Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,230 --> 00:00:02,360
Previously on
Roswell, New Mexico...
2
00:00:03,360 --> 00:00:04,980
No. No.
3
00:00:05,280 --> 00:00:06,966
It's Max.
4
00:00:06,990 --> 00:00:08,726
It's a psychic connection.
5
00:00:08,750 --> 00:00:10,186
- You have to stop her.
- I'm an expert
6
00:00:10,210 --> 00:00:11,976
at quieting voices.
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,226
When your mom
wandered off in the past,
8
00:00:13,250 --> 00:00:14,976
she always came right home.
9
00:00:15,000 --> 00:00:16,726
You know Max and Isobel have
this crazy connection.
10
00:00:16,750 --> 00:00:18,566
- He can feel her.
- Noah is gone.
11
00:00:18,590 --> 00:00:19,816
But I feel like he's crawling
12
00:00:19,840 --> 00:00:21,696
under my skin.
13
00:00:21,720 --> 00:00:23,696
I can choose to set myself free.
14
00:00:23,720 --> 00:00:24,946
What made you want
to be like him?
15
00:00:24,970 --> 00:00:26,536
What makes you think
I had a choice?
16
00:00:26,560 --> 00:00:28,616
I'm leaving Roswell.
My sister's been transferred
17
00:00:28,640 --> 00:00:29,996
to a prison in Ohio.
18
00:00:30,020 --> 00:00:31,326
I want to be closer to her.
19
00:00:31,350 --> 00:00:32,876
MICHAEL She's my...
20
00:00:32,900 --> 00:00:34,626
Your mother.
21
00:00:34,650 --> 00:00:36,416
She wasn't admitted
to Caulfield until October 14,
22
00:00:36,440 --> 00:00:37,796
1948.
23
00:00:37,820 --> 00:00:39,166
That's over a year
after the crash.
24
00:00:39,190 --> 00:00:41,610
She may have been in
Roswell the entire time.
25
00:01:05,300 --> 00:01:07,380
Looks like a woman coming out!
26
00:01:11,600 --> 00:01:14,416
Identify yourself!
Hold your fire!
27
00:01:14,440 --> 00:01:16,376
She could be dangerous, Valenti.
28
00:01:16,400 --> 00:01:17,916
She's a woman, Manes.
29
00:01:17,940 --> 00:01:19,876
Ma'am,
30
00:01:19,900 --> 00:01:21,256
I'm Hector Valenti.
31
00:01:21,280 --> 00:01:23,700
What's your name?
32
00:01:31,160 --> 00:01:33,136
Ma'am,
33
00:01:33,160 --> 00:01:34,790
you in need?
34
00:01:39,300 --> 00:01:40,800
12 o'clock, Valenti!
35
00:02:01,070 --> 00:02:02,966
They're hostile!
36
00:02:02,990 --> 00:02:04,626
Open fire!
37
00:02:19,290 --> 00:02:21,646
I got two on the right!
38
00:02:43,780 --> 00:02:45,216
What do you say
we speed this process up
39
00:02:45,240 --> 00:02:46,466
a little bit, huh, Max?
40
00:02:46,490 --> 00:02:49,346
Whoa.
41
00:02:49,370 --> 00:02:53,556
Liz said that you were
either here or at the library.
42
00:02:53,580 --> 00:02:55,016
Is the Library a new dive bar
43
00:02:55,040 --> 00:02:56,846
or something?
The pod keeps us in stasis
44
00:02:56,870 --> 00:02:59,806
by regenerating our cells
at the same rate they degrade.
45
00:02:59,830 --> 00:03:02,016
This current will speed up
the regeneration,
46
00:03:02,040 --> 00:03:03,710
so Max will actually improve
in there.
47
00:03:05,380 --> 00:03:06,816
So, what do you want?
48
00:03:06,840 --> 00:03:09,156
I'm doing very well, Guerin.
49
00:03:09,180 --> 00:03:10,406
Thank you for asking.
50
00:03:10,430 --> 00:03:12,906
Look, this whole, uh...
51
00:03:12,930 --> 00:03:15,536
platonic acquaintances thing
is new to me.
52
00:03:15,560 --> 00:03:18,166
So I can't just flip
a switch from tortured lust
53
00:03:18,190 --> 00:03:20,326
to "sup, bro" overnight.
54
00:03:20,350 --> 00:03:22,546
Lucky for you, I'm not
here to play beer pong.
55
00:03:22,570 --> 00:03:24,626
I've been working through
the hard drives from Caulfield.
56
00:03:24,650 --> 00:03:26,966
I told you, you don't need
to help me look into my...
57
00:03:26,990 --> 00:03:28,610
I know. I want to.
58
00:03:31,120 --> 00:03:33,176
And I have a vested interest.
59
00:03:33,200 --> 00:03:34,846
When I searched for info
about your mom,
60
00:03:34,870 --> 00:03:37,136
I hit a sophisticated firewall.
61
00:03:37,160 --> 00:03:39,186
So if someone went
to that effort
62
00:03:39,210 --> 00:03:40,436
to hide information about her...
63
00:03:40,460 --> 00:03:41,936
Then there's something to hide.
64
00:03:41,960 --> 00:03:44,776
I came to ask your permission
to keep digging.
65
00:03:44,800 --> 00:03:47,260
I mean, if you want me to
keep my findings to myself... No.
66
00:03:48,300 --> 00:03:50,260
I want to know. Thank you.
67
00:04:15,410 --> 00:04:17,266
Are you okay? I was...
68
00:04:17,290 --> 00:04:19,460
You...
You came out of nowhere.
69
00:04:20,410 --> 00:04:21,670
You must be freezing.
70
00:04:23,920 --> 00:04:25,920
Are you hurt?
71
00:04:27,920 --> 00:04:29,776
Where did you come from?
72
00:04:29,800 --> 00:04:31,696
Like you said,
73
00:04:31,720 --> 00:04:34,600
nowhere.
74
00:04:39,640 --> 00:04:40,866
Why the face?
75
00:04:40,890 --> 00:04:43,456
More bogus tips?
76
00:04:43,480 --> 00:04:45,376
Graham Green e-mailed one.
77
00:04:45,400 --> 00:04:46,820
He thinks my mom was abducted.
78
00:04:47,860 --> 00:04:49,820
Hmm.
79
00:04:51,900 --> 00:04:53,886
You made me an omelet?
80
00:04:53,910 --> 00:04:55,886
I didn't know
you were house-trained.
81
00:04:55,910 --> 00:04:58,466
Mm-hmm.
82
00:04:58,490 --> 00:05:00,176
This is really good.
83
00:05:00,200 --> 00:05:01,436
Who taught you to cook?
84
00:05:01,460 --> 00:05:03,146
Uh, guy who owns the junkyard.
85
00:05:03,170 --> 00:05:05,306
One-eyed old man Sanders?
Uh-huh.
86
00:05:05,330 --> 00:05:06,816
Please, explain.
87
00:05:06,840 --> 00:05:08,776
Well, uh, when...
88
00:05:08,800 --> 00:05:10,356
The summer I started
working for him,
89
00:05:10,380 --> 00:05:12,196
I had a real peach
of a foster dad.
90
00:05:12,220 --> 00:05:15,196
He took a hands-on approach
to educating me on respect.
91
00:05:15,220 --> 00:05:17,236
Sanders had a couch, so when
I needed a place to crash,
92
00:05:17,260 --> 00:05:18,906
I shared it with his dog.
93
00:05:18,930 --> 00:05:21,786
It was a comfy couch,
and I always got breakfast.
94
00:05:21,810 --> 00:05:24,666
That was the most words
I've ever heard you say.
95
00:05:24,690 --> 00:05:27,796
I'm sorry, I thought
you ordered the angst omelet.
96
00:05:27,820 --> 00:05:30,256
Let me take that right
back to the kitchen.
97
00:05:30,280 --> 00:05:33,426
Mm, you take my food,
and I will fork you.
98
00:05:33,450 --> 00:05:34,676
Oh!
99
00:05:34,700 --> 00:05:36,636
I can't unhear that.
100
00:05:36,660 --> 00:05:39,926
Seriously, are you guys
living together?
101
00:05:39,950 --> 00:05:42,846
No, he's just, um...
102
00:05:42,870 --> 00:05:44,096
parking in my lot.
103
00:05:44,120 --> 00:05:45,936
Oh... Great lot. Oh...
104
00:05:45,960 --> 00:05:47,960
Maria, phone for you.
105
00:05:50,920 --> 00:05:53,026
Wow. I've been here
a couple weeks now.
106
00:05:53,050 --> 00:05:55,736
Where have you and
your opinions been?
107
00:05:55,760 --> 00:05:57,526
You don't look awesome.
108
00:05:57,550 --> 00:05:59,076
Oh, thank you.
109
00:05:59,100 --> 00:06:00,616
I'm in the middle of a
ten-mile run.
110
00:06:00,640 --> 00:06:03,826
Sheriff found my mom on I-40.
111
00:06:03,850 --> 00:06:05,786
No memory of where she's been,
but she's okay.
112
00:06:05,810 --> 00:06:08,036
That's great.
I'll-I'll drive you.
113
00:06:08,060 --> 00:06:09,796
Uh, no, you're not
meeting my mother,
114
00:06:09,820 --> 00:06:12,030
but thank you for breakfast.
115
00:06:18,530 --> 00:06:20,176
I used to wake up in the desert
116
00:06:20,200 --> 00:06:21,620
with no memory
of where I'd been.
117
00:06:23,660 --> 00:06:26,936
This isn't like Noah
hijacking your mind.
118
00:06:26,960 --> 00:06:29,356
Mimi has memory issues,
she wanders.
119
00:06:29,380 --> 00:06:31,050
Noah is gone.
120
00:06:32,250 --> 00:06:33,816
Are you sure you're okay?
121
00:06:35,590 --> 00:06:38,470
I'm late for jiu-jitsu.
122
00:06:51,230 --> 00:06:53,296
You're up early.
123
00:06:53,320 --> 00:06:54,626
Or late.
124
00:06:54,650 --> 00:06:55,950
Depending on the perspective.
125
00:06:58,660 --> 00:07:00,176
I got you some art supplies
last night.
126
00:07:00,200 --> 00:07:02,556
I didn't know what
you would want,
127
00:07:02,580 --> 00:07:05,596
but a creative outlet
might be good for you.
128
00:07:05,620 --> 00:07:09,096
I read this study on art...
I'll take a look.
129
00:07:09,120 --> 00:07:12,436
I'd rather you not go out,
130
00:07:12,460 --> 00:07:13,776
but please be careful
when you do.
131
00:07:13,800 --> 00:07:15,276
You say that every day.
132
00:07:15,300 --> 00:07:16,800
Love you.
133
00:07:39,740 --> 00:07:43,216
The whole ride here,
Mimi rattled off the plot
134
00:07:43,240 --> 00:07:44,926
to Starship Troopers
like she lived it.
135
00:07:44,950 --> 00:07:47,386
All the voices, but not a word
on where she'd been.
136
00:07:47,410 --> 00:07:50,686
Well, that's Mimi DeLuca's M.O.
137
00:07:50,710 --> 00:07:52,056
Thanks for your help, Jenna.
138
00:07:52,080 --> 00:07:54,356
Sure.
It's nice to see you.
139
00:07:54,380 --> 00:07:56,186
No hard feelings
between us, I hope.
140
00:07:56,210 --> 00:07:57,606
You did what you had to do.
141
00:07:57,630 --> 00:08:00,446
I wish I hadn't had
to dismiss you.
142
00:08:00,470 --> 00:08:02,906
With Evans MIA,
I'm-I'm low on deputies.
143
00:08:02,930 --> 00:08:06,680
What do you mean?
Evans is MIA?
144
00:08:50,430 --> 00:08:52,576
Well, you've done all this
redecorating for nothing,
145
00:08:52,600 --> 00:08:55,690
given that you're trying
to kill yourself and all.
146
00:09:03,740 --> 00:09:06,596
I'm not trying to kill myself,
I am simply performing
147
00:09:06,620 --> 00:09:08,096
my own abortion.
148
00:09:08,120 --> 00:09:09,716
The blue serum almost
killed you once already.
149
00:09:09,740 --> 00:09:12,386
And the orange one
brought me back good as new.
150
00:09:12,410 --> 00:09:14,420
Welcome to my second rodeo.
151
00:09:16,710 --> 00:09:18,476
The cavalier act
won't work on me.
152
00:09:18,500 --> 00:09:19,816
I wouldn't be here
if you weren't scared.
153
00:09:19,840 --> 00:09:22,276
You know, you're quite salty
154
00:09:22,300 --> 00:09:23,856
for a figment of my imagination.
155
00:09:25,550 --> 00:09:27,486
It's one thing to imagine
what I would say if I was here.
156
00:09:27,510 --> 00:09:29,616
It's another thing
to pretend I am here.
157
00:09:29,640 --> 00:09:30,866
Just admit, you're spiraling.
158
00:09:30,890 --> 00:09:32,156
Oh, no, no, no, no, no.
159
00:09:32,180 --> 00:09:34,456
For once, I am totally
in control.
160
00:09:34,480 --> 00:09:36,456
I have been micro-dosing
with that serum for weeks.
161
00:09:36,480 --> 00:09:37,706
I'm still pregnant,
162
00:09:37,730 --> 00:09:39,496
so today I took a higher dose.
163
00:09:39,520 --> 00:09:41,126
I've got it handled.
164
00:09:41,150 --> 00:09:43,006
I'm going to monitor
the bleeding, and as soon as
165
00:09:43,030 --> 00:09:44,756
the pregnancy has passed,
I'll take the antidote.
166
00:09:44,780 --> 00:09:46,886
That poison shuts down
your organs.
167
00:09:46,910 --> 00:09:48,426
Your liver, your kidneys.
This is some back alley
168
00:09:48,450 --> 00:09:50,176
coat hanger crap,
and you know it.
169
00:09:50,200 --> 00:09:52,096
You need a doctor.
Call Valenti.
170
00:09:52,120 --> 00:09:53,346
Oh, and what, exactly,
does Kyle know
171
00:09:53,370 --> 00:09:54,790
about my alien uterus?
172
00:09:59,040 --> 00:10:01,026
Excuse me, I need to go vomit.
173
00:10:01,050 --> 00:10:03,050
I think that means it's working.
174
00:10:08,510 --> 00:10:09,760
Hey.
175
00:10:11,890 --> 00:10:13,116
Cameron.
176
00:10:13,140 --> 00:10:16,326
Paid for this this time.
177
00:10:16,350 --> 00:10:19,086
Listen. What the hell's
going on with Max?
178
00:10:19,110 --> 00:10:20,586
Last I heard, he's in Mexico.
179
00:10:20,610 --> 00:10:22,506
What can I say, the guy
loves a piña colada.
180
00:10:22,530 --> 00:10:24,166
No, no.
181
00:10:24,190 --> 00:10:26,046
I kept Max's secret.
182
00:10:26,070 --> 00:10:28,176
All right? Even as the lies
started building up.
183
00:10:28,200 --> 00:10:30,806
I prevented your alien
serial killer
184
00:10:30,830 --> 00:10:32,216
doughnut delivery boy
from roofying
185
00:10:32,240 --> 00:10:33,676
half the women in town.
186
00:10:33,700 --> 00:10:35,766
And I took the fall
for all the gunplay the night
187
00:10:35,790 --> 00:10:38,170
of the gala and lost my job
for it. Your turn.
188
00:10:42,130 --> 00:10:45,526
When you start lying to
the people who are on your side,
189
00:10:45,550 --> 00:10:48,356
eventually, you lose
your allies.
190
00:10:48,380 --> 00:10:50,906
You lose everyone who loves you.
191
00:10:50,930 --> 00:10:52,850
I deserve the truth.
192
00:10:57,310 --> 00:11:00,706
The doctor said that
you're hydrated and healthy.
193
00:11:00,730 --> 00:11:05,466
Mom, you have to give Sheriff
Valenti something to go on.
194
00:11:05,490 --> 00:11:08,296
If someone took you,
if anyone hurt you,
195
00:11:08,320 --> 00:11:11,046
then we need to find them,
and we have to... Don't worry
196
00:11:11,070 --> 00:11:12,596
so much, my baby.
197
00:11:12,620 --> 00:11:15,176
I can navigate these
streets blind.
198
00:11:15,200 --> 00:11:16,766
I always come home.
199
00:11:16,790 --> 00:11:18,766
You were gone for a month, Mom.
200
00:11:18,790 --> 00:11:21,106
No.
201
00:11:21,130 --> 00:11:23,856
I left Sunset Mesa last night.
202
00:11:23,880 --> 00:11:27,026
I got turned around, sure, but
203
00:11:27,050 --> 00:11:29,316
I was coming to you
204
00:11:29,340 --> 00:11:32,156
when that lady found me
and brought me here.
205
00:11:32,180 --> 00:11:34,946
I wasn't hurt, sweetheart, and
206
00:11:34,970 --> 00:11:37,310
I never felt unsafe,
I promise you that.
207
00:11:47,110 --> 00:11:49,110
Jenna Cameron lend you those?
208
00:11:51,160 --> 00:11:53,136
The boots?
Yeah.
209
00:11:53,160 --> 00:11:55,160
No, sweetheart.
Those are mine.
210
00:12:03,880 --> 00:12:06,566
Oh.
211
00:12:06,590 --> 00:12:08,646
Hey.
212
00:12:08,670 --> 00:12:11,156
Uh, forgive my bluntness.
Just, you know, circumstances.
213
00:12:11,180 --> 00:12:12,656
How are you here?
214
00:12:12,680 --> 00:12:14,300
Oh, you didn't order a blonde?
215
00:12:16,810 --> 00:12:18,656
Guerin said it wasn't safe
216
00:12:18,680 --> 00:12:21,940
to talk at the cafe,
so he sent me here.
217
00:12:24,110 --> 00:12:25,666
Liz,
218
00:12:25,690 --> 00:12:28,650
did something happen to Max?
219
00:12:54,140 --> 00:12:55,696
Three years ago, I hypothesized
220
00:12:55,720 --> 00:12:57,486
that if I introduced
a rare protein
221
00:12:57,510 --> 00:12:59,496
to destroyed stem cells,
they'd regenerate.
222
00:12:59,520 --> 00:13:00,956
And I was right.
223
00:13:00,980 --> 00:13:03,746
My team in Denver brought
dead cells back to life.
224
00:13:03,770 --> 00:13:06,166
Rat cells, but, I mean,
still, the applications are
225
00:13:06,190 --> 00:13:09,206
immeasurable... until
our study got shut down.
226
00:13:09,230 --> 00:13:10,716
They said it was
for ethics reasons,
227
00:13:10,740 --> 00:13:12,376
but I think it's because
it threatened big pharma.
228
00:13:12,400 --> 00:13:14,636
Then a few weeks ago,
Kyle found that
229
00:13:14,660 --> 00:13:17,676
the pods contain
a sort of alien cousin
230
00:13:17,700 --> 00:13:19,176
to my regenerative protein.
231
00:13:19,200 --> 00:13:21,346
When Max healed Rosa,
232
00:13:21,370 --> 00:13:23,896
his electric charge
amplified the process.
233
00:13:23,920 --> 00:13:25,396
If we can replicate that, then,
234
00:13:25,420 --> 00:13:27,516
we can accelerate
his recovery, so,
235
00:13:27,540 --> 00:13:29,816
I am testing out
pig hearts to see...
236
00:13:29,840 --> 00:13:32,776
Those are pig hearts? You
think these are human hearts?
237
00:13:32,800 --> 00:13:34,276
I'm so sorry.
238
00:13:34,300 --> 00:13:36,236
Uh, sometimes I skip steps
239
00:13:36,260 --> 00:13:37,866
when I'm dumbing things down.
240
00:13:37,890 --> 00:13:40,286
Not that you're dumb.
It's just... No. All good.
241
00:13:40,310 --> 00:13:42,246
You know, I think
it's safe to say
242
00:13:42,270 --> 00:13:43,956
we are different kinds of smart.
243
00:13:43,980 --> 00:13:45,876
You actually, um,
244
00:13:45,900 --> 00:13:48,416
remind me a lot of
my sister Charlie.
245
00:13:48,440 --> 00:13:52,546
She used to rant
about gene therapy,
246
00:13:52,570 --> 00:13:54,990
sliding around the
kitchen in her socks.
247
00:13:58,120 --> 00:14:01,516
So all of this is
going to save Max...
248
00:14:01,540 --> 00:14:03,426
unless it fails,
249
00:14:03,450 --> 00:14:05,460
in which case, um...
250
00:14:10,630 --> 00:14:12,736
We have a few hours
251
00:14:12,760 --> 00:14:16,300
before I need to record the
electromagnetic charge interval.
252
00:14:20,390 --> 00:14:22,906
Do you want to?
253
00:14:22,930 --> 00:14:26,326
I'm just really
not a wine person.
254
00:14:26,350 --> 00:14:29,456
Well, then, I am
officially out of ideas
255
00:14:29,480 --> 00:14:32,086
on how to comfort
my dead boyfriend's ex-lover.
256
00:14:32,110 --> 00:14:34,070
I've got whiskey in the car.
257
00:14:38,820 --> 00:14:41,806
I'm sorry. I told them
no visitors until my brain
258
00:14:41,830 --> 00:14:43,346
starts to obey my orders.
259
00:14:43,370 --> 00:14:45,056
Well, your-your
speech is improving.
260
00:14:45,080 --> 00:14:46,476
Eh.
261
00:14:46,500 --> 00:14:48,056
Look, Dad, I came to...
262
00:14:48,080 --> 00:14:51,750
to tell you that I'm sorry
about all of this.
263
00:14:57,760 --> 00:14:59,066
This is a morphine drip.
264
00:14:59,090 --> 00:15:01,616
Click it if you, uh...
I know.
265
00:15:01,640 --> 00:15:03,406
I know what it does.
266
00:15:03,430 --> 00:15:05,536
Yeah, right.
267
00:15:05,560 --> 00:15:09,206
Well, I want you to know that
it's over between Guerin and me.
268
00:15:09,230 --> 00:15:11,166
I don't want to discuss that.
269
00:15:11,190 --> 00:15:12,836
Dr. Winston, pick up.
270
00:15:12,860 --> 00:15:14,206
Dr. Winston, pick up.
271
00:15:14,230 --> 00:15:16,086
Flint broke into the bunker.
272
00:15:16,110 --> 00:15:17,586
He left behind a bunch
of after action reports
273
00:15:17,610 --> 00:15:19,586
from the night of the crash.
274
00:15:19,610 --> 00:15:23,096
I think he was trying to
get me to understand why...
275
00:15:23,120 --> 00:15:24,886
Well, it worked.
276
00:15:24,910 --> 00:15:26,846
I get why you want
to eradicate them now.
277
00:15:26,870 --> 00:15:28,686
The violence
that those aliens inflicted
278
00:15:28,710 --> 00:15:31,016
on those honest
American soldiers
279
00:15:31,040 --> 00:15:33,186
that night is unforgivable.
280
00:15:33,210 --> 00:15:35,476
When I met Michael,
I didn't know what he was.
281
00:15:35,500 --> 00:15:36,880
But I do now.
282
00:15:38,420 --> 00:15:40,236
I'm sorry.
283
00:15:40,260 --> 00:15:42,140
Mm-hmm.
284
00:15:44,430 --> 00:15:46,656
You know, those bastards...
285
00:15:46,680 --> 00:15:49,616
They sent out one that looked
like a woman first,
286
00:15:49,640 --> 00:15:51,826
just to make sure
287
00:15:51,850 --> 00:15:54,166
our men lowered their weapons,
and they did.
288
00:15:54,190 --> 00:15:57,546
Our men who were still
recovering from World War II,
289
00:15:57,570 --> 00:15:59,546
just caught vulnerable.
290
00:15:59,570 --> 00:16:01,586
Disgusting.
291
00:16:01,610 --> 00:16:05,056
And Tripp was never the same.
292
00:16:05,080 --> 00:16:06,740
Who's Tripp?
293
00:16:13,460 --> 00:16:15,226
Rosa?
294
00:16:18,090 --> 00:16:19,856
Help.
295
00:16:19,880 --> 00:16:22,196
You're the only one.
296
00:16:26,180 --> 00:16:28,196
When my
sister and I were little...
297
00:16:28,220 --> 00:16:31,156
Mm-hmm... our
Dad brought us to Roswell.
298
00:16:31,180 --> 00:16:34,956
We were obsessed with aliens
299
00:16:34,980 --> 00:16:36,996
and the crash
300
00:16:37,020 --> 00:16:38,456
and X-Files.
301
00:16:38,480 --> 00:16:42,006
And it was...
it was the perfect trip.
302
00:16:42,030 --> 00:16:44,926
I think that's why
I moved to Roswell.
303
00:16:44,950 --> 00:16:47,216
That's where
I felt closest to her.
304
00:16:47,240 --> 00:16:49,516
It was like...
305
00:16:49,540 --> 00:16:52,436
trying to go back
in time somehow.
306
00:16:52,460 --> 00:16:54,620
Time travel really
messes with you.
307
00:16:57,000 --> 00:17:00,736
I am eight years older
than my older sister.
308
00:17:00,760 --> 00:17:03,946
She used to be my hero.
She was kinetic,
309
00:17:03,970 --> 00:17:07,076
disruptive, cool.
310
00:17:07,100 --> 00:17:09,786
Now that I'm an adult,
311
00:17:09,810 --> 00:17:12,206
I'm-I'm pretty sure
she's bipolar,
312
00:17:12,230 --> 00:17:14,166
and she needs help.
313
00:17:14,190 --> 00:17:16,576
And if I try to save Max,
314
00:17:16,600 --> 00:17:19,206
I-I'm letting Rosa twist
in the wind, so,
315
00:17:19,230 --> 00:17:21,626
hence the wine
ready in my drawer.
316
00:17:21,650 --> 00:17:23,336
Yeah.
317
00:17:23,360 --> 00:17:27,926
Well, we all have
our unhealthy coping mechanisms.
318
00:17:27,950 --> 00:17:30,490
Yup.
You want to try mine?
319
00:17:34,040 --> 00:17:37,106
Well...
320
00:17:37,130 --> 00:17:39,016
I'm puking,
321
00:17:39,040 --> 00:17:41,686
but still not bleeding, so,
322
00:17:41,710 --> 00:17:43,736
it's gonna be a long,
bad day ahead.
323
00:17:46,380 --> 00:17:47,866
How are you gonna know
that what kills
324
00:17:47,890 --> 00:17:49,156
Noah's demon spawn
won't kill you, too?
325
00:17:49,180 --> 00:17:51,036
I don't know.
326
00:17:51,060 --> 00:17:52,520
Did you know?
327
00:17:53,980 --> 00:17:57,166
Did you know
that you were gonna die
328
00:17:57,190 --> 00:18:00,086
when you saved Rosa?
I mean, was there a moment
329
00:18:00,110 --> 00:18:03,336
that you realized...
330
00:18:03,360 --> 00:18:05,376
"This is going to kill me,"
331
00:18:05,400 --> 00:18:08,006
and you did it anyway?
332
00:18:08,030 --> 00:18:09,676
On the day my husband died.
333
00:18:09,700 --> 00:18:11,256
I wouldn't have left you, Iz.
334
00:18:11,280 --> 00:18:14,136
Hmm.
335
00:18:14,160 --> 00:18:15,726
That's exactly the kind
336
00:18:15,750 --> 00:18:17,960
of thing a figment
of my imagination would say.
337
00:18:20,920 --> 00:18:24,526
Deep down, you know I would
never choose anyone over you,
338
00:18:24,550 --> 00:18:27,156
because you would never
choose anyone over me.
339
00:18:27,180 --> 00:18:29,066
Not even yourself.
340
00:18:29,090 --> 00:18:30,776
You're training every
day because you want
341
00:18:30,800 --> 00:18:32,656
to be the one to bring me back,
342
00:18:32,680 --> 00:18:34,786
even if it costs you your life.
343
00:18:34,810 --> 00:18:36,456
Do you think I want to come back
344
00:18:36,480 --> 00:18:37,890
to a world without you in it?
345
00:18:47,400 --> 00:18:49,546
Mrs. Bracken.
346
00:18:49,570 --> 00:18:52,176
You got a second
to help me clear something up?
347
00:18:52,200 --> 00:18:54,266
Um...
348
00:18:54,290 --> 00:18:56,306
you know, Sheriff, I would,
349
00:18:56,330 --> 00:18:59,436
but, um, I have the flu.
350
00:18:59,460 --> 00:19:01,460
I got my shots.
351
00:19:19,940 --> 00:19:22,836
Oh, you're gonna pay for that
352
00:19:22,860 --> 00:19:24,270
in all kinds of ways.
353
00:19:32,110 --> 00:19:33,876
Okay.
354
00:19:33,900 --> 00:19:36,756
Okay, I know...
I know this is weird.
355
00:19:36,780 --> 00:19:39,466
What is going on?
I'm turning into my mom.
356
00:19:39,490 --> 00:19:41,216
I lost time at the gala,
Michael's hand...
357
00:19:41,240 --> 00:19:42,796
No. I'm seeing things,
I'm seeing things.
358
00:19:42,820 --> 00:19:44,056
No, I'm real. I'm here.
359
00:19:44,080 --> 00:19:45,806
Ah, help!
I...
360
00:19:45,830 --> 00:19:48,226
It's what Mom said. She's dead.
361
00:19:48,250 --> 00:19:50,686
Maria, hey. Stop.
362
00:19:50,710 --> 00:19:51,976
You're not crazy.
363
00:19:52,000 --> 00:19:54,146
I'm right here.
364
00:19:54,170 --> 00:19:56,316
I reserve the right to be
the mentally ill one
365
00:19:56,340 --> 00:19:57,856
in this friendship.
It's kind of my thing.
366
00:19:57,880 --> 00:20:00,196
What the hell is going on?
367
00:20:00,220 --> 00:20:03,236
Don't really know how
to lie about that, so...
368
00:20:03,260 --> 00:20:04,890
Do you believe in aliens?
369
00:20:12,600 --> 00:20:14,416
Should've given you
a trigger warning.
370
00:20:14,440 --> 00:20:17,256
The M.E., Dr. Holden,
371
00:20:17,280 --> 00:20:18,626
listed Noah's cause of death
372
00:20:18,650 --> 00:20:20,716
as cardiac arrest
due to lightning strike.
373
00:20:20,740 --> 00:20:22,966
No other abnormalities
were listed.
374
00:20:22,990 --> 00:20:25,216
But that's not consistent
with the crime scene photos.
375
00:20:25,240 --> 00:20:26,886
You see these ligature marks
376
00:20:26,910 --> 00:20:30,056
on his wrists and ankles? Yeah,
I'll, um...
377
00:20:30,080 --> 00:20:31,726
I'll take your word for it.
378
00:20:31,750 --> 00:20:34,686
These marks are consistent
with zip ties.
379
00:20:34,710 --> 00:20:36,186
And these...
380
00:20:36,210 --> 00:20:39,186
with struggling against
police-issue handcuffs.
381
00:20:39,210 --> 00:20:40,696
Like Max's.
382
00:20:40,720 --> 00:20:42,816
You know, will you...
Will you excuse me...
383
00:20:42,840 --> 00:20:44,090
just for one minute?
384
00:20:48,180 --> 00:20:49,866
Ah...
385
00:20:49,890 --> 00:20:52,206
You and Max did this?
386
00:20:52,230 --> 00:20:54,876
Yeah, sometimes.
387
00:20:54,900 --> 00:20:56,746
What's funny?
388
00:20:56,770 --> 00:20:59,836
Nothing, he just, uh...
389
00:20:59,860 --> 00:21:02,126
ah, he was such a baby
when he would miss a shot,
390
00:21:02,150 --> 00:21:05,006
you know, just,
every excuse in the world.
391
00:21:05,030 --> 00:21:07,556
"You feel that,
uh, breeze pick up?"
392
00:21:07,580 --> 00:21:09,806
"You ever get those floaters
in your eye?" Oh, God.
393
00:21:09,830 --> 00:21:11,516
My personal favorite:
394
00:21:11,540 --> 00:21:14,146
"Got these briefs on Mom
got me for Christmas."
395
00:21:14,170 --> 00:21:15,686
Don't feel right.”
396
00:21:15,710 --> 00:21:18,936
That macho streak,
man. Yeah.
397
00:21:18,960 --> 00:21:21,736
Manifests as bullheadedness, an
infallible sense of judgement.
398
00:21:21,760 --> 00:21:24,566
Periodically
slipping into John Wayne voice
399
00:21:24,590 --> 00:21:26,196
when he's peacocking. Oh,
my God.
400
00:21:26,220 --> 00:21:28,866
And he thinks
his Spanish is perfect.
401
00:21:28,890 --> 00:21:31,746
I ran into him at the market
once and he said to the clerk,
402
00:21:31,770 --> 00:21:33,866
"¿Tienes carne
sin preservativos?"
403
00:21:33,890 --> 00:21:35,126
He asked for meat
404
00:21:35,150 --> 00:21:36,400
without a condom.
405
00:21:39,020 --> 00:21:41,506
He was trying to impress you.
406
00:21:41,530 --> 00:21:43,676
Yeah.
407
00:21:43,700 --> 00:21:46,136
I get that. I do,
I just, I wish...
408
00:21:46,160 --> 00:21:49,330
he'd have known
he didn't have to do that.
409
00:21:51,370 --> 00:21:53,370
He was enough.
410
00:21:54,960 --> 00:21:57,540
I just needed time to catch up.
411
00:21:59,590 --> 00:22:02,686
Squeeze, don't pull.
412
00:22:05,680 --> 00:22:07,276
He had no right.
413
00:22:07,300 --> 00:22:08,946
It wasn't just his life.
414
00:22:08,970 --> 00:22:10,946
Rosa is my sister, and he just,
he knew what he knew
415
00:22:10,970 --> 00:22:13,576
and he did what he did.
He never asked me.
416
00:22:13,600 --> 00:22:15,690
Would you have let him save her?
417
00:22:17,690 --> 00:22:19,586
If he had asked, I mean,
418
00:22:19,610 --> 00:22:21,020
would you really
have stopped him?
419
00:22:27,070 --> 00:22:29,886
There are some choices
420
00:22:29,910 --> 00:22:32,740
people should never
have to make.
421
00:22:35,370 --> 00:22:38,330
Go ahead. Open it.
422
00:22:45,010 --> 00:22:47,236
Oh, I'm sorry.
423
00:22:47,260 --> 00:22:49,470
I should've given you
a trigger warning.
424
00:22:52,600 --> 00:22:54,246
What game are you playing?
425
00:22:54,270 --> 00:22:55,786
Some of them are games.
426
00:22:55,810 --> 00:22:58,286
Some are just regular sex toys.
427
00:22:58,310 --> 00:23:01,246
Well, you were right.
428
00:23:01,270 --> 00:23:03,796
About the handcuffs.
429
00:23:03,820 --> 00:23:06,546
I stole them from
Max a few years ago.
430
00:23:06,570 --> 00:23:10,216
It's just, the plastic ones
are just so flimsy.
431
00:23:10,240 --> 00:23:12,256
Did you want these back?
432
00:23:12,280 --> 00:23:14,766
No, thank you.
433
00:23:14,790 --> 00:23:16,346
That won't be necessary.
434
00:23:16,370 --> 00:23:18,250
I'll let myself out.
435
00:23:23,800 --> 00:23:25,106
That was incredible.
436
00:23:25,130 --> 00:23:26,486
And now I'm scarred for life.
437
00:23:26,510 --> 00:23:28,946
And death and whatever
comes after that.
438
00:23:28,970 --> 00:23:30,906
You know, Max,
439
00:23:30,930 --> 00:23:33,236
you really should loosen up
a little bit.
440
00:23:33,260 --> 00:23:35,496
Do you know what
hoverboarding is?
441
00:23:35,520 --> 00:23:37,206
'Cause I think it could really
help dislodge the stick...
442
00:23:37,230 --> 00:23:38,956
No, no. La, la, la, la.
No, no, please.
443
00:23:38,980 --> 00:23:40,666
I already know way too... I
already know... You do know.
444
00:23:40,690 --> 00:23:42,456
You were blaming Michael
for so long. I can never get it
445
00:23:42,480 --> 00:23:44,570
out of my head
because of you. Please.
446
00:23:50,530 --> 00:23:52,280
I miss you.
447
00:23:53,320 --> 00:23:54,926
Any time there's something...
448
00:23:54,950 --> 00:23:59,806
funny or Mom says
something extra or-or some...
449
00:23:59,830 --> 00:24:03,106
I go to call you or...
450
00:24:03,130 --> 00:24:06,436
I'll get in my car and start
driving to your house.
451
00:24:06,460 --> 00:24:09,146
My mind keeps reaching for you.
452
00:24:09,170 --> 00:24:14,196
It's like a reflex, you know,
when you love someone.
453
00:24:14,220 --> 00:24:16,906
There should be a word for it.
454
00:24:16,930 --> 00:24:18,770
You probably know
the word for it.
455
00:24:21,640 --> 00:24:25,940
So when you lose
your person, it's...
456
00:24:28,320 --> 00:24:30,716
the reflex doesn't get the memo.
457
00:24:30,740 --> 00:24:34,046
I keep reaching for you.
458
00:24:34,070 --> 00:24:38,136
I... open up a door
459
00:24:38,160 --> 00:24:42,580
and I slam into a brick wall.
460
00:24:44,960 --> 00:24:46,976
It doesn't matter how many times
461
00:24:47,000 --> 00:24:49,106
I slam into that wall, I just,
462
00:24:49,130 --> 00:24:53,106
I keep reaching for you,
463
00:24:53,130 --> 00:24:56,010
and then losing you.
464
00:24:57,060 --> 00:24:59,366
I lose you
465
00:24:59,390 --> 00:25:01,390
a hundred times a day.
466
00:25:25,920 --> 00:25:29,776
Where is the antidote?
The pregnancy is not over.
467
00:25:29,800 --> 00:25:32,276
I'll feel it when I'm free.
468
00:25:32,300 --> 00:25:33,646
I'll know.
469
00:25:33,670 --> 00:25:35,276
Your breath is shallow.
Damn it, Isobel.
470
00:25:35,300 --> 00:25:36,906
This is not a good time
to be alone.
471
00:25:36,930 --> 00:25:40,236
You know, the irony is,
I'm not alone.
472
00:25:40,260 --> 00:25:45,366
For for the first time, I am
just like all the other girls.
473
00:25:45,390 --> 00:25:48,126
Did you know
that our city council
474
00:25:48,150 --> 00:25:51,626
just passed a resolution
banning clinics?
475
00:25:51,650 --> 00:25:56,006
They call Roswell the last
sanctuary city for the unborn.
476
00:25:56,030 --> 00:25:57,256
Just the unborn.
477
00:25:57,280 --> 00:26:00,370
We don't have a women's shelter.
478
00:26:03,000 --> 00:26:05,226
Well, our parents
sure picked a fine place
479
00:26:05,250 --> 00:26:06,750
to crash a flying saucer.
480
00:26:12,590 --> 00:26:13,856
You okay, DeLuca?
481
00:26:13,880 --> 00:26:15,696
Uh, I-I was gonna give you space
482
00:26:15,720 --> 00:26:18,986
to... be with your mom,
483
00:26:19,010 --> 00:26:20,930
but there is something
I need to tell y...
484
00:26:28,190 --> 00:26:29,440
Is there?
485
00:26:31,110 --> 00:26:32,916
Just go.
I was gonna talk to you.
486
00:26:32,940 --> 00:26:34,716
How much do you know? Okay...
Stop talking! Get out, Michael!
487
00:26:34,740 --> 00:26:36,756
Okay! Okay! I'll go!
Get out!
488
00:26:36,780 --> 00:26:38,136
But there's-there's something
you need to know.
489
00:26:38,160 --> 00:26:39,636
There's something
you need to know.
490
00:26:39,660 --> 00:26:41,506
You remember
when I used to come in
491
00:26:41,530 --> 00:26:43,176
and sleep on your floor?
492
00:26:43,200 --> 00:26:46,226
You-you used
to have a nightmare.
493
00:26:46,250 --> 00:26:47,500
You, um...
494
00:26:48,750 --> 00:26:50,146
you were alone
495
00:26:50,170 --> 00:26:55,356
in a cold, dark room
and there was something...
496
00:26:55,380 --> 00:26:57,986
You couldn't get up.
You were, uh...
497
00:26:58,010 --> 00:26:59,446
Chained to the floor.
498
00:26:59,470 --> 00:27:01,066
I'd wake up all freaked out
499
00:27:01,090 --> 00:27:02,616
and run to your room.
500
00:27:02,640 --> 00:27:04,366
Mm.
You'd make a little bed
501
00:27:04,390 --> 00:27:08,770
for me on the floor and
mind-meld me to a happy memory.
502
00:27:10,440 --> 00:27:13,046
You've always taken
such good care of me.
503
00:27:13,070 --> 00:27:15,586
Michael, too.
504
00:27:15,610 --> 00:27:19,450
I think you'd be
a really good mom, Isobel.
505
00:27:21,740 --> 00:27:23,370
You don't have to do this.
506
00:27:24,410 --> 00:27:26,676
Motherhood...
507
00:27:26,700 --> 00:27:30,540
isn't what this is about.
508
00:27:33,880 --> 00:27:36,736
I might want to be
a mom someday. I...
509
00:27:36,760 --> 00:27:39,566
Not like this.
510
00:27:39,590 --> 00:27:44,156
Not when it's been...
inflicted on me.
511
00:27:44,180 --> 00:27:47,406
I can't have Noah's baby. I...
512
00:27:47,430 --> 00:27:52,036
I can't recover from what he did
513
00:27:52,060 --> 00:27:54,206
until I put an end
514
00:27:54,230 --> 00:27:56,706
to the parts of him
515
00:27:56,730 --> 00:27:59,216
that are living inside of me.
516
00:27:59,240 --> 00:28:02,506
I have to do it on my own terms.
Do you get that?
517
00:28:02,530 --> 00:28:06,306
The only person
518
00:28:06,330 --> 00:28:09,476
who will always love me
519
00:28:09,500 --> 00:28:13,806
and come to my rescue
520
00:28:13,830 --> 00:28:16,226
is me.
521
00:28:16,250 --> 00:28:19,646
That's what this is about.
522
00:28:19,670 --> 00:28:21,606
Then you're doing
the right thing.
523
00:28:21,630 --> 00:28:24,066
I know.
524
00:28:24,090 --> 00:28:26,326
Besides, if I were that good
at taking care of you,
525
00:28:26,350 --> 00:28:28,906
you'd have made it to 30.
526
00:28:30,180 --> 00:28:32,826
Oh, that's a lot
of blood, Isobel.
527
00:28:32,850 --> 00:28:34,076
It's time.
528
00:28:34,100 --> 00:28:35,666
It's time.
Come on, get up.
529
00:28:35,690 --> 00:28:36,940
Get up. Take the an...
530
00:28:39,820 --> 00:28:41,046
Come on, Isobel, get up.
531
00:28:41,070 --> 00:28:42,320
Get up, get up, get up.
532
00:28:44,110 --> 00:28:47,830
Come on, Isobel.
Take the antidote, please.
533
00:28:57,960 --> 00:28:59,210
I need your help, Rosa.
534
00:29:01,590 --> 00:29:03,026
Look, I'm not gonna
help you die.
535
00:29:03,050 --> 00:29:05,316
I have been drinking
so that I don't dream.
536
00:29:05,340 --> 00:29:07,116
I-I know that. It's like
you're getting stronger.
537
00:29:07,140 --> 00:29:09,406
I-I hear you now when I'm awake.
538
00:29:09,430 --> 00:29:10,906
You're right.
539
00:29:10,930 --> 00:29:13,246
Something is-is
making me stronger.
540
00:29:13,270 --> 00:29:15,666
I f... I feel things.
541
00:29:15,690 --> 00:29:17,376
That's why I'm calling for you.
542
00:29:17,400 --> 00:29:19,086
Something is wrong with Isobel.
543
00:29:19,110 --> 00:29:21,126
Even in the pod,
I s... I sense it.
544
00:29:21,150 --> 00:29:22,666
She's dying.
545
00:29:22,690 --> 00:29:24,110
Please.
546
00:29:25,610 --> 00:29:27,216
It's a thing.
547
00:29:27,240 --> 00:29:30,096
I like simple.
548
00:29:30,120 --> 00:29:32,386
Good banter, taller than me.
549
00:29:32,410 --> 00:29:34,056
Yes.
550
00:29:34,080 --> 00:29:36,556
Makes coffee when
he gets up. Ah.
551
00:29:36,580 --> 00:29:39,106
You know, that's what
I liked about Max. He just,
552
00:29:39,130 --> 00:29:41,816
he didn't seem like
the grand-gesture,
553
00:29:41,840 --> 00:29:44,526
resurrect-the-dead type.
554
00:29:44,550 --> 00:29:49,156
And when you found out he was
an alien, kind of a turnoff?
555
00:29:49,180 --> 00:29:53,246
By the time I found out,
it didn't really matter.
556
00:29:53,270 --> 00:29:54,520
You were here.
557
00:29:55,890 --> 00:29:59,126
How did you feel,
when he told you?
558
00:29:59,150 --> 00:30:01,666
I mean, I always dreamed
about leaving Roswell
559
00:30:01,690 --> 00:30:03,666
to find something greater.
560
00:30:03,690 --> 00:30:05,716
Turns out there's a door
to the universe
561
00:30:05,740 --> 00:30:07,506
right here all along.
562
00:30:08,780 --> 00:30:11,216
It made you love him more.
563
00:30:11,240 --> 00:30:16,040
I fell for him
after I knew the truth.
564
00:30:21,000 --> 00:30:22,356
It's like you said.
565
00:30:22,380 --> 00:30:23,816
We're different kinds of smart.
566
00:30:23,840 --> 00:30:25,566
Maybe we're different
kinds of dumb, too.
567
00:30:25,590 --> 00:30:26,816
Yeah.
Yeah.
568
00:30:32,060 --> 00:30:33,656
Secret lab.
569
00:30:33,680 --> 00:30:37,576
Liz, um, I just saw Max
in a nightmare and he said
570
00:30:37,600 --> 00:30:39,326
that Isobel needed help.
I think you should go get her.
571
00:30:39,350 --> 00:30:40,956
It's just a dream, Rosa.
572
00:30:40,980 --> 00:30:42,456
Are you okay?
What if it's not just a dream?
573
00:30:42,480 --> 00:30:43,706
Okay. Okay.
574
00:30:43,730 --> 00:30:45,940
I'm-I'm-I'm getting in the car.
575
00:30:47,700 --> 00:30:50,046
Ooh, God. No, I am not.
I am hammered.
576
00:30:50,070 --> 00:30:54,450
Well, I can drive.
577
00:30:55,700 --> 00:30:57,596
Yeah, sorry, I, uh...
578
00:30:57,620 --> 00:31:00,356
Seemed like you needed
to tie one on and,
579
00:31:00,380 --> 00:31:03,276
no offense, but I was
not going to be drunk
580
00:31:03,300 --> 00:31:04,936
around you and a firearm.
581
00:31:08,880 --> 00:31:10,760
Isobel?
582
00:31:12,010 --> 00:31:14,560
It's your least favorite
intruder.
583
00:31:17,730 --> 00:31:20,126
Isobel. I need you to wake up.
584
00:31:20,150 --> 00:31:22,110
Isobel, open your eyes.
Open your eyes!
585
00:31:36,450 --> 00:31:39,266
I'm sorry that you
had to get involved.
586
00:31:39,290 --> 00:31:41,830
No. I'd have been here. I...
587
00:31:43,130 --> 00:31:45,726
I know you're angry,
and I get it.
588
00:31:45,750 --> 00:31:47,856
I-I got my sister back,
and you lost your brother.
589
00:31:47,880 --> 00:31:49,526
I think about that
every day, I do.
590
00:31:49,550 --> 00:31:51,486
No. Oh, my God.
It's not your fault.
591
00:31:51,510 --> 00:31:54,406
They...
592
00:31:54,430 --> 00:31:58,496
I didn't want to be mad
at Max, and so I...
593
00:31:58,520 --> 00:32:02,116
tried to blame you, but it...
594
00:32:02,140 --> 00:32:03,536
didn't work.
595
00:32:03,560 --> 00:32:05,496
I can't believe that you
saved my life
596
00:32:05,520 --> 00:32:07,916
after I was such a
"see you next..." Stop.
597
00:32:07,940 --> 00:32:10,150
Please stop apologizing.
598
00:32:18,660 --> 00:32:21,096
What do you need, Isobel?
599
00:32:21,120 --> 00:32:24,790
I needed... Max.
600
00:32:28,420 --> 00:32:30,776
You had him.
601
00:32:30,800 --> 00:32:33,316
He was, he was with you.
Ma-Max was here.
602
00:32:33,340 --> 00:32:35,316
Michael built a rig.
603
00:32:35,340 --> 00:32:37,656
I think Max is getting
stronger in the pod.
604
00:32:37,680 --> 00:32:38,986
He felt that you needed him.
605
00:32:39,010 --> 00:32:40,536
He reached out.
He-he got you help.
606
00:32:40,560 --> 00:32:43,076
Wait, what?
H-How is that possible? That...
607
00:32:43,100 --> 00:32:44,326
I'm gonna explain
608
00:32:44,350 --> 00:32:46,086
everything,
609
00:32:46,110 --> 00:32:48,166
but the important thing
610
00:32:48,190 --> 00:32:51,296
is that you know
he hasn't left you alone.
611
00:32:51,320 --> 00:32:54,586
He never did.
He never will.
612
00:32:54,610 --> 00:32:57,386
So...
613
00:32:57,410 --> 00:33:00,846
I would have died,
614
00:33:00,870 --> 00:33:02,266
otherwise.
615
00:33:02,290 --> 00:33:04,596
If I didn't have some kind of
616
00:33:04,620 --> 00:33:08,750
half-dead alien twin, I...
617
00:33:12,590 --> 00:33:14,010
I would've been a statistic.
618
00:33:24,060 --> 00:33:27,206
You know, I thought
I was getting sick, too.
619
00:33:27,230 --> 00:33:30,336
But turns out, my friends
are just really good liars.
620
00:33:30,360 --> 00:33:33,030
You won't get lost like me,
my girl.
621
00:33:37,570 --> 00:33:39,346
You're protected.
622
00:33:39,370 --> 00:33:41,580
You're safe from all evil.
623
00:33:56,470 --> 00:33:58,276
Oh, Cameron told me
she found Mimi.
624
00:33:58,300 --> 00:34:00,906
Don't.
625
00:34:00,930 --> 00:34:02,696
You have no idea
how bad I wanted
626
00:34:02,720 --> 00:34:04,616
to tell you everything.
Because I deserved to know,
627
00:34:04,640 --> 00:34:06,456
or because you needed
my support?
628
00:34:06,480 --> 00:34:07,786
You know, I have pieced together
629
00:34:07,810 --> 00:34:09,036
one hell of a story
630
00:34:09,060 --> 00:34:10,416
between Michael and Rosa.
631
00:34:10,440 --> 00:34:12,166
Never mind that my mom's
632
00:34:12,190 --> 00:34:14,666
disappearance might have
something to do with them.
633
00:34:14,690 --> 00:34:16,426
But I was targeted, too.
634
00:34:16,450 --> 00:34:18,296
Last year, at the gala,
I woke up thinking
635
00:34:18,320 --> 00:34:21,426
I'd made a drunken fool
of myself, when actually,
636
00:34:21,450 --> 00:34:23,886
it was my closest friends
making a fool of me.
637
00:34:23,910 --> 00:34:25,766
We thought you were safer
if you didn't know.
638
00:34:25,790 --> 00:34:27,436
Everyone who knew nearly died
'cause of Noah.
639
00:34:27,460 --> 00:34:29,436
I never feel safe in this town.
640
00:34:29,460 --> 00:34:32,976
I keep a taser behind the bar,
a knife under my pillow.
641
00:34:33,000 --> 00:34:34,986
You understand what it's like
642
00:34:35,010 --> 00:34:38,026
to be scared,
and you left me vulnerable.
643
00:34:38,050 --> 00:34:42,486
No, I-I kept the secret so that
you wouldn't be more vulnerable.
644
00:34:42,510 --> 00:34:44,866
I love you.
I need you to understand I...
645
00:34:44,890 --> 00:34:47,206
Last week, I went
to Rosa's grave to clean it.
646
00:34:47,230 --> 00:34:49,206
I sat and I talked
to her spirit,
647
00:34:49,230 --> 00:34:52,456
like I have every month
648
00:34:52,480 --> 00:34:54,376
for ten years.
649
00:34:54,400 --> 00:34:57,376
I grieved her
650
00:34:57,400 --> 00:34:59,860
while she was watching Netflix
two miles away.
651
00:35:02,030 --> 00:35:04,030
I just need some time.
652
00:35:06,370 --> 00:35:10,556
Rosa needs you. She was wasted
when I found her tonight.
653
00:35:10,580 --> 00:35:13,106
Booze, not drugs, but...
654
00:35:13,130 --> 00:35:15,380
everything's a slippery slope
in this town.
655
00:35:21,590 --> 00:35:22,850
Sup, bro?
656
00:35:24,890 --> 00:35:27,956
I went to the Pony to
look for you. Hm-hmm.
657
00:35:27,980 --> 00:35:31,150
The Pony did not
work out for me.
658
00:35:33,190 --> 00:35:35,126
Well, I spent the day
exploiting my father's
659
00:35:35,150 --> 00:35:36,586
various vulnerabilities.
660
00:35:36,610 --> 00:35:38,466
I was trying
to get him to tell me
661
00:35:38,490 --> 00:35:40,176
what his grandfather Harlan
told him about what happened
662
00:35:40,200 --> 00:35:41,716
the night of the crash.
663
00:35:41,740 --> 00:35:43,716
My dad kept talking about
a guy named Tripp.
664
00:35:43,740 --> 00:35:46,136
Tripp is a nickname
for a soldier.
665
00:35:46,160 --> 00:35:48,516
His real name is redacted, but
666
00:35:48,540 --> 00:35:51,266
in his report of that night
there's a female alien, and
667
00:35:51,290 --> 00:35:54,106
I think that her description
matches your mother's.
668
00:35:54,130 --> 00:35:56,526
He said that she used her mind
669
00:35:56,550 --> 00:35:59,526
to control him
and then got away.
670
00:36:08,180 --> 00:36:10,786
I thought the girl got away,
but we found her again.
671
00:36:10,810 --> 00:36:13,076
It was near dawn.
We'd been assigned
672
00:36:13,100 --> 00:36:15,336
to patrol the perimeter
of Walker,
673
00:36:15,360 --> 00:36:17,246
but my men and I
ventured off a bit.
674
00:36:17,270 --> 00:36:20,296
The flying saucer wreckage
was scattered for miles anyway.
675
00:36:20,320 --> 00:36:22,426
I'm gonna try something.
676
00:36:22,450 --> 00:36:24,256
Yeah, try a bullet.
It's a demon.
677
00:36:24,280 --> 00:36:25,676
The nurse you met
at the Wild Pony
678
00:36:25,700 --> 00:36:27,096
last night was a demon, Stan;
679
00:36:27,120 --> 00:36:29,886
this one's a wounded deer.
680
00:36:29,910 --> 00:36:31,726
Stand down
681
00:36:31,750 --> 00:36:33,670
and stay back.
682
00:36:41,970 --> 00:36:43,970
I come in peace.
683
00:36:48,970 --> 00:36:52,116
We had a moment back there,
didn't we?
684
00:36:52,140 --> 00:36:54,326
I think you're here
because you need help,
685
00:36:54,350 --> 00:36:56,586
not because you want to hurt
the American people.
686
00:36:56,610 --> 00:36:58,020
That sound right?
687
00:36:59,530 --> 00:37:01,046
I can see that you're hurt.
688
00:37:01,070 --> 00:37:02,376
You're not gonna last
much longer out here.
689
00:37:02,400 --> 00:37:03,626
That's a lot of blood.
690
00:37:03,650 --> 00:37:05,336
Can I take a look?
691
00:37:05,360 --> 00:37:08,240
I'm a medic.
692
00:37:20,130 --> 00:37:21,840
Move in.
693
00:37:28,640 --> 00:37:30,656
Holy heaven above.
694
00:37:30,680 --> 00:37:32,446
They were like
something out of a painting,
695
00:37:32,470 --> 00:37:34,116
something not of this earth.
696
00:37:34,140 --> 00:37:36,996
None of us had ever seen light
like that before.
697
00:37:37,020 --> 00:37:38,626
Could be weapons.
Get 'em to the hold.
698
00:37:38,650 --> 00:37:40,246
There's no use fighting.
699
00:37:40,270 --> 00:37:41,706
We're gonna get you
in this truck
700
00:37:41,730 --> 00:37:43,376
and we're gonna take you
to the base.
701
00:37:50,830 --> 00:37:52,080
Don't shoot.
702
00:38:03,050 --> 00:38:04,300
Ah!
703
00:38:19,690 --> 00:38:21,666
I saw it then,
704
00:38:21,690 --> 00:38:23,336
their precious cargo.
705
00:38:23,360 --> 00:38:27,216
There were children
in those eggs, babies.
706
00:38:27,240 --> 00:38:29,716
You know a mother fighting
for her baby when you see one.
707
00:38:29,740 --> 00:38:32,216
Doesn't matter
what species they are.
708
00:38:32,240 --> 00:38:34,216
That was 12 hours ago, sir.
709
00:38:34,240 --> 00:38:36,386
I expect they're long dead.
710
00:38:36,410 --> 00:38:39,056
You knew she fought for you.
711
00:38:39,080 --> 00:38:40,516
And even that day in the prison,
712
00:38:40,540 --> 00:38:42,106
I could tell
how much she loved you.
713
00:38:42,130 --> 00:38:45,686
You think the blonde
who got shot in the chest
714
00:38:45,710 --> 00:38:47,106
is Max and Isobel's mother?
715
00:38:47,130 --> 00:38:49,866
I haven't seen anything
in the drives
716
00:38:49,890 --> 00:38:52,026
that suggests that
the other woman lived,
717
00:38:52,050 --> 00:38:53,906
but I'm gonna keep looking.
718
00:38:53,930 --> 00:38:56,576
Did you read the last part?
719
00:38:56,600 --> 00:39:00,916
"I apologize for my failure
to eliminate the enemy
720
00:39:00,940 --> 00:39:03,296
"and deliver the bodies.
721
00:39:03,320 --> 00:39:05,706
It won't happen again."
722
00:39:05,730 --> 00:39:10,006
What kind of a monster
723
00:39:10,030 --> 00:39:12,450
talks like that
about a dying mother?
724
00:39:24,750 --> 00:39:26,630
I'm sorry.
725
00:39:28,340 --> 00:39:29,736
Liz, I messed up.
726
00:39:29,760 --> 00:39:31,156
I couldn't do it.
I couldn't stay clean.
727
00:39:31,180 --> 00:39:32,656
Look, I know that you hate me,
728
00:39:32,680 --> 00:39:34,076
and you should, because...
729
00:39:34,100 --> 00:39:36,696
because he's-he's dead
because of me,
730
00:39:36,720 --> 00:39:38,576
and I don't even deserve it.
731
00:39:38,600 --> 00:39:40,996
I ruined it.
I ruined everything. I ruined
732
00:39:41,020 --> 00:39:43,126
my miracle, Liz.
Hey.
733
00:39:43,150 --> 00:39:45,916
Come here.
734
00:39:45,940 --> 00:39:47,706
Shh. It's okay.
735
00:39:47,730 --> 00:39:49,716
I love you.
736
00:39:52,240 --> 00:39:54,426
I am so happy you're here.
737
00:39:56,910 --> 00:40:00,186
We're gonna figure this out.
738
00:40:00,210 --> 00:40:02,210
We're gonna be okay.
739
00:40:17,680 --> 00:40:19,196
Hey.
740
00:40:19,220 --> 00:40:21,366
Where you going?
741
00:40:21,390 --> 00:40:23,456
I thought that we were done.
742
00:40:23,480 --> 00:40:24,996
No.
743
00:40:25,020 --> 00:40:26,626
I want to show you this.
744
00:40:26,650 --> 00:40:28,666
I've been going through
the microfiche at the library.
745
00:40:28,690 --> 00:40:31,546
Every damn page of the Gazette
following the crash,
746
00:40:31,570 --> 00:40:33,216
looking for her name,
for someone
747
00:40:33,240 --> 00:40:34,466
who fits her description.
748
00:40:34,490 --> 00:40:36,346
October 12, 1948.
749
00:40:36,370 --> 00:40:38,056
This is two days
before she was captured
750
00:40:38,080 --> 00:40:40,080
and taken to Caulfield.
Mm-hmm.
751
00:40:41,710 --> 00:40:44,266
How do you
go from being gunned down
752
00:40:44,290 --> 00:40:46,016
to smiling next to
a prize-winning pumpkin
753
00:40:46,040 --> 00:40:47,790
to an alien torture chamber
in a year?
754
00:40:50,840 --> 00:40:54,866
If they loved us,
if they fought for us,
755
00:40:54,890 --> 00:40:57,970
why'd we wake up 50 years later
scared and completely alone?
756
00:40:59,560 --> 00:41:02,430
Why didn't they come for us?
757
00:41:04,190 --> 00:41:07,286
Guerin,
there's more to this story.
758
00:41:07,310 --> 00:41:09,836
We're gonna find
the answers, okay?
759
00:41:14,820 --> 00:41:17,320
Who's there?
760
00:41:28,170 --> 00:41:31,460
What sort of bad
did y'all come across?
761
00:41:34,090 --> 00:41:37,526
Look, ma'am,
I just want to help you.
762
00:41:37,550 --> 00:41:39,390
Will you let me help?
763
00:41:50,230 --> 00:41:51,610
Help.
54032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.