Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,000 --> 00:00:47,000
Subtitle by Manvagoo
on www.subscene.com
2
00:01:24,516 --> 00:01:27,148
Who wants more?
I...
3
00:01:31,024 --> 00:01:33,120
Ariel. This must be your father.
4
00:01:33,308 --> 00:01:35,222
Can I go?
Of course.
5
00:01:36,236 --> 00:01:38,882
Thanks for the help.
You're welcome.
6
00:02:11,495 --> 00:02:14,587
Less religion, more farm and family.
7
00:02:15,361 --> 00:02:17,512
At least for the next few months.
8
00:02:18,399 --> 00:02:21,542
In case you remember us.
Our sister is busy with university.
9
00:02:23,015 --> 00:02:25,351
Eh?
Leave me here.
10
00:02:26,390 --> 00:02:28,323
My best shot would be...
11
00:02:29,440 --> 00:02:31,451
In case your body will not bear it...
12
00:02:31,498 --> 00:02:33,561
You must...
Will you stop the pickup?
Please.
13
00:02:33,859 --> 00:02:36,538
And stop talking
nonsense about my body.
14
00:02:36,567 --> 00:02:38,367
Watch how you talk to me!
15
00:02:53,488 --> 00:02:55,859
Will you come for dinner or what?
Perhaps.
16
00:03:18,832 --> 00:03:21,151
Good afternoon Dora.
How are you?
17
00:03:21,385 --> 00:03:23,518
I am fine.
Do you know where Omar is?
18
00:03:24,551 --> 00:03:26,660
He has gone to a retreat for a few days.
19
00:03:27,014 --> 00:03:28,779
Why didn't he tell me?
20
00:03:29,913 --> 00:03:31,365
Why should he?
21
00:03:31,982 --> 00:03:34,048
Does he need your permission?
22
00:03:34,178 --> 00:03:37,183
We had a scheduled conversation.
Very important.
23
00:05:10,530 --> 00:05:15,070
Men of Hard Skin
24
00:05:19,014 --> 00:05:21,756
It will probably be necessary
to rent a tractor again.
25
00:05:22,545 --> 00:05:24,747
Ours consumes more and more fuel.
26
00:05:26,521 --> 00:05:28,470
If this is your only problem.
27
00:05:28,526 --> 00:05:31,291
No kid.
We have thousands of problems here.
28
00:05:32,113 --> 00:05:33,776
And all at once.
29
00:05:35,622 --> 00:05:37,889
Cold mornings will be a problem...
30
00:05:38,355 --> 00:05:41,321
Rings are worn out,
in case you don't know.
31
00:05:42,365 --> 00:05:45,345
Of course I don't know.
You are for that.
32
00:05:45,919 --> 00:05:48,705
You know so much...
Of course I know.
33
00:05:48,793 --> 00:05:50,652
That's what I said.
34
00:05:51,212 --> 00:05:53,979
Yeah. But you meant something else.
35
00:05:54,409 --> 00:05:56,541
As if you could fool me.
36
00:05:56,730 --> 00:05:58,339
How can I ever fool you?
37
00:05:58,579 --> 00:06:00,884
No way!
Don't pull my leg kid.
38
00:06:00,922 --> 00:06:03,000
But I just said...
Enough!
39
00:06:14,877 --> 00:06:17,544
I'm tired of dealing with losers.
40
00:06:17,582 --> 00:06:19,074
Are you talking about me?
41
00:07:04,491 --> 00:07:05,826
Ariel!
42
00:07:07,584 --> 00:07:08,810
For you.
43
00:07:11,335 --> 00:07:13,065
Say at least:'Thank you.'
44
00:07:13,136 --> 00:07:14,800
Thank you Betina!
45
00:07:22,057 --> 00:07:24,033
Hello. who's there?
46
00:07:25,029 --> 00:07:26,833
Hello, Ariel?
47
00:08:16,359 --> 00:08:19,561
Sorry. This young man insists
on speaking to you.
48
00:08:20,125 --> 00:08:21,992
I'll take care, thank you.
49
00:08:23,447 --> 00:08:24,980
Who gave you this address?
50
00:08:25,583 --> 00:08:27,050
I don't understand you my love.
51
00:08:27,590 --> 00:08:30,724
Instead of explaining to me why,
you just disappear.
52
00:08:32,575 --> 00:08:35,575
I'm trying to solve a crisis.
What's wrong?
53
00:08:36,464 --> 00:08:39,408
The thing is that when
we are not together,
54
00:08:40,221 --> 00:08:42,330
I don't know where and with whom you are.
55
00:08:42,737 --> 00:08:45,666
This annoys me.
Why don't you let me know?
56
00:08:47,063 --> 00:08:49,398
I'm going through a conflict with my vow.
57
00:08:49,638 --> 00:08:51,571
Which part you don't understand?
58
00:08:51,893 --> 00:08:54,439
I can't believe you just care
for some moments of sex...
59
00:08:54,667 --> 00:08:56,518
You are so wrong about this.
60
00:08:56,562 --> 00:08:58,992
You keep saying, I just care about fucking.
61
00:08:59,031 --> 00:09:01,357
And you know you're the
only man whom I was with.
62
00:09:01,955 --> 00:09:03,204
Here you go again, honey.
63
00:09:03,216 --> 00:09:06,841
You are selfish, obsessive.
You are suffocating me!
64
00:09:07,399 --> 00:09:09,672
Can we go to your room for a while?
65
00:09:10,370 --> 00:09:14,002
Ariel. I think it will be better
if you start to see other people.
66
00:09:14,778 --> 00:09:17,853
I can't give you nothing else.
As much as I want to.
67
00:09:18,347 --> 00:09:20,414
Don't do this to me again!
68
00:09:21,995 --> 00:09:24,096
I'm feeling sick seeing us both like this.
69
00:09:24,533 --> 00:09:27,220
Don't ever look for me again.
That's an order!
70
00:09:39,223 --> 00:09:41,574
The thrill of the first years.
71
00:09:42,204 --> 00:09:43,438
Excuse me?
72
00:09:43,919 --> 00:09:47,317
This is not just some kind of shelter.
73
00:09:47,917 --> 00:09:53,292
And I feel that you and I
have a common topic.
74
00:10:03,449 --> 00:10:05,980
I feel like a bag of old bones.
75
00:10:06,629 --> 00:10:10,269
Where every joint hurts
because of uric acid.
76
00:10:11,215 --> 00:10:15,824
The only one that works better
than in my youth is my memory.
77
00:10:16,106 --> 00:10:17,426
What an irony!
78
00:10:17,998 --> 00:10:19,372
Why the irony?
79
00:10:19,942 --> 00:10:22,675
Because our memory bothers us, my friend.
80
00:10:23,215 --> 00:10:25,301
And those young eyes...
81
00:10:25,356 --> 00:10:28,442
that fascinated us so much,
and made us dream,
82
00:10:28,950 --> 00:10:33,052
look nowadays from depths,
waiting for an explanation.
83
00:10:34,745 --> 00:10:36,636
What explanation could I give?
84
00:10:37,554 --> 00:10:42,154
The conflict in me is a lot different
from the one Ariel feels.
85
00:10:42,726 --> 00:10:44,828
Ariel?
Yes.
86
00:10:45,771 --> 00:10:47,904
The young man who came visiting me.
87
00:10:48,342 --> 00:10:51,730
I had to be persistent to
overcome his shyness.
88
00:10:51,801 --> 00:10:53,023
And look at him now.
89
00:10:54,798 --> 00:10:58,266
For 30 years, I was in charge a parish.
90
00:10:58,925 --> 00:11:02,342
And because of something that
happened to a boy a long time ago,
91
00:11:02,783 --> 00:11:05,189
I'm now an outcast.
92
00:11:05,574 --> 00:11:06,995
Are you being prosecuted?
93
00:11:07,406 --> 00:11:10,171
No. The statute of limitations has expired.
94
00:11:11,217 --> 00:11:13,411
But it came recently to light.
95
00:11:14,245 --> 00:11:15,666
I understand.
96
00:11:34,487 --> 00:11:38,026
If he could work the way he
cries, we would be rich.
97
00:12:07,730 --> 00:12:09,675
What are you trying to do, monkey?
98
00:12:09,865 --> 00:12:13,381
Just one brother who pays a little
attention to me. Any ideas?
99
00:12:13,761 --> 00:12:16,057
These days I'm not receptive.
100
00:12:16,521 --> 00:12:18,321
Who taught you that phrase?
101
00:12:18,698 --> 00:12:20,631
Someone I met once.
102
00:12:21,146 --> 00:12:23,716
And I guess we won't
talk about that someone, right?
103
00:12:23,756 --> 00:12:24,990
Correct.
104
00:12:25,317 --> 00:12:27,117
Then what to talk about?
105
00:12:27,177 --> 00:12:29,332
We can talk about my noisy sister.
106
00:12:30,288 --> 00:12:32,537
You're a lost case, dude.
107
00:13:04,948 --> 00:13:06,877
This boy lost his way.
108
00:13:07,246 --> 00:13:10,980
Drugs. Crime. That's the life he choose.
109
00:13:12,254 --> 00:13:17,001
But that's unpredictable
and was his choice.
110
00:13:18,119 --> 00:13:20,112
It was as unpredictable as the fact,
111
00:13:20,119 --> 00:13:23,112
that he recently committed suicide
and left a letter to his family,
112
00:13:24,472 --> 00:13:27,135
in which he reported in detail
what had happened between us.
113
00:13:27,481 --> 00:13:30,004
That's where my torment started.
114
00:13:30,600 --> 00:13:33,755
His relatives circulated
my photo all over town,
115
00:13:33,779 --> 00:13:35,576
next to the word 'rapist'.
116
00:13:36,389 --> 00:13:38,068
What did you do?
117
00:13:38,551 --> 00:13:41,751
I tried to talk to them,
but they despise me.
118
00:13:42,164 --> 00:13:45,171
I know at some point,
they will attack me.
119
00:13:46,896 --> 00:13:51,023
Anyway you can stay here
with some relative.
120
00:13:51,967 --> 00:13:56,124
The rest of my family is in Italy and
I am no longer in touch with them.
121
00:13:56,149 --> 00:13:58,987
Besides. I'm too old
to play hide and seek.
122
00:13:59,853 --> 00:14:02,837
I have no desire,
nor the strength to do so.
123
00:14:02,995 --> 00:14:05,221
I'll go back to my parish.
124
00:14:07,788 --> 00:14:09,925
I'll give you my phone number and address.
125
00:14:10,120 --> 00:14:14,690
In case you need something,
feel free to call me.
126
00:14:15,724 --> 00:14:18,906
What's left for us
127
00:14:18,931 --> 00:14:20,903
if we can't be supportive to each other, right?
128
00:16:00,754 --> 00:16:04,650
Excuse me.
Where can I find the student Gallarza?
129
00:16:05,606 --> 00:16:09,066
Galarza is gone father.
Didn't you know?
130
00:16:10,107 --> 00:16:11,512
Thanks.
131
00:16:17,284 --> 00:16:20,152
You know that I provide special
132
00:16:20,191 --> 00:16:21,964
spiritual support of
student Louis Gallarza?
133
00:16:23,121 --> 00:16:26,426
Do you know that the tragedy
affected his parents.
134
00:16:27,153 --> 00:16:28,434
Well. And?
135
00:16:29,317 --> 00:16:32,286
I want to know what happened to him.
Why isn't it coming anymore?
136
00:16:33,468 --> 00:16:36,268
Gallarza does not visit
this school anymore.
137
00:16:36,869 --> 00:16:38,669
His grandma asked for a transfer.
138
00:16:40,395 --> 00:16:41,582
Omar...
139
00:16:42,489 --> 00:16:45,340
We both know the price
of pursueing our vow.
140
00:16:46,386 --> 00:16:48,252
Abstinence and faith.
141
00:16:49,192 --> 00:16:53,164
These are basically our tools.
142
00:16:54,777 --> 00:16:56,971
Work on detachments.
Listen to me.
143
00:16:58,170 --> 00:16:59,771
What are you talking about?
144
00:17:00,255 --> 00:17:01,988
Work on detachment.
145
00:17:03,488 --> 00:17:05,088
For the good of us all.
146
00:17:06,141 --> 00:17:07,874
You know what I mean.
147
00:17:29,991 --> 00:17:31,076
Why?
148
00:17:31,131 --> 00:17:32,310
It was not me.
149
00:17:32,437 --> 00:17:35,772
My grandmother became suspicious
and decided we had to move.
150
00:17:36,098 --> 00:17:38,129
Where?
Really far away.
151
00:17:38,371 --> 00:17:41,284
In another province I suppose.
She doesn't tell me.
152
00:17:42,248 --> 00:17:44,873
Try to contact me,
as soon as possible.
153
00:17:45,000 --> 00:17:46,304
Write me.
154
00:17:46,727 --> 00:17:49,660
I can't promise you anything,
but I will try.
155
00:17:50,187 --> 00:17:51,585
Let's go, Lewis.
156
00:17:53,157 --> 00:17:55,357
If we both decide...
157
00:17:56,119 --> 00:17:57,386
Think about it.
158
00:17:58,445 --> 00:17:59,734
Bye.
159
00:18:03,134 --> 00:18:04,713
Think about it.
160
00:18:20,477 --> 00:18:22,732
My dear neighbors.
161
00:18:23,523 --> 00:18:25,723
The topic we are going to discuss
162
00:18:26,204 --> 00:18:29,134
is associated with a very modern dilemma.
163
00:18:30,394 --> 00:18:33,727
And which one way or
another affects us equally.
164
00:18:35,165 --> 00:18:38,298
I'm talking about distraction
and its consequences.
165
00:18:39,443 --> 00:18:46,318
Nowadys our senses are
bombarded by many incentives:
166
00:18:47,146 --> 00:18:49,726
The sea of strident music for example.
167
00:18:50,295 --> 00:18:52,803
Fear of street violence.
168
00:18:53,282 --> 00:18:58,410
Meaning the damage that a stranger
can suddenly cause to us.
169
00:18:58,815 --> 00:19:02,556
Or the constant consumerism,
in all its forms.
170
00:19:57,231 --> 00:19:58,449
Hi
171
00:19:58,644 --> 00:19:59,870
Hey.
172
00:20:01,033 --> 00:20:02,587
How are you boss?
173
00:20:02,876 --> 00:20:05,930
If anyone is the boss,
it's my father.
174
00:20:08,178 --> 00:20:10,412
Who could guess that you are so fit?
175
00:20:10,900 --> 00:20:12,923
You look so thin,
wearing clothes.
176
00:20:14,500 --> 00:20:18,596
I don't want to get into trouble
with your family or anyone.
177
00:20:18,901 --> 00:20:21,091
I did not say anything
about getting in trouble.
178
00:20:23,223 --> 00:20:25,223
Want to see what I got?
179
00:20:31,827 --> 00:20:33,413
Caress him.
Come on.
180
00:20:44,097 --> 00:20:46,081
Finish what I started.
181
00:20:47,247 --> 00:20:49,313
Don't worry about the boys.
182
00:20:49,885 --> 00:20:51,776
They are already gone.
183
00:21:48,606 --> 00:21:50,105
Listen, Sole.
184
00:21:50,309 --> 00:21:52,434
I thought about it thoroughly,
and I came to a decision.
185
00:21:53,136 --> 00:21:54,307
Which is?
186
00:21:55,911 --> 00:21:56,911
No.
187
00:22:00,396 --> 00:22:02,211
If you don't care about Julio, I do.
188
00:22:02,227 --> 00:22:05,656
It is important that our baby be baptized.
Don't be selfish.
189
00:22:06,928 --> 00:22:08,795
Who says it's important?
190
00:22:09,121 --> 00:22:11,502
Everybody does. It won't hurt her.
191
00:22:11,604 --> 00:22:14,923
I don't want to wait until she gets sick,
to run to the church with her.
192
00:22:15,590 --> 00:22:17,519
My daughter is not suffering from anything.
193
00:22:17,574 --> 00:22:19,597
You're the one talking about diseases.
194
00:22:19,868 --> 00:22:21,922
You bring the disease to the house.
195
00:22:22,603 --> 00:22:24,134
Didn't you say you love her?
196
00:22:24,197 --> 00:22:25,627
What do you think?
197
00:22:25,689 --> 00:22:27,022
Do you doubt now?
198
00:22:28,154 --> 00:22:30,884
Of course not love.
199
00:22:31,154 --> 00:22:33,884
I respect yours beliefs,
but I want you to respect mine too.
200
00:22:34,259 --> 00:22:36,235
Don't go to the ceremony
if you don't want to.
201
00:22:37,340 --> 00:22:38,957
And who will you go with?
202
00:22:39,405 --> 00:22:41,030
Who wants to accompany you?
203
00:22:41,356 --> 00:22:43,934
My sisters.
You don't even have to know.
204
00:22:46,317 --> 00:22:48,051
I don't want you to tell me anything,
205
00:22:48,345 --> 00:22:51,001
nor give money to these fucking priests!
206
00:22:51,790 --> 00:22:55,471
We go to a church where they don't take
money for baptism or wedding. Got it?
207
00:23:43,847 --> 00:23:48,048
If we paint the rooms in the warehouse,
we can use them as bedrooms.
208
00:23:48,697 --> 00:23:51,204
It is better for workers to
stay here during the week.
209
00:23:51,396 --> 00:23:54,262
They won't waste time traveling,
and there is plenty of room.
210
00:23:55,097 --> 00:23:57,479
What makes you think,
that they want exactly that?
211
00:23:57,777 --> 00:24:00,451
I spoke to them and most of them agree.
212
00:24:00,565 --> 00:24:02,832
If someone doesn't want to,
he can travel.
213
00:24:03,068 --> 00:24:06,398
We could consider it Dad.
It won't be expensive.
214
00:24:06,797 --> 00:24:09,997
If that suits them and
will produce more...
215
00:24:10,723 --> 00:24:13,004
If we do, I can take care of that.
216
00:24:14,591 --> 00:24:16,791
Better late than never.
217
00:24:24,365 --> 00:24:27,202
Long time no see.
Good to see you.
218
00:24:27,913 --> 00:24:30,113
You're right, Pablo.
It's been a while.
219
00:24:30,225 --> 00:24:32,758
How are you? How are things
going in the church?
220
00:24:32,907 --> 00:24:33,907
Okay.
221
00:24:34,875 --> 00:24:37,592
I'm a little worried about Ariel's
absence in the soup kitchen.
222
00:24:38,242 --> 00:24:39,632
Didn't he tell you?
223
00:24:41,288 --> 00:24:44,955
Ariel doesn't want to talk
to me or anyone here.
224
00:24:47,085 --> 00:24:49,960
He doesn't care about the school either,
neither for the farm.
225
00:24:51,053 --> 00:24:53,420
He is immersed in his things.
226
00:24:54,291 --> 00:24:57,780
Only now he somehow started to
do some things for workers.
227
00:24:59,899 --> 00:25:03,249
The worst part is that from
time to time he is depressed.
228
00:25:04,153 --> 00:25:07,422
He doesn't even let us talk to him.
229
00:25:09,489 --> 00:25:10,955
Maybe you could...
230
00:25:12,323 --> 00:25:13,909
I can not promise.
231
00:25:14,823 --> 00:25:18,432
Ariel is a very sweet boy,
but it depends on the way you treat him.
232
00:25:19,779 --> 00:25:23,480
I'm sure there is no malice in him.
I can try.
233
00:25:41,308 --> 00:25:44,421
Well.
I'll leave the two of you alone.
234
00:25:47,093 --> 00:25:48,835
What a surprise!
235
00:25:50,860 --> 00:25:53,707
How are you?
I'm fine.
236
00:25:55,004 --> 00:25:57,604
Why don't you come to church
and in the soup kitchen?
237
00:25:58,331 --> 00:26:00,229
I've been there a couple of Sundays.
238
00:26:00,625 --> 00:26:02,046
I didn't see you.
239
00:26:02,393 --> 00:26:04,346
I tried not to be seen.
240
00:26:05,598 --> 00:26:08,738
Memories...
They hurt me.
241
00:26:09,717 --> 00:26:11,583
This is my choice right now.
242
00:26:12,505 --> 00:26:16,263
I think you went wrong.
I've never talked about hatred.
243
00:26:16,329 --> 00:26:17,596
What do you mean?
244
00:26:18,424 --> 00:26:21,791
I tried to explain to you,
that you are suffocating me.
245
00:26:22,900 --> 00:26:24,844
And jeopardizing my position.
246
00:26:24,936 --> 00:26:29,519
For example. Your attempt to have
sex in a retreat place was crazy.
247
00:26:29,707 --> 00:26:31,926
Really?
And what are you trying to say?
248
00:26:33,341 --> 00:26:35,215
Don't make me go through this...
249
00:26:35,255 --> 00:26:36,880
No!
I do not want to!
250
00:26:37,724 --> 00:26:38,918
How so?
251
00:26:39,216 --> 00:26:42,831
You forget your words quickly,
but I did what you said.
252
00:26:43,383 --> 00:26:44,961
I'm with someone.
253
00:26:46,317 --> 00:26:47,851
You didn't waste your time.
254
00:26:47,974 --> 00:26:50,297
And why should I?
His name is Julio.
255
00:26:50,453 --> 00:26:52,920
How nice.
Does he take care of you?
256
00:26:53,444 --> 00:26:55,256
Of course he cares.
257
00:26:56,847 --> 00:26:58,534
It's that boy over there.
258
00:27:02,551 --> 00:27:05,652
I hope at least he bathes.
He does.
259
00:27:06,936 --> 00:27:10,116
I will not deny my feelings for you,
but I'm no longer alone.
260
00:27:13,215 --> 00:27:15,879
Give my respect to your
father and your sister.
261
00:27:16,011 --> 00:27:19,072
I hope you and the boy will be happy.
262
00:27:19,331 --> 00:27:21,471
We will be happy, don't worry!
263
00:28:20,251 --> 00:28:22,313
I have not seen you in a while.
264
00:28:22,882 --> 00:28:26,038
Did you forget those who
always supported you?
265
00:28:26,358 --> 00:28:28,889
Complications.
And you?
266
00:28:29,332 --> 00:28:31,027
And it's complicated for me.
267
00:28:31,275 --> 00:28:33,141
But what hurts me the most
268
00:28:33,165 --> 00:28:35,109
is to see friends,
who do not support each other.
269
00:28:35,369 --> 00:28:37,658
It breaks my heart.
270
00:28:44,635 --> 00:28:46,493
What do you want?
271
00:28:47,294 --> 00:28:51,561
I want to visit a good friend,
about 300 km from here.
272
00:28:52,414 --> 00:28:54,663
I want you and two guys.
273
00:28:54,823 --> 00:28:57,096
Party?
Sure.
274
00:28:57,966 --> 00:29:00,175
Minors or legal age?
275
00:29:00,785 --> 00:29:02,734
I want one of them to
be someone named Julio,
276
00:29:02,735 --> 00:29:04,969
who works at Ledesma's farm.
277
00:29:06,441 --> 00:29:07,894
I know him.
278
00:29:07,924 --> 00:29:11,111
I don't know if he wants to participate.
This kid has a family, you know.
279
00:29:11,779 --> 00:29:13,271
And the other one?
280
00:29:13,527 --> 00:29:15,160
You choose him.
281
00:29:15,276 --> 00:29:16,994
Find someone sexy.
282
00:29:21,467 --> 00:29:23,335
Like this one for example.
283
00:29:23,543 --> 00:29:25,284
Really juicy.
284
00:29:28,058 --> 00:29:32,161
Walter. I don't want them
to know what am I do for living.
285
00:29:32,320 --> 00:29:33,835
Of course.
286
00:29:34,411 --> 00:29:36,364
What can I offer them?
287
00:29:36,894 --> 00:29:40,976
Food, good pay,
288
00:29:41,722 --> 00:29:44,124
about 4000 each.
289
00:29:44,895 --> 00:29:47,248
But if Julio doesn't come,
the whole thing is canceled.
290
00:29:47,291 --> 00:29:49,386
Okay. I got it.
291
00:30:20,934 --> 00:30:23,934
Don't you wanna
see how it looks so far?
292
00:30:24,762 --> 00:30:26,275
Now you probably can stay overnight.
293
00:30:27,179 --> 00:30:28,346
No way.
294
00:30:29,805 --> 00:30:31,265
Why not?
Can you tell me?
295
00:30:33,286 --> 00:30:34,852
I have a wife.
296
00:30:35,429 --> 00:30:38,640
And I live only 5 km from here.
297
00:30:38,664 --> 00:30:42,232
It would stupid to tell her,
that I will sleep here instead of going home.
298
00:30:42,264 --> 00:30:45,404
Why didn't you tell me you were married?
299
00:30:47,625 --> 00:30:49,328
It's my life.
How is that of your concern?
300
00:30:50,148 --> 00:30:51,928
I guess not.
301
00:30:55,125 --> 00:30:57,493
You should have told me,
you were settling these bedrooms.
302
00:30:57,753 --> 00:30:59,252
Why?
303
00:31:01,870 --> 00:31:03,603
The boys felt that you do it for me.
304
00:31:03,758 --> 00:31:05,391
Now I am constantly harrassed.
305
00:31:06,748 --> 00:31:09,677
Did you tell them?
306
00:31:10,111 --> 00:31:12,220
There was no need.
Do you think they're stupid?
307
00:31:27,355 --> 00:31:29,465
Come on, who will dare?
308
00:31:29,487 --> 00:31:31,154
There you are!
Are you coming, Julio?
309
00:31:31,499 --> 00:31:33,811
I don't know what you mean.
310
00:31:33,929 --> 00:31:36,521
If your friends are like you, old man...
311
00:31:36,626 --> 00:31:39,245
Don't talk about me like that, jerk!
312
00:31:39,769 --> 00:31:41,398
Don't be mad.
Get it!
313
00:31:45,872 --> 00:31:48,605
Will there be money?
314
00:31:48,695 --> 00:31:51,796
Money has never been a
problem for this guy.
315
00:31:52,388 --> 00:31:55,067
But remember not to say he's a crow because
he will kill me.
316
00:31:55,099 --> 00:31:57,075
Come on Julio.
Are you coming or not?
317
00:31:57,433 --> 00:31:59,647
No fucking way!
318
00:31:59,710 --> 00:32:01,727
Julio. If there's cash,
we blow the back of his neck all the way.
319
00:32:01,752 --> 00:32:02,934
What is your problem?
320
00:32:04,297 --> 00:32:05,198
How much?
321
00:32:05,200 --> 00:32:09,197
3000. Just to let them blow you a
bit in a small town, 300 km. away.
322
00:32:10,090 --> 00:32:12,147
We will leave on Saturday
and come back on Sunday.
323
00:32:12,800 --> 00:32:14,961
Everything has been paid off.
324
00:32:14,985 --> 00:32:16,675
Tell your bitch that you go fishing.
325
00:32:19,323 --> 00:32:21,777
What about me?
326
00:32:21,802 --> 00:32:23,927
Hold your horses, bitch.
This is not your race.
327
00:32:24,031 --> 00:32:26,408
Have you seen yourself in a mirror, dwarf?
328
00:32:26,933 --> 00:32:29,633
I may be a dwarf, but look
what business I have arranged.
329
00:32:28,158 --> 00:32:31,137
We'll see if you live up to it.
330
00:32:31,598 --> 00:32:33,598
This is something you will not understand.
331
00:32:34,816 --> 00:32:37,308
Are you trying to skip me?
332
00:32:37,332 --> 00:32:40,309
Hey. You are very touchy today.
You're skipping me.
333
00:32:46,588 --> 00:32:47,755
Who the hell are you?
334
00:32:47,588 --> 00:32:49,755
Leave the boy alone. He is a friend.
335
00:32:50,000 --> 00:32:52,320
Look at me when I talk to you.
336
00:33:20,341 --> 00:33:22,459
I really don't understand
the reason for your trip.
337
00:33:22,877 --> 00:33:25,727
What?
Do you want me to take you?
338
00:33:26,688 --> 00:33:28,767
And what do I care if
you understand it or not?
339
00:33:28,852 --> 00:33:30,940
Who do you think you are?
340
00:33:31,909 --> 00:33:37,013
If I ask for permission, I could come.
341
00:33:38,018 --> 00:33:41,859
That's enough nonsense! After my
wife agreed, you have nothing to say.
342
00:33:41,954 --> 00:33:44,714
I wonder about your intentions on
this trip... and your company.
343
00:33:46,344 --> 00:33:49,442
Are you serious?
Fucking asshole!
344
00:33:49,947 --> 00:33:53,233
Do what you want!
Apparently it is the story of my life.
345
00:34:20,328 --> 00:34:22,757
Are you thirsty kids?
346
00:34:22,819 --> 00:34:24,832
A little drink will be fine.
347
00:34:25,575 --> 00:34:27,708
Do you like wine?
348
00:34:27,871 --> 00:34:30,071
Not so much.
I'm a beerdrinker.
349
00:34:31,000 --> 00:34:33,337
Of course.
Because cold beer, makes life worth living.
350
00:34:34,888 --> 00:34:36,509
Yes. Sure!
351
00:34:37,629 --> 00:34:39,277
What is so funny?
Are you laughing at me?
352
00:34:48,985 --> 00:34:51,146
What do you do for a living?
353
00:34:51,883 --> 00:34:54,068
I slaughter animals.
354
00:34:54,108 --> 00:34:57,682
Interesting. A little rough.
I mean your work.
355
00:34:57,717 --> 00:35:00,962
It is seasonal for me.
I don't do it all the time.
356
00:35:01,316 --> 00:35:02,589
I understand.
357
00:35:04,874 --> 00:35:06,400
What about you?
358
00:35:07,000 --> 00:35:09,366
I meet people, like with you now.
359
00:35:10,306 --> 00:35:12,570
I'm having fun too.
360
00:35:12,773 --> 00:35:14,721
I say live and let live.
361
00:35:15,588 --> 00:35:18,439
I enjoy and let others enjoy.
That's all.
362
00:35:18,524 --> 00:35:20,774
Can I order another beer.
No need to ask, honey.
363
00:35:53,322 --> 00:35:55,209
Hi there, pretty people!
364
00:35:55,310 --> 00:35:56,885
How was the trip?
365
00:36:00,869 --> 00:36:02,995
I'm Federico and my house is yours.
Welcome!
366
00:36:03,634 --> 00:36:06,024
Omar...
367
00:36:06,734 --> 00:36:09,540
How are you?
368
00:36:09,579 --> 00:36:11,571
Look at this!
My God!
369
00:36:12,786 --> 00:36:14,356
Nice place.
I like it.
370
00:36:22,201 --> 00:36:24,160
Come on, Julio.
371
00:36:24,738 --> 00:36:28,007
I'll show you our bedroom
in case that you want to take a shower.
372
00:36:29,499 --> 00:36:32,517
I could really useone,
but there is only one shower.
373
00:36:32,725 --> 00:36:35,493
Go, kid.
Listen to your little Omar.
374
00:36:37,262 --> 00:36:41,105
You go. I don't need it.
375
00:36:43,273 --> 00:36:47,411
I don't like this guy.
He is disgusting, a true pervert.
376
00:36:47,435 --> 00:36:50,468
Let them just blow our
dicks and go downtown.
377
00:36:50,500 --> 00:36:52,434
It's not a big deal.
378
00:36:53,062 --> 00:36:55,162
What if we go now?
So?
379
00:36:57,149 --> 00:36:59,406
We can go if that's want you want.
380
00:36:59,940 --> 00:37:02,815
Let's go. Okay.
Hey, stop the nonsense.
381
00:37:03,086 --> 00:37:06,442
Let's go into the house.
Why the hesitation?
382
00:37:08,130 --> 00:37:11,130
I don't like dour ones, Omar!
I don't like dour ones!
383
00:37:12,279 --> 00:37:14,092
We go downtown and will come back later.
384
00:37:14,689 --> 00:37:17,222
What are you doing?
385
00:37:17,295 --> 00:37:19,623
I will also go to keep an eye on them.
386
00:37:20,583 --> 00:37:22,388
Wait, wait! Everything is fine.
387
00:37:22,443 --> 00:37:24,976
Don't take too long, sweeties.
388
00:37:25,510 --> 00:37:28,227
There's lamb for dinner.
I chose it specially.
389
00:37:30,699 --> 00:37:32,832
Where are they going?
390
00:37:32,880 --> 00:37:35,078
We said we stay here, dude!
391
00:37:35,410 --> 00:37:37,824
The kid wants none of this.
392
00:37:37,900 --> 00:37:39,500
Come on, Julio.
Don't ruin the party.
393
00:38:04,215 --> 00:38:05,648
Bye.
Thanks.
394
00:38:06,806 --> 00:38:08,753
Give me a bag of super strong
gum, cutie.
395
00:38:16,300 --> 00:38:18,295
You're not from here, are you?
396
00:38:18,614 --> 00:38:20,356
We are visiting an uncle who is ill.
397
00:38:21,000 --> 00:38:23,271
Are you leaving soon?
398
00:38:23,979 --> 00:38:26,623
It depends.
If there is a reason to stay...
399
00:38:27,041 --> 00:38:28,541
What is your name?
400
00:38:29,182 --> 00:38:30,618
Julio.
401
00:38:31,026 --> 00:38:33,526
We are sisters.
She's Lucia, and I'm Beatrice.
402
00:38:34,672 --> 00:38:36,948
Nice names, nice girls.
403
00:38:38,080 --> 00:38:40,819
What are you going to do tonight?
Will you just look after the uncle?
404
00:38:41,140 --> 00:38:43,545
What do you suggest?
405
00:38:43,846 --> 00:38:46,157
Fast chick!
You can't fool her.
406
00:39:28,713 --> 00:39:31,203
Who are you honking?
407
00:39:31,242 --> 00:39:32,909
Kill me if I am not useful for you!
408
00:39:34,651 --> 00:39:36,791
Just because you have a car...
409
00:39:37,700 --> 00:39:39,679
What are you doing here, Walter?
410
00:39:41,181 --> 00:39:43,448
You are embarrassing us in
front of all these people.
411
00:39:43,512 --> 00:39:45,027
Go with your mama, moron!
412
00:39:46,443 --> 00:39:49,368
Come here Walter.
413
00:39:50,737 --> 00:39:52,580
Will you do me a favor?
I just need 15 minutes.
414
00:39:54,000 --> 00:39:55,567
Go, kid.
Go.
415
00:40:04,267 --> 00:40:06,364
Are you sure it's okay there?
416
00:40:06,400 --> 00:40:09,454
Sure it's okay for my friend
as long as we don't stain it.
417
00:40:11,130 --> 00:40:12,597
We'll go to the back.
418
00:40:13,600 --> 00:40:14,600
I called it first!
419
00:41:04,121 --> 00:41:05,413
I'm leaving.
420
00:41:05,774 --> 00:41:08,060
Whoever is not in the car stays here.
I don't give a fuck.
421
00:41:09,973 --> 00:41:11,474
Wait! wait!
422
00:41:29,271 --> 00:41:31,555
Don't make such a fuss.
423
00:41:32,000 --> 00:41:34,357
Tell him to stop.
I'm pissing my pants.
424
00:41:35,000 --> 00:41:37,280
I need some soda to put out the fire.
425
00:41:38,000 --> 00:41:40,400
What do you think, Omar?
Nothing. Don't tell me a word.
426
00:41:41,390 --> 00:41:44,800
Come on, darling.
Let me pee and then you can blow me.
427
00:41:46,608 --> 00:41:48,198
What are you talking, pervert?
428
00:41:48,213 --> 00:41:50,275
Who do you call a pervert,
cheap faggot?
429
00:41:50,691 --> 00:41:52,910
Stop your fucking car or I'll
beat the crap out of you!
430
00:41:52,947 --> 00:41:54,902
Stop right now!
431
00:42:05,371 --> 00:42:07,648
Come here, asshole!
Who do you think you are?
432
00:42:07,649 --> 00:42:09,844
What the fuck makes you think
433
00:42:09,942 --> 00:42:12,513
you can lead us to
fuck your faggot buddy?
434
00:42:12,568 --> 00:42:14,916
Did you think we would play house
with that fucking fag?
435
00:42:15,038 --> 00:42:18,172
And on top of it all,
you pretend to be offended, asshole!
436
00:42:19,199 --> 00:42:21,183
Don't you have anything to say?
Leave me alone.
437
00:42:22,782 --> 00:42:25,922
Listen to the kid or you are done.
438
00:42:26,022 --> 00:42:30,493
From now on you will do what we say!
439
00:42:30,614 --> 00:42:34,234
You will spend money on us, and if you
play the fool, I'll bind you to a tree
440
00:42:34,258 --> 00:42:37,158
and shove a stick into your ass! Clear?
Is that clear, faggot?
441
00:44:02,980 --> 00:44:04,286
Yes.
442
00:44:07,672 --> 00:44:10,752
Julio. See if you can arrange the
seeds that just arrived.
443
00:44:09,948 --> 00:44:11,415
Can you?
444
00:44:27,777 --> 00:44:29,311
Of course. I'll stay.
445
00:44:31,325 --> 00:44:32,832
Be careful with him.
446
00:44:34,294 --> 00:44:35,848
Everything is fine.
447
00:44:37,676 --> 00:44:38,956
I warned you.
448
00:44:56,545 --> 00:44:57,732
I'm done, boss.
449
00:44:58,000 --> 00:44:59,593
Really?
450
00:45:02,000 --> 00:45:03,775
That's great.
451
00:45:13,587 --> 00:45:16,974
Touch my son again and I'll chop you.
452
00:45:17,409 --> 00:45:19,335
Filthy bastard.
453
00:45:21,583 --> 00:45:25,034
You won't step on my
farm or any nearby area.
454
00:45:25,090 --> 00:45:26,890
I'll take care of it!
455
00:45:48,381 --> 00:45:50,992
I'll be back in 15 minutes.
456
00:45:51,000 --> 00:45:54,608
If you're still here, I swear,
I'll cut your balls off.
457
00:46:23,369 --> 00:46:25,118
Did not Julio come today?
458
00:46:26,867 --> 00:46:28,538
Ask your dad!
459
00:46:39,849 --> 00:46:41,116
What happened with Julio?
460
00:46:41,264 --> 00:46:43,138
What do you mean with 'what happened'?
461
00:46:43,440 --> 00:46:45,916
Yes. Where is he?
462
00:46:47,299 --> 00:46:49,454
I fired him.
He's a thief.
463
00:46:50,168 --> 00:46:52,105
He's lucky I didn't sent him to jail.
464
00:46:53,138 --> 00:46:55,705
Fucking dirty shit!
465
00:47:46,905 --> 00:47:49,314
What's happening to you, little brother?
466
00:47:53,233 --> 00:47:55,877
Come on, talk to me.
467
00:47:58,735 --> 00:48:01,641
It's hard for me to live.
That's what happens.
468
00:48:04,733 --> 00:48:07,616
You may think I'm dumb,
you and everyone else.
469
00:48:08,453 --> 00:48:11,951
You don't have to justify
your sexuality to me.
470
00:48:12,895 --> 00:48:15,745
No matter which path you choose,
you will always be my little brother.
471
00:48:17,095 --> 00:48:18,540
Did you know?
472
00:48:19,223 --> 00:48:21,528
Of course.
And more than you think.
473
00:48:24,172 --> 00:48:25,765
I've got my stuff too,
like everyone.
474
00:48:27,298 --> 00:48:30,024
With young people?
475
00:48:33,022 --> 00:48:34,951
With a couple of older guys too.
476
00:48:35,440 --> 00:48:38,363
But I know how to take care of myself.
477
00:48:38,917 --> 00:48:41,082
And it's always been as
far as possible from here.
478
00:48:41,840 --> 00:48:44,045
Otherwise dad would kill me.
479
00:48:44,830 --> 00:48:47,030
You just need to keep in mind
that everything is temporary.
480
00:48:47,961 --> 00:48:50,945
Everything.
481
00:48:51,046 --> 00:48:53,980
And you don't have to do anything
to please others.
482
00:48:55,023 --> 00:48:58,156
Don't betray yourself.
That never works.
483
00:49:01,000 --> 00:49:03,230
You've never had a better timing.
484
00:49:08,955 --> 00:49:11,630
Boss.
The animal did not make his nest before,
485
00:49:11,669 --> 00:49:14,128
because there was no need for food.
486
00:49:12,552 --> 00:49:14,974
Do you think so?
Of course.
487
00:49:15,799 --> 00:49:18,111
The moment it felt hungry,
it got desperate.
488
00:49:18,487 --> 00:49:20,753
Ariel!
Come with me.
489
00:49:22,237 --> 00:49:24,240
What for?
Come and you will see.
490
00:50:48,382 --> 00:50:50,227
Hi Pablo.
Hello.
491
00:50:50,856 --> 00:50:52,652
How are you?
Fine.
492
00:50:52,907 --> 00:50:55,007
Where are the girls?
493
00:50:55,027 --> 00:50:56,930
There is no one today.
No one? Really?
494
00:50:58,413 --> 00:51:00,499
No. I am the youngest today.
495
00:51:04,000 --> 00:51:06,069
The two of you together or separately?
496
00:51:06,120 --> 00:51:07,619
No, it's just him.
497
00:51:08,180 --> 00:51:09,649
Take care of him.
498
00:51:10,159 --> 00:51:11,557
I don't want to!
499
00:51:15,400 --> 00:51:17,376
Shall we?
500
00:51:43,981 --> 00:51:45,840
Come on, sweety...
501
00:51:48,000 --> 00:51:49,601
Let's do the hanky panky.
502
00:51:50,880 --> 00:51:52,629
Mommy begs you.
503
00:51:55,190 --> 00:51:57,190
Do not touch me!
Hey!
504
00:52:00,390 --> 00:52:02,389
Do you always play hard to get?
505
00:52:06,639 --> 00:52:09,570
I told you not to touch me!
506
00:52:14,181 --> 00:52:16,235
What the fuck are you here for, asshole?
507
00:52:21,253 --> 00:52:22,815
Hi Ariel!
508
00:52:25,000 --> 00:52:28,669
How are you?
509
00:52:45,000 --> 00:52:47,745
How could I know that the chicks
would not be here?
510
00:52:52,000 --> 00:52:53,544
Say something.
511
00:53:21,904 --> 00:53:23,279
What's wrong with you?
512
00:53:24,879 --> 00:53:27,808
It was dad!
513
00:53:28,850 --> 00:53:31,772
Why are you crying?
What did he do to you?
514
00:53:31,812 --> 00:53:33,999
He took me to the whores.
515
00:53:36,000 --> 00:53:37,776
He's crazy.
516
00:53:41,992 --> 00:53:43,648
How could you do this to him?
517
00:53:43,672 --> 00:53:46,495
Careful with that tone.
I'm your father.
518
00:53:46,520 --> 00:53:49,129
If you like these places. Go.
But don't take the kid!
519
00:53:49,153 --> 00:53:50,971
The kid has big balls,
it's time to start using them!
520
00:53:51,003 --> 00:53:53,037
He doesn't have to go
if he doesn't like it.
521
00:53:53,068 --> 00:53:55,130
and he can get crap.
522
00:53:56,045 --> 00:53:58,466
I take full responsibility, damn it!
523
00:54:00,207 --> 00:54:02,385
Your mother abandoned you.
Not me!
524
00:54:02,417 --> 00:54:04,739
You two are part of me
and I'm part of you.
525
00:54:04,826 --> 00:54:07,661
Whether you like it or not.
526
00:54:10,000 --> 00:54:11,500
Enough of the talk!
Fucking shit!
527
00:54:40,251 --> 00:54:43,894
What happened to you?
528
00:54:43,949 --> 00:54:46,988
You shouldn't be here.
I can't talk to you right now.
529
00:54:47,317 --> 00:54:50,850
Relax. Since when did we stop
understanding each other?
530
00:54:50,875 --> 00:54:53,251
Go Ariel!
No. What is your problem with me?
531
00:54:53,283 --> 00:54:56,268
What's up, Julio?
What does this one want?
532
00:54:56,597 --> 00:54:57,664
This one has a name, dear.
533
00:54:57,709 --> 00:54:59,810
I don't care.
534
00:54:59,891 --> 00:55:02,253
You have to. Trust me.
535
00:55:02,293 --> 00:55:04,693
Enough. She is my wife.
You don't talk to her that way.
536
00:55:04,772 --> 00:55:06,305
Who do you think you are?
537
00:55:06,653 --> 00:55:08,351
I'll come again.
I promise.
538
00:55:08,399 --> 00:55:10,536
What was that about?
539
00:55:10,685 --> 00:55:12,943
It's not of your business.
Get inside.
540
00:55:14,000 --> 00:55:16,267
It is not my affair, you pervert?
541
00:55:46,107 --> 00:55:48,374
I can't thank you enough for coming.
542
00:55:49,054 --> 00:55:50,241
Can I call you my friend?
543
00:55:50,618 --> 00:55:52,236
Of course.
544
00:55:53,540 --> 00:55:56,401
I'm surprised you're still
living in this village.
545
00:55:57,448 --> 00:56:00,986
As I told you,
I feel old and tired of hiding.
546
00:56:02,310 --> 00:56:05,468
How are you, Mrs Matilda?
547
00:56:05,486 --> 00:56:08,552
Mind your own business, fucking pervert!
548
00:56:09,989 --> 00:56:14,856
I think you shouldn't put up with this.
549
00:56:15,172 --> 00:56:18,989
These are odd reactions.
What I'm getting usually is indifference.
550
00:56:19,564 --> 00:56:23,491
Shopkeepers for example
refuse to sell to me.
551
00:56:23,679 --> 00:56:27,620
I would prefer that everyone
who hates me come and hit me.
552
00:56:27,995 --> 00:56:30,865
It would hurt less
than all this contempt.
553
00:56:33,200 --> 00:56:36,448
I can talk about hosting you
at the school where I work.
554
00:56:37,265 --> 00:56:40,299
No, my friend.
Thank you very much.
555
00:56:41,917 --> 00:56:43,674
Have you ever been abused?
556
00:56:43,714 --> 00:56:44,994
No. I 'm not.
557
00:56:46,700 --> 00:56:50,566
I was.
558
00:56:50,905 --> 00:56:53,412
And I've lived all my life
with this trauma inside me.
559
00:56:54,000 --> 00:56:57,798
The only moment I could forget...
560
00:57:01,000 --> 00:57:03,462
Sometimes I think that those who
abused the little boy I was,
561
00:57:05,177 --> 00:57:08,085
were also victims to the same thing.
562
00:57:08,169 --> 00:57:11,439
And so the damage perpetuates
through the centuries...
563
00:57:14,052 --> 00:57:16,159
Now, whatever shall happens it will happen.
564
00:57:17,255 --> 00:57:20,015
Don't you ever feel remorse?
565
00:57:20,203 --> 00:57:22,432
I'm going through
a period of deep instability...
566
00:57:23,200 --> 00:57:25,912
There is probably something like that.
567
00:57:26,460 --> 00:57:29,788
If you ever hear that I killed myself,
let me tell you two things.
568
00:57:29,956 --> 00:57:32,683
The first one is, don't believe it.
569
00:57:32,382 --> 00:57:34,582
And the second one?
570
00:57:35,051 --> 00:57:37,738
Let things as they are.
571
00:57:39,383 --> 00:57:41,055
If it's not suicide, it's murder.
572
00:57:42,474 --> 00:57:44,942
And it will be fair.
573
00:57:45,290 --> 00:57:47,532
I don't think anyone will dare to kill you,
574
00:57:49,373 --> 00:57:52,029
for something that
happened so long ago.
575
00:57:53,215 --> 00:57:55,016
Would you be so kind to hear my confession?
576
00:57:56,564 --> 00:57:58,752
Of course, Father.
577
00:59:10,986 --> 00:59:13,658
What's up daddy?
578
00:59:15,684 --> 00:59:18,519
Hi mom.
How are you?
579
00:59:19,428 --> 00:59:22,580
I came for the kid today.
Is she here?
580
00:59:23,255 --> 00:59:25,588
You like the kid, don't you?
581
00:59:26,596 --> 00:59:27,728
Can I have her?
582
00:59:27,982 --> 00:59:29,622
Zulma!
583
00:59:36,000 --> 00:59:38,165
Go with Pablo.
584
00:59:40,000 --> 00:59:41,779
Take care of her, you moron!
Of course.
585
00:59:53,856 --> 00:59:55,122
Follow me.
586
00:59:57,368 --> 00:59:58,642
Son!
587
00:59:59,674 --> 01:00:01,072
You've got company.
588
01:00:01,916 --> 01:00:04,400
Who is she?
589
01:00:04,455 --> 01:00:06,353
A neighbor who wants to get to know you.
590
01:00:07,311 --> 01:00:08,670
I don't feel like it.
591
01:00:15,192 --> 01:00:16,864
What do you want?
592
01:00:18,767 --> 01:00:20,157
Do you have anything to eat?
593
01:00:30,204 --> 01:00:31,804
It's good.
594
01:00:32,895 --> 01:00:35,495
Why did you want to see me?
595
01:00:35,514 --> 01:00:38,397
Your dad paid me 200
pesos to fuck with you.
596
01:00:38,885 --> 01:00:41,972
He said you'll be shy at first,
and I should not refuse you anything.
597
01:00:42,044 --> 01:00:45,148
How could you agree?
I do it all the time!
598
01:00:45,295 --> 01:00:46,787
I'm the biggest whore ever!
599
01:00:46,998 --> 01:00:48,833
For 200 pesos?
600
01:00:49,616 --> 01:00:52,586
And just with the mouth it's muss less.
Almost nothing.
601
01:00:53,615 --> 01:00:55,948
I don't like you.
602
01:00:57,484 --> 01:01:00,019
Not just you.
Any girl.
603
01:01:01,106 --> 01:01:03,652
That's not a problem.
604
01:01:03,887 --> 01:01:06,379
I can tell your dad you fullfilled
and that's it, pal.
605
01:01:07,845 --> 01:01:09,267
Will you do that?
I can pay you too.
606
01:01:09,649 --> 01:01:12,773
As you wish.
607
01:01:13,944 --> 01:01:15,985
Can I tell your dad
you asked me to come again?
608
01:01:16,299 --> 01:01:19,104
Do you have some more?
609
01:01:28,982 --> 01:01:30,958
Hello.
Hello.
610
01:01:31,546 --> 01:01:34,264
Why did you come back, Christian?
611
01:01:35,018 --> 01:01:38,885
What happened to the family
you were with?
612
01:01:39,981 --> 01:01:43,285
They leave the country
and cannot take me.
613
01:01:44,644 --> 01:01:46,895
They said that when I
grow up I can visit them.
614
01:01:47,687 --> 01:01:49,460
What a pity.
615
01:01:50,946 --> 01:01:53,560
Will you come with me?
616
01:02:53,585 --> 01:02:55,981
If you talk, you will go to hell!
617
01:02:56,106 --> 01:02:58,375
I will not give you communion.
Do you understand?
618
01:02:58,771 --> 01:03:00,405
Let me go!
619
01:04:02,551 --> 01:04:04,458
You never told me you
were father of a child.
620
01:04:12,838 --> 01:04:14,681
True.
621
01:04:15,347 --> 01:04:17,646
But I never promised you something.
622
01:04:17,823 --> 01:04:19,790
I'm not saying that.
623
01:04:19,830 --> 01:04:21,939
But considering what we have shared,
624
01:04:22,000 --> 01:04:23,866
you could talk to me,
instead of disappearing.
625
01:04:28,443 --> 01:04:30,036
The problem is...
626
01:04:30,237 --> 01:04:32,304
...I like you.
627
01:04:32,589 --> 01:04:34,789
And don't make me tell you.
628
01:04:35,382 --> 01:04:37,997
Let's see each other from time to time.
629
01:04:38,441 --> 01:04:42,462
I can't end this. I don't want to!
Being alone is terrible.
630
01:04:45,561 --> 01:04:47,873
Let's see each other from time to time.
631
01:04:48,028 --> 01:04:51,129
But only if you are seeing someone else.
632
01:04:51,289 --> 01:04:52,755
Why are you saying that?
633
01:04:53,199 --> 01:04:54,933
These are my conditions.
634
01:04:55,714 --> 01:04:57,525
And who do you want me to see?
635
01:05:06,000 --> 01:05:08,188
Some friends are meeting here.
636
01:05:31,391 --> 01:05:33,270
Hi Julio.
What's up?
637
01:05:33,665 --> 01:05:36,401
I'm fine and you?
Normal.
638
01:05:37,144 --> 01:05:38,815
And who is this?
He's brand new.
639
01:05:40,356 --> 01:05:42,223
He just needs guidance.
640
01:05:43,203 --> 01:05:44,781
I'll go buy some beer.
641
01:05:45,697 --> 01:05:47,830
Wait for me here.
642
01:05:49,000 --> 01:05:51,900
And what about you?
What about me?
643
01:05:51,922 --> 01:05:53,722
Hey. Calm down.
We're all really close here.
644
01:06:46,806 --> 01:06:49,387
Son!
645
01:06:49,512 --> 01:06:52,629
We need to get fertilizer from the village.
You're coming?
646
01:06:53,124 --> 01:06:54,882
Can I drive?
Of course...
647
01:06:56,906 --> 01:06:59,004
It's about time, right?
648
01:07:00,633 --> 01:07:02,700
Get some guys.
Okay. No problem.
649
01:07:26,744 --> 01:07:28,844
Hi Ariel.
Where is your dad?
650
01:07:28,863 --> 01:07:30,527
In the farm.
651
01:07:30,575 --> 01:07:33,662
Can you give me a moment.
I'm with a client.
652
01:07:33,700 --> 01:07:36,480
Then you can load your stuff.
Of course. No problem.
653
01:07:40,974 --> 01:07:43,757
I have to run an errand.
Here is the key, so you can start loading.
654
01:07:43,786 --> 01:07:45,981
Of course boss.
655
01:08:07,028 --> 01:08:09,848
I was wondering if you would come back.
656
01:08:10,173 --> 01:08:13,328
It wasn't easy.
I thought a lot about it.
657
01:08:13,481 --> 01:08:15,748
Cut the crap!
658
01:08:16,006 --> 01:08:18,300
Relax.
I'll take care of you.
659
01:08:45,955 --> 01:08:48,511
Look who's here!
660
01:08:59,000 --> 01:09:01,839
Where were you?
I have been busy.
661
01:09:06,290 --> 01:09:08,421
You can't imagine, Zulma.
He is such a sweet boy
662
01:09:08,607 --> 01:09:10,273
He is studying for pharmacist.
663
01:09:10,427 --> 01:09:12,444
So you only see him there?
664
01:09:12,500 --> 01:09:15,311
Of course. No one goes to that house
looking for the love of his life.
665
01:09:15,378 --> 01:09:16,932
How many have you been with?
666
01:09:17,480 --> 01:09:21,080
No way! Take care dude.
667
01:09:21,105 --> 01:09:23,010
I don't want you to decompose, fag.
668
01:09:24,062 --> 01:09:26,328
Look who's saying it.
Cheap whore!
669
01:09:27,078 --> 01:09:30,191
I guess I'm just lucky.
670
01:09:30,348 --> 01:09:34,204
If you continue to be a good boy,
671
01:09:34,446 --> 01:09:36,247
I have one cousin for you.
He is a real macho.
672
01:09:36,490 --> 01:09:38,036
Is he a good man?
673
01:09:59,942 --> 01:10:02,121
He is a real macho.
674
01:10:02,241 --> 01:10:03,444
Kneel and kiss him.
675
01:10:03,505 --> 01:10:05,317
No, thanks.
676
01:10:05,382 --> 01:10:06,655
Excuse me, pal?
677
01:10:06,874 --> 01:10:09,451
I don't want it with you.
678
01:10:09,624 --> 01:10:11,545
I always come here for them to blow me.
679
01:10:11,974 --> 01:10:14,419
Bunch of fags.
680
01:10:14,463 --> 01:10:16,764
Besides.
You are Ledesma's son.
681
01:10:16,789 --> 01:10:18,789
Your father does not know what you're into.
682
01:10:18,814 --> 01:10:20,317
Leave the kid alone, lech!
683
01:10:20,645 --> 01:10:22,168
What did you call me?
Lech!
684
01:10:50,809 --> 01:10:52,288
Good afternoon.
685
01:11:02,326 --> 01:11:03,630
Hi Ariel.
686
01:11:04,633 --> 01:11:06,256
Hello.
687
01:11:12,196 --> 01:11:14,101
So it does not make you sick anymore?
688
01:11:15,573 --> 01:11:17,283
You misunderstood me again.
689
01:11:18,209 --> 01:11:20,209
It was your harassment which made me sick.
690
01:11:21,117 --> 01:11:23,268
You did not let me breathe.
691
01:11:23,346 --> 01:11:24,822
You said we both made you sick.
692
01:11:25,805 --> 01:11:27,938
I remember well.
693
01:11:28,148 --> 01:11:30,976
If you expect an apology,
you won't get it.
694
01:11:32,133 --> 01:11:36,266
I don't understand you.
What are you looking for now?
695
01:11:37,419 --> 01:11:40,399
One last time together.
We both owe ourselves a farewell.
696
01:11:40,420 --> 01:11:42,568
I am no longer the kid you knew.
697
01:11:43,055 --> 01:11:45,070
And I trusted you more than anyone else.
698
01:11:46,139 --> 01:11:47,805
But everything is different now.
699
01:11:48,589 --> 01:11:50,340
Did you forget what we had?
700
01:11:50,841 --> 01:11:53,300
Somehow I still love you.
701
01:11:53,989 --> 01:11:58,626
But I'd rather be dead,
than to be with you again.
702
01:12:03,025 --> 01:12:04,931
What do you mean,
that you're not the same?
703
01:12:10,456 --> 01:12:13,012
What is your cousin like?
704
01:12:13,913 --> 01:12:15,787
So you're serious, huh?
705
01:12:16,122 --> 01:12:19,196
He also wants to meet you.
706
01:12:20,234 --> 01:12:22,952
But my cousin has a problem.
707
01:12:23,552 --> 01:12:25,333
Aids?
No. I don't think so.
708
01:12:26,029 --> 01:12:28,048
He shits by the side.
709
01:12:29,008 --> 01:12:30,082
Disgusting.
710
01:12:30,122 --> 01:12:32,618
I do not know...
711
01:12:32,634 --> 01:12:36,332
Some time ago they stabbed him.
712
01:12:36,357 --> 01:12:40,664
And now he is ashamed to be with a woman
713
01:12:41,139 --> 01:12:43,404
with the shit hanging and the
sounds from his guts.
714
01:12:43,416 --> 01:12:45,883
With a whore too?
715
01:12:47,170 --> 01:12:48,653
My cousin won't touch a prostitute,
if you put a gun to his head.
716
01:12:48,677 --> 01:12:51,144
He'd be a fool.
717
01:12:51,965 --> 01:12:54,630
Why wasting time with a woman, right?
718
01:12:55,329 --> 01:12:56,578
That's the faggot talking.
719
01:14:15,165 --> 01:14:16,819
Dismount.
720
01:14:22,000 --> 01:14:24,195
Sorry for being late.
721
01:14:24,280 --> 01:14:25,959
She didn't know
I can't get to that place.
722
01:14:26,183 --> 01:14:27,690
What is your name?
723
01:14:27,866 --> 01:14:29,795
My name is Ramirez.
724
01:14:30,832 --> 01:14:32,496
And why can't you get here?
725
01:14:33,006 --> 01:14:34,607
You're curious, huh?
726
01:14:36,612 --> 01:14:38,145
Rustlers' dispute.
727
01:14:38,539 --> 01:14:41,124
Get on the horse.
728
01:14:45,278 --> 01:14:46,754
Who are you to open the fridge?
729
01:14:56,000 --> 01:14:57,567
Bye kid.
730
01:14:58,562 --> 01:15:00,793
How's that this kid
does whatever she wants?
731
01:15:01,706 --> 01:15:03,963
Does it bother you?
You are asking me?
732
01:15:05,127 --> 01:15:06,755
This kid comes because it's necessary.
733
01:15:06,786 --> 01:15:09,114
It's is the only way I found,
734
01:15:09,293 --> 01:15:11,859
to keep your brother
from having sex with men.
735
01:15:13,200 --> 01:15:15,851
Is that clear?
736
01:15:27,226 --> 01:15:30,159
This went on for more than four years.
737
01:15:30,184 --> 01:15:33,880
But at some point,
the relationship or the lack of it
738
01:15:34,392 --> 01:15:39,564
affected me in the same way.
I felt an existential vacuum in my life
739
01:15:40,049 --> 01:15:42,149
That makes it very difficult
to fulfill my vocation.
740
01:15:43,102 --> 01:15:44,811
Omar...
741
01:15:44,936 --> 01:15:47,701
We have all faced contigencies
in our youth.
742
01:15:47,949 --> 01:15:51,245
And we know that an extreme
situation like this one.
743
01:15:52,085 --> 01:15:55,218
tends to be as depressing
as inappropiate to our role.
744
01:15:55,613 --> 01:15:58,278
Repent and forget this young man.
745
01:15:59,947 --> 01:16:02,714
We both know that what you did
with him is very negative.
746
01:16:04,107 --> 01:16:05,968
But he wasn't the only one...
747
01:16:07,546 --> 01:16:10,405
Find refuge in the faith.
748
01:16:11,110 --> 01:16:14,368
Don't think abandoning the
doctrine is the solution.
749
01:16:14,897 --> 01:16:17,967
But you have to fight that urge today.
750
01:16:17,997 --> 01:16:21,197
I can grant you a transfer far, very far.
751
01:16:23,645 --> 01:16:26,126
Perhaps that's the best option.
752
01:16:31,000 --> 01:16:33,296
I absolve you.
753
01:17:05,200 --> 01:17:07,199
Come on.
Don't be afraid.
754
01:17:10,460 --> 01:17:13,240
Is the barbecue ready?
755
01:17:14,929 --> 01:17:18,686
So you're Don Pablo's son?
Yes, it's me.
756
01:17:18,889 --> 01:17:20,374
Give him my regards and deep respect.
757
01:17:20,900 --> 01:17:23,017
Of course.
758
01:17:43,713 --> 01:17:45,647
So, this is it.
759
01:17:45,853 --> 01:17:48,758
Is it okay for your family?
760
01:17:50,253 --> 01:17:52,105
Why?
Everyone lives his life bro.
761
01:17:53,455 --> 01:17:54,855
Have you ever been with a male?
762
01:17:56,256 --> 01:17:58,482
No.
763
01:17:59,000 --> 01:18:01,866
If I do something you don't like,
tell me!
764
01:18:05,000 --> 01:18:07,446
Relax.
You don't have to be shy with me.
765
01:19:09,000 --> 01:19:10,334
Come on, get off.
766
01:19:13,277 --> 01:19:14,935
What are you doing, douche?
767
01:19:16,000 --> 01:19:17,656
Get off.
768
01:19:25,000 --> 01:19:26,867
See you soon.
769
01:25:53,000 --> 01:25:56,555
I'll leave you.
Let me know when you're done.
770
01:27:07,000 --> 01:27:09,043
Please keep in touch.
771
01:27:09,074 --> 01:27:12,042
And remember you have a friend here.
772
01:27:13,156 --> 01:27:16,935
I know Ledesma.
Don't worry.
773
01:27:30,436 --> 01:27:33,388
I just came to say goodbye.
Yes. I heard the news.
774
01:27:34,312 --> 01:27:36,712
They offered me a transfer and I accepted.
775
01:27:37,068 --> 01:27:39,631
I think that's best.
776
01:27:39,718 --> 01:27:41,818
I never imagined...
What?
777
01:27:41,836 --> 01:27:43,162
This...
778
01:27:43,431 --> 01:27:46,517
That the last time we
met, would be like this.
779
01:27:47,000 --> 01:27:51,800
That I would care so little. I care and
it's affecting me. That's why I leave.
780
01:28:11,194 --> 01:28:13,605
I'm just warning you,
so don't play the fool.
781
01:28:14,050 --> 01:28:17,567
Who saw him?
What is the difference?
782
01:28:18,122 --> 01:28:22,098
Until to a couple of weeks ago, he was
sucking dicks where the fags gather.
783
01:28:22,157 --> 01:28:23,524
He's scum!
784
01:28:25,497 --> 01:28:27,818
No idea what he told you,
but he did not tell you that.
785
01:28:28,350 --> 01:28:30,465
Did you know that, jerk?
786
01:28:31,321 --> 01:28:35,435
Of course she did.
And now she is playing dumb.
787
01:28:36,000 --> 01:28:37,888
Fucking cunt!
You are the one to talk, bitch
788
01:29:06,709 --> 01:29:08,130
Hi.
789
01:29:08,347 --> 01:29:11,133
Hi my ass!
790
01:29:11,313 --> 01:29:13,441
So the girl plays dirty?
What are you doing, beast!
791
01:29:13,473 --> 01:29:15,273
You're leave in your dreams,
fucking fag.
792
01:29:15,327 --> 01:29:17,296
Let me go!
793
01:29:17,792 --> 01:29:20,201
I'll show you.
794
01:29:20,779 --> 01:29:22,635
So before me, you were every guy's girl?
795
01:29:22,659 --> 01:29:25,424
What are you talking about?
Who told you that?
796
01:29:25,700 --> 01:29:27,948
Is it true? Lie to me and
I'll beat the crap out of you.
797
01:29:28,047 --> 01:29:30,645
It's my life and I did not know you.
798
01:29:31,000 --> 01:29:33,927
What if I didn't find out?
Everyone would have make fun of me.
799
01:29:36,265 --> 01:29:39,232
I didn't tell you because I thought
that you didn't care.
800
01:29:40,000 --> 01:29:42,024
So... you care.
801
01:30:02,210 --> 01:30:03,803
Are you okay dad?
802
01:30:07,000 --> 01:30:08,700
You have one week.
803
01:30:09,000 --> 01:30:10,763
Excuse me?
804
01:30:11,000 --> 01:30:12,900
You have a week to find a place.
805
01:30:14,000 --> 01:30:15,596
But...
806
01:30:16,000 --> 01:30:17,484
What's up now?
807
01:30:26,468 --> 01:30:29,796
What did I do wrong?
808
01:30:33,000 --> 01:30:35,245
Your sister is 24
and never knew what a boyfriend is.
809
01:30:37,000 --> 01:30:38,572
And you...
810
01:30:40,000 --> 01:30:41,931
Look at you!
811
01:30:42,949 --> 01:30:46,835
And on top of that,
you're parading with my men before my eyes.
812
01:30:48,834 --> 01:30:51,368
You're just missing to
bring them in your bedroom.
813
01:30:53,000 --> 01:30:55,171
It's not against you, dad...
814
01:30:55,700 --> 01:30:58,012
But what I feel is very strong.
815
01:30:59,000 --> 01:31:00,679
Exactly...
816
01:31:03,000 --> 01:31:04,737
Go. Leave me.
817
01:31:42,991 --> 01:31:44,342
Do you love him?
818
01:31:44,781 --> 01:31:46,236
He loves me.
819
01:31:46,300 --> 01:31:49,330
It had to happen one day.
820
01:31:50,000 --> 01:31:53,304
Won't he talk to me?
He'll get over it.
821
01:31:54,285 --> 01:31:57,730
Ariel. Always remember that
nothing matters to me.
822
01:31:59,000 --> 01:32:02,700
Except that you're the best brother
I could ever have asked for.
59970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.