Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,102 --> 00:00:09,771
(Episode 29)
2
00:00:11,294 --> 00:00:12,335
What is it?
3
00:00:19,275 --> 00:00:20,474
Mu Han.
4
00:00:48,734 --> 00:00:50,005
Why are you avoiding my kiss?
5
00:00:50,635 --> 00:00:51,804
Because I don't want to...
6
00:00:53,774 --> 00:00:54,804
right now.
7
00:00:55,145 --> 00:00:56,175
"Right now"?
8
00:00:56,804 --> 00:00:59,575
So it's not because you hate me?
9
00:01:00,474 --> 00:01:01,584
Fine.
10
00:01:02,084 --> 00:01:05,184
Since you don't want to do it now, then I'll try a little later.
11
00:01:05,455 --> 00:01:07,255
Why are you doing this all of a sudden?
12
00:01:07,655 --> 00:01:09,054
You're acting like a different person.
13
00:01:09,824 --> 00:01:11,595
You put on a totally different face.
14
00:01:11,854 --> 00:01:13,255
What's wrong with you?
15
00:01:14,625 --> 00:01:15,795
You're scaring me.
16
00:01:15,925 --> 00:01:18,065
I thought nothing scared you.
17
00:01:18,464 --> 00:01:20,565
Isn't that why you're staying here?
18
00:01:20,565 --> 00:01:22,205
Maybe I'm scared of something now...
19
00:01:22,804 --> 00:01:25,304
- because of you. - Then you should ask.
20
00:01:25,934 --> 00:01:28,045
Fear comes from the unknown.
21
00:01:28,375 --> 00:01:29,505
Once you find out,
22
00:01:31,345 --> 00:01:32,744
that fear might go away.
23
00:01:38,054 --> 00:01:39,214
Why...
24
00:01:42,125 --> 00:01:44,295
did you go to Switzerland?
25
00:01:46,554 --> 00:01:49,024
The International Advertising Festival is in October.
26
00:01:49,265 --> 00:01:51,795
And I'm pretty sure you didn't go there to buy me a watch.
27
00:01:52,295 --> 00:01:53,535
Why did you lie...
28
00:01:53,964 --> 00:01:55,565
to go all the way there?
29
00:01:56,104 --> 00:01:57,474
And why did you...
30
00:01:59,535 --> 00:02:01,304
register our marriage without even telling me?
31
00:02:01,905 --> 00:02:03,645
Is it because...
32
00:02:04,074 --> 00:02:07,384
you want me to have all your property once you die?
33
00:02:07,684 --> 00:02:08,915
And who is that for?
34
00:02:09,415 --> 00:02:12,015
Is that for me or you?
35
00:02:12,284 --> 00:02:14,385
Who are you doing this for?
36
00:02:15,225 --> 00:02:18,455
Please do me a favor,
37
00:02:18,925 --> 00:02:22,524
and don't tell me that you're doing this for me.
38
00:02:23,195 --> 00:02:24,434
Then what about you?
39
00:02:25,135 --> 00:02:26,964
Why are you staying here when I'm about to die?
40
00:02:27,434 --> 00:02:28,564
Who are you doing this for?
41
00:02:29,004 --> 00:02:30,934
Is it for me or you?
42
00:02:31,575 --> 00:02:33,135
Who is this for?
43
00:02:35,705 --> 00:02:38,214
I wish you'd say that you're doing this for me.
44
00:02:40,844 --> 00:02:42,584
It doesn't have to be entirely because of me.
45
00:02:43,184 --> 00:02:45,515
I don't care if I only take up a tiny fraction.
46
00:02:48,124 --> 00:02:50,795
This can't be the only thing that's keeping you here, right?
47
00:02:52,455 --> 00:02:53,825
It's not, right?
48
00:02:56,925 --> 00:02:58,834
You don't seem to know,
49
00:02:59,365 --> 00:03:01,135
so I'll show it to you.
50
00:03:17,084 --> 00:03:18,955
Just take the money and forget the lawsuit.
51
00:03:19,054 --> 00:03:20,855
You'll get hurt, both body and mind.
52
00:03:21,425 --> 00:03:23,254
It won't be just you who'll get hurt.
53
00:03:24,725 --> 00:03:26,355
I have nobody.
54
00:03:26,554 --> 00:03:29,365
Come on. There must be someone.
55
00:03:30,225 --> 00:03:32,994
There's that nameless witness.
56
00:03:38,735 --> 00:03:40,844
Why did you go to Switzerland?
57
00:03:41,744 --> 00:03:45,015
Why did you lie to go all the way there?
58
00:03:55,154 --> 00:03:57,524
Why can't you eat?
59
00:03:59,094 --> 00:04:01,325
How can you eat so well?
60
00:04:02,094 --> 00:04:05,265
Why? Don't you like that I eat well?
61
00:04:06,064 --> 00:04:07,135
Don't you know?
62
00:04:08,534 --> 00:04:10,034
Once you start hating someone,
63
00:04:10,735 --> 00:04:13,075
you start hating everything about them.
64
00:04:42,405 --> 00:04:44,605
For whom are you doing this?
65
00:04:45,804 --> 00:04:46,874
Is it for you...
66
00:04:47,405 --> 00:04:48,744
or for him?
67
00:04:52,144 --> 00:04:53,944
You should save him.
68
00:05:20,374 --> 00:05:21,845
It doesn't look like medicine,
69
00:05:22,405 --> 00:05:24,045
but poison.
70
00:05:25,545 --> 00:05:26,944
I can hear you.
71
00:05:26,944 --> 00:05:30,444
You should talk to yourself more quietly.
72
00:05:35,485 --> 00:05:37,355
This is medicine.
73
00:05:37,655 --> 00:05:38,655
Drink it.
74
00:05:43,225 --> 00:05:44,335
I'm relieved.
75
00:05:44,994 --> 00:05:46,394
Even if it was poison,
76
00:05:47,335 --> 00:05:48,835
I was going to drink it.
77
00:06:11,355 --> 00:06:13,194
What are you doing there?
78
00:06:13,994 --> 00:06:16,694
Why bother knocking when you're going to come in anyway.
79
00:06:17,225 --> 00:06:19,894
Are you running away to hide from me?
80
00:06:19,894 --> 00:06:22,134
I can run, but I can't hide.
81
00:06:22,264 --> 00:06:23,865
So what's the point of catching me?
82
00:06:23,865 --> 00:06:26,535
I'll catch you first, then think about why later.
83
00:06:26,835 --> 00:06:27,874
Get up.
84
00:06:30,675 --> 00:06:33,115
Okay. I'll come and help you up.
85
00:06:40,054 --> 00:06:42,184
Go to sleep first. I have to finish reading this.
86
00:06:42,425 --> 00:06:44,095
Even if we don't eat together,
87
00:06:45,194 --> 00:06:47,394
I want us to sleep together.
88
00:06:47,965 --> 00:06:49,365
Unlike you.
89
00:06:52,934 --> 00:06:54,804
What are you reading?
90
00:06:55,304 --> 00:06:57,335
Sit on the chair and read it comfortably.
91
00:06:58,335 --> 00:06:59,475
"Comfortably"?
92
00:07:02,405 --> 00:07:05,845
The second trial will be held on April 13.
93
00:07:07,014 --> 00:07:09,985
I'm having difficulties. Can you help me?
94
00:07:10,615 --> 00:07:11,615
Okay.
95
00:07:12,184 --> 00:07:13,415
What can I help you with?
96
00:07:15,225 --> 00:07:16,985
I'll be reading a book here.
97
00:07:17,494 --> 00:07:18,824
Call me if you need me.
98
00:07:21,225 --> 00:07:22,425
I'm afraid...
99
00:07:23,494 --> 00:07:24,665
of you.
100
00:07:25,064 --> 00:07:27,735
I'm afraid of you too.
101
00:08:05,235 --> 00:08:06,775
You asked me to help you.
102
00:08:06,775 --> 00:08:08,405
But why don't you ask me anything?
103
00:08:08,944 --> 00:08:10,845
What do you want to do with me?
104
00:08:13,744 --> 00:08:15,944
If you can't decide,
105
00:08:16,514 --> 00:08:18,085
I'll decide.
106
00:08:19,585 --> 00:08:21,254
I don't have the time...
107
00:08:22,425 --> 00:08:24,155
to be afraid.
108
00:08:33,264 --> 00:08:35,065
I'm going to kiss you.
109
00:08:37,805 --> 00:08:39,034
Do you still don't want to be kissed?
110
00:09:10,904 --> 00:09:11,935
Stop.
111
00:09:14,705 --> 00:09:15,874
Stop it.
112
00:09:17,514 --> 00:09:18,674
I'm sorry.
113
00:09:30,124 --> 00:09:31,524
Does that answer your question?
114
00:09:34,565 --> 00:09:36,424
I don't want you to find out anymore.
115
00:09:37,394 --> 00:09:38,664
No more.
116
00:09:41,935 --> 00:09:42,965
I'm sorry.
117
00:09:59,985 --> 00:10:01,085
Good morning.
118
00:10:04,555 --> 00:10:06,325
Good morning.
119
00:10:08,624 --> 00:10:09,624
Morning.
120
00:10:10,424 --> 00:10:11,935
You didn't say "good" again.
121
00:10:17,774 --> 00:10:20,904
Why am I so hung over "good"?
122
00:10:23,345 --> 00:10:24,644
Aren't you going to work?
123
00:10:25,144 --> 00:10:28,514
I'm going to die soon, why bother going to work every day?
124
00:10:29,744 --> 00:10:31,585
What about you?
125
00:10:33,085 --> 00:10:34,725
I got fired.
126
00:10:39,725 --> 00:10:41,365
Wash up and go to work.
127
00:10:42,164 --> 00:10:44,034
They say "kill your enemy with kindness".
128
00:10:44,835 --> 00:10:46,095
See me off.
129
00:10:53,634 --> 00:10:56,044
I'll come home after a meeting in the morning.
130
00:10:57,075 --> 00:10:58,744
Play with me, please.
131
00:11:01,768 --> 00:11:06,768
[VIU Ver] SBS E29 Should We Kiss First?
"What Are You Two Doing?"
-♥ Ruo Xi ♥-
132
00:11:10,055 --> 00:11:11,555
Did you give her the recommendation letter?
133
00:11:13,624 --> 00:11:14,664
Not yet.
134
00:11:15,494 --> 00:11:16,794
That's not like you.
135
00:11:17,065 --> 00:11:19,435
You always step in to help Soon Jin.
136
00:11:19,435 --> 00:11:20,904
Why are you so sluggish this time?
137
00:11:21,004 --> 00:11:22,404
Hurry up and give it to her.
138
00:11:22,565 --> 00:11:25,335
An instructor's pay is better than a cashier's.
139
00:11:26,735 --> 00:11:27,874
I'll give it to her today.
140
00:11:30,475 --> 00:11:31,475
Wait a minute.
141
00:11:35,244 --> 00:11:36,244
Where are you going?
142
00:11:36,345 --> 00:11:37,914
I'm going to get a date fixed for my death.
143
00:11:38,455 --> 00:11:40,884
I'm going to set a date and get a place to stay.
144
00:11:42,055 --> 00:11:45,154
Once I come back and finish what I need to do here,
145
00:11:45,725 --> 00:11:47,225
I'm going to leave right away.
146
00:11:47,924 --> 00:11:49,565
So you can stop pestering me.
147
00:11:57,705 --> 00:11:59,274
(Swiss euthanasia)
148
00:11:59,274 --> 00:12:01,575
(10 Koreans have signed up for euthanasia in Switzerland)
149
00:12:04,374 --> 00:12:07,445
Gosh, I told you I took care of it.
150
00:12:07,845 --> 00:12:10,284
Also, do you know what time it is?
151
00:12:10,284 --> 00:12:12,855
It's not even 8am.
152
00:12:12,855 --> 00:12:14,225
This is...
153
00:12:14,225 --> 00:12:16,524
the busiest time for moms.
154
00:12:17,085 --> 00:12:18,555
You wouldn't know...
155
00:12:18,555 --> 00:12:20,355
since you don't have a kid.
156
00:12:21,524 --> 00:12:23,294
That's right. I don't know.
157
00:12:23,695 --> 00:12:24,965
I've never had a kid.
158
00:12:24,965 --> 00:12:26,764
So I don't know what time it is now.
159
00:12:27,034 --> 00:12:29,164
I can't recognize love, can't tell the time,
160
00:12:29,164 --> 00:12:30,674
and can't see my life.
161
00:12:30,904 --> 00:12:33,205
I'm a stupid woman who has hot flashes all day.
162
00:12:33,205 --> 00:12:34,705
What's that to you?
163
00:12:34,705 --> 00:12:35,805
Is being young everything?
164
00:12:35,805 --> 00:12:38,345
What about you? Is being old everything?
165
00:12:38,345 --> 00:12:40,315
Being old doesn't give you the right to be rude.
166
00:12:40,315 --> 00:12:42,685
How dare you talk back to me?
167
00:12:44,055 --> 00:12:46,585
I was born in 1973.
168
00:12:46,585 --> 00:12:49,055
You were born in 1985.
169
00:12:49,055 --> 00:12:51,955
You and I are 12 years apart.
170
00:12:51,955 --> 00:12:54,865
When I listen to you,
171
00:12:54,865 --> 00:12:57,365
I feel like I'm really dumb.
172
00:12:57,365 --> 00:12:59,294
I can't understand a thing you say.
173
00:12:59,294 --> 00:13:01,764
I feel like I'm contacting an extraterrestrial.
174
00:13:02,205 --> 00:13:05,335
What? "An extraterrestrial"?
175
00:13:06,174 --> 00:13:08,874
I feel like I'm talking to a monster.
176
00:13:11,315 --> 00:13:13,744
"A monster'? What are you saying?
177
00:13:13,985 --> 00:13:15,014
Mi Ra.
178
00:13:15,585 --> 00:13:16,914
I'm no way near a monster.
179
00:13:16,914 --> 00:13:18,985
There's a real monster.
180
00:13:18,985 --> 00:13:20,825
This guy is the worst.
181
00:13:20,924 --> 00:13:22,725
The worst? Who is it?
182
00:13:22,884 --> 00:13:23,994
What monster?
183
00:13:24,325 --> 00:13:26,794
Son Mu Han.
184
00:13:26,894 --> 00:13:29,825
What? Son Mu Han? What about him?
185
00:13:29,825 --> 00:13:31,735
On the plane to Switzerland,
186
00:13:31,735 --> 00:13:34,105
he was torturing a roly-poly toy,
187
00:13:34,105 --> 00:13:36,705
but he ate an herbal medicine, so he could live.
188
00:13:36,935 --> 00:13:38,835
I knew it.
189
00:13:39,134 --> 00:13:41,774
I had a feeling when he said he was going to Switzerland.
190
00:13:42,305 --> 00:13:44,644
He has a strong will to live unlike any other.
191
00:13:44,644 --> 00:13:46,244
He won't die easily.
192
00:13:46,315 --> 00:13:47,845
Exactly.
193
00:13:47,845 --> 00:13:50,244
He would even survive a swarm of sharks.
194
00:13:52,355 --> 00:13:54,754
Talking to you makes me feel better.
195
00:13:54,754 --> 00:13:56,154
Are you off today?
196
00:13:57,154 --> 00:13:58,754
If you are,
197
00:13:58,894 --> 00:14:01,164
let's meet up and talk more in detail.
198
00:14:02,195 --> 00:14:04,595
- Okay. - That horrible jerk.
199
00:14:04,735 --> 00:14:07,065
He should be hung in Gwanghwamun Plaza...
200
00:14:07,065 --> 00:14:09,634
and get his neck severed by Admiral Yi Sun Shin.
201
00:14:09,935 --> 00:14:11,705
So everybody can see it.
202
00:14:11,935 --> 00:14:13,335
Honey, please.
203
00:14:13,335 --> 00:14:16,374
If you don't want to be hung next to him, be quiet.
204
00:14:16,544 --> 00:14:18,414
I don't want to see your face either.
205
00:14:24,914 --> 00:14:26,715
I can't believe he has the guts...
206
00:14:26,884 --> 00:14:29,825
to stuff oriental medicine in his mouth and go on a trip to the Alps.
207
00:14:30,284 --> 00:14:33,424
He's so unbelievably think-faced and shameless.
208
00:14:38,894 --> 00:14:40,534
I heard Jinhae is filled with cherry blossoms.
209
00:14:41,164 --> 00:14:43,465
There are 360,000 cherry blossom trees there.
210
00:14:44,534 --> 00:14:45,534
Do you want to go?
211
00:14:45,874 --> 00:14:47,674
Just get rid of them all.
212
00:14:47,904 --> 00:14:50,815
They'll all fall off anyway, so just go there...
213
00:14:51,345 --> 00:14:53,174
and get rid of them for me.
214
00:14:54,345 --> 00:14:57,115
I really can't stand cherry blossoms.
215
00:14:57,414 --> 00:14:58,585
Please do me a favor.
216
00:14:58,585 --> 00:15:00,585
You want me to get rid of 360,000 trees?
217
00:15:00,784 --> 00:15:03,455
That's exactly the problem with you men.
218
00:15:03,924 --> 00:15:06,595
You guys always say you'll do the impossible for us...
219
00:15:06,595 --> 00:15:07,794
when we first start dating.
220
00:15:08,225 --> 00:15:09,494
But once you get married,
221
00:15:10,065 --> 00:15:13,195
you're not even willing to get rid of a tree.
222
00:15:14,004 --> 00:15:16,504
How can you be so selfish when it comes to love?
223
00:15:17,264 --> 00:15:19,705
You make us fall in love, but you end up treating love...
224
00:15:19,705 --> 00:15:20,845
like it's trash.
225
00:15:21,105 --> 00:15:23,044
What are you talking about?
226
00:15:24,014 --> 00:15:25,044
Please don't say that.
227
00:15:25,975 --> 00:15:28,514
I'll get rid of the trees. I'll do it.
228
00:15:28,845 --> 00:15:32,585
I'm not talking about you. I'm talking about your friend, Mu Han.
229
00:15:33,254 --> 00:15:34,284
What?
230
00:15:37,924 --> 00:15:39,494
Do you want to drink pomegranate juice?
231
00:15:39,855 --> 00:15:41,894
You should drink pomegranate juice since you're beautiful.
232
00:15:41,894 --> 00:15:43,195
Don't drink coffee.
233
00:15:43,294 --> 00:15:44,735
Wait here. I'll get you a cup.
234
00:15:48,105 --> 00:15:49,465
You knew, didn't you?
235
00:15:49,735 --> 00:15:51,534
What do you mean?
236
00:15:52,004 --> 00:15:53,374
The jelly advertisement.
237
00:15:55,044 --> 00:15:56,605
You met Soon Jin, didn't you?
238
00:15:57,244 --> 00:15:59,115
I heard she asked you to help her look for him.
239
00:15:59,874 --> 00:16:03,445
Why didn't you tell her that it was your friend?
240
00:16:03,715 --> 00:16:04,784
Did...
241
00:16:05,815 --> 00:16:07,524
you tell her?
242
00:16:10,085 --> 00:16:12,394
She already knows everything.
243
00:16:13,195 --> 00:16:14,264
What?
244
00:16:14,965 --> 00:16:17,935
Then why did she pretend like she didn't know...
245
00:16:17,935 --> 00:16:19,634
and ask me to look for him?
246
00:16:19,965 --> 00:16:21,764
Because she wants you...
247
00:16:22,565 --> 00:16:24,874
to make sure he doesn't run away...
248
00:16:24,874 --> 00:16:26,134
until the trial.
249
00:16:32,744 --> 00:16:34,445
He said it started as atonement,
250
00:16:34,884 --> 00:16:36,644
but it ended up becoming love.
251
00:16:37,085 --> 00:16:40,555
Mu Han will go to court even if I don't keep an eye on him.
252
00:16:40,555 --> 00:16:42,055
He'll do what Soon Jin wants him to do.
253
00:16:42,585 --> 00:16:44,555
His atonement means nothing.
254
00:16:45,225 --> 00:16:47,465
We should be the ones atoning for what we did to Soon Jin.
255
00:16:48,124 --> 00:16:49,195
You...
256
00:16:49,825 --> 00:16:52,865
better keep an eye on him and make sure he can't run off.
257
00:16:59,874 --> 00:17:02,605
I heard women love handbags.
258
00:17:03,274 --> 00:17:06,644
But every single woman I meet don't seem to like them.
259
00:17:06,644 --> 00:17:07,884
Take this bag and get lost.
260
00:17:07,884 --> 00:17:10,285
- A million dollars. - Get out of here.
261
00:17:10,954 --> 00:17:11,984
Then how about...
262
00:17:12,285 --> 00:17:14,855
a position at Apollo Confectionary and a million dollars every year?
263
00:17:15,954 --> 00:17:18,424
You just need to lose the trial without making it obvious.
264
00:17:18,424 --> 00:17:20,295
Just kill time until the trial ends.
265
00:17:20,495 --> 00:17:22,394
I heard the witness is terminally ill.
266
00:17:22,394 --> 00:17:24,634
I'll pretend like I didn't hear any of this for old times' sake.
267
00:17:24,634 --> 00:17:26,095
So please leave.
268
00:17:26,295 --> 00:17:28,204
If you don't, I'm going to start recording.
269
00:17:28,204 --> 00:17:30,065
Oh, right. Recording.
270
00:17:36,075 --> 00:17:38,674
I heard your husband got some shares from GNC Software...
271
00:17:38,674 --> 00:17:39,874
from Kim Kyung Joo.
272
00:17:40,115 --> 00:17:41,315
I heard at the alumni gathering.
273
00:17:41,684 --> 00:17:43,414
Why don't they offer me any shares?
274
00:17:43,585 --> 00:17:44,855
Is it because I'm not a chief prosecutor?
275
00:17:45,555 --> 00:17:47,984
I'll make sure this stays between us,
276
00:17:47,984 --> 00:17:50,025
so don't just focus on making a just society.
277
00:17:50,025 --> 00:17:53,124
Focus on making your husband a decent guy first.
278
00:18:00,495 --> 00:18:02,305
What's the point of being just all by herself?
279
00:18:03,404 --> 00:18:05,234
She's surrounded by trash.
280
00:18:06,035 --> 00:18:07,545
Stop being so stubborn,
281
00:18:07,704 --> 00:18:09,745
and give me the trial materials...
282
00:18:09,874 --> 00:18:11,775
before I send your husband to court.
283
00:18:21,484 --> 00:18:22,525
Wait outside.
284
00:18:33,894 --> 00:18:35,164
Tell the chairman that...
285
00:18:35,634 --> 00:18:39,005
he doesn't need to worry since I threw a bait.
286
00:18:39,174 --> 00:18:40,775
They're a married couple,
287
00:18:40,775 --> 00:18:42,474
so make an objection regarding the witness.
288
00:18:43,444 --> 00:18:44,474
"A married couple"?
289
00:18:47,115 --> 00:18:50,684
Then I could make it seem like the witness is lying.
290
00:18:50,954 --> 00:18:51,954
Don't you...
291
00:18:53,255 --> 00:18:55,984
What a rude little jerk.
292
00:18:56,755 --> 00:18:58,055
Is he the chairman or what?
293
00:18:59,295 --> 00:19:01,124
What a lousy world.
294
00:19:01,424 --> 00:19:04,565
A corporate advertisement needs to be really emotional.
295
00:19:04,565 --> 00:19:06,164
They shouldn't be boasting.
296
00:19:06,765 --> 00:19:08,065
We need to maximize humanity...
297
00:19:08,065 --> 00:19:11,075
and fill the advertisement with human love and philanthropy.
298
00:19:13,204 --> 00:19:14,245
"Fool"?
299
00:19:14,245 --> 00:19:15,845
We're not a laundromat.
300
00:19:16,245 --> 00:19:17,874
Stop trying so hard to wash off their dirty image.
301
00:19:17,874 --> 00:19:19,214
Do we need to do this?
302
00:19:19,444 --> 00:19:21,984
If it's a product advertisement, we get to see the product itself.
303
00:19:21,984 --> 00:19:24,184
But for this, we need to make up something that doesn't exist.
304
00:19:24,184 --> 00:19:27,214
Hey, why are you being so picky?
305
00:19:27,555 --> 00:19:29,055
It's our job to make things up.
306
00:19:29,055 --> 00:19:32,355
Corporations kill people, the sea, and the environment.
307
00:19:32,355 --> 00:19:35,194
But we need to try hard to save their brand image,
308
00:19:35,194 --> 00:19:36,295
and I'm not too happy about that.
309
00:19:36,565 --> 00:19:38,164
That's our job.
310
00:19:38,164 --> 00:19:41,105
We get rid of all your dirt and stains
311
00:19:41,105 --> 00:19:42,865
We change black clothes into white
312
00:19:42,865 --> 00:19:45,704
And we make old clothes into new ones. That's what you call...
313
00:19:45,704 --> 00:19:46,775
an advertisement.
314
00:19:54,045 --> 00:19:55,045
(You're done for.)
315
00:19:57,214 --> 00:19:59,815
Then instead of making what the company wants,
316
00:20:00,184 --> 00:20:02,624
try filling the advertisement with what you want.
317
00:20:02,785 --> 00:20:04,095
Are you thinking about taking this?
318
00:20:04,194 --> 00:20:05,224
Do we really have to do this?
319
00:20:05,224 --> 00:20:07,964
This is the last advertisement I'll be making with you.
320
00:20:08,325 --> 00:20:10,424
If we don't take it, some other company will.
321
00:20:10,424 --> 00:20:12,065
So I'd rather take the job...
322
00:20:12,065 --> 00:20:13,734
and lie a little less.
323
00:20:13,894 --> 00:20:15,305
- "The last advertisement"? - "The last advertisement"?
324
00:20:28,444 --> 00:20:31,484
You should tell Mu Han to call I Deun's mom.
325
00:20:31,855 --> 00:20:34,654
She should go back since her dad doesn't want her here.
326
00:20:36,525 --> 00:20:38,325
He should have at least one less thing to worry about.
327
00:20:41,095 --> 00:20:43,765
If it weren't for me, you'd be a really great guy.
328
00:20:44,894 --> 00:20:49,035
But I ended up leaving a stain on your life.
329
00:20:50,934 --> 00:20:53,105
That's for me to decide.
330
00:20:54,345 --> 00:20:56,545
From when we first met, at 15, until now,
331
00:20:57,444 --> 00:21:00,545
you're the only person who has been by my side, aside from my dad.
332
00:21:01,285 --> 00:21:03,515
I thought we were destined for each other back then.
333
00:21:04,214 --> 00:21:06,115
I didn't know we'd end up like this.
334
00:21:06,755 --> 00:21:10,154
I never thought I'd become 46.
335
00:21:10,855 --> 00:21:12,495
It doesn't seem that way,
336
00:21:13,095 --> 00:21:14,595
but time really flies.
337
00:21:17,095 --> 00:21:18,795
But his time...
338
00:21:19,934 --> 00:21:21,464
is probably flying by faster.
339
00:21:23,105 --> 00:21:24,805
Did he say anything to you?
340
00:21:25,575 --> 00:21:26,605
Like what?
341
00:21:27,674 --> 00:21:30,745
Did he tell you about his plans?
342
00:21:32,115 --> 00:21:34,745
Hasn't he told you anything?
343
00:21:36,815 --> 00:21:38,355
He doesn't have...
344
00:21:39,585 --> 00:21:41,755
enough time to plan anything.
345
00:21:45,954 --> 00:21:48,265
- Why did you want to meet? - What?
346
00:21:53,365 --> 00:21:54,434
It's a recommendation letter.
347
00:21:54,765 --> 00:21:57,305
Ji Min got it for you so that you could find a teaching job.
348
00:22:01,144 --> 00:22:03,874
She's seriously unbelievable.
349
00:22:04,714 --> 00:22:06,974
You guys are really meant to be.
350
00:22:07,484 --> 00:22:10,755
You're not even that heartless, but you both give me such a hard time.
351
00:22:10,884 --> 00:22:14,124
You guys really are exactly the same.
352
00:22:17,454 --> 00:22:18,454
Soon Jin.
353
00:22:20,055 --> 00:22:22,394
- Well, the things is... - Yes?
354
00:22:23,394 --> 00:22:24,734
Well...
355
00:22:26,495 --> 00:22:27,964
You see...
356
00:22:28,634 --> 00:22:30,204
About Mu Han...
357
00:22:30,934 --> 00:22:32,204
What about him?
358
00:22:35,144 --> 00:22:36,404
(Euthanasia in Switzerland)
359
00:22:37,944 --> 00:22:39,374
He...
360
00:22:41,285 --> 00:22:42,785
He...
361
00:22:43,245 --> 00:22:44,454
What?
362
00:22:45,755 --> 00:22:47,055
I want to know what he's thinking.
363
00:22:48,325 --> 00:22:49,755
You should find out...
364
00:22:50,055 --> 00:22:51,825
more about him.
365
00:22:52,495 --> 00:22:54,295
You should see if you're missing out on anything...
366
00:22:54,295 --> 00:22:56,394
and check what he might be thinking deep down inside.
367
00:22:56,724 --> 00:22:58,464
What is it that I need to know?
368
00:22:58,734 --> 00:23:02,134
What do you know that I don't?
369
00:23:02,365 --> 00:23:04,275
How would I know something you don't know?
370
00:23:04,775 --> 00:23:06,005
You're not making any sense.
371
00:23:06,005 --> 00:23:08,605
So tell me. What is it that I don't know?
372
00:23:09,444 --> 00:23:12,045
I heard you're going to get 20 million dollars.
373
00:23:12,775 --> 00:23:14,115
You need to know the enemy...
374
00:23:14,115 --> 00:23:15,984
in order to get what you want.
375
00:23:16,144 --> 00:23:17,615
If you don't stay alert,
376
00:23:17,615 --> 00:23:19,714
you might end up with nothing.
377
00:23:33,734 --> 00:23:34,805
Mu Han.
378
00:23:37,035 --> 00:23:38,234
(Genie Star)
379
00:23:48,245 --> 00:23:52,055
She treats me like I'm alive.
380
00:23:52,785 --> 00:23:54,255
She doesn't treat me like I'm about to die.
381
00:23:55,755 --> 00:23:58,224
I always tell her that I'm going to die,
382
00:23:59,825 --> 00:24:01,464
but when I'm with her,
383
00:24:03,924 --> 00:24:05,434
I feel like I might be able to live.
384
00:24:07,035 --> 00:24:10,035
Okay, fine. I'll treat you that way as well.
385
00:24:10,434 --> 00:24:11,704
You didn't have to put it that way.
386
00:24:12,805 --> 00:24:15,105
Sit over there. I'll listen from here.
387
00:24:23,214 --> 00:24:24,755
You said you'd tell me when you returned.
388
00:24:25,115 --> 00:24:26,714
Why did you go to Switzerland?
389
00:24:26,984 --> 00:24:28,525
I applied for euthanasia.
390
00:24:30,154 --> 00:24:32,555
Switzerland is the only place who'd accept a foreigner.
391
00:24:33,295 --> 00:24:35,724
What? "Euthanasia"?
392
00:24:36,065 --> 00:24:38,865
After I testify at Soon Jin's trial,
393
00:24:40,134 --> 00:24:41,404
I'll leave right away.
394
00:24:42,805 --> 00:24:44,105
When is that?
395
00:24:46,674 --> 00:24:48,704
The trial is on the 13th,
396
00:24:49,805 --> 00:24:50,874
so the next day.
397
00:24:54,444 --> 00:24:56,115
Euthanasia?
398
00:24:56,984 --> 00:24:58,015
Just...
399
00:24:59,454 --> 00:25:01,525
Just stay and naturally...
400
00:25:05,825 --> 00:25:08,265
That's what you want to do,
401
00:25:09,825 --> 00:25:12,865
but for us who will be left behind, it's not easy to accept.
402
00:25:13,394 --> 00:25:15,404
I want to be remembered as complete.
403
00:25:17,065 --> 00:25:19,305
I want to leave with my life...
404
00:25:19,734 --> 00:25:21,045
ending incompletely.
405
00:25:31,555 --> 00:25:32,555
Let's drink.
406
00:25:33,315 --> 00:25:35,884
Let's get drunk like the living.
407
00:25:36,384 --> 00:25:37,924
It's 10am right now.
408
00:25:38,224 --> 00:25:40,194
Morning is for drinking.
409
00:25:40,555 --> 00:25:43,325
Don't you remember when we first started this company?
410
00:25:44,234 --> 00:25:47,365
Back then, we drank more liquor than water.
411
00:25:47,934 --> 00:25:50,204
We drank a lot, didn't we?
412
00:25:52,535 --> 00:25:54,605
Then let's drink tomorrow morning.
413
00:25:55,245 --> 00:25:57,204
I have to hang out with Soon Jin.
414
00:25:58,444 --> 00:26:00,815
Did she say she will?
415
00:26:02,884 --> 00:26:04,585
She knows that you didn't go to an ad award.
416
00:26:05,055 --> 00:26:06,115
I know that.
417
00:26:07,724 --> 00:26:09,025
She's going...
418
00:26:09,384 --> 00:26:11,724
to make you testify.
419
00:26:17,434 --> 00:26:20,035
What are you two doing?
420
00:26:21,035 --> 00:26:24,305
What on earth are you and Soon Jin doing?
421
00:26:26,874 --> 00:26:27,904
Love.
422
00:26:36,384 --> 00:26:37,914
This is from my boss.
423
00:26:41,184 --> 00:26:42,224
Do you want to sit down?
424
00:26:49,124 --> 00:26:50,934
I'll move in to my dad's place.
425
00:26:51,065 --> 00:26:52,194
Let's live together.
426
00:26:54,505 --> 00:26:56,105
You told me to move in.
427
00:26:56,464 --> 00:26:59,035
I guess you said it just to act like a nice grown up.
428
00:27:00,234 --> 00:27:02,745
Open your eyes even if you don't want to see me.
429
00:27:04,275 --> 00:27:07,414
Be responsible for what you said like a grown up.
430
00:27:08,045 --> 00:27:09,684
Why are you so sad?
431
00:27:09,984 --> 00:27:12,714
Living with me isn't going to kill you.
432
00:27:13,085 --> 00:27:14,325
Right now...
433
00:27:14,555 --> 00:27:16,154
I feel like a rabbit...
434
00:27:16,154 --> 00:27:18,124
walking into a tiger's den.
435
00:27:18,595 --> 00:27:20,025
At least...
436
00:27:20,224 --> 00:27:22,495
you have my dad who cares for you.
437
00:27:22,924 --> 00:27:25,234
There's nothing for me at his place,
438
00:27:25,964 --> 00:27:28,035
but a couple of angry tigers.
439
00:27:33,174 --> 00:27:35,874
You better not move in. Just don't come.
440
00:27:37,775 --> 00:27:39,075
Like you said,
441
00:27:39,545 --> 00:27:42,384
rabbits and tigers can't live in the same den.
442
00:27:43,285 --> 00:27:45,785
As you know, I have a terrible personality,
443
00:27:45,785 --> 00:27:47,555
and so do you.
444
00:27:47,555 --> 00:27:49,224
We'll fight every day.
445
00:27:49,224 --> 00:27:51,394
So just go to your mom.
446
00:27:51,855 --> 00:27:54,595
I really don't think...
447
00:27:54,995 --> 00:27:56,724
we'll get along.
448
00:27:58,434 --> 00:27:59,765
Your dad...
449
00:28:02,634 --> 00:28:03,904
It's going to be...
450
00:28:05,874 --> 00:28:07,745
really hard for your dad.
451
00:28:16,578 --> 00:28:19,378
(Episode 30 will air shortly.)
31645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.