shit.
- Stop this.
42
00:05:24,616 --> 00:05:26,607
- Please stand up.
- Okay, I'll go.
43
00:05:27,244 --> 00:05:28,950
You'll hurt me.
44
00:05:39,214 --> 00:05:40,249
Excuse me.
45
00:05:41,174 --> 00:05:42,414
Excuse me, sir.
46
00:05:46,930 --> 00:05:48,170
What happened?
47
00:05:49,099 --> 00:05:50,930
Why're all the lines severed?
48
00:05:54,104 --> 00:05:55,765
- Get an ambu bag.
- Okay.
49
00:05:56,106 --> 00:05:57,596
A defibrillator, quick!
50
00:06:21,506 --> 00:06:22,746
He's okay.
51
00:06:25,510 --> 00:06:27,091
Check him every 10 minutes
and report back to me.
52
00:06:27,095 --> 00:06:28,130
Yes, doctor.
53
00:06:29,514 --> 00:06:30,469
Doctor.
54
00:06:30,515 --> 00:06:31,800
What took you so long?
55
00:06:32,851 --> 00:06:34,557
- Hand me the iv kit.
- Okay.
56
00:06:37,772 --> 00:06:39,182
Sorry, Dr. Lee.
57
00:06:55,290 --> 00:06:56,951
I'll put the iron supplements here.
58
00:06:56,958 --> 00:06:57,958
Okay.
59
00:06:59,836 --> 00:07:00,791
Come here.
60
00:07:00,837 --> 00:07:01,837
What's up?
61
00:07:02,255 --> 00:07:03,586
Here.
62
00:07:04,341 --> 00:07:05,501
What's this?
63
00:07:07,928 --> 00:07:08,963
Ta-dal
64
00:07:09,220 --> 00:07:11,006
wow, this is nice!
65
00:07:12,265 --> 00:07:15,007
When did you have
the time to get this?
66
00:07:18,104 --> 00:07:19,765
What?
67
00:07:21,316 --> 00:07:23,352
You look so sexy today.
68
00:07:24,653 --> 00:07:26,189
I should just jump on you.
69
00:07:26,404 --> 00:07:28,395
What's wrong with you?
70
00:07:36,915 --> 00:07:38,325
Did you take your
iron supplements?
71
00:07:38,375 --> 00:07:40,366
I bet you didn't.
72
00:07:41,920 --> 00:07:44,081
- Hee-joo.
- Tae-jun!
73
00:07:52,472 --> 00:07:55,339
Tae-jun!
74
00:08:04,693 --> 00:08:07,560
Tae-jun!
75
00:08:27,716 --> 00:08:29,752
Hee-joo!
76
00:08:29,759 --> 00:08:30,759
- Shut up!
- Hee-joo!
77
00:08:32,137 --> 00:08:33,673
From here on,
78
00:08:35,098 --> 00:08:36,588
if you don't do as I say,
79
00:08:37,392 --> 00:08:38,882
this woman will die.
80
00:08:40,645 --> 00:08:42,431
What is it you want from me?
81
00:08:42,689 --> 00:08:43,689
13
82
00:08:44,899 --> 00:08:46,435
Patient number 13.
83
00:08:46,943 --> 00:08:49,935
Bring him out of the hospital.
84
00:08:49,988 --> 00:08:50,988
What?
85
00:08:51,031 --> 00:08:54,774
If you fail or call the police...
86
00:08:57,871 --> 00:08:59,361
Hello? Hello?
87
00:08:59,456 --> 00:09:01,617
Hello?
88
00:09:02,167 --> 00:09:04,533
Hello?
89
00:09:04,919 --> 00:09:06,784
Hee-joo!
90
00:09:07,297 --> 00:09:08,297
Hello?
91
00:09:13,636 --> 00:09:16,252
Doctor, but you're
off this morning.
92
00:09:16,306 --> 00:09:17,512
I switched shifts.
93
00:09:19,059 --> 00:09:20,469
Who is that man?
94
00:09:21,186 --> 00:09:22,346
He's a detective.
95
00:09:22,437 --> 00:09:23,552
As he wakes up,
96
00:09:23,563 --> 00:09:25,804
they'll move him
to the police hospital.
97
00:09:26,524 --> 00:09:27,809
Really?
98
00:09:28,151 --> 00:09:30,608
Yes, chief.
I'm in the emergency room.
99
00:09:30,987 --> 00:09:31,987
Hello.
100
00:09:32,072 --> 00:09:33,072
How's it going?
101
00:09:33,114 --> 00:09:33,819
Okay.
102
00:09:33,823 --> 00:09:35,609
- Where is he?
- Right here.
103
00:09:36,034 --> 00:09:37,069
You're here early.
104
00:09:37,077 --> 00:09:38,362
Who's the patient's doctor?
105
00:09:38,369 --> 00:09:39,825
It's...
106
00:09:39,996 --> 00:09:41,452
I'm the doctor.
107
00:09:41,456 --> 00:09:43,037
Right here.
108
00:09:44,834 --> 00:09:46,995
Inspector jung young-joo,
at central police department
109
00:09:49,005 --> 00:09:52,122
can you tell me the patient's
condition when he arrived?
110
00:09:55,303 --> 00:09:56,338
Doctor?
111
00:09:57,263 --> 00:09:58,343
Doctor?
112
00:09:59,015 --> 00:09:59,845
Yes?
113
00:09:59,849 --> 00:10:01,009
Oh my.
114
00:10:01,226 --> 00:10:03,012
You're bleeding. Are you okay?
115
00:10:03,394 --> 00:10:04,429
You are bleeding.
116
00:10:06,731 --> 00:10:07,971
It's nothing.
117
00:10:08,399 --> 00:10:09,514
Get me a gown.
118
00:10:15,532 --> 00:10:18,148
This is no ordinary body.
119
00:10:19,828 --> 00:10:21,068
Who is he?
120
00:10:21,162 --> 00:10:25,952
His cell phone is smashed
and can't be recovered.
121
00:10:26,042 --> 00:10:28,033
I processed
the fingerprints, but...
122
00:10:28,044 --> 00:10:31,207
The lab says it'll
take some time.
123
00:10:31,214 --> 00:10:33,045
Tell them to hurry it up.
124
00:10:37,053 --> 00:10:38,168
Sorry.
125
00:10:38,721 --> 00:10:39,551
Did you find out?
126
00:10:39,556 --> 00:10:41,672
It's a murder case at
myungjin building.
127
00:10:41,724 --> 00:10:43,305
The victim is Yang dong-suk.
128
00:10:43,309 --> 00:10:44,094
Myungjin building?
129
00:10:44,102 --> 00:10:46,218
- Yang owned the building.
- Okay.
130
00:10:46,312 --> 00:10:47,392
Come join us here for now.
131
00:10:47,397 --> 00:10:48,261
Yes, ma'am.
132
00:10:48,273 --> 00:10:49,558
Did she find something?
133
00:10:49,607 --> 00:10:50,892
A murder.
134
00:10:51,734 --> 00:10:53,144
He's the prime suspect.
135
00:10:53,361 --> 00:10:55,602
Guard him well.
136
00:11:08,084 --> 00:11:09,119
Excuse me.
137
00:11:13,381 --> 00:11:15,793
Hey, what're you doing?
138
00:11:16,551 --> 00:11:18,758
He needs a ct scan.
139
00:11:18,803 --> 00:11:21,044
You can't move him
without permission.
140
00:11:21,848 --> 00:11:24,464
We have to check for
intracerebral hemorrhages.
141
00:11:24,559 --> 00:11:28,472
He's a murder suspect.
Bring an official statement.
142
00:11:31,691 --> 00:11:35,058
The nurse said he'll regain
consciousness soon.
143
00:11:59,052 --> 00:12:00,052
What's wrong?
144
00:12:00,386 --> 00:12:01,671
He's going into temporary shock.
145
00:12:01,763 --> 00:12:02,343
What?
146
00:12:02,347 --> 00:12:04,383
I told you I need to check him!
147
00:12:13,483 --> 00:12:15,474
Shit.
148
00:12:15,860 --> 00:12:17,225
When did you leave?
149
00:12:17,320 --> 00:12:18,651
Without even telling me.
150
00:12:18,655 --> 00:12:20,111
What's wrong with you?
151
00:12:24,577 --> 00:12:26,158
Where did they go?
152
00:12:26,496 --> 00:12:27,736
I'm calling him.
153
00:12:31,000 --> 00:12:32,160
- Hello?
- What?
154
00:12:32,168 --> 00:12:32,998
Where are you?
155
00:12:33,002 --> 00:12:35,163
In the elevator with the doctor,
going for a ct scan.
156
00:12:35,171 --> 00:12:36,331
- Ct?
- Yes
157
00:12:36,422 --> 00:12:37,422
what did he say?
158
00:12:37,840 --> 00:12:39,796
He's with the doctor,
going for a ct scan.
159
00:12:39,842 --> 00:12:41,582
He's in the elevator.
160
00:12:42,178 --> 00:12:44,294
The ct room's
on the first floor.
161
00:12:45,223 --> 00:12:46,223
Gyu-ho.
162
00:12:46,266 --> 00:12:48,427
The ct room's on the 1st floor.
Where're you going?
163
00:12:48,768 --> 00:12:49,848
Follow me.
164
00:12:57,277 --> 00:12:59,734
What the fuck...
165
00:13:00,113 --> 00:13:02,729
What're you doing?
166
00:13:03,533 --> 00:13:05,398
Watch the head!
167
00:13:08,788 --> 00:13:10,369
Shit.
168
00:13:20,466 --> 00:13:21,706
Stay put!
169
00:13:22,969 --> 00:13:24,254
I have my reasons for this.
170
00:13:24,554 --> 00:13:26,385
Whatever.
171
00:13:26,389 --> 00:13:28,505
I'm serious. I have my reasons.
172
00:13:33,354 --> 00:13:34,514
You fucking asshole!
173
00:13:41,154 --> 00:13:42,269
Police.
174
00:13:44,657 --> 00:13:46,898
Open up the screen
for the elevator.
175
00:13:46,993 --> 00:13:49,780
Hey, wake up.
176
00:13:52,582 --> 00:13:55,073
You feel all right?
Can you walk?
177
00:14:02,759 --> 00:14:03,965
What the hell?
178
00:14:05,928 --> 00:14:07,168
Chief, call me with your order.
179
00:14:07,263 --> 00:14:08,263
Hurry.
180
00:14:08,431 --> 00:14:09,716
We need to go right now.
181
00:14:09,724 --> 00:14:11,806
Otherwise, my wife will die.
182
00:14:13,436 --> 00:14:16,724
How did I get here?
183
00:14:16,898 --> 00:14:20,106
A car accident,
you came in an ambulance.
184
00:14:20,443 --> 00:14:21,523
Was I alone?
185
00:14:21,944 --> 00:14:23,059
Yes.
186
00:14:23,780 --> 00:14:24,986
Who's that guy?
187
00:14:25,073 --> 00:14:26,233
Police.
188
00:14:26,282 --> 00:14:28,523
He said you're a murder suspect.
189
00:14:32,121 --> 00:14:33,281
You have to...
190
00:14:33,790 --> 00:14:35,451
You have to come with me.
191
00:14:39,670 --> 00:14:41,581
Wait.
192
00:14:42,465 --> 00:14:44,251
Wait.
193
00:14:44,342 --> 00:14:45,127
Wait.
194
00:14:45,218 --> 00:14:46,958
Someone kidnapped my wife
195
00:14:47,011 --> 00:14:49,172
and ordered me to get
you out of the hospital.
196
00:14:49,472 --> 00:14:51,463
We don't have much time.
Please, I beg you.
197
00:14:51,557 --> 00:14:53,764
Please.
198
00:15:02,610 --> 00:15:03,610
Please wait.
199
00:15:03,653 --> 00:15:04,859
We have to go together.
200
00:15:04,946 --> 00:15:06,152
Wait.
201
00:15:06,948 --> 00:15:09,030
We have to go together.
202
00:15:09,033 --> 00:15:10,773
Please, sir. Please.
203
00:15:10,785 --> 00:15:13,993
Son of a bitch!
204
00:15:15,206 --> 00:15:16,992
Please locate the guy
who just left.
205
00:15:16,999 --> 00:15:20,287
There're no surveillance cameras on
the 7th floor because of construction.
206
00:15:47,196 --> 00:15:48,356
Gyu-ho, get up.
207
00:15:50,199 --> 00:15:51,063
Yes, chief.
208
00:15:51,075 --> 00:15:52,281
Come down through
the emergency staircase.
209
00:15:52,285 --> 00:15:53,365
Yes, chief.
210
00:15:57,582 --> 00:15:58,582
Be quiet.
211
00:16:06,841 --> 00:16:07,956
That wheelchair guy.
212
00:16:08,342 --> 00:16:09,752
Can you show me that wheelchair?
213
00:16:09,844 --> 00:16:11,550
Here it is.
214
00:16:12,096 --> 00:16:13,552
He's heading to
the annex building.
215
00:16:29,906 --> 00:16:33,524
He's bleeding here.
Have you seen him?
216
00:16:33,534 --> 00:16:34,534
No.
217
00:16:34,577 --> 00:16:35,908
Aren't you off today?
218
00:16:35,953 --> 00:16:37,409
Hey.
219
00:16:39,040 --> 00:16:40,826
Here's good. Thank you.
220
00:16:40,833 --> 00:16:42,573
Annex building
221
00:16:45,588 --> 00:16:46,588
sorry.
222
00:16:46,797 --> 00:16:47,797
Annex building
223
00:16:58,601 --> 00:17:00,762
Who are you?
You can't come in here.
224
00:17:22,708 --> 00:17:24,228
It was you at
myungjin building, right?
225
00:17:38,432 --> 00:17:39,717
I'm being followed.
226
00:17:40,518 --> 00:17:41,553
What?
227
00:17:41,978 --> 00:17:43,809
What did you just say?
228
00:17:54,365 --> 00:17:55,821
Let go of me.
229
00:17:57,493 --> 00:17:58,493
Let go.
230
00:18:07,670 --> 00:18:08,750
Son of a bitch.
231
00:18:10,047 --> 00:18:11,162
Stop!
232
00:18:11,465 --> 00:18:12,465
Stop!
233
00:18:56,761 --> 00:18:58,376
Stop right there!
234
00:20:07,206 --> 00:20:08,571
Can I use your phone?
235
00:20:21,762 --> 00:20:24,922
Tenants association and foreign funds
enter bidding war to buy myungjin building
236
00:20:49,999 --> 00:20:52,615
The surveillance tape,
the emergency log.
237
00:20:52,626 --> 00:20:53,706
And the patient's chart.
238
00:20:53,711 --> 00:20:55,121
They're all gone.
239
00:20:55,504 --> 00:20:56,619
What about the doctor?
240
00:20:56,881 --> 00:20:58,712
Name's Lee tae-jun.
32 years old.
241
00:20:58,758 --> 00:21:00,589
He's a third year resident.
242
00:21:01,010 --> 00:21:04,502
His wife is jung hee-joo,
a psychiatrist at the same hospital.
243
00:21:04,972 --> 00:21:06,758
She's on maternity leave.
244
00:21:06,932 --> 00:21:08,785
Their address is the only
thing we have right now.
245
00:21:08,809 --> 00:21:10,345
What about myungjin building?
246
00:21:10,352 --> 00:21:14,436
The building was put up for auction
so most of the tenants moved out.
247
00:21:14,732 --> 00:21:17,348
Been a while since
the building had maintenance.
248
00:21:17,359 --> 00:21:19,350
No cctv cameras or withesses.
249
00:21:19,403 --> 00:21:20,609
Whose jurisdiction is it?
250
00:21:21,864 --> 00:21:23,445
The regional investigation unit.
251
00:21:28,704 --> 00:21:30,160
What have you been doing?
252
00:21:32,708 --> 00:21:34,448
This is awkward.
253
00:21:34,543 --> 00:21:39,207
Senior inspector song
of the riu will take over.
254
00:21:41,926 --> 00:21:43,086
I'm song kee-chul.
255
00:21:46,138 --> 00:21:49,380
He's the suspect on my case.
I appreciate your understanding.
256
00:21:49,475 --> 00:21:51,966
I need an explanation
to get any understanding.
257
00:21:52,520 --> 00:21:53,976
But nobody's willing to.
258
00:21:53,979 --> 00:21:57,062
You're in no position
to say that.
259
00:21:57,066 --> 00:21:58,806
Please do understand.
260
00:21:59,109 --> 00:22:01,065
We'd like to combine forces.
261
00:22:01,070 --> 00:22:04,233
But it's an order from above
to investigate undisclosed.
262
00:22:04,240 --> 00:22:05,821
You won't put him
on the wanted list?
263
00:22:05,825 --> 00:22:08,817
Didn't you hear that
it's an order from above?
264
00:22:09,161 --> 00:22:11,493
I'll explain it.
265
00:22:12,957 --> 00:22:15,243
As you know,
266
00:22:16,085 --> 00:22:21,045
the victim of suite 408
and the suspect had a fight.
267
00:22:21,048 --> 00:22:24,586
The victim shot the suspect
and the suspect ran away.
268
00:22:24,593 --> 00:22:28,757
The victim, of course, was
found dead in his office.
269
00:22:28,764 --> 00:22:30,095
And you must know
270
00:22:30,182 --> 00:22:32,719
that the suspect escaped
from the hospital this morning.
271
00:22:33,269 --> 00:22:34,759
The people above believe
272
00:22:34,770 --> 00:22:37,557
it'll be difficult to investigate
if the news goes public.
273
00:22:37,606 --> 00:22:40,939
Please keep your detectives'
mouths shut about this case.
274
00:22:47,491 --> 00:22:50,528
So I'll take it that
you've understood.
275
00:22:53,372 --> 00:22:57,285
Is riu taking over
this case too?
276
00:22:58,085 --> 00:22:59,370
Let's go get him.
277
00:22:59,461 --> 00:23:01,793
We can't even enter
the crime scene.
278
00:23:01,797 --> 00:23:03,503
Are you chickening out?
279
00:23:06,677 --> 00:23:09,794
No, I'll do whatever
you tell me to do.
280
00:23:10,514 --> 00:23:12,425
Whatever.
281
00:23:31,785 --> 00:23:32,785
Fuck.
282
00:24:13,410 --> 00:24:14,695
It's all right.
283
00:24:26,715 --> 00:24:28,671
Myungjin building
284
00:24:28,676 --> 00:24:31,793
- people, guard the entrance.
- You can't come in here.
285
00:24:32,054 --> 00:24:33,385
You can't come in here.
286
00:24:35,099 --> 00:24:37,556
We're all family, come on.
287
00:24:37,559 --> 00:24:38,765
This is the district attorney's
investigation.
288
00:24:38,769 --> 00:24:39,929
Give us a break.
289
00:24:39,937 --> 00:24:41,017
I just need five minutes.
290
00:24:41,021 --> 00:24:44,104
I said no.
291
00:24:45,651 --> 00:24:46,936
Don't touch me.
292
00:24:46,944 --> 00:24:47,899
What?
293
00:24:47,903 --> 00:24:50,269
You just sneakily rubbed against me.
294
00:24:51,573 --> 00:24:52,813
Me?
295
00:24:52,825 --> 00:24:53,735
Yes, you.
296
00:24:53,742 --> 00:24:55,232
Apologize to her.
297
00:24:56,078 --> 00:24:58,740
- I didn't touch her.
- That's sexual harassment.
298
00:24:58,747 --> 00:24:59,862
Excuse me.
299
00:25:00,582 --> 00:25:01,742
Do it right.
300
00:25:02,376 --> 00:25:03,582
You.
301
00:25:38,120 --> 00:25:39,610
Hello?
302
00:25:39,663 --> 00:25:40,903
Put him on the phone.
303
00:25:40,956 --> 00:25:42,071
Pardon?
304
00:25:42,458 --> 00:25:46,076
I called the hospital.
305
00:25:46,462 --> 00:25:47,793
Said he's out.
306
00:25:48,714 --> 00:25:50,250
Yes.
307
00:25:50,382 --> 00:25:51,417
He's with me.
308
00:25:51,425 --> 00:25:53,632
Tae-jun, are you okay?
309
00:25:53,719 --> 00:25:59,464
- Tae-jun, it's me
- Hee-joo! Hee-joo!
310
00:25:59,850 --> 00:26:02,842
Is my hee-joo okay?
311
00:26:02,936 --> 00:26:04,301
She's fine.
312
00:26:05,272 --> 00:26:06,603
So...
313
00:26:07,608 --> 00:26:09,894
So put him on the phone.
314
00:26:12,529 --> 00:26:14,941
He can't talk because
he's on a ventilator.
315
00:26:14,948 --> 00:26:17,109
Shit.
316
00:26:17,201 --> 00:26:18,566
Fucker.
317
00:26:18,660 --> 00:26:19,740
Stop.
318
00:26:19,953 --> 00:26:22,569
Stop.
319
00:26:22,581 --> 00:26:24,196
Stop it.
320
00:26:28,670 --> 00:26:30,911
Mister.
321
00:26:36,011 --> 00:26:40,505
Bring him to
the mecenapolis mall.
322
00:27:15,884 --> 00:27:17,715
We processed his fingerprints.
323
00:27:17,886 --> 00:27:21,003
His name is baek yeo-hoon,
39 years old.
324
00:27:21,098 --> 00:27:25,637
He was dispatched to East Timor
as special forces sergeant.
325
00:27:25,727 --> 00:27:29,219
Also worked as a private military
contractor in southeast Asia.
326
00:27:29,273 --> 00:27:30,228
A private contractor?
327
00:27:30,232 --> 00:27:32,143
- Send this.
- Yes.
328
00:27:32,151 --> 00:27:33,266
Wait a moment.
329
00:27:34,736 --> 00:27:38,775
Hawk bullet is the only
private military company in Korea.
330
00:27:38,782 --> 00:27:41,068
After serving 10 years
as a contractor,
331
00:27:41,076 --> 00:27:43,692
three months ago
he came back to Korea.
332
00:27:43,704 --> 00:27:47,572
Don't send baek's
records to riu.
333
00:27:47,583 --> 00:27:48,242
Pardon?
334
00:27:48,250 --> 00:27:49,660
Don't send it.
335
00:27:49,668 --> 00:27:50,532
Yes, ma'am.
336
00:27:50,544 --> 00:27:52,409
Give it back.
337
00:28:02,556 --> 00:28:05,844
Myungjin building
suite 408, Mr. jang
338
00:28:07,102 --> 00:28:08,512
Mr. jang...
339
00:28:19,489 --> 00:28:22,401
Hope hr, jang pil-ju
central hr, jang joong-ho
340
00:28:37,341 --> 00:28:39,582
You sure this is
baek sung-hoon's house?
341
00:28:39,885 --> 00:28:41,625
Mr. jang gave me this address.
342
00:28:51,897 --> 00:28:53,387
Did you hear that?
343
00:28:53,565 --> 00:28:54,725
Hear what?
344
00:29:08,747 --> 00:29:11,204
Baek sung-hoon turned
his phone on. I got him.
345
00:29:11,667 --> 00:29:12,827
Let me see.
346
00:29:13,460 --> 00:29:14,324
He's moving.
347
00:29:14,336 --> 00:29:15,746
I got you now, bastard.
348
00:29:16,004 --> 00:29:17,004
Let's go.
349
00:29:33,021 --> 00:29:34,101
I'll get you a new one.
350
00:30:01,216 --> 00:30:02,205
Hello?
351
00:30:02,217 --> 00:30:03,423
Why are you alone?
352
00:30:03,510 --> 00:30:05,876
I told you he's in
no condition to move.
353
00:30:05,971 --> 00:30:07,461
Don't lie to me. Damn!
354
00:30:07,472 --> 00:30:09,508
I'm not lying.
Why would I lie to you?
355
00:30:10,767 --> 00:30:12,223
Hello?
356
00:30:15,063 --> 00:30:16,394
Shit.
357
00:30:16,982 --> 00:30:18,188
Connection lost
358
00:30:18,275 --> 00:30:19,390
hey!
359
00:30:19,901 --> 00:30:21,141
Hurry up.
360
00:30:41,256 --> 00:30:44,168
Where's my brother?
Take me to him.
361
00:30:44,760 --> 00:30:47,251
If he's... if he's not there,
362
00:30:47,763 --> 00:30:49,424
the girl dies.
363
00:30:52,434 --> 00:30:53,640
Your brother?
364
00:30:53,852 --> 00:30:55,262
Take me there right now.
365
00:30:56,355 --> 00:30:57,765
Where's hee-joo?
366
00:30:58,190 --> 00:30:59,600
I want to see her first.
367
00:31:09,659 --> 00:31:11,524
Stop right there.
368
00:31:22,923 --> 00:31:23,958
Stop!
369
00:32:05,549 --> 00:32:07,289
- Let go of me.
- No!
370
00:32:07,384 --> 00:32:08,169
Where's hee-joo?
371
00:32:08,176 --> 00:32:09,291
Let's go see her.
372
00:32:09,302 --> 00:32:11,588
Fool, you'll get us both killed.
373
00:32:11,847 --> 00:32:13,508
Where's hee-joo?
374
00:32:14,683 --> 00:32:15,968
Where's hee-joo?
375
00:32:17,519 --> 00:32:19,100
What the hell are you doing?
376
00:32:28,280 --> 00:32:29,280
Who are you?
377
00:32:48,884 --> 00:32:51,045
Where's the guy you
sneaked out of the hospital?
378
00:32:53,346 --> 00:32:54,836
Where is he?
379
00:32:55,056 --> 00:32:56,762
I really don't know.
380
00:33:01,605 --> 00:33:02,720
You don't know?
381
00:33:44,147 --> 00:33:45,387
Where's sung-hoon?
382
00:33:46,399 --> 00:33:47,809
How would I know?
383
00:33:48,944 --> 00:33:49,944
Run!
384
00:33:53,990 --> 00:33:55,821
Son of a bitch!
385
00:35:34,174 --> 00:35:36,039
I'll drink it.
386
00:35:48,188 --> 00:35:50,395
It's okay.
387
00:35:50,398 --> 00:35:51,854
Fuck. Fucker!
388
00:35:53,276 --> 00:35:58,896
Damn. Damn. Damn. Stop. Stop!
389
00:35:59,157 --> 00:36:00,021
Hey!
390
00:36:00,075 --> 00:36:01,986
It's my fault.
391
00:36:07,957 --> 00:36:10,448
Damn! Damn!
392
00:36:13,672 --> 00:36:16,038
Damn! Damn!
393
00:36:16,591 --> 00:36:19,048
Damn! Damn!
394
00:36:23,098 --> 00:36:25,885
Stop hitting yourself
and look at me.
395
00:36:27,143 --> 00:36:28,508
Fucker!
396
00:36:30,146 --> 00:36:31,352
I'm sorry.
397
00:36:31,940 --> 00:36:34,101
It's all right.
398
00:36:35,193 --> 00:36:38,606
I know this is like
sneezing for you.
399
00:36:39,322 --> 00:36:41,233
I know you can't hold it back.
400
00:36:42,450 --> 00:36:43,860
Tell me.
401
00:36:45,787 --> 00:36:47,573
What's wrong?
402
00:36:49,416 --> 00:36:51,623
Because... because of me...
403
00:36:53,795 --> 00:36:55,251
My brother... damn!
404
00:36:55,797 --> 00:37:00,131
My brother is badly hurt.
405
00:37:02,804 --> 00:37:05,511
He might... he might die.
406
00:37:06,015 --> 00:37:07,505
You have a brother?
407
00:37:10,228 --> 00:37:13,561
Yes. He's my brother.
408
00:37:15,567 --> 00:37:16,977
My brother... my brother...
409
00:37:17,527 --> 00:37:20,360
I have a brother.
410
00:37:20,864 --> 00:37:22,400
It's raining!
411
00:37:22,866 --> 00:37:23,866
Get inside.
412
00:37:28,830 --> 00:37:29,489
Does it smell?
413
00:37:29,497 --> 00:37:33,490
When mom did the laundry,
it always smelled good.
414
00:37:33,585 --> 00:37:36,748
Wow. You remember that?
415
00:37:37,046 --> 00:37:39,662
How come when we do it,
it doesn't smell like that?
416
00:37:42,886 --> 00:37:44,171
Wait, wait, wait!
417
00:37:44,262 --> 00:37:45,672
Bastard.
418
00:37:46,723 --> 00:37:48,088
Hello, Mr. jang.
419
00:37:48,433 --> 00:37:50,048
Yes, wait.
420
00:37:50,059 --> 00:37:50,969
Hey!
421
00:37:51,019 --> 00:37:52,350
Don't... don't hang up.
422
00:37:52,353 --> 00:37:54,685
Finish what you were doing.
423
00:37:56,024 --> 00:38:00,518
I'm always thankful for the
work you give me, sir.
424
00:38:00,862 --> 00:38:02,693
Come, come here. Wipe your feet.
425
00:38:02,697 --> 00:38:03,732
Where?
426
00:38:04,365 --> 00:38:07,698
Yeongdeungpo.
427
00:38:07,702 --> 00:38:10,535
Go to sung-hoon.
428
00:38:12,415 --> 00:38:13,530
Sung-hoon!
429
00:38:13,875 --> 00:38:15,615
What're you writing
so carefully?
430
00:38:15,752 --> 00:38:19,119
I get paid once a month.
431
00:38:19,881 --> 00:38:21,246
And today's payday.
432
00:38:22,050 --> 00:38:23,085
Want to come with me?
433
00:38:23,301 --> 00:38:24,882
I'll buy... I'll buy you steak.
434
00:38:24,886 --> 00:38:26,717
No thanks. It's a hassle.
435
00:38:28,056 --> 00:38:29,546
Let's go.
436
00:38:31,810 --> 00:38:32,890
You little...!
437
00:38:34,229 --> 00:38:35,709
You're big enough
to challenge me now?
438
00:38:38,399 --> 00:38:40,560
Rock-paper-scissors!
Rock-paper-scissors!
439
00:38:40,693 --> 00:38:42,479
All right, I won!
440
00:38:42,737 --> 00:38:43,897
You go get it.
441
00:38:43,988 --> 00:38:46,149
You always want to
order me around.
442
00:38:46,157 --> 00:38:47,397
I'll hold the elevator.
443
00:38:47,617 --> 00:38:48,606
Think about what
to eat for dinner.
444
00:38:48,618 --> 00:38:49,618
Okay.
445
00:38:49,953 --> 00:38:51,238
Suite 408, right?
446
00:38:51,329 --> 00:38:52,489
Yeah.
447
00:38:58,711 --> 00:39:00,247
Came here for the document.
448
00:39:29,784 --> 00:39:30,819
Yeo-hoon!
449
00:39:32,704 --> 00:39:33,944
Yeo-hoon!
450
00:39:40,795 --> 00:39:42,126
He said you're his brother.
451
00:39:42,672 --> 00:39:43,672
Is it true?
452
00:39:44,549 --> 00:39:45,664
It's true.
453
00:39:46,301 --> 00:39:47,507
Call him.
454
00:39:52,015 --> 00:39:53,971
I did. His phone is turned off.
455
00:39:54,434 --> 00:39:56,095
- Then call him again.
- Get off me.
456
00:40:10,366 --> 00:40:11,822
Fucking asshole.
457
00:40:14,078 --> 00:40:14,988
Fucking asshole.
458
00:40:15,079 --> 00:40:17,161
What did I do wrong? Bastard!
459
00:40:19,334 --> 00:40:21,040
Fucking asshole.
460
00:40:21,210 --> 00:40:23,997
What did we do wrong?
Fucking asshole!
461
00:40:24,547 --> 00:40:25,787
Asshole!
462
00:40:26,799 --> 00:40:28,915
Call the bastard
until he picks it up.
463
00:40:29,010 --> 00:40:30,841
Until he picks it up.
464
00:40:31,054 --> 00:40:35,514
Your retarded brother
kidnapped my wife.
465
00:40:38,519 --> 00:40:40,009
Don't you call him that.
466
00:41:01,751 --> 00:41:05,243
Those guys have been after us
since last night.
467
00:41:06,965 --> 00:41:08,250
Anyway, I'm sorry.
468
00:41:09,550 --> 00:41:13,793
My brother is on probation.
469
00:41:15,306 --> 00:41:17,547
I'm worried that
470
00:41:18,643 --> 00:41:20,163
he might have made
a mistake somewhere.
471
00:42:35,470 --> 00:42:36,835
Inspector jung young-joo
472
00:42:58,367 --> 00:42:59,447
Hello.
473
00:42:59,994 --> 00:43:01,279
This is Lee tae-jun.
474
00:43:02,163 --> 00:43:03,903
My wife has been kidnapped.
475
00:43:05,291 --> 00:43:07,623
I need your help.
476
00:43:09,003 --> 00:43:11,244
I have nowhere to go.
477
00:43:12,006 --> 00:43:14,668
Don't worry and
wait right there.
478
00:43:17,845 --> 00:43:19,176
I found baek.
479
00:43:19,305 --> 00:43:21,105
He's at the north side dock
of yanghwa bridge.
480
00:43:21,182 --> 00:43:22,672
Bring everyone. Hurry!
481
00:43:35,154 --> 00:43:36,394
You shouldn't move yet.
482
00:43:36,447 --> 00:43:37,687
I don't have much time.
483
00:43:41,494 --> 00:43:42,825
I don't trust you.
484
00:43:43,371 --> 00:43:45,532
You said your brother
is on probation.
485
00:43:51,379 --> 00:43:52,539
Get inside.
486
00:43:57,927 --> 00:43:59,337
Attack me like last time!
487
00:44:02,682 --> 00:44:04,047
Put your hands over your head.
488
00:44:07,353 --> 00:44:10,186
I met the kidnapper
an hour ago, but lost him.
489
00:44:10,481 --> 00:44:12,096
Someone is after us.
490
00:44:13,401 --> 00:44:14,811
Someone is after you?
491
00:44:15,403 --> 00:44:16,518
Yes.
492
00:44:18,239 --> 00:44:19,479
Where are detectives Kim and oh?
493
00:44:19,490 --> 00:44:20,900
They're on their way now.
494
00:44:22,451 --> 00:44:25,284
You, little one, stay here on lookout.
495
00:44:27,081 --> 00:44:28,196
Who called it in?
496
00:44:28,207 --> 00:44:29,447
The han river patrol.
497
00:44:29,542 --> 00:44:32,454
The man's description
matches the shopping mall reports.
498
00:44:32,587 --> 00:44:33,622
And it's close.
499
00:44:35,256 --> 00:44:38,669
Inspector jung.
What're you doing here?
500
00:44:40,219 --> 00:44:42,084
Dr. Lee tae-jun called in.
501
00:44:45,892 --> 00:44:48,304
This is the myungjin
building suspect.
502
00:44:49,770 --> 00:44:50,770
Arrest him.
503
00:44:51,981 --> 00:44:53,096
Hands behind you!
504
00:44:54,692 --> 00:44:58,651
Did you know that baek's brother
kidnapped this man's wife?
505
00:45:01,741 --> 00:45:02,696
Is this true?
506
00:45:02,700 --> 00:45:03,940
Tell him, bastard.
507
00:45:12,001 --> 00:45:13,116
It's the kidnapper.
508
00:45:13,127 --> 00:45:14,492
Put him on the speakerphone.
509
00:45:16,255 --> 00:45:17,461
Hello.
510
00:45:17,506 --> 00:45:19,337
What happened to my brother?
511
00:45:19,550 --> 00:45:22,713
Your brother is safe.
What about my wife?
512
00:45:23,012 --> 00:45:24,502
What about my brother?
513
00:45:24,597 --> 00:45:26,133
Put my wife on the phone first.
514
00:45:26,140 --> 00:45:27,846
- Sung-hoon!
- Shut your mouth.
515
00:45:28,059 --> 00:45:30,300
Yeo-hoon! Yeo-hoon!
516
00:45:30,311 --> 00:45:31,096
Are you okay?
517
00:45:31,103 --> 00:45:32,468
Sung-hoon, I'm all right!
518
00:45:33,522 --> 00:45:36,229
Where's Mr. Lee's wife?
Put her on the phone.
519
00:45:36,275 --> 00:45:37,811
We didn't... that man...
520
00:45:38,110 --> 00:45:39,691
We didn't kill him. Damn.
521
00:45:39,946 --> 00:45:41,186
Yeo-hoon.
522
00:45:41,614 --> 00:45:43,445
Say... say something...
523
00:45:43,532 --> 00:45:45,318
You also went to
myungjin building?
524
00:45:45,451 --> 00:45:46,816
Yeo-hoon.
525
00:45:47,203 --> 00:45:50,661
They tried to kill us.
526
00:45:50,665 --> 00:45:52,656
Right?
527
00:45:53,459 --> 00:45:55,495
Say something!
528
00:45:55,795 --> 00:45:56,910
Baek sung-hoon,
529
00:45:57,255 --> 00:45:58,370
this is the police.
530
00:45:58,381 --> 00:45:59,541
If you turn yourself in,
531
00:45:59,548 --> 00:46:01,084
you'll be treated fairly.
532
00:46:01,175 --> 00:46:03,666
You, your brother, the doctor
533
00:46:03,761 --> 00:46:05,342
and his wife will all be fine.
534
00:46:05,346 --> 00:46:07,052
Tell me where you are now.
535
00:46:08,266 --> 00:46:09,551
Okay.
536
00:46:11,769 --> 00:46:13,009
Take baek to the station.
537
00:46:13,312 --> 00:46:14,552
You should open
a public investigation.
538
00:46:14,563 --> 00:46:16,428
We'll wrap this up.
539
00:46:16,941 --> 00:46:20,149
It seems this investigation
is just beginning.
540
00:46:20,361 --> 00:46:22,522
Someone's after these two.
541
00:46:22,530 --> 00:46:24,066
You believe them?
542
00:46:24,073 --> 00:46:25,938
Did you see
the outside of the building?
543
00:46:28,327 --> 00:46:30,113
There was a shootout.
544
00:46:33,249 --> 00:46:35,365
You need to go back to
the crime scene.
545
00:46:42,842 --> 00:46:44,048
That's fine.
546
00:46:44,468 --> 00:46:46,049
Please do help with
the investigation.
547
00:46:48,639 --> 00:46:50,379
I'll report it to headquarters.
548
00:46:55,896 --> 00:46:58,228
We have baek sung-hoon.
549
00:47:24,383 --> 00:47:26,248
Fuck!
550
00:47:28,846 --> 00:47:30,177
What're you watching?
551
00:47:30,556 --> 00:47:32,638
Fucker!
552
00:47:37,271 --> 00:47:39,432
Stay put, fucker. Don't move!
553
00:47:43,527 --> 00:47:44,607
Put on your badges.
554
00:47:45,613 --> 00:47:46,978
Stay still!
555
00:47:47,448 --> 00:47:50,190
Good job, fuckers.
556
00:47:52,703 --> 00:47:55,319
A cop is dead
because you messed up.
557
00:47:55,498 --> 00:47:56,863
I'm sorry.
558
00:47:57,083 --> 00:47:59,039
Look at yourselves.
559
00:48:01,670 --> 00:48:03,456
How do we sort out this mess?
560
00:48:19,105 --> 00:48:20,265
Does it hurt?
561
00:48:20,356 --> 00:48:22,642
No, sir.
562
00:48:23,734 --> 00:48:25,599
Let's say that
you were injured here.
563
00:48:27,488 --> 00:48:28,819
Yes, sir.
564
00:48:31,617 --> 00:48:33,824
If no one got hurt,
it'd be boring.
565
00:48:52,680 --> 00:48:55,467
So we were fighting these two...
566
00:48:58,185 --> 00:48:59,345
Chief!
567
00:48:59,812 --> 00:49:01,143
Let us sort this out.
568
00:49:01,188 --> 00:49:02,928
Don't forget
the investigation procedure.
569
00:49:03,023 --> 00:49:04,138
Let go!
570
00:49:07,695 --> 00:49:10,027
You're breaking
my concentration.
571
00:49:12,992 --> 00:49:16,280
I guess you could say it's unfair.
572
00:49:17,455 --> 00:49:18,661
Then you guys do it.
573
00:49:19,874 --> 00:49:24,208
So you fought with them
and killed them.
574
00:49:31,385 --> 00:49:32,750
Look at this feisty thing.
575
00:49:45,900 --> 00:49:47,390
Let's go write more scripts.
576
00:49:48,110 --> 00:49:49,395
Hurry!
577
00:49:54,241 --> 00:49:55,447
Wrap it up here.
578
00:49:56,911 --> 00:49:58,321
Where's baek sung-hoon?
579
00:50:02,208 --> 00:50:03,038
Chief.
580
00:50:03,042 --> 00:50:05,078
Detectives oh and Kim
just went inside.
581
00:50:29,777 --> 00:50:32,063
Jang pil-ju, you fucker!
582
00:50:33,781 --> 00:50:35,191
You're gonna pop my eardrum.
583
00:50:35,199 --> 00:50:36,359
What?
584
00:50:36,534 --> 00:50:38,399
Please talk quietly.
585
00:50:38,452 --> 00:50:40,067
How can I?
586
00:50:40,079 --> 00:50:42,161
Everything's completely fucked up!
587
00:50:42,248 --> 00:50:44,785
I'm in no better condition.
588
00:50:45,251 --> 00:50:49,745
I'm busy trying to calm down
the pissed-off moneybags.
589
00:50:49,838 --> 00:50:52,796
He didn't do anything.
Why is the fucker pissed off?
590
00:50:52,967 --> 00:50:54,127
I did everything.
591
00:50:56,470 --> 00:50:58,756
You know I'm getting half
the shares for this case.
592
00:50:58,764 --> 00:51:04,430
You know that you'll get paid
when the police close the case.
593
00:51:04,603 --> 00:51:07,811
Fucker, I'm the police!
I told you I'd finish it.
594
00:51:08,148 --> 00:51:09,479
Sure.
595
00:51:09,817 --> 00:51:11,899
You're right.
596
00:51:12,319 --> 00:51:14,605
You'd better take care
of the wire transfer.
597
00:51:18,325 --> 00:51:21,192
Fucker, are you going
to stop at every stop light?
598
00:51:21,203 --> 00:51:22,318
Sorry, sir.
599
00:51:24,665 --> 00:51:26,155
Fuck.
600
00:51:28,085 --> 00:51:29,325
Bastard.
601
00:51:54,987 --> 00:51:56,102
Search his pockets.
602
00:51:59,658 --> 00:52:00,864
It's smashed.
603
00:52:03,078 --> 00:52:04,318
Where did they go?
604
00:52:04,955 --> 00:52:06,161
I don't know.
605
00:52:10,544 --> 00:52:11,875
Where did they go?
606
00:52:13,380 --> 00:52:15,371
Near a park in mangu-dong.
607
00:52:22,306 --> 00:52:25,594
You two are screwed now.
608
00:52:25,809 --> 00:52:27,219
Shoot me. Come on!
609
00:52:28,103 --> 00:52:31,436
Do you want to be
a real murderer?
610
00:52:33,609 --> 00:52:34,689
We need to go.
611
00:52:53,629 --> 00:52:54,960
Chief...
612
00:53:00,094 --> 00:53:01,300
Soo-Jin.
613
00:53:03,430 --> 00:53:05,671
Park soo-Jin! Snap out of it!
614
00:53:18,070 --> 00:53:19,901
Call the ambulance.
615
00:53:20,280 --> 00:53:22,111
Hurry up, bastards.
616
00:53:29,039 --> 00:53:30,950
Stop, fuckers!
617
00:53:31,542 --> 00:53:32,782
Stop!
618
00:53:46,682 --> 00:53:47,797
I'm sorry about this.
619
00:53:48,142 --> 00:53:50,303
Hurry, we have to get there first.
620
00:53:56,108 --> 00:53:58,348
I'm in pursuit of the murder
suspect of a police officer.
621
00:53:58,652 --> 00:54:00,483
The suspect's license plate is 5987.
622
00:54:00,654 --> 00:54:03,646
They're heading toward mangu-dong
from north of the yanghwa bridge.
623
00:54:05,159 --> 00:54:06,524
Repeat.
624
00:54:11,665 --> 00:54:13,701
I'm in pursuit
of the murder suspect.
625
00:54:48,368 --> 00:54:49,368
Hit the gas!
626
00:55:08,722 --> 00:55:09,722
Hit it!
627
00:55:52,933 --> 00:55:54,594
Everything's going to be okay.
628
00:55:57,271 --> 00:56:01,264
I did something really stupid.
629
00:56:02,985 --> 00:56:05,772
It's good that you've realized this.
630
00:56:08,782 --> 00:56:10,443
I'm... I'm sorry.
631
00:56:12,452 --> 00:56:16,195
I was reunited with
my brother after 10 years.
632
00:56:17,332 --> 00:56:21,371
I was scared to part
from him again.
633
00:56:21,712 --> 00:56:25,876
When I find my brother, damn!
634
00:56:26,842 --> 00:56:28,298
I'll turn myself in.
635
00:56:40,772 --> 00:56:42,512
You stupid fuck!
636
00:56:42,608 --> 00:56:43,643
Bye.
637
00:56:45,193 --> 00:56:46,433
What's wrong?
638
00:56:50,157 --> 00:56:52,068
They lost those two.
639
00:56:52,784 --> 00:56:54,490
You take the girl away.
640
00:56:55,162 --> 00:56:56,242
Let's smile.
641
00:57:01,335 --> 00:57:02,541
Are you all right?
642
00:57:04,504 --> 00:57:07,166
Is my husband okay?
643
00:57:07,257 --> 00:57:10,340
Your husband is fine.
Please follow this detective.
644
00:57:13,180 --> 00:57:14,795
What? What's wrong?
645
00:57:16,099 --> 00:57:18,260
- Careful.
- Please come this way.
646
00:57:20,395 --> 00:57:23,262
Where are you going?
We need to talk.
647
00:57:33,325 --> 00:57:34,360
You sit over here.
648
00:57:34,785 --> 00:57:36,616
You keep a lookout.
649
00:57:37,412 --> 00:57:39,368
Are you going to leave
without saluting?
650
00:57:41,208 --> 00:57:42,414
Sit down.
651
00:57:46,338 --> 00:57:48,420
What's wrong?
652
00:57:48,924 --> 00:57:52,883
Is it so hard to bring
one piece of paper?
653
00:57:53,220 --> 00:57:55,882
Why did you have to
bring you brother in there?
654
00:57:55,889 --> 00:57:58,972
I ordered you to do it, fucker.
655
00:57:59,893 --> 00:58:01,679
Please let me see my brother.
656
00:58:01,687 --> 00:58:03,393
Sit down and don't move.
657
00:58:03,397 --> 00:58:05,228
Look at me.
658
00:58:08,235 --> 00:58:10,100
I looked. Fuck!
659
00:58:12,239 --> 00:58:13,354
Fuck?
660
00:58:15,033 --> 00:58:16,193
Bastard says fuck.
661
00:58:39,599 --> 00:58:40,599
Sung-hoon!
662
00:58:42,269 --> 00:58:43,269
Hee-joo.
663
00:58:49,985 --> 00:58:51,566
- Sung-hoon!
- Hee-joo!
664
00:58:51,820 --> 00:58:52,935
Hee-joo!
665
00:59:03,290 --> 00:59:04,370
Sung-hoon...
666
00:59:14,301 --> 00:59:15,461
Wait!
667
00:59:17,971 --> 00:59:19,927
We need to take him
to the hospital right away.
668
00:59:20,974 --> 00:59:21,974
Sung-hoon!
669
00:59:22,350 --> 00:59:23,350
Yeo-hoon.
670
00:59:23,477 --> 00:59:26,514
Hey, I'm here.
You'll be all right.
671
00:59:27,564 --> 00:59:28,929
They...
672
00:59:31,526 --> 00:59:33,062
They took her...
673
00:59:36,740 --> 00:59:37,980
To me...
674
00:59:38,200 --> 00:59:39,531
She was...
675
00:59:42,496 --> 00:59:43,827
She was good to me.
676
00:59:43,830 --> 00:59:44,990
Okay.
677
00:59:45,874 --> 00:59:48,365
I'm so sorry.
How can I make it up to you?
678
00:59:49,503 --> 00:59:50,663
You...
679
00:59:53,048 --> 00:59:54,754
You save her.
680
00:59:55,258 --> 00:59:56,293
Okay.
681
01:00:04,392 --> 01:00:06,849
She reminded me...
682
01:00:09,022 --> 01:00:12,185
Reminded me of your wife.
683
01:00:14,861 --> 01:00:16,146
I...
684
01:00:16,363 --> 01:00:20,777
With you...
685
01:00:22,619 --> 01:00:25,702
Fried chicken.
686
01:00:25,705 --> 01:00:29,539
I wanted to open a fried
chicken restaurant with you.
687
01:00:31,211 --> 01:00:32,576
Let's do that.
688
01:00:35,382 --> 01:00:37,373
Yeo-hoon? What is it?
689
01:00:37,384 --> 01:00:38,874
Sung-hoon.
690
01:00:47,686 --> 01:00:48,971
Sung-hoon?
691
01:01:37,485 --> 01:01:39,897
This place was sung-hoon's hideout
since he was a kid.
692
01:01:40,947 --> 01:01:43,188
After kids bullied him,
693
01:01:44,492 --> 01:01:46,904
he'd wait here until I came.
694
01:01:49,956 --> 01:01:51,617
How could this happen?
695
01:01:52,751 --> 01:01:54,287
This is unbelievable.
696
01:02:03,303 --> 01:02:04,964
I need to find out
697
01:02:06,848 --> 01:02:08,804
why they killed sung-hoon,
698
01:02:09,184 --> 01:02:12,642
and why they took your wife.
699
01:02:15,106 --> 01:02:17,472
You have no more
reason to help me.
700
01:02:18,151 --> 01:02:20,142
If I don't,
sung-hoon will forever be
701
01:02:20,195 --> 01:02:22,527
known as the kidnapper
of a pregnant woman.
702
01:02:23,990 --> 01:02:25,400
What do we do now?
703
01:02:30,247 --> 01:02:31,862
Let's find your wife.
704
01:02:36,378 --> 01:02:37,663
And that bastard.
705
01:02:40,507 --> 01:02:42,168
I'll kill him no matter
what it takes.
706
01:03:14,708 --> 01:03:16,118
That's right.
707
01:03:22,132 --> 01:03:27,001
Sung-hoon tried so hard
to get a decent job.
708
01:03:32,183 --> 01:03:34,925
Do you recognize
either of these names?
709
01:03:35,437 --> 01:03:36,392
Jang pil-ju?
710
01:03:36,396 --> 01:03:38,728
I don't know jang joong-ho,
but I know this guy.
711
01:03:38,773 --> 01:03:41,810
Sung-hoon met up with him often.
He came by my shop several times.
712
01:03:43,778 --> 01:03:45,063
What does he do?
713
01:03:45,071 --> 01:03:49,314
He was a mysterious person.
He changed cars often.
714
01:03:49,409 --> 01:03:52,321
He often sent sung-hoon
to run his errands.
715
01:03:52,329 --> 01:03:55,241
Like delivering stuff and driving.
716
01:04:00,587 --> 01:04:01,667
Wait here.
717
01:04:02,922 --> 01:04:04,162
I'll go with you.
718
01:04:06,092 --> 01:04:09,380
If something happens to me,
you at least should stay alive.
719
01:04:10,430 --> 01:04:13,888
One of us needs to stay alive
so he can't hurt your wife.
720
01:04:15,101 --> 01:04:16,466
But let me help somehow.
721
01:04:33,119 --> 01:04:36,486
Hope hr recruitment
722
01:04:36,748 --> 01:04:38,284
wow, it's brand new.
723
01:04:38,833 --> 01:04:39,868
Is Mr. jang in?
724
01:04:39,876 --> 01:04:42,083
- Of course he is.
- Let's go.
725
01:04:43,713 --> 01:04:47,046
It's fucking hard.
If I had a gun, I'd shoot it.
726
01:04:47,050 --> 01:04:48,130
I know.
727
01:04:49,010 --> 01:04:50,010
Who is that?
728
01:04:50,136 --> 01:04:51,136
Wait a sec.
729
01:04:52,013 --> 01:04:53,128
Did you come for work?
730
01:04:53,223 --> 01:04:54,759
Come back tomorrow morning.
731
01:04:54,891 --> 01:04:56,256
Look at this fucker.
732
01:04:57,018 --> 01:04:59,805
- Why did you lock the door?
- Why did you do that?
733
01:04:59,938 --> 01:05:00,973
Don't talk down to me.
734
01:05:00,980 --> 01:05:02,766
Look at this bitch.
735
01:05:06,653 --> 01:05:07,653
Son of a bitch!
736
01:05:20,708 --> 01:05:21,708
What is it?
737
01:05:29,717 --> 01:05:30,717
Fuck!
738
01:05:40,854 --> 01:05:41,889
What the hell?
739
01:06:38,661 --> 01:06:40,026
Where's jang pil-ju?
740
01:06:42,081 --> 01:06:43,366
Top floor...
741
01:06:47,337 --> 01:06:50,295
That feels good.
742
01:06:52,842 --> 01:06:54,582
I love Thailand!
743
01:06:56,095 --> 01:06:58,256
Harder!
744
01:07:00,183 --> 01:07:02,174
What the hell?
745
01:07:11,277 --> 01:07:12,483
Jang pil-ju
746
01:07:12,612 --> 01:07:15,274
who the fuck are you?
747
01:07:15,281 --> 01:07:16,862
I'm gonna kill you!
748
01:07:38,638 --> 01:07:41,425
Did you make sung-hoon
run your errands?
749
01:07:41,558 --> 01:07:42,798
Yes.
750
01:07:45,270 --> 01:07:46,806
Who is that police officer?
751
01:07:47,480 --> 01:07:51,064
Senior inspector song of the riu.
752
01:08:02,328 --> 01:08:03,443
Who?
753
01:08:03,997 --> 01:08:06,454
The regional investigation unit.
Song kee-chul.
754
01:08:06,583 --> 01:08:08,073
Who is he?
755
01:08:08,167 --> 01:08:10,158
He works as a contractor.
756
01:08:10,211 --> 01:08:12,167
- A contract killer?
- Yes.
757
01:08:12,880 --> 01:08:16,498
What were you going
to do with sung-hoon?
758
01:08:17,677 --> 01:08:18,792
An extra.
759
01:08:18,803 --> 01:08:20,043
Elaborate.
760
01:08:20,638 --> 01:08:22,799
He was the extra.
761
01:08:23,141 --> 01:08:26,383
It's supposed to look like the victim
killed the extra in self-defense.
762
01:08:26,811 --> 01:08:31,680
Then we pin everything
on the extra.
763
01:08:33,401 --> 01:08:35,016
Why'd you pick sung-hoon?
764
01:08:35,945 --> 01:08:37,526
According to files he's an orphan.
765
01:08:51,794 --> 01:08:53,330
Please don't kill me.
766
01:09:07,977 --> 01:09:09,558
Bring me
767
01:09:12,815 --> 01:09:15,727
the leash you have on him.
768
01:09:15,943 --> 01:09:17,103
What?
769
01:09:17,904 --> 01:09:21,146
You must have
an account book or something.
770
01:09:23,576 --> 01:09:25,407
There's no such thing.
771
01:09:31,042 --> 01:09:32,327
Wait!
772
01:09:35,755 --> 01:09:38,337
That's my life insurance.
773
01:09:38,633 --> 01:09:41,420
Then it's time to cash in
that insurance.
774
01:09:42,095 --> 01:09:43,926
Don't kill me. It's in there.
775
01:09:44,764 --> 01:09:46,755
I'll use it right now.
776
01:09:47,225 --> 01:09:48,340
It's over there.
777
01:10:14,377 --> 01:10:18,211
No one can stop that
money-grubbing scumbag, song.
778
01:10:18,881 --> 01:10:22,465
The man who bankrupted
a $20 million building
779
01:10:23,010 --> 01:10:25,217
and made it worthless
after 6 failed biddings.
780
01:10:25,221 --> 01:10:27,428
It was the work of Yang.
781
01:10:28,516 --> 01:10:32,725
But Yang's partner who wanted it all
for himself paid us to kill Yang.
782
01:10:34,063 --> 01:10:39,649
Song took the case and
was promised half the take.
783
01:10:40,486 --> 01:10:44,855
Which means if Yang dies,
song gets $10 million.
784
01:10:45,491 --> 01:10:47,698
We need an orphan for the extra.
785
01:10:50,872 --> 01:10:52,487
Why an orphan?
786
01:10:53,416 --> 01:10:56,533
So there're no bereaved family
or lawyer involved, stupid.
787
01:10:56,544 --> 01:10:59,877
He'd kill his own
parents for money.
788
01:11:00,339 --> 01:11:02,705
That's why I need
a safety valve,
789
01:11:02,800 --> 01:11:04,882
or I'm through.
790
01:11:05,470 --> 01:11:07,836
His team is filled
with his detectives.
791
01:11:08,097 --> 01:11:11,305
He's made so much
money in the past 5 years...
792
01:11:11,642 --> 01:11:14,258
Piss him off,
and he kills you instantly.
793
01:11:14,771 --> 01:11:16,511
I thought baek sung-hoon
was an orphan.
794
01:11:17,690 --> 01:11:21,353
His parents got divorced
when he was young.
795
01:11:21,652 --> 01:11:24,815
Nowadays, that type of information
doesn't appear on the family registry.
796
01:11:29,702 --> 01:11:31,988
Is this how you
handle a situation?
797
01:11:33,122 --> 01:11:34,703
I'll find him.
798
01:11:37,376 --> 01:11:38,456
When?
799
01:11:39,045 --> 01:11:41,661
Soon, I guess.
800
01:11:44,717 --> 01:11:46,173
I guess?
801
01:11:47,512 --> 01:11:49,377
- I guess?
- I'll find him.
802
01:11:51,808 --> 01:11:54,720
If we don't find him
by tonight, we're through.
803
01:11:56,604 --> 01:11:58,219
Can't you see outside?
804
01:12:00,483 --> 01:12:04,396
A da's investigation has been
turned into a special investigation.
805
01:12:09,700 --> 01:12:11,031
Gather the reporters.
806
01:12:12,328 --> 01:12:13,738
What're you going to do?
807
01:12:17,750 --> 01:12:19,411
If we can't find them,
808
01:12:20,753 --> 01:12:22,664
we'll get them to come here.
809
01:12:31,806 --> 01:12:36,140
The police are looking for
Lee tae-jun and baek yeo-hoon,
810
01:12:36,435 --> 01:12:39,268
hey. It's on the news.
811
01:12:39,397 --> 01:12:41,934
The suspects of Yang and
inspector jung's murders.
812
01:12:41,983 --> 01:12:45,726
Meanwhile, baek sung-hoon,
who was found dead in a park
813
01:12:45,778 --> 01:12:50,442
turned out to have kidnapped
Lee tae-jun's wife this morning.
814
01:12:50,533 --> 01:12:54,151
The police found baek yeo-hoon's
fingerprints on the dead.
815
01:12:54,161 --> 01:12:57,653
Baek yeo-hoon is also
suspected in this case.
816
01:12:58,416 --> 01:13:03,956
We're questioning
Lee's wife as a witness
817
01:13:04,046 --> 01:13:09,416
while searchin
for the two suspects.
818
01:13:09,468 --> 01:13:12,960
The regional investigation unit
has formed a special task force...
819
01:13:13,097 --> 01:13:14,962
Jung young-joo
820
01:13:16,475 --> 01:13:18,136
why'd you bring that here?
821
01:13:18,519 --> 01:13:20,180
I'm not ready to let her go.
822
01:13:24,066 --> 01:13:25,647
Why is that area controlled?
823
01:13:25,818 --> 01:13:29,686
They say riu is in charge of
the witnesses for now.
824
01:13:29,697 --> 01:13:31,403
What a bunch of weirdos.
825
01:13:31,699 --> 01:13:33,485
Who do they think they are?
The FBI?
826
01:13:33,743 --> 01:13:35,279
Watch out for the ash.
827
01:13:37,830 --> 01:13:38,830
Detective park.
828
01:13:43,794 --> 01:13:45,000
Hello.
829
01:13:45,338 --> 01:13:46,748
This is Lee tae-jun.
830
01:14:02,521 --> 01:14:03,931
How long has it been
since he left?
831
01:14:04,065 --> 01:14:06,351
About 50 minutes.
832
01:14:06,651 --> 01:14:07,857
You should've stopped him.
833
01:14:11,030 --> 01:14:14,022
He walked out on his own.
How can I stop him?
834
01:14:15,868 --> 01:14:18,200
I can't hand over the evidence
to the police now.
835
01:14:28,631 --> 01:14:30,292
You expect me to believe that story?
836
01:14:30,383 --> 01:14:31,383
It's the truth.
837
01:14:31,425 --> 01:14:34,041
Then you should tell everyone.
Why do it like this?
838
01:14:34,053 --> 01:14:36,669
Once the truth is revealed,
he'll hurt my wife.
839
01:14:36,847 --> 01:14:38,132
You fucking asshole!
840
01:14:38,140 --> 01:14:39,505
I have proof.
841
01:14:41,644 --> 01:14:43,475
Inspector jung's voice recorder.
842
01:14:43,896 --> 01:14:47,059
I saw the red light
flashing on it.
843
01:14:47,942 --> 01:14:49,102
That is in...
844
01:14:50,945 --> 01:14:52,185
Step outside.
845
01:14:53,531 --> 01:14:54,896
I'd like to sit in.
846
01:14:55,032 --> 01:14:57,899
I understand how you feel,
but I'll do it.
847
01:14:57,952 --> 01:14:59,943
- Chief.
- Didn't you hear me?
848
01:15:05,126 --> 01:15:06,241
Get out right now!
849
01:15:07,044 --> 01:15:08,159
Let go.
850
01:15:32,236 --> 01:15:33,396
Oh that?
851
01:15:36,449 --> 01:15:38,815
Government officers get off work early.
852
01:15:39,618 --> 01:15:41,483
We're the only ones
in this room.
853
01:15:46,000 --> 01:15:48,537
You think you can cover up
854
01:15:48,961 --> 01:15:51,623
anything I say to the police.
855
01:15:56,802 --> 01:15:59,088
But no matter how hard
you try to cover it up...
856
01:16:02,725 --> 01:16:04,807
Now, show me your cards.
857
01:16:05,895 --> 01:16:09,387
You walked in here
to save your wife.
858
01:16:11,067 --> 01:16:13,308
You must've brought something.
859
01:16:14,111 --> 01:16:15,442
No?
860
01:16:16,197 --> 01:16:17,653
Of course I did.
861
01:16:19,366 --> 01:16:21,106
Look at this fool.
862
01:16:25,372 --> 01:16:27,829
If you don't tell me
where baek is,
863
01:16:29,835 --> 01:16:30,995
you're dead.
864
01:16:35,549 --> 01:16:38,336
There's an army
of cops out there.
865
01:16:39,845 --> 01:16:41,301
Can you shoot?
866
01:17:03,911 --> 01:17:05,447
What're you doing?
867
01:17:06,455 --> 01:17:07,945
This is baek yeo-hoon.
868
01:17:08,207 --> 01:17:10,060
If you lay a finger on
Lee tae-jun and his wife.
869
01:17:10,084 --> 01:17:12,541
You'll see the rest
of the photos on TV.
870
01:17:13,003 --> 01:17:16,587
What do you want?
871
01:17:17,133 --> 01:17:18,418
Your head on a platter.
872
01:17:18,509 --> 01:17:19,544
Really?
873
01:17:21,095 --> 01:17:22,460
Where should we meet?
874
01:17:22,721 --> 01:17:24,211
I'll come to you.
875
01:17:25,558 --> 01:17:28,721
Okay, come and get me.
876
01:17:34,900 --> 01:17:36,140
Listen well.
877
01:17:37,903 --> 01:17:41,020
I'm about to send out
all the other detectives.
878
01:17:41,991 --> 01:17:43,572
I'll kill you soon,
879
01:17:44,493 --> 01:17:45,983
and your wife too.
880
01:18:06,098 --> 01:18:07,929
Did you see
the outside of the building?
881
01:18:08,142 --> 01:18:09,803
There was a shootout.
882
01:18:11,395 --> 01:18:13,351
You need to go back to
the crime scene.
883
01:18:13,522 --> 01:18:14,932
That's fine.
884
01:18:15,232 --> 01:18:16,712
Please do help
with the investigation.
885
01:18:16,859 --> 01:18:18,690
I'll report it to headquarters.
886
01:18:19,445 --> 01:18:21,606
We have baek sung-hoon.
887
01:18:26,911 --> 01:18:29,618
A cop is dead
because you messed up.
888
01:18:29,914 --> 01:18:31,245
I'm sorry.
889
01:18:31,332 --> 01:18:33,618
Look at yourselves.
890
01:18:48,641 --> 01:18:50,506
We have baek yeo-hoon's
whereabouts. Let's go.
891
01:18:50,809 --> 01:18:51,468
Where?
892
01:18:51,477 --> 01:18:53,038
In gimpo. Orders to be
present in full force.
893
01:18:53,062 --> 01:18:54,643
Let's hurry. Let's go.
894
01:18:54,980 --> 01:18:56,470
I have to find Lee tae-jun's wife.
895
01:18:56,732 --> 01:18:57,812
You go first.
896
01:18:58,484 --> 01:18:59,644
Hey.
897
01:19:20,506 --> 01:19:23,168
Are you coming or not?
898
01:19:26,011 --> 01:19:28,844
Fuck, I need to go home.
899
01:19:35,437 --> 01:19:37,928
Are you really detectives?
900
01:19:38,190 --> 01:19:39,600
Of course we are.
901
01:19:39,775 --> 01:19:41,185
Detectives who write scripts.
902
01:19:44,280 --> 01:19:46,362
And according to them,
you die here.
903
01:20:22,568 --> 01:20:24,479
An riu vehicle has exploded.
904
01:20:24,570 --> 01:20:26,106
Rear group,
return to the station.
905
01:20:26,447 --> 01:20:28,733
Hey, turn around. Hurry!
906
01:20:32,411 --> 01:20:34,322
Baek yeo-hoon blew up my car.
907
01:20:35,956 --> 01:20:37,116
Detective Lee!
908
01:20:37,916 --> 01:20:38,951
Yes, sir.
909
01:20:40,169 --> 01:20:41,079
What're you doing?
910
01:20:41,086 --> 01:20:43,077
Over here.
911
01:20:43,339 --> 01:20:44,454
Did you take care
of Lee tae-jun?
912
01:20:44,465 --> 01:20:46,001
Lee tae-jun is...
913
01:20:46,091 --> 01:20:47,922
- Pull yourself together, fucker.
- Yes, sir.
914
01:20:48,052 --> 01:20:49,883
Baek yeo-hoon is here.
915
01:20:49,970 --> 01:20:52,052
And he's calling in all the cops.
916
01:20:53,140 --> 01:20:54,140
What's that?
917
01:21:01,690 --> 01:21:03,271
I've closed the metal gate.
918
01:21:09,615 --> 01:21:10,900
What's that?
919
01:21:14,495 --> 01:21:15,905
That lunatic.
920
01:22:09,842 --> 01:22:10,831
Where's your wife?
921
01:22:10,843 --> 01:22:11,958
Go.
922
01:22:12,177 --> 01:22:13,087
Find her.
923
01:22:13,095 --> 01:22:14,210
What about you?
924
01:22:24,857 --> 01:22:25,857
Go!
925
01:22:29,194 --> 01:22:31,150
Look at this bitch.
926
01:22:44,626 --> 01:22:46,662
So you want war...
927
01:23:04,313 --> 01:23:05,313
What's this?
928
01:23:05,439 --> 01:23:06,895
Isn't this senior inspector song?
929
01:23:10,277 --> 01:23:11,517
Yes, that's him.
930
01:23:13,489 --> 01:23:15,354
That son of a bitch.
931
01:24:00,285 --> 01:24:01,445
Shit.
932
01:24:08,502 --> 01:24:12,791
So the fucker wants to challenge
governmental authority?
933
01:24:19,680 --> 01:24:20,715
Son of a bitch!
934
01:24:58,510 --> 01:24:59,510
Hee-joo...
935
01:24:59,761 --> 01:25:00,761
Hee-joo!
936
01:25:01,138 --> 01:25:03,720
Hee-joo!
937
01:25:05,434 --> 01:25:06,799
Hee-joo!
938
01:25:07,561 --> 01:25:08,721
Tae-jun.
939
01:25:20,741 --> 01:25:21,741
Hee-joo...
940
01:25:23,910 --> 01:25:24,910
Hee-joo!
941
01:25:38,634 --> 01:25:40,374
Are you okay? Hee-joo.
942
01:25:42,137 --> 01:25:43,137
Hee-joo.
943
01:25:55,108 --> 01:25:56,223
Let him go.
944
01:26:47,911 --> 01:26:49,276
Son of a bitch!
945
01:26:51,206 --> 01:26:52,206
Come out!
946
01:26:55,711 --> 01:26:56,871
Come out.
947
01:26:57,587 --> 01:27:00,078
Be gutsy and come out
like you did earlier, fucker!
948
01:27:02,968 --> 01:27:05,254
Did you see your
brother at the park?
949
01:27:06,513 --> 01:27:11,382
You brothers are fucking
good at hiding.
950
01:27:14,146 --> 01:27:15,306
Uh oh.
951
01:27:17,607 --> 01:27:18,972
I'm all out of bullets.
952
01:27:22,154 --> 01:27:24,145
This is your chance to come out.
953
01:27:24,781 --> 01:27:27,397
This is your last chance.
954
01:27:55,479 --> 01:27:57,094
I got you now, bitch.
955
01:27:57,481 --> 01:27:58,561
Does it hurt?
956
01:28:00,192 --> 01:28:01,352
Where are they?
957
01:28:03,403 --> 01:28:04,859
Where are they?
958
01:28:06,490 --> 01:28:08,071
Where are the photos?
959
01:28:08,533 --> 01:28:10,865
In my stomach, asshole.
960
01:28:12,287 --> 01:28:13,993
Cut it open and take them out.
961
01:28:23,548 --> 01:28:26,631
If it hurts, just scream.
962
01:28:27,219 --> 01:28:28,550
I'll let you live.
963
01:28:31,348 --> 01:28:33,179
Let's be honest.
964
01:28:34,142 --> 01:28:37,179
The ones who died
were gonna die anyway.
965
01:28:37,521 --> 01:28:39,182
The thing about emotion is...
966
01:28:40,774 --> 01:28:42,856
It only lasts a moment.
967
01:28:44,069 --> 01:28:45,309
Do you think
968
01:28:46,363 --> 01:28:49,355
this will bring your
stuttering brother back to life?
969
01:28:49,366 --> 01:28:51,448
Fucker.
970
01:28:59,084 --> 01:29:00,324
Come on!
971
01:29:00,919 --> 01:29:03,501
Kill me if you can, asshole.
972
01:29:05,423 --> 01:29:08,415
Plan your life script, fucker!
973
01:29:09,219 --> 01:29:13,838
I'm not much of a writer.
974
01:29:15,141 --> 01:29:16,256
Shoot me!
975
01:29:18,019 --> 01:29:19,680
Shoot me, asshole.
976
01:29:20,605 --> 01:29:22,766
Inspector song!
977
01:29:23,441 --> 01:29:24,977
Open the gate!
978
01:29:25,443 --> 01:29:27,525
This won't work.
Bring the equipment. Hurry!
979
01:31:39,077 --> 01:31:41,284
- Go easy, fuckers.
- Let me go.
980
01:31:41,287 --> 01:31:43,573
- I'll kill that bastard.
- It hurts!
981
01:31:43,581 --> 01:31:44,696
Let go!
982
01:32:15,488 --> 01:32:19,276
4 years later
983
01:33:30,647 --> 01:33:31,682
Max!
984
01:33:31,981 --> 01:33:32,845
Daddy!
985
01:33:32,982 --> 01:33:35,098
Hi, ga-eun. Did you wake up?
986
01:33:40,115 --> 01:33:41,150
Look.
987
01:33:42,450 --> 01:33:43,565
That's uncle yeo-hoon.
988
01:33:44,035 --> 01:33:44,945
Say, uncle yeo-hoon.
989
01:33:44,953 --> 01:33:47,114
Hello, uncle yeo-hoon.
990
01:33:47,664 --> 01:33:48,528
Louder.
991
01:33:48,540 --> 01:33:50,371
Hello, uncle yeo-hoon!
992
01:33:50,458 --> 01:33:53,621
Baby, it's cold.
993
01:33:54,170 --> 01:33:55,205
It's cold.
58987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.