All language subtitles for The.Box.Collector.2008.720p.BluRay.x264-SAiMORNY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,766 --> 00:02:18,726 Harry! 2 00:02:20,687 --> 00:02:26,276 Harry! Harry! V�gn op, Harry. Kom nu. 3 00:02:26,401 --> 00:02:31,406 Der sker ikke noget, det er bare det gamle mareridt. 4 00:02:31,573 --> 00:02:36,536 - Er du l�bet t�r for medicin igen? - Hvorfor? 5 00:02:36,661 --> 00:02:42,125 Fordi jeg er. H�r her, hvis du st�r op og kommer ned - 6 00:02:42,250 --> 00:02:47,338 - s� laver jeg stor morgenmad, og s� kan du k�re ind til byen. 7 00:02:47,463 --> 00:02:50,967 For at hente vores medicin. 8 00:02:52,385 --> 00:02:55,180 Jeg ville... 9 00:02:56,472 --> 00:03:00,101 Jeg ville male f�rst og tage til byen senere. 10 00:03:00,476 --> 00:03:05,231 Dit maleri kan vente. Kom nu, op med dig. 11 00:04:13,299 --> 00:04:18,304 - Davs, Harry. Jeg har savnet dig. - Har du? 12 00:04:18,429 --> 00:04:24,310 - Du g�r ikke meget ud. - Nej, jeg har travlt med at male. 13 00:04:26,896 --> 00:04:30,316 Har du brug for en model? Jeg er villig... 14 00:04:31,442 --> 00:04:33,987 ...til hvad som helst. 15 00:04:34,112 --> 00:04:41,035 Ellers tak. Jeg skal have min mors medicin og min. 16 00:04:44,163 --> 00:04:47,125 - V�rsgo. - Tak. 17 00:04:47,250 --> 00:04:50,336 Harry, vi kender hinanden. 18 00:04:51,671 --> 00:04:57,635 Det er sommer, og det g�r mig... varm. 19 00:05:02,348 --> 00:05:05,643 - Jeg skal t�nke over det. - G�r det. 20 00:05:05,768 --> 00:05:10,315 - Behold byttepengene. - G�r det hurtigt. 21 00:05:12,650 --> 00:05:15,361 Harry! 22 00:05:18,031 --> 00:05:20,909 Det var fandens. Hvor har du gemt dig? 23 00:05:21,701 --> 00:05:24,579 Jeg har bare slappet af. 24 00:05:24,704 --> 00:05:29,042 Du er sv�rere at finde end en klapperslange, hvad med et par �l? 25 00:05:29,167 --> 00:05:32,754 Jeg ville gerne, men jeg m� tilbage og se til mor. 26 00:05:32,879 --> 00:05:35,715 - Hold lige dem her... - Pis! Nej, nej! 27 00:05:35,840 --> 00:05:39,344 Jeg tager en �l med dig, men hold posen lukket. 28 00:05:39,802 --> 00:05:43,640 Jeg har jagtet slanger hele morgenen, jeg tr�nger til en �l. 29 00:05:43,765 --> 00:05:48,186 Hej, skat, hvordan g�r det? Slangerne er t�rstige. 30 00:05:48,311 --> 00:05:52,649 - To �l og en whisky til at skylle med. - Det samme? 31 00:05:52,774 --> 00:05:55,276 Bare en �l, tak. 32 00:05:56,402 --> 00:06:02,200 Han er stadig en baby. Viser du ham, hvad livet handler om? 33 00:06:02,325 --> 00:06:06,162 Er han stadig jomfru? 34 00:06:06,287 --> 00:06:13,211 Sig sandheden. Jenny skal nok hj�lpe dig, ikke, skat? 35 00:06:13,503 --> 00:06:17,006 Jeg klarer mig, tak. 36 00:06:19,634 --> 00:06:25,807 Tag det roligt. Se, Jen, hvad minder den dig om? 37 00:06:27,642 --> 00:06:31,354 Aner det ikke. Her, Harry. 38 00:06:31,479 --> 00:06:35,149 Godt, jeg l�gger den ned. 39 00:06:35,733 --> 00:06:38,069 Slangen er gemt v�k. 40 00:06:59,549 --> 00:07:01,968 Fandens osse. 41 00:07:04,554 --> 00:07:08,183 Harry. Kom nu. 42 00:07:14,272 --> 00:07:17,567 Glem ikke din medicin. 43 00:07:48,389 --> 00:07:51,976 Tag den. Stil alle kasserne derind. 44 00:08:05,406 --> 00:08:07,951 Jeg smutter et kort �jeblik. 45 00:08:14,749 --> 00:08:17,210 Goddag. 46 00:08:19,170 --> 00:08:25,134 - Hvem er du s�? - Din nye nabo. Det er min datter, Kiki. 47 00:08:27,554 --> 00:08:33,518 - Du lyder udenlandsk, er du det? - Jeg er halvt belgisk og halvt fransk. 48 00:08:33,643 --> 00:08:38,439 - Er min accent s� slem? - Nej, slet ikke. 49 00:08:38,690 --> 00:08:42,193 - Goddag. - Goddag, jeg hedder Harry. 50 00:08:42,318 --> 00:08:45,822 Jeg hedder Marie, og det er Kiki. 51 00:08:45,947 --> 00:08:48,533 Davs, Kiki. 52 00:08:49,617 --> 00:08:56,708 - Planl�gger du at bo her l�nge? - Nej, ikke l�nge, hvorfor? 53 00:08:56,833 --> 00:08:58,877 Fint. 54 00:09:00,962 --> 00:09:07,093 - Hvem er m�ndene? - Nogle venner, de hj�lper mig. 55 00:09:07,218 --> 00:09:12,974 - Har du brug for et par h�nder mere? - Det ville v�re godt, tak. 56 00:09:13,099 --> 00:09:16,352 Jo flere m�nd, des bedre. 57 00:09:20,190 --> 00:09:25,320 Harry, ikke for l�nge, jeg har brug for hj�lp. 58 00:09:26,654 --> 00:09:30,116 Du beh�ver ikke, jeg vil n�dig skabe besv�r. 59 00:09:30,241 --> 00:09:32,869 Det g�r du ikke. 60 00:09:32,994 --> 00:09:39,000 - Hvad laver du her? - Jeg er kunstner, men ikke s�rlig god. 61 00:09:39,125 --> 00:09:44,923 Det er vidunderligt. Det er det �dleste af alt. 62 00:09:45,048 --> 00:09:50,136 - Det er meget ensomt arbejde. - Ikke mens jeg bor her. 63 00:09:50,261 --> 00:09:57,018 - Bor din far her ogs�? - Nej. Han d�de, da jeg var lille. 64 00:09:57,143 --> 00:10:00,813 - Hvad med dig, har du en mand? - Vi er separeret. 65 00:10:00,939 --> 00:10:06,611 Jeg kunne ikke klare hans jalousi. Bare en s� p� mig, blev han sur. 66 00:10:06,736 --> 00:10:11,157 Det er ikke s� slemt, men jeg m�der m�nd i mit fag. 67 00:10:12,742 --> 00:10:16,955 - Hvad laver du? - Jeg er sygeplejerske om dagen. 68 00:10:17,080 --> 00:10:20,959 Og mass�se om aftenen. 69 00:10:22,168 --> 00:10:25,880 Sagde jeg, at miss Ballade er flyttet ind ved siden af? 70 00:10:26,005 --> 00:10:29,843 - Kan du klare det? - Ja, du kender typen. 71 00:10:29,968 --> 00:10:37,225 De flirter og blinker med �jnene og viser patterne frem. 72 00:10:37,350 --> 00:10:41,771 Hun er ude efter Harry! Hun er ikke god nok til ham. 73 00:10:41,896 --> 00:10:47,026 Det er som min Burt. Men jeg holder �je med ham og stopper det i opl�bet. 74 00:10:47,151 --> 00:10:50,113 Han ved, hvad jeg mener om sidespring. 75 00:10:50,238 --> 00:10:53,867 Og han ved, hvad der sker, hvis jeg tager ham i det. 76 00:10:54,158 --> 00:11:01,708 M�nd kan ikke holde lynl�sen lukket. De hiver den frem ved hver en chance. 77 00:11:02,041 --> 00:11:05,837 Han ved det... 78 00:11:08,506 --> 00:11:14,053 Hold �je med din nye nabo, ellers bliver Harry hendes n�ste offer. 79 00:11:14,596 --> 00:11:19,601 Det sker ikke, jeg sl�r hende ihjel inden. 80 00:11:20,018 --> 00:11:26,941 - Ved hun det med huset? - Det tror jeg ikke. 81 00:11:27,066 --> 00:11:29,944 Hvem skulle have sagt det? 82 00:11:30,612 --> 00:11:36,201 Efter alle de �r, er det stadig en g�de, hvordan den unge pige d�de. 83 00:11:38,036 --> 00:11:44,375 - Man siger, hun druknede i badet. - En m�rkelig sag. 84 00:11:44,501 --> 00:11:50,256 - Jeg m�dte hende aldrig. - Ikke? 85 00:11:52,675 --> 00:11:56,304 Man siger, hun blev fundet druknet i ti centimeter vand. 86 00:11:59,057 --> 00:12:04,354 Hvis nogen dr�bte hende, m� de have haft en virkelig god grund. 87 00:12:04,479 --> 00:12:07,398 Ja, bestemt. 88 00:12:08,900 --> 00:12:13,821 Jeg er vild med den neglelak. Hvad synes du? 89 00:12:13,947 --> 00:12:16,658 Blodr�d, flot. 90 00:12:17,283 --> 00:12:21,329 Skal jeg l�se dine kort, f�r jeg g�r? 91 00:12:21,454 --> 00:12:27,377 Meget gerne, jeg har brug for at vide, hvad jeg skal g�re. 92 00:12:32,715 --> 00:12:35,552 Hvad laver Burt her? 93 00:12:38,805 --> 00:12:40,932 Pis! 94 00:12:42,559 --> 00:12:45,854 - Hvad ser du? - Problemer. Store problemer. 95 00:12:45,979 --> 00:12:50,942 Det ser ikke godt ud, du m� v�re forsigtig. 96 00:12:52,527 --> 00:12:57,031 Der er en kvinde involveret i det, se, dronningen. 97 00:12:58,533 --> 00:13:04,455 - Er det naboen? - Det m� det v�re, pas p�. 98 00:13:05,540 --> 00:13:09,878 Pas godt p�, hold �je med Harry. 99 00:13:19,262 --> 00:13:25,101 Du m� hellere holde �je med Burt. Han virker meget venlig mod naboen. 100 00:13:26,644 --> 00:13:31,149 Det er koblingen. Ryk lidt frem, lad mig vise dig noget. 101 00:13:32,150 --> 00:13:34,360 Ja, s�dan. 102 00:13:34,986 --> 00:13:37,280 Den skide utro satan! 103 00:13:37,697 --> 00:13:40,408 Man presser den rigtig h�rdt. 104 00:13:40,533 --> 00:13:44,037 F� hende ned derfra. Kom ned derfra! 105 00:13:44,162 --> 00:13:47,040 Jeg troede, det var Harry. Kom v�k! 106 00:13:47,165 --> 00:13:50,919 Ingen mand er i sikkerhed med hende. 107 00:13:51,044 --> 00:13:53,838 Luz er virkelig for meget. 108 00:13:53,963 --> 00:13:58,885 - Jeg viste hende, hvordan man k�rer. - L�rte hende at k�re? 109 00:13:59,010 --> 00:14:01,304 Jeg mente nabot�sen. 110 00:14:01,429 --> 00:14:06,184 - Du spiller op og g�r mig flov. - Jeg m� smutte, slangerne er sultne. 111 00:14:11,064 --> 00:14:17,320 - Du holder dig fra hende, unge mand. - Jeg m� ind og male. 112 00:14:27,956 --> 00:14:30,708 Hallo. 113 00:14:32,544 --> 00:14:35,088 Davs, Marie. 114 00:14:36,047 --> 00:14:39,342 Nej, jeg har ikke spor travlt. 115 00:14:40,468 --> 00:14:44,180 Ja, jeg kommer med det samme. 116 00:14:45,348 --> 00:14:50,019 Nej, det er helt i orden, jeg skal lige vaske mig. 117 00:14:51,062 --> 00:14:53,064 Fint, vi ses. 118 00:14:56,192 --> 00:15:00,071 - Davs, Harry, sikken overraskelse. - Davs, Kiki. 119 00:15:00,822 --> 00:15:06,870 Burt er s�d, men jeg vil n�dig v�re uvenner med hans kone. 120 00:15:06,995 --> 00:15:12,834 - Ja, hun er noget for sig selv. - Mon ikke, hun er virkelig jaloux. 121 00:15:13,918 --> 00:15:20,842 - Hvad kan jeg hj�lpe dig med? - Jeg skal have flyttet nogle ting. 122 00:15:20,967 --> 00:15:23,636 - Her eller nedenunder? - Nede. 123 00:15:25,221 --> 00:15:30,226 - Hvad maler du egentlig? - Jeg maler papkasser. 124 00:15:30,351 --> 00:15:33,438 - Mener du det? - Ja. 125 00:15:33,563 --> 00:15:39,652 Har du nogle tomme tilovers, jeg kan bruge som modeller? 126 00:15:39,777 --> 00:15:44,407 S� snart jeg har pakket ud, er de dine, hvorn�r m� jeg se dine mesterv�rker? 127 00:15:44,532 --> 00:15:50,205 N�r det passer dig, s� l�nge min mor er ude. 128 00:15:50,330 --> 00:15:55,210 Jo... hj�lper du mig med at ordne komfuret? 129 00:16:02,467 --> 00:16:08,264 - Har du noget v�rkt�j? - V�rkt�j, det her er mit v�rkt�j. 130 00:16:08,389 --> 00:16:13,937 M�rk dem, pr�v. Er de ikke bl�de? 131 00:16:21,277 --> 00:16:25,698 De er smukke. Du har smukke h�nder. 132 00:16:28,910 --> 00:16:30,537 Harry! 133 00:16:30,703 --> 00:16:32,163 Hvor er du? 134 00:16:34,749 --> 00:16:40,338 Jeg henter mit v�rkt�j, det tager kun et �jeblik. 135 00:16:41,464 --> 00:16:44,509 Kom her, Harry. 136 00:16:47,262 --> 00:16:51,224 - Hvad er der, mor? - Du kunne ikke holde dig v�k, hvad? 137 00:16:51,349 --> 00:16:56,312 - Jeg hj�lper hende med at ordne ovnen. - Hvad vil hun ellers have ordnet? 138 00:16:56,437 --> 00:17:02,485 Kortene lyver ikke, hun skaber problemer, sp�rg Luz. 139 00:17:02,610 --> 00:17:07,907 - Jeg sp�rger ikke nogen, stop se. - Du skal ikke overse din mor. 140 00:17:08,032 --> 00:17:13,413 Det st�r i kortene. Vi ved alt om hende. 141 00:17:13,663 --> 00:17:17,292 Jeg er n�sten f�rdig. 142 00:17:17,792 --> 00:17:21,796 N�r du er klar, synes jeg, du skal tage bukserne af. 143 00:17:23,590 --> 00:17:29,262 - Du synes hvad? - At du skal tage bukserne af. 144 00:17:29,512 --> 00:17:36,436 - Det betyder ikke noget, glem det. - V�r ikke genert, tag dem af. 145 00:17:37,687 --> 00:17:40,940 Lad mig lave det her f�rdig f�rst. 146 00:18:23,233 --> 00:18:26,819 Jeg begynder p� fabrikken p� mandag. 147 00:18:26,945 --> 00:18:30,573 - Som hvad? - Sygeplejerske? 148 00:18:31,491 --> 00:18:36,246 - Er det et godt arbejde? - Jeg regner ikke med at blive boende. 149 00:18:36,371 --> 00:18:43,002 - Ikke? - Nej, vil du savne mig? 150 00:18:43,586 --> 00:18:47,549 Ja, selvf�lgelig. 151 00:18:47,674 --> 00:18:53,429 - Hvor flytter du hen? - Hollywood. 152 00:18:54,347 --> 00:18:58,685 - For at blive skuespillerinde? - Det er det, jeg helst vil. 153 00:18:58,810 --> 00:19:04,440 - Men indtil videre hedder det massage. - Ja, men kun om aftenen. 154 00:19:05,525 --> 00:19:10,530 - M�ske burde jeg pr�ve en dag. - M�ske. 155 00:19:10,655 --> 00:19:13,741 Dine bukser er klar. 156 00:19:15,785 --> 00:19:17,954 Tak. 157 00:19:18,580 --> 00:19:23,668 - Du har st�rke ben, tr�ner du? - Nej. 158 00:19:24,878 --> 00:19:29,591 Jeg er t�rstig, lad os tage en drink. 159 00:19:30,592 --> 00:19:34,512 - Hvad har du? - Jeg blander nogle heftige margaritaer. 160 00:19:34,637 --> 00:19:37,724 Jeg lavede faktisk nogle til morgen. 161 00:19:38,349 --> 00:19:43,646 - Kan du lide dem med eller uden is? - Det g�r ingen forskel. 162 00:19:43,771 --> 00:19:46,691 Jeg foretr�kker dem uden is. 163 00:19:53,573 --> 00:19:58,870 Lad os more os, ellers bliver her s� kedeligt. 164 00:20:08,254 --> 00:20:11,132 - Sk�l. - Sk�l. 165 00:20:19,849 --> 00:20:23,811 - Perfekt. - Den er god. Den er... 166 00:20:24,687 --> 00:20:27,065 ...st�rk. 167 00:20:28,566 --> 00:20:34,072 Harry! Harry, hvor er du? 168 00:20:34,197 --> 00:20:38,993 Jeg m� hellere smutte. Tak for drinken. 169 00:20:39,577 --> 00:20:45,041 - Tak, fordi du syede mine jeans. - Tak, fordi du lavede komfuret. 170 00:20:46,751 --> 00:20:49,128 Farvel. 171 00:20:53,007 --> 00:20:55,260 - Er Beth her? - Nej. 172 00:20:55,385 --> 00:20:57,846 Er du sikker? 173 00:21:43,266 --> 00:21:46,769 INGEN ADGANG FARLIGE SLANGER 174 00:21:48,146 --> 00:21:53,902 Jeg var usikker p�, om jeg l�ste dem rigtig, de var s� slemme... 175 00:21:54,944 --> 00:21:57,530 ...at du... 176 00:21:58,823 --> 00:22:01,784 Du ved det. Du ved det. 177 00:22:09,250 --> 00:22:12,587 Jeg vidste det. 178 00:22:12,921 --> 00:22:15,423 Du m� g�re noget. 179 00:22:15,548 --> 00:22:21,095 - Siger de, hvorn�r det skal g�res? - Helt afgjort s� hurtigt som muligt. 180 00:22:21,221 --> 00:22:24,766 Og fort�l mig, hvis du ser min Burt snuse omkring hende. 181 00:22:24,891 --> 00:22:28,937 Selvf�lgelig, jeg ringer med det samme. 182 00:22:32,899 --> 00:22:36,736 Godt, vi m� planl�gge, hvordan vi ordner hende. 183 00:22:52,544 --> 00:23:00,510 Tror du, Burt vil savne en af sine klapperslanger? 184 00:23:00,635 --> 00:23:06,140 Den eneste slange, han vil savne, er den, han har i bukserne. 185 00:23:10,895 --> 00:23:13,773 Han ved, han er p� tynd is. 186 00:23:14,816 --> 00:23:17,485 Tror du, han stadig er utro? 187 00:23:17,610 --> 00:23:23,283 Det siger kortene, og de lyver aldrig, vel? 188 00:23:27,662 --> 00:23:35,628 Min erfaring siger, at n�r en mand er utro og slipper godt fra det - 189 00:23:36,754 --> 00:23:39,591 - holder han aldrig op. 190 00:23:51,060 --> 00:23:53,396 Kiki? 191 00:23:54,939 --> 00:23:57,192 Kiki? 192 00:23:59,652 --> 00:24:02,363 Kiki, hvor er du? 193 00:24:04,490 --> 00:24:08,036 Kiki? Kom nu, hvor er du? 194 00:24:15,710 --> 00:24:19,506 Hvad laver du i min have? 195 00:24:20,924 --> 00:24:24,427 Jeg leder efter Kiki. 196 00:24:25,512 --> 00:24:31,226 Jeg kan se, du ikke er l�nge om til at vise din attributter frem. 197 00:24:32,018 --> 00:24:38,233 - Du virker irriteret, er du det? - Nej, jeg er vred. 198 00:24:39,150 --> 00:24:43,696 - Det er ikke godt, kan jeg hj�lpe dig? - Du skal ikke v�re nedladende. 199 00:24:43,821 --> 00:24:48,535 Jeg har ikke brug for hj�lp, specielt ikke din. 200 00:24:48,660 --> 00:24:53,081 Hvad laver du egentlig her? 201 00:24:53,206 --> 00:24:56,918 Jeg har jo fortalt, at jeg arbejder p� fabrikken. 202 00:24:57,043 --> 00:25:02,549 Jo, men hvorfor her? Hvorfor det her sted? 203 00:25:02,674 --> 00:25:07,136 - Flygter du fra noget? Fra politiet? - V�r ikke fjollet. 204 00:25:07,262 --> 00:25:11,140 Jeg havde brug for at komme v�k. Et roligt sted, som her. 205 00:25:11,641 --> 00:25:19,691 - Unge dame, du er i stor fare her. - Ja? Hvorfor? 206 00:25:19,816 --> 00:25:25,363 Find selv ud af det. N�r du g�r det, flytter du. 207 00:25:25,905 --> 00:25:31,452 - Davs, Harry. - Se, hvad jeg fandt. Hvad sker der? 208 00:25:32,537 --> 00:25:38,168 Jeg fik en god, �rlig snak med vores nye nabo. 209 00:25:38,293 --> 00:25:41,379 Du er blevet advaret. 210 00:25:46,801 --> 00:25:52,348 - Hvad handlede det om? - Hun vil tydeligvis ikke have mig her. 211 00:25:52,473 --> 00:25:57,061 Hun sagde, jeg sv�ver i fare. Din mor er meget m�rkelig. 212 00:25:58,897 --> 00:26:02,317 Hvis hun er s� ensom, hvorfor har hun s� ikke giftet sig igen? 213 00:26:02,442 --> 00:26:07,530 Glem det, man kan ikke engang f� hende til at tale om m�nd. 214 00:26:07,655 --> 00:26:12,827 Jeg kan ikke engang finde et billede af min far, alt er v�k eller gemt v�k. 215 00:26:16,414 --> 00:26:20,960 Det er, som om han ikke har eksisteret. 216 00:26:21,127 --> 00:26:24,005 Jeg er det eneste bevis p� hans liv. 217 00:26:24,130 --> 00:26:30,178 Vi ligner hinanden. Jeg har Kiki og ikke andet. 218 00:26:31,554 --> 00:26:37,852 - Hvor er din eksmand? - Han leder formentlig efter mig. 219 00:26:38,561 --> 00:26:42,899 - Nogle kan bare ikke give slip. - Nej. 220 00:26:43,024 --> 00:26:48,821 Nogle er meget jaloux, og det g�r dem farlige. 221 00:26:55,912 --> 00:26:59,749 Hun er sulten. Hun er m�ske gravid. 222 00:27:00,625 --> 00:27:07,382 - Jeg smutter ud efter flere slanger. - Igen? Du har v�ret ude hele ugen. 223 00:27:07,882 --> 00:27:12,345 - Hvad er der? savner du mig? - Kun, n�r jeg ikke kan se dig. 224 00:27:14,222 --> 00:27:18,560 - Du kan tage med, hvis du vil. - Glem det, jeg hader det kryb. 225 00:27:18,685 --> 00:27:24,232 Jeg er snart tilbage, r�r ikke ungerne, med mindre du fodrer dem. 226 00:27:24,357 --> 00:27:29,320 - Pas hellere p�! - Hvorfor er du fjendtlig? 227 00:27:29,445 --> 00:27:35,285 - Jeg er komplet harml�s. - Bare du var pikl�s. 228 00:27:35,660 --> 00:27:38,955 - Ha' en god dag. - Rend mig. 229 00:27:46,421 --> 00:27:53,636 - Hej, Burt. - Jeg har diamondback- og mojavegift. 230 00:27:55,763 --> 00:28:00,101 Tager du ikke med og giver en h�nd en dag? 231 00:28:00,226 --> 00:28:04,689 - Er det farligt? - Mener du mig eller slangerne? 232 00:28:04,814 --> 00:28:08,526 - Begge dele. - Jeg er ekstremt farlig. 233 00:28:08,651 --> 00:28:14,365 - Hvis du beskytter mig, tager jeg med. - Det g�r jeg selvf�lgelig. 234 00:28:17,202 --> 00:28:21,414 Kender du den kvinde, der glor p� os? 235 00:28:27,504 --> 00:28:32,133 Det er min onkel. Han er transvestit. Hils din far fra mig. 236 00:28:32,258 --> 00:28:36,387 Jeg ringer, lad v�re at sige noget til nogen om vores aftale. 237 00:28:36,513 --> 00:28:39,307 Ha' en god dag. 238 00:28:49,108 --> 00:28:51,402 Den er flot. 239 00:28:51,528 --> 00:28:57,033 - Kiki, lad mig t�rre dit ansigt. - Lad mig. 240 00:28:57,325 --> 00:29:01,204 - Kom her, min ven. - Hvor er det varmt. 241 00:29:01,329 --> 00:29:05,875 Lad os g� i vandet. Kom, vi tager en sv�mmetur. 242 00:29:08,795 --> 00:29:11,798 - Kom nu. - Mener du det? 243 00:29:12,257 --> 00:29:14,634 Kom nu, Harry. 244 00:31:30,562 --> 00:31:34,148 Kom her, store pige. 245 00:32:04,637 --> 00:32:10,143 - Hun burde passe sit barn selv. - Det er ikke noget problem. 246 00:32:11,644 --> 00:32:16,608 Nej, ikke for hende, hun overlod problemet til dig. 247 00:32:16,816 --> 00:32:23,823 - Nej, jeg meldte mig frivilligt. - Meldte dig, hvor lyder det ynkeligt. 248 00:32:23,948 --> 00:32:28,077 Hvorfor �bner du ikke en b�rnehave! 249 00:32:28,661 --> 00:32:32,707 - Vi m� af sted. - Hvor skal I hen? 250 00:32:32,832 --> 00:32:36,961 Kom, vi skal af sted, vi skal hente Marie. 251 00:32:37,086 --> 00:32:41,049 Er du ogs� blevet hendes chauff�r? 252 00:32:41,549 --> 00:32:44,344 Kom, vi skal hente mor. 253 00:32:50,683 --> 00:32:55,563 Ja, efterlad mig bare alene, jeg er da ligeglad. 254 00:33:01,945 --> 00:33:05,031 Tak, venner, jeg m� smutte. 255 00:33:06,533 --> 00:33:08,660 Farvel. 256 00:33:15,667 --> 00:33:20,004 - Du er meget stille. - Er jeg? 257 00:33:20,839 --> 00:33:25,009 - Du er vel ikke jaloux p� de m�nd? - Nej. 258 00:33:26,636 --> 00:33:30,974 - Slet ikke. - Ikke engang lidt? 259 00:33:35,812 --> 00:33:40,775 - Ikke spor. - Hvor er du k�lig. 260 00:35:05,902 --> 00:35:09,030 Ud derfra, din lille satan! 261 00:35:11,074 --> 00:35:14,327 - Nej, f� ham tilbage! - Hvad g�r du? 262 00:35:14,452 --> 00:35:19,833 Er du sikker p�, Beth ikke er her? 263 00:35:32,303 --> 00:35:35,682 Hvad s� du? Hvor er din far? 264 00:35:38,852 --> 00:35:41,771 Kyssede hvem? Hvem kyssede han? 265 00:36:06,796 --> 00:36:10,008 Blev det sent i aftes? Hvem var det? 266 00:36:10,175 --> 00:36:13,303 Den her by er for lille til navne. 267 00:36:13,428 --> 00:36:17,015 - B�r jeg v�re jaloux? - Nej, det var arbejde. 268 00:36:18,766 --> 00:36:21,895 Farvel, Kiki. 269 00:36:46,878 --> 00:36:51,174 - Hej, mor, har du tabt noget? - Ikke endnu. 270 00:36:51,299 --> 00:36:55,220 Jeg kan se, du babysitter igen. 271 00:36:55,678 --> 00:37:00,016 - Lad v�re at v�re led. - Jeg er ikke led, jeg er �rlig. 272 00:37:00,141 --> 00:37:03,770 Hun duer ikke. 273 00:37:07,357 --> 00:37:10,610 Hun har faktisk store problemer. 274 00:37:10,735 --> 00:37:14,781 - Hvorfor siger du det? - Det ville du nok gerne vide. 275 00:37:14,906 --> 00:37:17,450 Vent og se. 276 00:37:17,575 --> 00:37:22,163 H�r her, jeg vil ikke have, der sker hende noget. 277 00:37:22,288 --> 00:37:28,378 Du ved, hvad jeg mener. Jeg truer dig ikke, men jeg mener det. 278 00:37:29,420 --> 00:37:33,383 - Lad hende v�re. - Hun skal bare flytte. 279 00:37:33,508 --> 00:37:39,430 Komme v�k og lade dig v�re, f�r det er for sent. 280 00:37:40,682 --> 00:37:43,560 For sent til hvad? 281 00:37:46,896 --> 00:37:49,816 Det f�r du at se. 282 00:37:53,862 --> 00:37:56,489 Du er sk�r. 283 00:38:09,502 --> 00:38:12,881 Det her er sp�ndende. 284 00:38:13,298 --> 00:38:17,385 Kan du se under den sten? 285 00:38:17,510 --> 00:38:19,762 Ja. 286 00:38:23,349 --> 00:38:26,477 Kan du se noget? 287 00:38:26,936 --> 00:38:32,483 F�rst h�rer man en klapren, men man skal v�re helt stille. 288 00:38:33,610 --> 00:38:37,405 - Jeg er bange. - Det skal du ikke v�re. 289 00:38:39,908 --> 00:38:42,702 Burt, Burt, skynd dig. 290 00:38:43,119 --> 00:38:46,581 Forsigtig, v�r stille, r�r dig ikke. 291 00:39:11,898 --> 00:39:15,068 Sikken en sk�nhed, hvad? 292 00:39:18,196 --> 00:39:21,616 Hvor mange giver det i dag? 293 00:39:21,741 --> 00:39:24,244 - Stille og roligt. - Seks? 294 00:39:24,369 --> 00:39:28,373 Se, s�dan ordner man en klapperslange, rolig nu. 295 00:39:30,083 --> 00:39:34,712 Var det seks? M�ske burde vi hvile os. 296 00:39:36,589 --> 00:39:40,552 Den lede skid og den luder. Jeg sl�r hende ihjel. 297 00:39:40,677 --> 00:39:43,680 S� er vi to. 298 00:39:45,348 --> 00:39:51,062 - Vi g�r det. - G�r nu ikke noget forhastet. 299 00:40:25,471 --> 00:40:31,352 - Skal vi tage en drink et sted? - Jeg er ikke 21 endnu. 300 00:40:31,477 --> 00:40:35,648 Ikke 21, Gud velsigne dig. 301 00:40:37,525 --> 00:40:40,278 Den lede k�lling. 302 00:40:48,036 --> 00:40:50,330 Farvel. 303 00:41:05,637 --> 00:41:09,057 - Hej, Luz, hvordan g�r det? - G� ad helvede til. 304 00:41:12,352 --> 00:41:19,567 - Hej, skat, jeg har savnet dig. - Glem det "skat", din lede snydepels. 305 00:41:19,943 --> 00:41:24,906 - Vent. pas p�. - Dit lede svin, jeg hader dig! 306 00:41:25,031 --> 00:41:28,284 Satans, jeg er blevet bidt. 307 00:41:28,618 --> 00:41:32,330 For fanden da, jeg blev bidt, satans osse. 308 00:41:33,331 --> 00:41:38,086 Kom her, s�t dig ned. 309 00:41:38,211 --> 00:41:42,382 Rolig, er der noget, du vil have, skat? 310 00:41:42,507 --> 00:41:47,178 - Modgift, �verste hylde i k�leskabet. - Kommer nu. 311 00:41:47,345 --> 00:41:49,556 Fandens osse. 312 00:41:49,681 --> 00:41:53,309 Der er ingen modgift, men der er kolde �l. 313 00:41:54,227 --> 00:41:57,355 Ring til alarmcentralen! 314 00:41:58,314 --> 00:42:01,734 Skynd dig, pis! 315 00:42:04,028 --> 00:42:07,699 Skynd dig, det br�nder. 316 00:42:09,868 --> 00:42:15,373 Hallo, min elskede mand er blevet bidt af en klapperslange. 317 00:42:15,498 --> 00:42:19,002 - Third Street 751. - Sig, det var en mojave. 318 00:42:19,127 --> 00:42:22,380 M-O-H-A-V-Y. Mojaveklapperslange. 319 00:42:23,798 --> 00:42:27,719 Mojave. M-O-H-A-V-Y. 320 00:42:27,969 --> 00:42:32,974 Hun siger, det staves M-O-J... et stumt J... A-V-E. 321 00:42:33,099 --> 00:42:38,188 Hvad rager det mig, det var en mojaveklapperslange. 322 00:42:38,313 --> 00:42:40,732 H�rte du det? Kom hurtigt. 323 00:42:42,525 --> 00:42:47,405 Elskede, jeg kan ikke forestille mig et liv uden dig. 324 00:42:47,947 --> 00:42:52,785 - G� ud og m�d ambulancen. - Siger du, du elsker mig? 325 00:42:52,911 --> 00:42:55,997 Ja, jeg elsker dig, g� ud og �bn d�ren. 326 00:42:56,331 --> 00:43:01,336 Jeg �bner, kald p� mig, hvis har brug for mig. 327 00:43:11,513 --> 00:43:15,558 Luz, kan du h�re mig? 328 00:43:16,100 --> 00:43:16,851 Hvor fanden er du? 329 00:43:16,976 --> 00:43:18,061 LUKKET 330 00:43:38,248 --> 00:43:40,917 Du godeste. 331 00:43:48,967 --> 00:43:51,594 �h Gud. 332 00:43:53,012 --> 00:43:58,393 Harry? Kom herind. Du har v�ret v�k hele dagen. 333 00:44:00,353 --> 00:44:03,648 - Er det forkert? - Ja. 334 00:44:03,773 --> 00:44:08,152 Hver gang jeg l�gger kortene op, ser jeg d�den. 335 00:44:08,278 --> 00:44:13,658 Glem de skide kort. Det er spillekort, ikke andet, de betyder ingenting. 336 00:44:14,242 --> 00:44:21,124 - Hvorfor vil du ikke tale om ham? - Fordi jeg ikke vil. Aldrig nogensinde. 337 00:44:21,499 --> 00:44:29,382 Glemmer du, at jeg er din mor? Jeg har passet dig hele livet. 338 00:44:29,507 --> 00:44:33,803 Du har aldrig manglet noget, det er det eneste, du beh�ver vide. 339 00:44:33,928 --> 00:44:36,723 Intet andet betyder noget. 340 00:44:36,848 --> 00:44:43,104 Din far gav dig ingenting. Han gav alt til de horer. 341 00:44:43,229 --> 00:44:50,445 Intet til dig. Han duede ikke. Det er det eneste, du beh�ver vide. 342 00:44:50,570 --> 00:44:54,032 Glem ham og glem hende ved siden af. 343 00:44:55,116 --> 00:44:58,411 Hvad hvis jeg ikke kan? 344 00:44:59,037 --> 00:45:01,956 S� b�rer du skylden. 345 00:45:42,789 --> 00:45:45,500 Din lede heks. 346 00:45:50,964 --> 00:45:54,467 - Harry. - Davs, Luz. Hvordan g�r det med Burt? 347 00:45:54,592 --> 00:45:59,097 - Han er hjemme, han sover. - Hils ham. 348 00:45:59,222 --> 00:46:02,809 - Hvor er din mor? - Hun er derinde. 349 00:46:11,276 --> 00:46:14,696 - Hej, Marie. - Hej, Harry. 350 00:46:14,821 --> 00:46:19,576 Hvad gemmer du bag ryggen? 351 00:46:20,160 --> 00:46:23,746 Jeg har malet en kasse til dig. 352 00:46:23,872 --> 00:46:26,166 Men, Harry... 353 00:46:27,083 --> 00:46:30,503 Nej, det er vores kasse. 354 00:46:31,421 --> 00:46:35,675 - Kan du lide det? - Det er vidunderligt. 355 00:46:36,176 --> 00:46:39,554 Hvad er der i kassen? 356 00:46:42,932 --> 00:46:45,727 Vores fremtid. 357 00:46:46,102 --> 00:46:49,355 S� er det vores hemmelighed. 358 00:46:51,816 --> 00:46:56,738 F�rst var det Burt, den n�ste bliver Harry. 359 00:46:58,907 --> 00:47:02,952 Du m� stoppe hende en gang for alle. 360 00:47:22,639 --> 00:47:25,808 Det er hendes egen skyld. 361 00:47:27,977 --> 00:47:30,355 Ingen tager min s�n. 362 00:47:34,692 --> 00:47:38,071 Ligesom i de gode gamle dage. 363 00:47:39,447 --> 00:47:41,282 Ja, netop. 364 00:47:59,425 --> 00:48:02,470 Jeg m� hellere l�be. 365 00:48:05,431 --> 00:48:10,478 - Beh�ver du det? - Ja, jeg tror, jeg er single nu. 366 00:48:10,603 --> 00:48:17,235 - Jeg vil fejre det med et par drinks. - Jeg bebrejder dig det ikke. 367 00:48:18,236 --> 00:48:22,490 - Ringer du i morgen? - Selvf�lgelig. 368 00:48:26,411 --> 00:48:28,830 - Sk�l p� os. - P� os. 369 00:48:30,456 --> 00:48:35,336 - Var det godt? - Det var vidunderligt. 370 00:48:37,130 --> 00:48:40,216 Tag med mig, Harry. 371 00:48:41,176 --> 00:48:44,888 - Hvorhen? - Til Hollywood. 372 00:48:45,847 --> 00:48:49,559 - Hvad skulle jeg lave der? - Hvem tager sig af det? 373 00:48:49,684 --> 00:48:53,354 Bare vi kan v�re sammen. 374 00:48:54,314 --> 00:48:56,441 Jeg kan ikke. 375 00:48:57,984 --> 00:49:01,404 - Jeg kan ikke forlade min mor. - Hvorfor ikke? 376 00:49:01,529 --> 00:49:06,201 Du vil ikke fortryde det, det bliver et nyt liv for os to. 377 00:49:06,701 --> 00:49:13,208 - Hvad med mine malerier? - Hvad med dem? Du kan da stadig male. 378 00:49:16,920 --> 00:49:22,967 Hvad synes du om dem? Synes du, de er gode? 379 00:49:25,637 --> 00:49:28,640 Ja og nej. 380 00:49:29,766 --> 00:49:32,727 Ja og nej? 381 00:49:33,686 --> 00:49:38,858 - Hvad betyder det? - Jeg kan lide det trygge ved dem. 382 00:49:38,983 --> 00:49:43,863 Trygheden i maleriet, i kassen, i v�ggen. 383 00:49:44,656 --> 00:49:49,911 Men det antyder ogs� begr�nsninger, noget, der er forseglet - 384 00:49:50,036 --> 00:49:53,998 - uden bev�gelsesfrihed, ligesom dig. 385 00:49:56,668 --> 00:50:00,421 - Du m� ikke v�re ked af det. - Det er jeg ikke. 386 00:50:00,547 --> 00:50:05,426 - Jeg er ikke ked af det. - Jeg kan se, du er ked af det. 387 00:50:05,552 --> 00:50:08,471 Jeg er ikke ked af det. 388 00:50:10,056 --> 00:50:12,267 Jeg har det fint. 389 00:50:14,978 --> 00:50:17,063 Hvad var det? 390 00:50:24,654 --> 00:50:29,909 Jeg h�rte et forf�rdeligt brag. Hvad er der sket? 391 00:50:30,034 --> 00:50:34,455 - Vi h�rte st�jen og gik nedenunder. - Hvem finder p� den slags? 392 00:50:36,291 --> 00:50:41,921 - En, der er vred. - Jo, men de m� have en grund til det. 393 00:50:42,046 --> 00:50:47,927 - Hvilken grund? - M�ske larmede I meget? 394 00:50:48,052 --> 00:50:51,014 Gjorde I? 395 00:50:56,686 --> 00:50:59,731 Der er politiet. 396 00:51:04,486 --> 00:51:09,824 Tom blikkenslager, hvorn�r er du blevet betjent? 397 00:51:09,949 --> 00:51:13,369 Jeg er p� halv tid. Jeg er under uddannelse. 398 00:51:13,495 --> 00:51:21,127 N� s�dan, vi har en m�rkelig sag her, jeg h�ber, du kan opklare den. 399 00:51:21,252 --> 00:51:26,508 Jeg skal g�re mit bedste. Lad mig tale med Harry og den smukke pige. 400 00:51:27,717 --> 00:51:34,224 - Hvorn�r blev du sherif? - Vicesherif, hvad er der sket her? 401 00:51:34,349 --> 00:51:39,354 Nogen smed noget gennem vinduet, det virker fors�tligt. 402 00:51:40,522 --> 00:51:45,360 - Det m� jeg nok sige. Og du er? - Marie DuPont. 403 00:51:45,485 --> 00:51:49,072 - Fransk? - Oui. 404 00:51:49,447 --> 00:51:54,285 - Skal vi p� det, der er sket? - Bestemt, lad os g� indenfor. 405 00:51:54,994 --> 00:51:58,915 - De damer. - Tak. 406 00:51:59,040 --> 00:52:03,127 - Hvor var du, da du h�rte larmen? - Vi var i sovev�relset. 407 00:52:03,253 --> 00:52:06,005 Du er heldig. 408 00:52:06,130 --> 00:52:11,636 - Vi h�rte musik. - Det er det bedste sted til det. 409 00:52:14,889 --> 00:52:20,895 - Lyttede du ogs� til musik, Harry? - Ja, er det et problem? 410 00:52:21,020 --> 00:52:27,235 M�ske, m�ske br�d nogen sig ikke om jeres valg af musik. 411 00:52:27,360 --> 00:52:30,321 Hvad mener du? 412 00:52:31,281 --> 00:52:35,535 Vi ser jo uheld heromkring, ikke, Tom? 413 00:52:35,660 --> 00:52:40,415 - Ikke den slags? - Bem�rkede du noget us�dvanligt? 414 00:52:40,540 --> 00:52:47,922 Nej, jeg h�rte et k�mpebrag og styrtede herover. Jeg s� ikke nogen. 415 00:52:49,132 --> 00:52:53,970 M�rkeligt. Marie, kender du nogen, der ville finde p� den slags? 416 00:52:54,095 --> 00:52:58,433 Jeg er ikke sikker, jeg m� t�nke over det. 417 00:52:58,558 --> 00:53:04,314 - G�r det. Jeg kontakter dig i morgen. - Skal du ikke have mit nummer? 418 00:53:04,439 --> 00:53:07,817 Det ville v�re rart. 419 00:53:13,072 --> 00:53:17,660 - Er du lige flyttet til byen? - Ja, det er ingen rar velkomst. 420 00:53:17,785 --> 00:53:22,999 Nej, det er ikke s�rlig p�nt. Jeg m� vist komme lidt oftere. 421 00:53:23,124 --> 00:53:28,505 Hvis det er orden med dig, Tom, smutter jeg hjem. 422 00:53:28,630 --> 00:53:33,384 - Naturligvis. Hvem alarmerede os? - Ikke mig. 423 00:53:34,469 --> 00:53:37,847 Det bliver mere og mere mystisk. 424 00:53:39,682 --> 00:53:44,771 Vi tales ved i morgen, Marie, m�ske kan vi m�des og tale tingene igennem. 425 00:53:44,896 --> 00:53:50,860 - Tak, fordi du kom forbi. - Lad mig give dig mit direkte nummer. 426 00:53:50,985 --> 00:53:55,198 Det st�r der. Beklager, det var mit sidste kort. 427 00:53:55,448 --> 00:53:57,700 Tak, sherif. 428 00:54:08,044 --> 00:54:11,631 Marie DuPont... Smuk. 429 00:54:33,153 --> 00:54:35,446 Burt? 430 00:54:43,830 --> 00:54:47,167 Burt, har du det godt? 431 00:54:47,834 --> 00:54:51,671 Burt? Skatter? 432 00:54:52,839 --> 00:54:55,466 Hvor er du? 433 00:54:56,843 --> 00:54:59,804 Jamen, der er du jo. 434 00:55:54,067 --> 00:55:59,781 - Bonjour, mama. - Hej, Kiki. Hvordan har du det? 435 00:56:14,003 --> 00:56:16,464 Hallo. 436 00:56:19,676 --> 00:56:22,470 Hvad? 437 00:56:24,806 --> 00:56:27,016 Nej. 438 00:56:28,518 --> 00:56:30,770 Nej! 439 00:56:32,438 --> 00:56:35,108 Nej! 440 00:56:41,197 --> 00:56:44,367 Harry! 441 00:56:44,576 --> 00:56:48,621 Harry, hvor er du? 442 00:56:49,956 --> 00:56:52,292 �h, Harry! 443 00:56:52,417 --> 00:56:56,588 - Hvad er der sket? - Burt og Luz er d�de. 444 00:57:00,884 --> 00:57:06,222 - Det g�r mig frygtelig ondt. - Du godeste, det er hende. Naboen. 445 00:57:07,682 --> 00:57:14,814 Hun er en heks. 446 00:57:17,859 --> 00:57:23,948 - Du vover ikke at give hende skylden. - Hun m� v�k herfra. 447 00:57:24,073 --> 00:57:27,327 Du m� f� hende v�k herfra. 448 00:57:27,452 --> 00:57:34,834 - Mor, hvis hun rejser, rejser jeg ogs�. - Fint, stik du bare af. 449 00:57:34,959 --> 00:57:39,214 Bare stik af fra din mor. Efterlad bare din mor. 450 00:57:39,339 --> 00:57:44,260 Efter alle disse �r, vil du efterlade mig her alene. 451 00:57:44,385 --> 00:57:49,182 Jeg m� v�k herfra. Jeg m� v�k hjemmefra, jeg m� v�k fra den her by. 452 00:57:49,307 --> 00:57:52,602 Jeg m� v�k fra dig. Jeg m� have mit eget liv. 453 00:57:52,727 --> 00:57:59,025 Nej, ikke med hende, nu er du sk�r. Hun er virkelig syg. 454 00:57:59,150 --> 00:58:02,487 Ligesom alle de andre. 455 00:58:05,281 --> 00:58:10,286 Nej, du er syg. Du tager fejl, og du er syg. 456 00:58:11,538 --> 00:58:14,749 Ti stille. 457 00:58:14,874 --> 00:58:18,837 Jeg har h�rt nok, du skal ikke sige et ord til. 458 00:58:18,962 --> 00:58:23,591 Vil du forlade din mor for hende? 459 00:58:30,890 --> 00:58:34,143 Jamen, s� er det afgjort. 460 00:58:36,020 --> 00:58:39,357 S� ved vi, hvad vi m� g�re. 461 01:00:13,326 --> 01:00:17,413 Opf�r dig p�nt, Kiki. 462 01:00:17,539 --> 01:00:23,378 - Hej, pas godt p� hende. - Det skal jeg nok. 463 01:00:23,962 --> 01:00:28,216 - Ha' en god dag. - Slip hende ikke af syne. 464 01:00:29,634 --> 01:00:33,388 - Sig farvel til mor. - Farvel, mor. 465 01:01:10,091 --> 01:01:13,011 Marie DuPont. 466 01:01:13,136 --> 01:01:17,140 - Hvem taler jeg med? - Din venlige sherif. 467 01:01:17,265 --> 01:01:22,145 Har du f�et t�nkt over, om nogen har et horn i siden p� dig? 468 01:01:22,270 --> 01:01:26,566 M�ske min eksmand, Michael, han kunne godt finde p� den slags. 469 01:01:26,691 --> 01:01:32,155 - Hvad hedder han? - Michael Terrence Hall. 470 01:01:32,280 --> 01:01:36,910 - Ikke DuPont? - Nej, det er mit pigenavn. 471 01:01:37,160 --> 01:01:41,247 Fint, andre? 472 01:01:43,124 --> 01:01:46,002 Beth. Hun kan ikke lide mig. 473 01:01:46,169 --> 01:01:49,881 Hun sagde, jeg ville v�re i fare, hvis jeg blev for l�nge. 474 01:01:50,006 --> 01:01:53,092 Hun er en m�rkelig kvinde. 475 01:02:06,481 --> 01:02:09,818 Mor, lad hende v�re. 476 01:02:09,943 --> 01:02:13,655 Kiki! Kiki, kom her. 477 01:02:17,617 --> 01:02:21,079 Vil du have en gyngetur? 478 01:02:23,081 --> 01:02:27,085 Lad mig s�tte dig op p� den, s�dan. 479 01:02:41,641 --> 01:02:45,770 Se, skat, vil du male med fingermaling? 480 01:02:45,895 --> 01:02:50,859 Vil du male dinosauren for mig? Her er gr�nt og violet. 481 01:03:00,451 --> 01:03:04,164 - Hallo. - Hej, det er mig. 482 01:03:04,289 --> 01:03:08,585 - Hej, hvordan g�r det, skat? - Hvordan st�r det til med jer? 483 01:03:08,710 --> 01:03:12,005 Vi har det fint, vi savner dig. 484 01:03:12,130 --> 01:03:15,967 - Hvad med Kiki? - Hun er s�d som altid. 485 01:03:16,092 --> 01:03:23,266 Kan vi g� ud og spise i aften? Ikke noget fint bare for at komme v�k. 486 01:03:24,267 --> 01:03:30,231 Selvf�lgelig, h�r her, jeg henter noget mad - 487 01:03:30,356 --> 01:03:34,360 - og s� henter jeg dig, s� kan vi holde skovtur. 488 01:03:34,944 --> 01:03:38,573 Det lyder dejligt. Stort kys. 489 01:03:42,327 --> 01:03:44,662 Tre af dem. 490 01:03:46,206 --> 01:03:48,291 En til. 491 01:03:54,380 --> 01:03:57,884 - Hvor er den bl�d. - Det var derfor, jeg k�bte den. 492 01:03:59,552 --> 01:04:02,597 - Kan jeg k�re dig? - Tak, Harry henter mig. 493 01:04:02,722 --> 01:04:07,727 - Det er ikke noget besv�r... - Det er p�nt af dig, men... 494 01:04:15,485 --> 01:04:19,948 - Der mistede du hende n�sten. - Rend mig. 495 01:04:20,073 --> 01:04:22,617 Du burde ikke tale s�dan. 496 01:04:22,742 --> 01:04:26,079 - Kom s�, Marie. - Farvel. 497 01:04:26,204 --> 01:04:28,623 Farvel. 498 01:04:33,962 --> 01:04:39,801 - Du er bedre til at ordne lokummer. - Du har altid v�ret fuld af lort. 499 01:04:40,510 --> 01:04:43,304 Pas p�, hvad du siger. 500 01:04:43,429 --> 01:04:46,683 Vi ses snart, Marie. 501 01:04:49,394 --> 01:04:53,106 - Den fyr, er... - Glem det. 502 01:04:55,900 --> 01:04:59,737 - Undskyld, jeg kom for sent. - Det g�r ikke noget. 503 01:05:24,137 --> 01:05:27,599 - Kom hen til mor. - Har du hende? 504 01:05:28,683 --> 01:05:32,937 - Vi er hjemme. - Ja, vi er. 505 01:05:33,438 --> 01:05:39,068 - Hvor er Beth? - Hun sover nok, jeg ser til hende. 506 01:05:39,194 --> 01:05:43,406 - Skal vi drikke et glas vin senere? - Jeg tager en flaske med. 507 01:05:45,074 --> 01:05:47,827 - Sig, farvel. - Godnat. 508 01:08:54,013 --> 01:08:59,394 - Idiot, du skr�mte mig til d�de. - Er du ikke glad for at se mig? 509 01:08:59,519 --> 01:09:06,734 - Hvad vil du? Hvad laver du her? - Bes�ger dig og min datter. 510 01:09:06,901 --> 01:09:11,239 Det er spild af tid, for jeg vil ikke se dig, det er forbi. 511 01:09:11,364 --> 01:09:15,326 M�ske for dig, men det er f�rst forbi, n�r jeg siger det. 512 01:09:15,451 --> 01:09:18,496 - Hvad vil du have? - Dig. 513 01:09:18,746 --> 01:09:23,585 - R�rer du mig, skriger jeg som en gal. - Og hvem skulle komme til hj�lp? 514 01:09:23,710 --> 01:09:28,798 - Ikke naboen eller hendes s�n. - De ringer efter politiet. 515 01:09:28,923 --> 01:09:32,093 Jeg ryster i bukserne. 516 01:09:32,218 --> 01:09:41,019 Hvis du er klog, elsker du med mig, s� f�r du og din elsker fred for mig. 517 01:09:41,144 --> 01:09:45,440 - Lyder det ikke godt? - Du holder aldrig ord. 518 01:09:45,565 --> 01:09:50,778 Det har du aldrig gjort. "Til d�den os skiller"? Jeg lever. 519 01:09:50,904 --> 01:09:56,034 Du kneppede en masse bag min ryg, en mere betyder ingenting. 520 01:10:08,171 --> 01:10:14,344 Du er syg og jaloux og blind. 521 01:10:14,928 --> 01:10:19,682 Alle, der talte med mig, kneppede mig, if�lge dig. 522 01:10:19,807 --> 01:10:24,062 Men det passer ikke. Det skete kun i din syge fantasi. 523 01:10:24,437 --> 01:10:29,567 Sm�r ville ikke smelte i din mund, fr�ken uskyldig. N�, hvad siger du? 524 01:10:30,109 --> 01:10:35,114 Nu elsker vi, og s� blander jeg en margarita ligesom i gamle dage. 525 01:10:35,240 --> 01:10:41,120 - Blenderen duer ikke, der er ingen el. - Jeg s�tter sikringen i igen. 526 01:10:46,376 --> 01:10:50,630 - Jeg er ikke g�et med til noget. - Du leger stadig julelege. 527 01:10:50,755 --> 01:10:56,135 Samme gamle Maria. Tag den af, jeg vil se dine patter. 528 01:10:56,261 --> 01:11:02,308 - En lille by, ikke rigtig din stil. - Det er godt for Kiki. 529 01:11:02,433 --> 01:11:08,231 - Du har altid v�ret god i sengen. - Det er det eneste, du t�nker p�. 530 01:11:08,356 --> 01:11:13,403 Det var det eneste, vi to t�nkte p�, eller har du glemt det? 531 01:11:15,280 --> 01:11:19,951 - Nej, lad os lave margaritaer. Stop. - Ved du, hvor meget jeg har savnet dig? 532 01:11:20,076 --> 01:11:25,748 - Stop, Michael! - F�rst n�r jeg har haft dig. 533 01:11:37,886 --> 01:11:42,432 Nej! 534 01:11:44,017 --> 01:11:46,227 Nej! 535 01:11:46,352 --> 01:11:50,273 Kom v�k fra hende! 536 01:11:51,608 --> 01:11:54,444 Hvad fanden! 537 01:11:57,030 --> 01:12:00,617 Hvad laver du din t�sedreng? Hun er min kone. 538 01:12:00,742 --> 01:12:03,119 Hun er min kone! 539 01:12:03,244 --> 01:12:07,248 Tag aldrig en anden mands... 540 01:12:13,087 --> 01:12:15,757 Ring til politiet. 541 01:12:18,968 --> 01:12:23,097 - Hvad skete der, skat? - Hvordan g�r det, don Juan? 542 01:12:23,223 --> 01:12:26,476 Jeg f�r brug for en erkl�ring fra jer begge. 543 01:12:26,601 --> 01:12:30,980 Men lige nu k�rer jeg svinet her p� stationen. 544 01:12:31,523 --> 01:12:36,361 Jeg gjorde ikke noget. Han overfaldt mig. 545 01:12:36,486 --> 01:12:41,825 Vidnerne siger noget andet. Voldt�gtsfors�g her kan give livstid. 546 01:12:41,950 --> 01:12:46,287 Hvorfor pr�vede du at voldtage mig? Hvorfor knuste du vinduerne? 547 01:12:46,412 --> 01:12:52,085 Jeg knuste ikke vinduerne, det var din t�sedreng af en k�reste. 548 01:12:52,210 --> 01:12:55,547 Du er sindssyg. 549 01:12:55,672 --> 01:13:01,678 Skat, jeg voldtog dig ikke, det ville jeg aldrig g�re. Det var dig... 550 01:13:01,803 --> 01:13:06,182 Kom s�, Romeo. Harry, godt g�et. 551 01:13:28,163 --> 01:13:32,375 - Du godeste, hvad er der sket? - Jeg var i slagsm�l. 552 01:13:32,500 --> 01:13:36,171 - Slagsm�l? - Marias eksmand lavede ballade. 553 01:13:36,296 --> 01:13:40,091 Hvordan er det, du ser ud, lad mig hente en ren skjorte. 554 01:13:40,216 --> 01:13:44,345 - Jeg har det fint. - Nej, du har ikke. 555 01:13:44,804 --> 01:13:51,019 Hvis jeg mister dig, vil jeg ikke leve l�ngere. 556 01:13:54,022 --> 01:13:57,025 Lad v�re at sige den slags. 557 01:13:58,359 --> 01:14:01,321 Jeg har det fint. 558 01:14:19,923 --> 01:14:26,804 Det f�ltes underligt at finde det her. Min fars ting i k�lderen. 559 01:14:29,891 --> 01:14:33,144 Det er underligt. 560 01:14:33,520 --> 01:14:37,607 Har du sagt det til din mor? 561 01:14:40,610 --> 01:14:45,490 Nej, hun har f�et nok sp�nding for en dag, jeg venter til i morgen. 562 01:14:46,741 --> 01:14:52,413 Det eneste, jeg beh�ver g�re, er at sige op p� fabrikken. 563 01:14:52,539 --> 01:14:55,625 Det bliver en stor dag. 564 01:14:58,878 --> 01:15:05,301 - Min flotte, modige, sexede... - Sexede? 565 01:15:06,302 --> 01:15:09,472 - Sagde du flotte? - Ja, jeg gjorde. 566 01:15:10,473 --> 01:15:17,939 Min dejlige kunstner, der k�mpede for mig. Jeg er heldig, jeg har dig. 567 01:15:21,568 --> 01:15:25,488 Jeg �nsker bare, vi skal v�re en familie. 568 01:15:25,738 --> 01:15:30,618 - Ved du, hvad jeg synes? - Hvad synes du? 569 01:15:30,743 --> 01:15:35,582 Jeg synes, Kiki skal have en bror. 570 01:15:36,166 --> 01:15:41,171 - Eller en s�ster? - Eller begge dele. 571 01:15:47,051 --> 01:15:50,972 Det er muligt, vi m� slippe ham. 572 01:15:51,097 --> 01:15:54,309 - Ja? - En sv�r sag. Voldt�gt af ekskonen. 573 01:15:54,434 --> 01:15:58,730 Og det eneste vidne er den nye k�reste. 574 01:15:59,606 --> 01:16:03,485 Men der er rejst flere sigtelser mod ham i Chicago. 575 01:16:03,610 --> 01:16:06,112 Han generer dig ikke l�ngere. 576 01:16:06,237 --> 01:16:09,616 Jo l�ngere des bedre. 577 01:16:09,741 --> 01:16:13,912 - Fort�ller du mig, hvad der sker? - Ja, giv mig din nye adresse. 578 01:16:14,579 --> 01:16:18,208 Jeg ringer, n�r vi har fundet et sted. 579 01:16:19,959 --> 01:16:24,631 - Tak for alt. - Det var s� lidt. 580 01:16:25,048 --> 01:16:29,844 Held og lykke. Jeg vil savne dig. 581 01:16:29,969 --> 01:16:33,973 Jeg vil ogs� savne dig, Tom. 582 01:17:36,744 --> 01:17:39,664 Har du det godt, mor? 583 01:17:41,249 --> 01:17:45,295 Burt og Luz blev begravet i dag. 584 01:17:47,297 --> 01:17:51,759 Jeg var p� politistationen for at afgive forklaring. 585 01:17:54,304 --> 01:17:58,475 Livet er fuld af forklaringer. 586 01:17:59,058 --> 01:18:02,770 Jeg tror, d�den vil v�re en utrolig befrielse. 587 01:18:05,064 --> 01:18:09,819 Hvis man lever herinde hele livet, har du sikkert ret. 588 01:18:14,782 --> 01:18:19,954 Det er ikke her, det er overalt. Det er m�nd. 589 01:18:22,457 --> 01:18:25,752 De er problemet. 590 01:18:26,169 --> 01:18:32,008 Det har de altid v�ret, og det vil de blive ved med at v�re. 591 01:18:36,095 --> 01:18:40,099 Har du taget din medicin i dag? 592 01:18:42,602 --> 01:18:44,854 Hvorfor? 593 01:18:45,188 --> 01:18:51,236 S� jeg ikke husker noget? S� jeg ikke f�ler smerte? 594 01:18:52,529 --> 01:18:56,449 Jeg gider ikke tage medicin mere. 595 01:18:56,574 --> 01:19:01,996 Det er ikke medicin, jeg har brug for. 596 01:19:24,060 --> 01:19:26,229 Mor... 597 01:19:30,817 --> 01:19:34,279 Jeg har besluttet at rejse. 598 01:19:35,989 --> 01:19:39,159 Fra huset og byen. 599 01:19:42,120 --> 01:19:45,290 Jeg vil skabe mit eget liv. 600 01:19:52,589 --> 01:19:56,134 Hvad vil du have, jeg skal g�re? 601 01:19:56,801 --> 01:20:01,931 Tigge dig om at blive? Det kan jeg ikke. 602 01:20:02,265 --> 01:20:06,561 Du rejser alligevel... med hende. 603 01:20:08,438 --> 01:20:12,817 - Formentlig. - Nej, ikke formentlig, afgjort. 604 01:20:17,405 --> 01:20:20,700 Hvorn�r forlader du mig? 605 01:20:22,494 --> 01:20:25,205 I morgen tidlig. 606 01:20:47,519 --> 01:20:49,854 Jo... 607 01:20:54,692 --> 01:20:59,364 Du beg�r en stor fejltagelse, hvis det er med hende. 608 01:21:01,282 --> 01:21:04,661 Jeg er ked, du ser s�dan p� det. 609 01:21:04,786 --> 01:21:08,581 Men det er noget, jeg selv m� finde ud af. 610 01:21:09,624 --> 01:21:11,793 Er du ligeglad med mig? 611 01:21:11,918 --> 01:21:15,964 Du vil ikke engang fort�lle mig, hvad der skete med far. 612 01:21:17,006 --> 01:21:20,385 Du aner ikke, hvor heldig du er. 613 01:21:22,136 --> 01:21:30,311 Jeg lever hver dag med mindet om hans utroskab og hans l�gne. 614 01:21:30,979 --> 01:21:35,984 Han var ude af stand til at tale sandt. 615 01:21:37,569 --> 01:21:42,907 Selv da jeg var gravid med dig, var han ligeglad. 616 01:21:46,369 --> 01:21:51,708 Ved du, hvordan det p�virker en kvindes hjerte? 617 01:21:52,709 --> 01:21:56,754 Hvordan k�rligheden bliver til had? 618 01:21:56,880 --> 01:21:59,299 Og s� - 619 01:21:59,424 --> 01:22:03,761 - vokser og vokser og vokser - 620 01:22:03,887 --> 01:22:10,643 - og vokser hadet, til man ikke kan klare det mere. 621 01:22:10,852 --> 01:22:14,397 Man kan ikke klare det mere. 622 01:22:19,402 --> 01:22:23,740 N�r vi kommer derud, tager vi direkte til Disneyland. 623 01:22:23,865 --> 01:22:27,202 S� skal vi se Mickey Mouse, Anders And og... 624 01:22:27,327 --> 01:22:30,455 Og Klokkeblomst! 625 01:23:04,239 --> 01:23:08,743 Jeg hader dig! Jeg hader dig! 626 01:23:15,667 --> 01:23:20,880 - �h Gud, hun hader mig. - Hun har brug for hj�lp. 627 01:23:21,589 --> 01:23:24,592 Nogle gange er hun helt sk�r. 628 01:23:26,427 --> 01:23:29,931 Hun siger, jeg er den eneste grund til at hun lever. 629 01:23:31,558 --> 01:23:35,061 Kan du ikke blive hos os i aften? 630 01:23:36,855 --> 01:23:39,732 Jeg m� hellere lade v�re. 631 01:23:40,567 --> 01:23:43,528 Ikke min sidste nat her. 632 01:23:43,778 --> 01:23:46,906 Jeg vil savne dig. 633 01:23:47,031 --> 01:23:50,702 Jeg ville blive, hvis jeg kunne. 634 01:24:22,317 --> 01:24:24,777 Min lille skat. 635 01:24:53,056 --> 01:24:58,436 Harry, fort�l mor, hvor din far var. Hvad lavede han? 636 01:24:58,561 --> 01:25:02,232 Hvad lavede han? Hvor var han? 637 01:25:04,400 --> 01:25:07,862 - Hvad skete der? - Hvad foreg�r der? 638 01:25:07,987 --> 01:25:13,117 - Hvad g�r du ved ham? - Han er min s�n, du r�rer ham ikke! 639 01:25:13,243 --> 01:25:15,912 Han er ogs� min s�n. 640 01:25:16,037 --> 01:25:21,376 - Du er sindssyg, du har brug for hj�lp. - Dit svin! 641 01:25:21,501 --> 01:25:24,879 - Du er sindssyg, vi rejser. - Du tager ham ikke! 642 01:25:25,004 --> 01:25:28,758 Han er min s�n, min s�n! 643 01:25:35,682 --> 01:25:38,143 Stop, mor lad v�re! 644 01:25:38,977 --> 01:25:42,897 Ingen tager min s�n! 645 01:25:47,735 --> 01:25:51,197 Harry... Harry! 646 01:25:55,034 --> 01:25:57,078 Harry! 647 01:25:57,328 --> 01:26:00,165 Harry! 648 01:26:01,207 --> 01:26:07,964 Hun... Kiki er v�k. Hvor er hun? Hvem har taget hende? 649 01:26:08,089 --> 01:26:12,260 - G� ind og ring til politiet. - Find hende for mig. 650 01:26:21,728 --> 01:26:24,230 Jeg er ikke ond. 651 01:26:27,734 --> 01:26:30,528 - Nej! Nej! - Jeg er ikke ond. 652 01:26:30,653 --> 01:26:35,200 Nej, mor, jeg beder dig, slip hende. 653 01:26:35,325 --> 01:26:38,536 - Slip hende. - Jeg er ikke ond. 654 01:26:39,412 --> 01:26:43,583 Jeg er ligeglad med, hvad der sker. Jeg elsker dig. 655 01:26:45,210 --> 01:26:47,837 Slip hende! 656 01:26:54,761 --> 01:26:57,138 Harry! 657 01:26:57,263 --> 01:26:59,849 Harry! 658 01:27:00,975 --> 01:27:03,478 Harry! 659 01:27:03,770 --> 01:27:09,484 Der er sket en ulykke nede ved jernbanestationen. 660 01:27:09,609 --> 01:27:13,696 - Jeg er bange for, det er din mor. - Hun er d�d. 661 01:27:13,822 --> 01:27:19,285 - Jeg er bange for, hun blev dr�bt. - Og Marie og Kiki? 662 01:27:19,410 --> 01:27:23,206 Dem kender jeg ikke. Harry, du m� f�lge med. 663 01:27:23,331 --> 01:27:26,501 De bor ved siden af. 664 01:27:26,626 --> 01:27:28,795 Du kender dem. 665 01:27:28,920 --> 01:27:32,966 Du kender hende, dit svin. de bor i nabohuset. 666 01:27:33,091 --> 01:27:37,053 - Ingen har boet der i 20 �r. - Jeg m� se dem. 667 01:27:37,178 --> 01:27:40,765 - Jeg m� finde dem. - Der bor ingen. 668 01:27:40,890 --> 01:27:44,352 - Marie! - Der er ingen. 669 01:27:44,477 --> 01:27:48,106 Der bor ikke nogen. 670 01:27:52,402 --> 01:27:56,531 - Marie! - Hvad g�r du, her bor ingen. 671 01:27:57,323 --> 01:27:59,951 Harry! 672 01:28:00,410 --> 01:28:05,957 Her er ingen, huset har st�et tomt i over 20 �r. 673 01:28:06,666 --> 01:28:10,003 Siden pigernes d�d. 674 01:28:13,131 --> 01:28:15,550 Harry, vi m� g�. 675 01:28:16,968 --> 01:28:20,680 Harry, kom nu. 676 01:30:27,140 --> 01:30:30,768 Tekster: www.ordiovision.com 54191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.