Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,595 --> 00:00:13,797
Mr. Reddington.
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,565
So pleased you made it, sir.
4
00:00:15,699 --> 00:00:16,900
Ha! So am I.
5
00:00:17,034 --> 00:00:18,501
What a ride.
6
00:00:18,635 --> 00:00:21,005
You can't imagine what
it took to get here.
7
00:00:21,138 --> 00:00:23,274
And might I say
not a moment too soon.
8
00:00:23,407 --> 00:00:26,043
We are in for
quite a storm.
9
00:00:26,177 --> 00:00:28,045
Arthur Rodman.
I'm at your service.
10
00:00:28,179 --> 00:00:29,779
What a place.
11
00:00:29,913 --> 00:00:31,581
This is lovely.
12
00:00:31,715 --> 00:00:34,385
I'm sorry.
I wasn't prepared for...
13
00:00:34,517 --> 00:00:36,020
You were told
no seconds are permitted?
14
00:00:36,153 --> 00:00:38,255
Oh, no, no,
Dembe won't be staying.
15
00:00:38,389 --> 00:00:40,358
Raymond, are you sure
this place is secure?
16
00:00:40,490 --> 00:00:43,493
Oh, you needn't worry.
The island is a safe haven.
17
00:00:43,626 --> 00:00:47,264
Mr. Vries, our owner, offers it to
men and women such as Mr. Reddington
18
00:00:47,398 --> 00:00:50,334
as a place to do business
or resolve disputes
19
00:00:50,468 --> 00:00:52,802
with absolute privacy
and security.
20
00:00:52,936 --> 00:00:55,339
And your property is the
only one on the island, yes?
21
00:00:55,473 --> 00:00:59,243
Yes. My employer provides
staff, lodging, fine dining.
22
00:00:59,377 --> 00:01:01,878
You should go before
the sky gets any darker.
23
00:01:02,013 --> 00:01:03,314
Please.
24
00:01:03,447 --> 00:01:06,283
And don't worry.
I'll see you here in two days,
25
00:01:06,417 --> 00:01:07,617
and we'll celebrate.
26
00:01:07,751 --> 00:01:09,286
I don't trust
Cassandra.
27
00:01:09,420 --> 00:01:11,222
Ah.
28
00:01:11,355 --> 00:01:13,257
Eat a whole pizza,
read a couple of great books.
29
00:01:13,391 --> 00:01:16,293
Maybe take the kids skating.
My God, I can't remember
30
00:01:16,427 --> 00:01:19,529
the last time you had
a whole weekend off.
31
00:01:19,662 --> 00:01:20,998
Two days, Raymond.
32
00:01:21,132 --> 00:01:23,367
Remember, you promised
Agnes to be at the ballet.
33
00:01:23,501 --> 00:01:24,801
I'll see you Sunday.
34
00:01:27,505 --> 00:01:28,571
Not to worry.
35
00:01:32,942 --> 00:01:34,911
All firearms
will be kept in a safe
36
00:01:35,046 --> 00:01:36,746
until the proceedings
are complete.
37
00:02:01,805 --> 00:02:04,774
There he is.
In the flesh.
38
00:02:06,544 --> 00:02:08,145
Hello, Cassandra.
39
00:02:08,279 --> 00:02:10,514
You're looking like
the best of times.
40
00:02:10,647 --> 00:02:12,483
I wasn't sure
you were going to make it.
41
00:02:17,754 --> 00:02:20,224
I had to come.
I couldn't let down the others.
42
00:02:20,357 --> 00:02:22,993
The others. Mm.
43
00:02:23,127 --> 00:02:26,964
Well, to be honest,
I was hoping that part of you came for me.
44
00:02:28,532 --> 00:02:29,967
The best part did.
45
00:02:32,336 --> 00:02:33,603
You brought
your piece?
46
00:02:34,472 --> 00:02:35,473
Of course.
47
00:02:37,508 --> 00:02:38,576
Then it's official.
48
00:02:38,708 --> 00:02:40,710
We have the complete set.
49
00:02:40,844 --> 00:02:42,612
You're convinced
it's the right time to sell?
50
00:02:42,745 --> 00:02:45,349
I am. But, um...
51
00:02:45,483 --> 00:02:47,585
Relax.
Business later.
52
00:02:47,717 --> 00:02:50,187
I'll lay everything out
for the group tonight.
53
00:02:50,321 --> 00:02:52,523
We will stay out
of your way during your stay,
54
00:02:52,655 --> 00:02:54,091
but anything you need,
Mr. Reddington,
55
00:02:54,225 --> 00:02:55,559
don't hesitate to ask.
56
00:02:55,692 --> 00:02:56,460
Thank you, Arthur.
57
00:03:01,198 --> 00:03:04,135
Think it's bugged?
58
00:03:04,268 --> 00:03:06,504
Annika, your brow
is already furrowed.
59
00:03:08,139 --> 00:03:10,474
I swept my whole room...
The basket, the vents.
60
00:03:10,608 --> 00:03:12,143
It appears clean.
61
00:03:12,276 --> 00:03:13,344
That's a relief.
62
00:03:13,477 --> 00:03:14,744
Mm.
63
00:03:14,878 --> 00:03:15,879
You bring it?
64
00:03:16,013 --> 00:03:17,680
Hmm. I brought it.
65
00:03:17,814 --> 00:03:19,216
I didn't want to touch it,
but...
66
00:03:19,350 --> 00:03:21,185
Same old Annika.
67
00:03:21,318 --> 00:03:22,953
You've been reading
ghost stories.
68
00:03:23,087 --> 00:03:25,855
Not ghost stories,
news stories.
69
00:03:25,990 --> 00:03:27,657
It came
from a tomb, right?
70
00:03:27,790 --> 00:03:29,093
The original dig
was in Turkey...
71
00:03:29,226 --> 00:03:31,128
Give me a hug.
72
00:03:31,262 --> 00:03:32,795
Three of the archaeologists
are dead...
73
00:03:32,929 --> 00:03:35,232
One pancreatic cancer,
one suicide,
74
00:03:35,366 --> 00:03:37,901
one heart disease.
75
00:03:38,035 --> 00:03:40,004
You think
the caskets we stole
76
00:03:40,137 --> 00:03:41,838
gave an archaeologist
pancreatic cancer?
77
00:03:41,972 --> 00:03:43,607
They are cursed.
78
00:03:43,740 --> 00:03:44,908
I believe you.
79
00:03:45,042 --> 00:03:46,610
- Well, I believe you believe you.
- Mm-hmm.
80
00:03:46,743 --> 00:03:49,913
That innate sense of danger
is what drove you to become
81
00:03:50,047 --> 00:03:53,883
perhaps the single best
security expert I know.
82
00:03:54,018 --> 00:03:56,220
I'm right.
Don't touch it.
83
00:03:56,353 --> 00:03:58,189
Have you seen the others?
84
00:03:58,322 --> 00:03:59,923
Mm, just Margo.
85
00:04:00,057 --> 00:04:01,691
You think
I haven't changed?
86
00:04:01,824 --> 00:04:04,595
Come on.
87
00:04:04,727 --> 00:04:06,630
She's exactly where
you'd think she'd be.
88
00:04:09,400 --> 00:04:13,070
Ready, Margo?
89
00:04:13,937 --> 00:04:15,805
Thirty seconds.
90
00:04:17,508 --> 00:04:18,475
Go.
91
00:04:21,345 --> 00:04:23,247
Ah. Know what
I'm thinking, Margo?
92
00:04:23,380 --> 00:04:24,881
I'm thinking
of all the ways
93
00:04:25,015 --> 00:04:27,985
I'm going to be
spending your moneys, yes?
94
00:04:43,601 --> 00:04:44,668
No, no.
95
00:04:46,736 --> 00:04:47,804
No, no, no, no, no!
96
00:04:47,937 --> 00:04:49,939
Boo-yah!
97
00:04:50,074 --> 00:04:54,511
I can name three other can
openers who could crack those locks.
98
00:04:54,645 --> 00:04:57,314
Only one could do it
in 30 seconds,
99
00:04:57,448 --> 00:05:00,451
and none could do it
after a half pint of aquavit.
100
00:05:00,584 --> 00:05:02,852
Reddington,
you dapper dog.
101
00:05:02,987 --> 00:05:04,121
Margo, you're a Viking.
102
00:05:04,255 --> 00:05:06,056
Five grand says
I can do it again in 20.
103
00:05:06,190 --> 00:05:09,326
No dice. I came here to make
money, not give it away.
104
00:05:10,760 --> 00:05:12,329
Good evening, Margo.
105
00:05:12,463 --> 00:05:13,964
Hello, Mahmoud.
106
00:05:14,098 --> 00:05:15,966
Mahmoud, your hearing
has gotten worse?
107
00:05:16,100 --> 00:05:18,269
Oh, it's not all gone.
But soon.
108
00:05:18,402 --> 00:05:20,170
I'm terribly sorry.
109
00:05:20,304 --> 00:05:23,307
You're kind. But when I decided
to blow things up for a living,
110
00:05:23,440 --> 00:05:25,542
I knew there'd be
occupational hazards.
111
00:05:25,676 --> 00:05:29,980
Tell me, did I detect a chill
in the air from the two of you?
112
00:05:30,114 --> 00:05:32,716
Are you on again
or off again?
113
00:05:32,849 --> 00:05:34,551
Ah.
114
00:05:34,685 --> 00:05:36,886
Welcome, everyone.
115
00:05:37,021 --> 00:05:39,657
Thank you for coming.
116
00:05:39,789 --> 00:05:41,824
I hope after
what you're about to hear,
117
00:05:41,959 --> 00:05:45,529
you'll decide
that it has been worth it.
118
00:05:45,663 --> 00:05:47,998
Let's talk business.
119
00:05:48,132 --> 00:05:49,533
It's been just
under three years
120
00:05:49,667 --> 00:05:51,702
since I first
went to Reddington,
121
00:05:51,868 --> 00:05:53,936
told him about the caskets,
asked him to fund the job...
122
00:05:54,071 --> 00:05:55,572
You have buyer or not?
123
00:05:55,706 --> 00:05:57,441
Let her talk.
124
00:05:57,574 --> 00:06:00,010
I want to say
we did the right thing.
125
00:06:00,144 --> 00:06:03,547
No legitimate fence would've
touched what we had.
126
00:06:03,681 --> 00:06:07,484
Every art crime cop in every
continent was watching.
127
00:06:07,618 --> 00:06:10,020
The right thing to do
was split it and wait.
128
00:06:10,154 --> 00:06:11,755
And you think
it's been long enough?
129
00:06:11,888 --> 00:06:15,225
I do. We've seen a number of
high-profile thefts this year.
130
00:06:15,359 --> 00:06:18,095
The FBI, INTERPOL,
they're busy elsewhere.
131
00:06:18,228 --> 00:06:19,363
It's time to move.
132
00:06:19,496 --> 00:06:21,398
Who's the buyer?
133
00:06:21,532 --> 00:06:26,570
A collector, with a particular
interest in Byzantine art.
134
00:06:26,704 --> 00:06:30,240
I did some research and
floated the idea last month.
135
00:06:30,374 --> 00:06:32,142
You should've
asked us first.
136
00:06:32,276 --> 00:06:33,943
- I agree.
- I don't.
137
00:06:34,078 --> 00:06:36,447
As the architect,
138
00:06:36,580 --> 00:06:39,049
it's Cassandra's right
to explore a next move.
139
00:06:39,183 --> 00:06:40,951
Everything was done
anonymously.
140
00:06:41,085 --> 00:06:43,387
He has no idea who we are,
141
00:06:43,520 --> 00:06:46,190
but he is on his way,
and weather permitting,
142
00:06:46,323 --> 00:06:47,624
he should be here
this time tomorrow.
143
00:06:47,758 --> 00:06:49,226
What kinda bread
we baking?
144
00:06:49,360 --> 00:06:51,295
Ah, it's hard to know.
145
00:06:51,428 --> 00:06:55,065
Each individual piece
could be worth a few million,
146
00:06:55,199 --> 00:06:59,103
but the complete set increases
the potential number to maybe...
147
00:06:59,236 --> 00:07:00,437
Seventy-five.
148
00:07:00,571 --> 00:07:02,806
- No, that's high.
- Come on.
149
00:07:02,939 --> 00:07:06,744
The Blue Wittelsbach-Graff
Diamond went for over $23 mil.
150
00:07:06,876 --> 00:07:09,780
The Qianlong vase
went for 53,
151
00:07:09,912 --> 00:07:12,282
or maybe you think I'm too
dumb to do my homework.
152
00:07:12,416 --> 00:07:14,118
- Take it easy.
- Easy?
153
00:07:14,251 --> 00:07:17,287
The five of you
got 18% each.
154
00:07:17,421 --> 00:07:21,258
That's even cut
for each specialty.
155
00:07:21,392 --> 00:07:24,894
But me, I'm just a goon with a
gun, so I only get 10%?
156
00:07:25,028 --> 00:07:28,265
No way I'm letting you undersell
and cut my take even more.
157
00:07:28,399 --> 00:07:30,000
- Keep your voices down.
- Nobody wants to undersell...
158
00:07:30,134 --> 00:07:32,302
You know what? Rules say
159
00:07:32,436 --> 00:07:35,472
we don't sell
unless it's unanimous,
160
00:07:35,606 --> 00:07:39,777
so maybe I don't agree to
anything until my cut is even!
161
00:07:39,909 --> 00:07:40,943
That's enough, Joko.
162
00:07:43,313 --> 00:07:46,683
You got 10%
because you came in late,
163
00:07:46,817 --> 00:07:50,487
not because anyone here
undervalues your contribution.
164
00:07:50,621 --> 00:07:53,991
As far as I'm concerned,
the goon with the gun,
165
00:07:54,124 --> 00:07:56,593
he's the real operator.
166
00:07:56,727 --> 00:07:59,296
He's the one who has to handle
himself under pressure
167
00:07:59,430 --> 00:08:01,365
when things go sideways.
168
00:08:01,498 --> 00:08:04,802
He's the one everyone
else has to rely on.
169
00:08:04,968 --> 00:08:08,005
The goon with the gun doesn't do his
job, there is no job.
170
00:08:08,138 --> 00:08:09,440
We needed you.
171
00:08:09,573 --> 00:08:12,509
Nobody's ever said otherwise
except maybe you.
172
00:08:12,643 --> 00:08:15,846
At the end of the day,
you accepted your cut,
173
00:08:15,979 --> 00:08:17,714
and it's done.
174
00:08:21,885 --> 00:08:25,022
So, let's all take a breath
and remember we're friends.
175
00:08:26,156 --> 00:08:27,624
I vote we sell.
176
00:08:27,758 --> 00:08:29,693
Agreed.
The sooner the better.
177
00:08:29,827 --> 00:08:31,595
- Agreed.
- Then I make five.
178
00:08:38,402 --> 00:08:39,336
Agreed.
179
00:08:52,483 --> 00:08:58,655
Holy Mary Mother of God,
protect me now and always.
180
00:09:06,063 --> 00:09:08,232
Margo,
yours is the last.
181
00:09:12,069 --> 00:09:13,370
It's beautiful.
182
00:09:17,007 --> 00:09:19,376
Margo. Your nose.
183
00:09:24,281 --> 00:09:26,483
You should sit down.
184
00:09:29,686 --> 00:09:30,888
Margo!
185
00:09:32,022 --> 00:09:33,590
Margo.
186
00:09:33,724 --> 00:09:35,759
Can you hear me?
187
00:09:39,599 --> 00:09:44,596
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
188
00:09:51,708 --> 00:09:54,578
I'll ask Mahmoud
if Margo has any family,
189
00:09:54,711 --> 00:09:57,781
and if so, I'll see
that they get her remains.
190
00:09:57,915 --> 00:09:59,716
Grab a tablecloth there.
191
00:10:04,588 --> 00:10:06,423
What do you think
happened to her?
192
00:10:16,066 --> 00:10:17,100
What is it?
193
00:10:20,671 --> 00:10:22,105
What do you see?
194
00:10:25,342 --> 00:10:27,611
It was the curse!
195
00:10:27,744 --> 00:10:29,047
Annika, please,
that's not helpful right now.
196
00:10:29,179 --> 00:10:30,814
Y-You think
I'm kidding?
197
00:10:30,948 --> 00:10:32,616
Margo was number four.
198
00:10:32,749 --> 00:10:34,384
Four bodies connected
to these caskets
199
00:10:34,518 --> 00:10:35,552
in the three years
since they were found!
200
00:10:35,686 --> 00:10:36,653
She said stop it.
201
00:10:36,787 --> 00:10:38,422
Everyone, just
try to calm down.
202
00:10:38,555 --> 00:10:39,623
What could've happened?
203
00:10:39,756 --> 00:10:41,792
Come on.
Are you serious?
204
00:10:41,925 --> 00:10:43,126
I'll tell you what happened.
205
00:10:43,260 --> 00:10:44,996
Diabetes. Hypertension...
206
00:10:45,128 --> 00:10:46,463
You hardly knew her.
207
00:10:46,597 --> 00:10:48,098
I don't have to know her.
Look at her.
208
00:10:48,231 --> 00:10:51,035
Morbidly overweight,
probably alcoholic.
209
00:10:51,168 --> 00:10:53,170
- Did she smoke?
- Yes, but...
210
00:10:53,303 --> 00:10:55,205
Then the question isn't
why it happened.
211
00:10:55,339 --> 00:10:56,873
It's why it didn't
happen sooner.
212
00:10:57,008 --> 00:10:58,675
All right,
Joko, you made your point.
213
00:10:58,809 --> 00:11:00,877
Margo could crack a bank vault
214
00:11:01,012 --> 00:11:02,646
in less than eight minutes
215
00:11:02,779 --> 00:11:04,314
under withering pressure.
216
00:11:04,448 --> 00:11:07,317
She had ice water
in her veins.
217
00:11:07,451 --> 00:11:09,820
Okay, she didn't
make healthy choices,
218
00:11:09,954 --> 00:11:13,323
but this had nothing
to do with stress
219
00:11:13,457 --> 00:11:16,893
or hypertension
or a curse.
220
00:11:18,161 --> 00:11:19,329
You think
somebody killed her.
221
00:11:22,332 --> 00:11:25,535
Why? Who would do that?
222
00:11:25,669 --> 00:11:28,238
Someone who stands to gain
from her death.
223
00:11:28,372 --> 00:11:29,840
That could be
any one of us.
224
00:11:29,974 --> 00:11:32,209
Before, it was a six-way split.
Now it's only five.
225
00:11:32,342 --> 00:11:34,745
Perhaps,
but only one of us
226
00:11:34,878 --> 00:11:36,680
was complaining about
the size of their percentage.
227
00:11:36,813 --> 00:11:38,548
You think I killed
your girlfriend?
228
00:11:38,682 --> 00:11:40,084
She wasn't my girlfriend.
229
00:11:40,217 --> 00:11:41,685
That's right.
You two broke up,
230
00:11:41,818 --> 00:11:43,054
so maybe you killed her.
231
00:11:43,186 --> 00:11:44,421
Maybe you can't handle idea
232
00:11:44,554 --> 00:11:46,090
of her shacking up
with someone new.
233
00:11:46,223 --> 00:11:47,257
Go to hell!
234
00:11:47,391 --> 00:11:48,525
Mahmoud, look at me.
235
00:11:50,061 --> 00:11:52,729
We are genuinely sorry
for your loss.
236
00:11:52,863 --> 00:11:55,532
But the truth is,
we don't have enough evidence
237
00:11:55,666 --> 00:11:57,768
to start accusing each other
of homicide.
238
00:11:59,936 --> 00:12:02,239
I suggest
we all turn in early
239
00:12:02,372 --> 00:12:03,340
and look at this
240
00:12:03,473 --> 00:12:04,541
with fresh eyes
in the morning.
241
00:12:06,010 --> 00:12:07,778
What about
Margo's casket?
242
00:12:07,911 --> 00:12:10,447
If everyone agrees,
I'll hold onto it for now.
243
00:12:10,580 --> 00:12:12,016
We do.
244
00:12:12,150 --> 00:12:14,284
Everyone else,
take yours with you.
245
00:12:14,418 --> 00:12:16,920
We'll reconvene here
at 7:00 a.m.
246
00:12:24,594 --> 00:12:25,896
Do you remember
what happened
247
00:12:26,030 --> 00:12:28,066
the last time you knocked
on my door at 2:00 a.m.?
248
00:12:28,198 --> 00:12:29,566
Yes, you shot at me.
249
00:12:29,700 --> 00:12:31,435
I thought you were
someone else.
250
00:12:31,568 --> 00:12:32,936
You thought
I was your husband.
251
00:12:33,071 --> 00:12:35,939
I like committing
crimes of passion.
252
00:12:36,074 --> 00:12:37,374
Want to commit one now?
253
00:12:38,942 --> 00:12:41,578
I had something a bit
more frigid in mind.
254
00:12:42,679 --> 00:12:44,281
Petechial hemorrhages?
255
00:12:44,414 --> 00:12:46,450
Broken blood vessels
256
00:12:46,583 --> 00:12:47,918
in her eyes.
257
00:12:48,052 --> 00:12:49,453
Also on the inside
of her lips
258
00:12:49,586 --> 00:12:52,123
and underneath
her fingernails.
259
00:12:52,255 --> 00:12:53,757
That means
she was poisoned?
260
00:12:53,890 --> 00:12:57,995
Not definitively, no,
but it certainly suggests it.
261
00:12:58,129 --> 00:13:00,897
We won't know for sure
until we open her up.
262
00:13:01,032 --> 00:13:02,033
What?
263
00:13:02,166 --> 00:13:04,301
We need towels,
264
00:13:04,969 --> 00:13:06,937
tongs, and a ladle.
265
00:13:07,071 --> 00:13:09,107
Doesn't matter what size.
266
00:13:12,176 --> 00:13:15,012
Boy, you really know how
to show a girl a good time.
267
00:13:17,148 --> 00:13:19,951
Tell me, do you do autopsies
during all your dates,
268
00:13:20,084 --> 00:13:22,652
or am I special?
269
00:13:31,795 --> 00:13:34,297
I never heard from you
after Marseilles.
270
00:13:35,298 --> 00:13:37,168
Was a perfect job.
271
00:13:37,300 --> 00:13:40,737
An even more perfect four days
together at Hotel de la Mer.
272
00:13:42,339 --> 00:13:43,707
Can I have a towel?
273
00:13:46,010 --> 00:13:47,677
Raymond.
274
00:13:47,811 --> 00:13:49,981
I've walked away
from Marco.
275
00:13:50,114 --> 00:13:51,314
From everything.
276
00:13:52,415 --> 00:13:53,650
I thought
you would, too.
277
00:13:55,719 --> 00:13:56,920
I was going to.
278
00:13:59,991 --> 00:14:02,994
Till I found out we took nearly
$40 million from that vault,
279
00:14:03,127 --> 00:14:04,162
not 30.
280
00:14:05,495 --> 00:14:09,533
You're either very bad at math
or very good at lying.
281
00:14:09,666 --> 00:14:10,867
I'm good at both.
282
00:14:11,002 --> 00:14:12,435
What I'm terrible
at is life.
283
00:14:13,171 --> 00:14:14,571
Another towel.
284
00:14:20,844 --> 00:14:25,849
After Marseilles,
I heard about a job in Lisbon.
285
00:14:25,983 --> 00:14:28,518
Big score,
but it came with a big overhead.
286
00:14:28,652 --> 00:14:32,089
Tunneling gear,
commercial grade, the works.
287
00:14:32,223 --> 00:14:35,692
I thought about bringing it to
you, but I couldn't.
288
00:14:37,228 --> 00:14:40,730
You say you walked away
because I took the money,
289
00:14:40,864 --> 00:14:43,366
but I took it because
you'd already walked away.
290
00:14:47,404 --> 00:14:48,338
Can you hold that?
291
00:14:51,075 --> 00:14:52,475
I shouldn't
have done it,
292
00:14:52,609 --> 00:14:54,544
but I was hurt, and...
293
00:14:55,712 --> 00:14:56,713
I regret it.
294
00:14:58,015 --> 00:14:59,583
You have no reason
to believe me,
295
00:15:01,986 --> 00:15:02,719
but I do.
296
00:15:05,056 --> 00:15:06,224
Tell me about Lisbon.
297
00:15:08,259 --> 00:15:12,462
Uh, I invested
everything I had
298
00:15:12,596 --> 00:15:14,431
and even some
I didn't have.
299
00:15:15,465 --> 00:15:17,467
And then,
at the last minute,
300
00:15:17,601 --> 00:15:20,104
just two days before
we were set to move,
301
00:15:20,238 --> 00:15:22,739
the museum shipped the
piece back to New York,
302
00:15:22,873 --> 00:15:27,811
made a secret deal to trade
exhibits, and that was it.
303
00:15:27,944 --> 00:15:29,913
I lost
my entire investment.
304
00:15:30,047 --> 00:15:31,414
Why are you
telling me this?
305
00:15:32,415 --> 00:15:33,650
You asked.
306
00:15:33,783 --> 00:15:35,418
You brought it up.
307
00:15:36,287 --> 00:15:38,421
Why?
308
00:15:38,555 --> 00:15:41,959
Because I've had a run
of bad luck lately,
309
00:15:42,093 --> 00:15:44,295
and I've been thinking
a lot about why.
310
00:15:44,427 --> 00:15:45,528
You sound like Annika.
311
00:15:45,662 --> 00:15:48,099
It's no accident
312
00:15:48,232 --> 00:15:51,102
that things went wrong
when I burned what we had.
313
00:15:51,235 --> 00:15:53,770
I would do anything
to take it back,
314
00:15:54,571 --> 00:15:56,307
to go back to that suite
315
00:15:56,439 --> 00:15:57,641
at Hotel de la Mer.
316
00:15:59,876 --> 00:16:00,777
The ladle.
317
00:16:03,613 --> 00:16:04,848
The ladle.
318
00:16:13,157 --> 00:16:14,791
She bled to death
internally.
319
00:16:15,993 --> 00:16:17,661
Must be half
her blood supply.
320
00:16:17,794 --> 00:16:19,330
How?
321
00:16:22,666 --> 00:16:25,802
Some kind of
anti-coagulating agent.
322
00:16:25,936 --> 00:16:29,340
When blood's that thin,
you can spontaneously hemorrhage.
323
00:16:29,472 --> 00:16:31,275
Every organ,
324
00:16:31,409 --> 00:16:35,279
all your veins, arteries
325
00:16:35,413 --> 00:16:37,181
start leaking
into the viscera.
326
00:16:37,315 --> 00:16:38,715
You're sure?
327
00:16:38,848 --> 00:16:41,018
This didn't happen
naturally.
328
00:16:41,152 --> 00:16:42,420
Someone killed her.
329
00:16:44,188 --> 00:16:45,689
Someone on this island.
330
00:16:49,327 --> 00:16:50,328
Murdered?
331
00:16:50,460 --> 00:16:52,229
You wanted a forensic
investigation.
332
00:16:52,363 --> 00:16:54,065
That's what it showed.
333
00:16:54,198 --> 00:16:55,199
Where's Joko?
334
00:16:55,333 --> 00:16:56,599
I-I knocked
on his door.
335
00:16:56,733 --> 00:16:57,901
And you're sure?
336
00:16:59,070 --> 00:17:01,205
Yes.
She was poisoned,
337
00:17:01,339 --> 00:17:05,042
dosed with
an anti-coagulating agent.
338
00:17:05,176 --> 00:17:07,211
D-Dosed?
You... You mean injected?
339
00:17:07,345 --> 00:17:09,913
It seems more likely
it was administered orally,
340
00:17:10,047 --> 00:17:12,083
in her food
or something she drank.
341
00:17:12,216 --> 00:17:13,417
Last night at dinner?
342
00:17:13,550 --> 00:17:16,020
What I saw would've
taken hours to develop...
343
00:17:16,153 --> 00:17:17,721
Six, maybe even eight.
344
00:17:17,854 --> 00:17:19,390
What time
did Margo get here?
345
00:17:19,522 --> 00:17:20,857
- Yesterday morning. We all did...
- W-W-What you saw?
346
00:17:20,992 --> 00:17:22,826
You did an autopsy?
You cut her open?
347
00:17:22,960 --> 00:17:25,029
So it happened
here on the island.
348
00:17:25,162 --> 00:17:27,064
I saw you
having breakfast with her.
349
00:17:29,233 --> 00:17:31,268
- You think I killed her?
- As far as motives go,
350
00:17:31,402 --> 00:17:33,104
there aren't any
more powerful than love.
351
00:17:33,237 --> 00:17:35,039
Money.
352
00:17:35,172 --> 00:17:37,208
Maybe, but if money
were the objective,
353
00:17:37,341 --> 00:17:39,576
why stop there? Why not
kill the rest of us, too?
354
00:17:39,709 --> 00:17:41,078
I have no idea.
355
00:17:43,047 --> 00:17:44,415
But I'm sure as hell
going to ask!
356
00:17:44,547 --> 00:17:46,050
Ask who?
357
00:17:46,183 --> 00:17:47,884
Well, only one of us
isn't here.
358
00:17:49,652 --> 00:17:52,089
Mahmoud, the man's
three times your size.
359
00:17:52,223 --> 00:17:53,757
What do you intend to do,
poke him to death?
360
00:17:53,890 --> 00:17:55,026
He's right. Will you stop?
361
00:17:55,159 --> 00:17:56,693
We don't even know
it was him.
362
00:17:56,826 --> 00:17:57,827
Joko!
363
00:17:57,962 --> 00:17:58,963
Come out here!
364
00:18:03,633 --> 00:18:04,801
Watch out.
365
00:18:34,231 --> 00:18:34,965
Oh, my God.
366
00:18:36,534 --> 00:18:40,670
None of us
are capable of this.
367
00:18:40,804 --> 00:18:43,107
For a treasure
like the caskets,
368
00:18:43,240 --> 00:18:45,509
people are capable
of anything.
369
00:18:45,642 --> 00:18:47,811
I agree.
370
00:18:47,944 --> 00:18:49,946
But he wasn't killed
for the treasure.
371
00:18:51,681 --> 00:18:52,949
I don't know
what's happening,
372
00:18:53,084 --> 00:18:55,953
but clearly, this isn't
about the caskets.
373
00:18:59,090 --> 00:19:01,492
Annika, you can't leave.
374
00:19:01,624 --> 00:19:03,726
Are you kidding me?
I am not interested in dying here!
375
00:19:03,860 --> 00:19:05,162
Oh, look,
we should stick together
376
00:19:05,296 --> 00:19:06,564
until we know
what we're dealing with.
377
00:19:06,696 --> 00:19:07,931
You have my casket.
378
00:19:08,065 --> 00:19:10,334
It is yours.
I don't want it.
379
00:19:10,468 --> 00:19:11,701
That's ridiculous.
380
00:19:11,835 --> 00:19:12,836
You're walking away
from millions.
381
00:19:12,970 --> 00:19:13,971
Five bodies!
382
00:19:14,105 --> 00:19:15,573
I won't be the sixth.
383
00:19:15,705 --> 00:19:17,074
You going?
384
00:19:17,208 --> 00:19:18,409
Damn right,
385
00:19:18,542 --> 00:19:20,344
and if you are smart,
you will go with me...
386
00:19:20,478 --> 00:19:22,580
You, Cassandra,
and Mahmoud.
387
00:19:27,318 --> 00:19:28,152
Mahmoud.
388
00:19:28,986 --> 00:19:30,054
Where is he?
389
00:19:55,479 --> 00:19:56,679
Mahmoud?
390
00:20:04,555 --> 00:20:06,223
- Annika, listen to me.
- Please, please, please, please.
391
00:20:06,357 --> 00:20:09,093
Hello?
392
00:20:09,226 --> 00:20:11,228
- Hello?
- If we just stick together,
393
00:20:11,362 --> 00:20:12,496
we can talk this out.
394
00:20:12,630 --> 00:20:14,031
Hello? Anybody here?
395
00:20:20,737 --> 00:20:21,972
Mahmoud.
396
00:20:45,196 --> 00:20:46,696
Hello?
397
00:20:46,829 --> 00:20:48,632
Hello? Is anybody here?
398
00:20:48,765 --> 00:20:50,134
- Please...
- Annika.
399
00:20:50,267 --> 00:20:52,069
- Somebody help!
- What are you doing?
400
00:20:52,203 --> 00:20:54,271
Where is Arthur?
I want to see him right now.
401
00:20:54,405 --> 00:20:55,805
I want off this island.
402
00:20:55,939 --> 00:20:57,608
I want him
to fly me home!
403
00:20:57,740 --> 00:20:59,276
Annika, stay calm.
404
00:20:59,410 --> 00:21:01,445
No one's going anywhere
in this weather.
405
00:21:01,579 --> 00:21:03,380
The plane can't fly.
406
00:21:03,514 --> 00:21:04,914
We have to wait
for the weather to clear.
407
00:21:05,049 --> 00:21:06,016
You!
408
00:21:06,150 --> 00:21:08,285
You brought us here!
409
00:21:08,419 --> 00:21:10,154
Wait, Mahmoud! Please!
410
00:21:10,287 --> 00:21:11,355
You did this!
411
00:21:12,922 --> 00:21:14,425
- You poisoned her!
- No!
412
00:21:14,558 --> 00:21:16,060
You put something
in her nebulizer!
413
00:21:16,193 --> 00:21:17,628
You poisoned us all!
414
00:21:17,760 --> 00:21:19,463
Mahmoud! Mahmoud.
415
00:21:20,331 --> 00:21:21,298
Lower the gun.
416
00:21:21,432 --> 00:21:24,134
Think!
It had to be her!
417
00:21:24,268 --> 00:21:26,604
She set us up!
She walked us into a trap!
418
00:21:26,769 --> 00:21:28,439
Lower your weapon now!
419
00:21:28,572 --> 00:21:29,974
Get away from her!
420
00:21:30,107 --> 00:21:31,442
Mahmoud, I won't
tell you again.
421
00:21:34,378 --> 00:21:38,115
I'm sorry. I'm so sorry.
422
00:21:47,458 --> 00:21:48,758
You were right.
423
00:21:50,827 --> 00:21:52,529
I have no reason
to believe you.
424
00:21:54,265 --> 00:21:56,333
About Marseilles
or about this.
425
00:21:57,867 --> 00:21:59,203
I didn't do this.
426
00:22:00,903 --> 00:22:02,139
But I know who did.
427
00:22:08,479 --> 00:22:10,147
I worked
through a fence in Boston.
428
00:22:10,281 --> 00:22:12,483
He introduced me
to a potential buyer
429
00:22:12,616 --> 00:22:15,719
who turned out to be
an FBI undercover agent.
430
00:22:15,852 --> 00:22:17,121
He played with me
for a few days.
431
00:22:17,254 --> 00:22:19,223
He made sure
he got me on tape,
432
00:22:19,356 --> 00:22:21,392
and then he arrested me
for theft
433
00:22:21,525 --> 00:22:26,430
and interstate transportation
of stolen property.
434
00:22:26,563 --> 00:22:28,499
And you cut a deal.
435
00:22:28,632 --> 00:22:30,000
Is that why you
brought us together?
436
00:22:30,134 --> 00:22:31,969
Save yourself
by giving us up?
437
00:22:32,102 --> 00:22:34,672
I didn't
give them your names,
438
00:22:34,804 --> 00:22:37,374
and I got it in writing that
they wouldn't ask for them.
439
00:22:37,508 --> 00:22:40,244
Well, if they didn't want us,
what did they want?
440
00:22:40,377 --> 00:22:42,845
You remember where
the caskets were found?
441
00:22:42,980 --> 00:22:45,983
An archaeological dig
in the Kayseri Province.
442
00:22:46,116 --> 00:22:49,420
One of the archaeologists
was a CIA agent
443
00:22:49,553 --> 00:22:53,457
using the dig as cover to meet
with his Turkish sources.
444
00:22:53,590 --> 00:22:55,125
Source...
What sources?
445
00:22:55,259 --> 00:22:58,529
American operatives inside
the Turkish government.
446
00:22:58,662 --> 00:23:01,231
They told you this?
The FBI?
447
00:23:01,365 --> 00:23:04,001
The Turks had figured out
who he was.
448
00:23:04,134 --> 00:23:05,369
They knew that he had a list
449
00:23:05,502 --> 00:23:07,837
of American assets
inside their country.
450
00:23:07,971 --> 00:23:09,740
They killed him for it.
451
00:23:09,872 --> 00:23:11,241
But they didn't
get the list?
452
00:23:11,375 --> 00:23:15,145
No, because he'd already
hidden it as a microdot.
453
00:23:15,279 --> 00:23:16,780
That's what this is about.
454
00:23:18,881 --> 00:23:22,186
The Smithsonian had
sponsored the expedition.
455
00:23:22,319 --> 00:23:24,722
He knew that he could get
the intel out of the country
456
00:23:24,854 --> 00:23:26,423
in the caskets,
457
00:23:26,557 --> 00:23:29,426
which would be sent to D.C.
for further analysis.
458
00:23:29,560 --> 00:23:33,564
So he put the microdot
on one of them.
459
00:23:33,697 --> 00:23:35,632
And the CIA
wants it back
460
00:23:35,766 --> 00:23:37,968
to protect the identities
of their undercover agents.
461
00:23:38,102 --> 00:23:40,003
We made a deal.
462
00:23:40,137 --> 00:23:43,607
I'd help them to recover the
caskets and secure their intel,
463
00:23:43,741 --> 00:23:47,177
and in return, they'd let us walk...
All of us.
464
00:23:47,311 --> 00:23:51,415
But then,
it all went sideways.
465
00:23:51,548 --> 00:23:54,884
It went sideways because
they weren't CIA agents.
466
00:23:56,120 --> 00:23:58,088
They lied to you.
467
00:23:58,222 --> 00:24:00,624
And we won't know why
until we read the microdot.
468
00:24:20,210 --> 00:24:21,412
Do you have
your cell phone with you?
469
00:24:21,545 --> 00:24:23,913
It won't work.
There's no service.
470
00:24:24,047 --> 00:24:26,183
We're hundreds of miles
from the nearest tower.
471
00:24:26,316 --> 00:24:28,519
I don't intend
to make a call.
472
00:24:38,928 --> 00:24:40,864
Ah, perfect.
473
00:24:40,998 --> 00:24:42,299
Now we just need
a screwdriver
474
00:24:42,433 --> 00:24:44,701
and some tape...
Any kind of tape.
475
00:24:51,408 --> 00:24:55,212
My father was fascinated
by insects.
476
00:24:55,345 --> 00:24:59,216
Fancied himself
an amateur entomologist.
477
00:25:00,150 --> 00:25:01,318
Ah, great.
478
00:25:02,953 --> 00:25:06,890
By the time I was six,
my father had taught me
479
00:25:07,024 --> 00:25:13,163
that a microscope is
essentially two convex lenses
480
00:25:13,297 --> 00:25:16,200
in relationship
to one another.
481
00:25:16,333 --> 00:25:18,669
I'll never forget
the joy on his face
482
00:25:18,802 --> 00:25:22,239
as he helped me
make my first one,
483
00:25:22,372 --> 00:25:26,910
then watched as I went into
the yard in search of bugs.
484
00:25:27,044 --> 00:25:30,280
The idea that a whole world
that I couldn't see
485
00:25:30,414 --> 00:25:32,349
had suddenly
revealed itself
486
00:25:33,250 --> 00:25:36,386
and been brought
into focus...
487
00:25:38,121 --> 00:25:39,356
...felt like a miracle.
488
00:25:40,390 --> 00:25:42,593
Because it was,
489
00:25:42,726 --> 00:25:46,296
given how often we miss
what's right in front of us.
490
00:25:48,232 --> 00:25:50,934
What I see right
in front of me
491
00:25:51,068 --> 00:25:53,370
is someone
I misjudged.
492
00:25:57,541 --> 00:26:00,444
What's happened tonight,
I should've known.
493
00:26:02,346 --> 00:26:03,714
You could never
have done it.
494
00:26:07,417 --> 00:26:09,219
But we do that,
you and I...
495
00:26:10,087 --> 00:26:11,288
Misjudge each other.
496
00:26:12,322 --> 00:26:15,692
I tonight,
you in Marseilles.
497
00:26:17,694 --> 00:26:20,797
I wanted to run away with you.
You didn't.
498
00:26:20,931 --> 00:26:23,400
What you misjudged
was the reason why.
499
00:26:25,435 --> 00:26:27,671
You thought
it was about you.
500
00:26:27,804 --> 00:26:31,208
It wasn't.
I had obligations.
501
00:26:33,243 --> 00:26:36,014
To the young woman
you were watching over.
502
00:26:37,047 --> 00:26:38,649
Yes.
503
00:26:38,782 --> 00:26:41,552
Her husband wasn't
who he appeared to be.
504
00:26:41,685 --> 00:26:44,421
She was in jeopardy.
I had to intervene.
505
00:26:44,555 --> 00:26:47,424
And... is she still
in jeopardy?
506
00:26:48,725 --> 00:26:49,526
I hope not.
507
00:26:50,962 --> 00:26:55,666
Then maybe you're no longer
under obligation.
508
00:26:59,202 --> 00:27:01,638
Not except
to watch her daughter dance
509
00:27:01,772 --> 00:27:03,307
in Sleeping Beauty
tomorrow night.
510
00:27:06,978 --> 00:27:08,012
You have the caskets?
511
00:27:09,079 --> 00:27:10,647
Yes, four of them.
512
00:27:10,781 --> 00:27:11,815
Where's yours?
513
00:27:13,083 --> 00:27:14,451
In my suite.
514
00:27:14,585 --> 00:27:17,989
Mahmoud's must still
be in his, as well.
515
00:27:18,121 --> 00:27:21,658
If one of these four
has the microdot,
516
00:27:21,792 --> 00:27:24,028
all we need
is a little light,
517
00:27:24,161 --> 00:27:26,430
and we should be able
to read it.
518
00:27:31,835 --> 00:27:33,470
Damn it.
519
00:27:35,974 --> 00:27:37,407
It's so fussy, this.
520
00:27:39,142 --> 00:27:41,478
We need tape.
We really need tape.
521
00:27:58,997 --> 00:27:59,998
Raymond?
522
00:28:22,219 --> 00:28:23,520
Who are they?
523
00:28:25,155 --> 00:28:26,623
The island staff.
524
00:28:27,658 --> 00:28:29,226
Turks got here
before we did.
525
00:28:30,627 --> 00:28:32,195
Shh, shh, shh, shh.
526
00:28:53,051 --> 00:28:54,418
Thanks for coming.
527
00:28:54,551 --> 00:28:56,586
We have
so many questions.
528
00:29:00,724 --> 00:29:02,559
Let's try this again,
shall we?
529
00:29:02,693 --> 00:29:06,263
I want to know who you are
and why you are here.
530
00:29:06,396 --> 00:29:08,665
I think you
and your homicidal brethren
531
00:29:08,799 --> 00:29:10,467
masquerading
as house staff
532
00:29:10,600 --> 00:29:12,769
are in fact
Turkish operatives.
533
00:29:12,903 --> 00:29:15,973
I think you're here
to recover the microdot,
534
00:29:16,107 --> 00:29:18,809
the one the CIA officer hid
in one of the caskets.
535
00:29:18,942 --> 00:29:21,045
Is that why you're here?
536
00:29:21,179 --> 00:29:24,815
To get the list of Americans
working in your government?
537
00:29:24,948 --> 00:29:26,984
Do you know which casket
you're looking for?
538
00:29:28,919 --> 00:29:31,321
Fair enough.
Maybe you don't speak English.
539
00:29:31,455 --> 00:29:33,590
Let's see
if you recognize numbers.
540
00:29:34,391 --> 00:29:37,061
Three, two, one.
541
00:29:37,195 --> 00:29:38,495
The smallest one.
542
00:29:38,628 --> 00:29:40,998
Ah, so you do
understand numbers.
543
00:29:41,132 --> 00:29:42,632
The smallest casket.
544
00:29:42,766 --> 00:29:45,002
That's why you targeted
Margo first.
545
00:29:45,136 --> 00:29:47,804
That's what the American
told us before he died.
546
00:29:47,938 --> 00:29:49,140
We don't know
if he told the truth.
547
00:29:49,272 --> 00:29:51,075
We're about to find out.
548
00:29:51,209 --> 00:29:52,743
The plan was
to poison the woman only.
549
00:29:52,876 --> 00:29:55,712
Once you were alerted,
our objective changed.
550
00:29:55,846 --> 00:29:58,182
We were told
to eliminate everyone.
551
00:29:58,315 --> 00:30:00,985
Retrieve and examine
all six caskets.
552
00:30:11,162 --> 00:30:13,330
Looks like your
poor CIA officer
553
00:30:13,463 --> 00:30:14,564
did tell you the truth.
554
00:30:14,698 --> 00:30:16,299
You found it?
555
00:30:16,433 --> 00:30:18,835
Yes, but it's not a list
556
00:30:18,970 --> 00:30:22,806
of American assets in Turkey.
557
00:30:22,939 --> 00:30:24,808
It appears we had it
the wrong way around.
558
00:30:24,941 --> 00:30:27,310
Ahmet. Ahmet, come in.
559
00:30:29,813 --> 00:30:31,648
How many operatives
does he have?
560
00:30:33,917 --> 00:30:36,453
Never mind.
I'll ask him myself.
561
00:30:36,586 --> 00:30:38,956
Ahmet,
report your location.
562
00:30:41,225 --> 00:30:42,893
Ahmet's taking a nap.
563
00:30:43,027 --> 00:30:44,494
To whom do I have
the pleasure of speaking?
564
00:30:45,997 --> 00:30:47,697
Reddington.
565
00:30:47,831 --> 00:30:50,067
I know that voice.
Arthur Rodman.
566
00:30:50,201 --> 00:30:51,902
Cassandra, do you realize
what this means?
567
00:30:52,036 --> 00:30:53,204
The butler did it.
568
00:30:53,336 --> 00:30:55,472
Oh, I'm no butler.
569
00:30:55,605 --> 00:30:57,275
Oh, I know exactly
what you are.
570
00:30:57,407 --> 00:30:58,608
You're the bloodhound
the Turks hired
571
00:30:58,742 --> 00:31:00,544
to find the list
of Turkish assets
572
00:31:00,677 --> 00:31:02,846
working within
the American government.
573
00:31:02,980 --> 00:31:04,514
Wait a minute.
Oh, my God.
574
00:31:04,648 --> 00:31:06,650
You're Cornelius Ruck,
aren't you?
575
00:31:06,783 --> 00:31:08,852
I'll be damned.
576
00:31:08,986 --> 00:31:11,721
You tracked Korgeneral Ordu
across the Gibson.
577
00:31:11,855 --> 00:31:13,423
They say you made do
for three days
578
00:31:13,557 --> 00:31:16,027
on nothing but honeypot ants
and eucalyptus.
579
00:31:16,160 --> 00:31:17,861
Oh, my God.
Of course the Turks
580
00:31:17,995 --> 00:31:19,362
hired you to find the list.
581
00:31:21,032 --> 00:31:22,332
Where's the microdot?
582
00:31:22,465 --> 00:31:24,434
We have it,
and we're taking it with us
583
00:31:24,568 --> 00:31:25,535
when we leave the island.
584
00:31:25,669 --> 00:31:27,604
Don't be absurd.
585
00:31:27,737 --> 00:31:29,806
You're never leaving
this island.
586
00:31:29,940 --> 00:31:32,576
You're in a storm with no
transportation or heavy weaponry
587
00:31:32,709 --> 00:31:35,046
facing a dozen
of our best agents.
588
00:31:35,179 --> 00:31:37,714
Surrender, and I'll consider
showing you mercy.
589
00:31:39,083 --> 00:31:40,717
We'll need a little time
to think about that.
590
00:31:43,221 --> 00:31:44,188
You need a little time...
591
00:31:44,322 --> 00:31:46,290
That's long enough.
We've decided.
592
00:31:46,423 --> 00:31:48,292
We're going to forego
the offer to surrender.
593
00:31:48,425 --> 00:31:50,294
Wish us luck.
594
00:31:50,427 --> 00:31:51,862
We don't have a choice.
595
00:31:51,996 --> 00:31:53,797
We're either leaving here
with the caskets or...
596
00:31:53,930 --> 00:31:55,532
Mm.
597
00:31:57,500 --> 00:32:00,104
We should definitely
leave with the caskets.
598
00:32:00,238 --> 00:32:02,073
Mm.
599
00:34:54,944 --> 00:34:55,912
Hi, there.
600
00:34:58,049 --> 00:34:58,915
The knife.
601
00:35:02,253 --> 00:35:05,156
Cassandra. Cassandra,
are you listening?
602
00:35:05,289 --> 00:35:08,225
You have something I want,
the caskets,
603
00:35:08,359 --> 00:35:11,095
and I have someone
you may like to trade for.
604
00:35:11,228 --> 00:35:14,098
Either you bring my casket
to the Bibliotek,
605
00:35:14,231 --> 00:35:15,932
or I put a bullet
in Mr. Reddington's head.
606
00:35:21,505 --> 00:35:23,541
You should have
come to me from the outset.
607
00:35:23,673 --> 00:35:25,509
So many lives
might have been spared.
608
00:35:25,642 --> 00:35:27,445
Mm.
609
00:35:35,585 --> 00:35:36,786
Open it.
610
00:35:44,962 --> 00:35:45,996
Get over there
with her.
611
00:36:10,020 --> 00:36:11,188
So what now?
612
00:36:12,689 --> 00:36:14,291
I get rich.
613
00:36:14,425 --> 00:36:15,658
You die.
614
00:36:18,262 --> 00:36:18,996
Oh.
615
00:36:20,930 --> 00:36:22,399
Well, any time
would be good.
616
00:36:24,135 --> 00:36:25,269
Like now.
617
00:36:45,489 --> 00:36:46,323
You all right?
618
00:36:48,359 --> 00:36:49,093
Raymond!
619
00:36:51,996 --> 00:36:54,598
- It's over.
- No! No!
620
00:36:54,731 --> 00:36:55,932
Goodbye, Mr. Reddington.
621
00:36:56,066 --> 00:36:57,635
Well, hold on.
You forgot the fish.
622
00:36:58,701 --> 00:37:00,304
What... What fish?
623
00:37:00,437 --> 00:37:02,406
The sailfish.
Above the mantle.
624
00:37:25,596 --> 00:37:27,331
What do you know?
625
00:37:27,464 --> 00:37:28,765
It stopped snowing.
626
00:38:04,934 --> 00:38:06,370
So?
627
00:38:06,503 --> 00:38:09,473
Cynthia is nothing if not a
fan of the dramatic reveal.
628
00:38:14,545 --> 00:38:15,912
I can't believe it.
629
00:38:16,046 --> 00:38:17,615
I'm not here
to test your faith, love.
630
00:38:17,747 --> 00:38:18,748
Just to get a number.
631
00:38:37,434 --> 00:38:39,003
That's a nice number.
632
00:38:41,005 --> 00:38:43,940
This calls
for a celebration.
633
00:38:44,074 --> 00:38:46,043
In the south of France,
perhaps.
634
00:38:49,779 --> 00:38:50,780
Do you mean that?
635
00:38:52,616 --> 00:38:54,784
As you said,
I fulfilled my obligation.
636
00:38:57,121 --> 00:38:58,155
Yes.
637
00:39:00,790 --> 00:39:02,493
All but one.
638
00:39:55,479 --> 00:39:57,748
- You guys!
- That was a great show.
639
00:39:57,880 --> 00:40:00,117
- And she was adorable.
- Right? Wasn't it so cute.
640
00:40:00,250 --> 00:40:01,385
Oh, my God.
641
00:40:01,518 --> 00:40:02,653
The cutest.
642
00:40:02,786 --> 00:40:04,488
She may actually be more
adorable in tights than me.
643
00:40:06,390 --> 00:40:07,958
Hey!
644
00:40:08,726 --> 00:40:10,961
Ohh, hi, Agnes.
645
00:40:13,297 --> 00:40:15,833
Oh, my God.
646
00:40:15,966 --> 00:40:17,167
Ready?
647
00:40:17,301 --> 00:40:19,069
I am.
648
00:40:19,203 --> 00:40:20,471
To say goodbye.
649
00:40:22,106 --> 00:40:25,209
I told you,
I'm under no obligation.
650
00:40:25,743 --> 00:40:28,045
I know.
651
00:40:28,178 --> 00:40:32,483
But I saw you watching,
how you looked.
652
00:40:32,616 --> 00:40:35,753
You may have come into her
life out of obligation,
653
00:40:35,885 --> 00:40:38,622
but you're staying in it
for love.
654
00:40:40,758 --> 00:40:41,992
Cassandra...
655
00:40:42,126 --> 00:40:43,660
Who knew
that underneath it all,
656
00:40:44,728 --> 00:40:46,630
you're so sweet?
657
00:41:01,578 --> 00:41:02,846
I didn't think
you'd made it.
658
00:41:05,616 --> 00:41:07,017
Watched from the wings.
659
00:41:08,152 --> 00:41:09,286
And you brought a friend.
660
00:41:11,789 --> 00:41:12,523
If you have plans...
661
00:41:12,656 --> 00:41:13,791
I don't.
662
00:41:16,427 --> 00:41:19,296
Thank you, by the way,
for the intel on the Turkish agents.
663
00:41:22,800 --> 00:41:25,836
You know,
you were right
664
00:41:25,969 --> 00:41:28,138
when you recently
told me that, um,
665
00:41:28,272 --> 00:41:30,274
it's been difficult
since Tom,
666
00:41:30,407 --> 00:41:32,676
but that I have Agnes,
and I should be looking forward
667
00:41:32,810 --> 00:41:33,677
and not back.
668
00:41:35,446 --> 00:41:37,147
And that you deserve
a bigger life.
669
00:41:39,450 --> 00:41:40,384
I agree.
670
00:41:41,819 --> 00:41:43,320
I do.
671
00:41:43,454 --> 00:41:44,388
But so do you.
672
00:41:48,992 --> 00:41:50,360
I don't know
how to do that.
673
00:41:51,462 --> 00:41:53,864
That makes two of us.
674
00:41:53,997 --> 00:41:55,632
Mommy,
where are you?
675
00:41:55,766 --> 00:41:56,800
You should get back.
676
00:41:58,869 --> 00:42:01,138
Thanks again for coming.
It means a lot.
677
00:42:01,271 --> 00:42:02,906
To me, too.
678
00:42:09,179 --> 00:42:10,180
Hey.
679
00:42:11,882 --> 00:42:15,052
We may not have bigger lives,
but we have each other.
680
00:42:23,494 --> 00:42:28,497
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
680
00:42:29,305 --> 00:42:35,464
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
48042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.