Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:40,300
Movie database 'WWW.MARIO.MK'
2
00:01:04,686 --> 00:01:10,351
Leaving this to come see you.
3
00:01:10,391 --> 00:01:13,161
And I can't wait.
4
00:01:43,557 --> 00:01:45,360
Taxi! Over here.
5
00:01:52,901 --> 00:01:53,962
Taxi!
6
00:01:54,002 --> 00:01:57,032
Sorry. Sorry. I'm sorry.
7
00:01:57,072 --> 00:02:00,574
Excuse me. Excuse me.
8
00:02:20,394 --> 00:02:21,890
Gilpin!
9
00:02:21,930 --> 00:02:24,793
You still on the toothpaste?
Are you on your phone?
10
00:02:24,833 --> 00:02:27,662
I'm just... I'm going home
for the holidays tonight, so...
11
00:02:27,702 --> 00:02:29,263
Does it look like
tonight to you?
12
00:02:29,303 --> 00:02:31,365
Because to me,
it looks like today.
13
00:02:31,405 --> 00:02:34,708
Finish the toothpaste.
Okay. Sorry.
14
00:03:44,713 --> 00:03:47,008
Dad, we're home!
15
00:03:47,048 --> 00:03:49,311
I'm in the kitchen!
16
00:03:49,351 --> 00:03:51,478
Jan, Spencer!
17
00:03:51,518 --> 00:03:53,388
In the kitchen!
18
00:03:55,357 --> 00:03:57,786
Dad, are you on a ladder?
19
00:03:57,826 --> 00:03:59,154
What are you doing?
Grandpa.
20
00:03:59,194 --> 00:04:00,622
What's it look like?
Get down.
21
00:04:00,662 --> 00:04:02,123
I'm changing your light bulb.
22
00:04:02,163 --> 00:04:04,326
I leave for 10 minutes,
you're climbing ladders?
23
00:04:04,366 --> 00:04:06,161
Don't think
you should be doing that.
24
00:04:06,201 --> 00:04:08,029
You think I can't
change a light bulb?
25
00:04:08,069 --> 00:04:10,632
Okay.
There.
26
00:04:10,672 --> 00:04:12,767
No, no, no.
27
00:04:12,807 --> 00:04:14,602
I got it. I'm fine.
Okay.
28
00:04:14,642 --> 00:04:16,638
Hey, kiddo!
29
00:04:16,678 --> 00:04:19,808
Hey, how's New York City?
30
00:04:19,848 --> 00:04:22,677
It's great.
How's school?
31
00:04:22,717 --> 00:04:24,846
It's okay. How you doing?
32
00:04:24,886 --> 00:04:27,481
I'm terrific. I don't
even know what I'm doing here.
33
00:04:27,521 --> 00:04:29,184
You're recovering
from hip surgery.
34
00:04:29,224 --> 00:04:31,686
Meh! I'll be out
of here in no time.
35
00:04:31,726 --> 00:04:32,854
It's not a prison.
36
00:04:32,894 --> 00:04:34,623
I wanna get back
to my apartment.
37
00:04:34,663 --> 00:04:37,792
Is that so terrible?
Your apartment? It's terrible.
38
00:04:37,832 --> 00:04:39,393
Is it really cold in here?
39
00:04:39,433 --> 00:04:41,363
The downstairs heater
isn't working.
40
00:04:41,403 --> 00:04:45,006
The guy's coming in the morning.
It's like a goddamn icebox.
41
00:04:45,874 --> 00:04:47,202
Did you ever call Milo?
42
00:04:47,242 --> 00:04:48,637
What? No.
43
00:04:48,677 --> 00:04:51,206
Dad. He's called five times.
Just call him back.
44
00:04:51,246 --> 00:04:54,082
I'm not calling him back.
I don't wanna talk to him.
45
00:04:55,216 --> 00:04:58,219
Come on, I'll help you
with your bags.
46
00:04:59,721 --> 00:05:01,750
Oh, you're staying in here.
47
00:05:01,790 --> 00:05:03,752
We're roommates.
48
00:05:03,792 --> 00:05:06,721
Yeah. I could just stay
downstairs on the couch.
49
00:05:06,761 --> 00:05:08,924
What? Don't be ridiculous.
If you want, yeah.
50
00:05:08,964 --> 00:05:11,026
It's a couple weeks.
It's gonna be fine.
51
00:05:11,066 --> 00:05:13,261
Come on in.
Make yourself comfortable.
52
00:05:13,301 --> 00:05:16,471
Oh! You're gonna...
53
00:05:18,273 --> 00:05:21,075
You okay?
Don't tell your mother!
54
00:05:21,977 --> 00:05:25,472
This goes there. There.
55
00:05:25,512 --> 00:05:28,143
That's in there.
56
00:05:28,183 --> 00:05:30,278
All right, let's try it.
Okay, let's see.
57
00:05:30,318 --> 00:05:32,546
All right, so there's that.
58
00:05:32,586 --> 00:05:34,416
There's this. There's this.
59
00:05:34,456 --> 00:05:38,059
The blue light, the red,
the green light.
60
00:05:39,661 --> 00:05:42,724
Oh, look at you two.
How sweet is this?
61
00:05:42,764 --> 00:05:46,094
Okay, I have to leave for work
before either of you gets up.
62
00:05:46,134 --> 00:05:48,063
The heater guy's
coming in the morning.
63
00:05:48,103 --> 00:05:50,398
I'm gonna meet
my friends for brunch at 10.
64
00:05:50,438 --> 00:05:52,233
That'll be nice.
Where are you going?
65
00:05:52,273 --> 00:05:56,071
Nora's.
What are you going there for?
66
00:05:56,111 --> 00:05:57,672
All the restaurants
in Brantford,
67
00:05:57,712 --> 00:05:59,774
you gotta go to that one?
I didn't pick.
68
00:05:59,814 --> 00:06:02,243
What difference does it make?
It's been years.
69
00:06:02,283 --> 00:06:04,346
I love you, honey.
I'm so glad you're home.
70
00:06:04,386 --> 00:06:05,953
Love you too, Mom.
71
00:06:12,160 --> 00:06:16,291
Getting old sucks. Don't let
anybody tell you any different.
72
00:06:16,331 --> 00:06:18,927
You still got
that little girlfriend?
73
00:06:18,967 --> 00:06:21,096
No.
74
00:06:21,136 --> 00:06:22,897
We're not together anymore.
75
00:06:22,937 --> 00:06:24,966
I don't think.
76
00:06:25,006 --> 00:06:26,968
Was it her or you?
77
00:06:27,008 --> 00:06:28,870
It's complicated.
Try me.
78
00:06:28,910 --> 00:06:31,873
We'll see
if I can understand.
79
00:06:31,913 --> 00:06:36,344
Well, when we
first got together,
80
00:06:36,384 --> 00:06:37,918
we were...
81
00:06:39,187 --> 00:06:43,224
sort of different people
than we are now.
82
00:06:44,292 --> 00:06:46,921
I mean, last year was...
83
00:06:46,961 --> 00:06:48,790
amazing.
84
00:06:48,830 --> 00:06:50,792
I was a senior in high school.
85
00:06:50,832 --> 00:06:52,994
I had a girlfriend.
86
00:06:53,034 --> 00:06:57,205
Like, I finally figured out
who I was or something.
87
00:06:59,274 --> 00:07:02,343
I wish I could just feel
like that again, I guess.
88
00:07:05,346 --> 00:07:06,573
I don't know.
89
00:07:06,613 --> 00:07:08,710
Long-distance
relationships are hard.
90
00:07:08,750 --> 00:07:13,020
I mean, I know everybody says
that, but turns out it's true.
91
00:07:14,389 --> 00:07:17,118
Can I give you a little advice?
Listen to me.
92
00:07:17,158 --> 00:07:20,321
Every single day
on every single subway car,
93
00:07:20,361 --> 00:07:23,024
there's lots of ladies
in New York City.
94
00:07:23,064 --> 00:07:27,796
And one in five of them, I would
marry, no questions asked.
95
00:07:27,836 --> 00:07:30,732
This is the best time
of your life.
96
00:07:30,772 --> 00:07:33,034
It is?
Yes, it is.
97
00:07:33,074 --> 00:07:36,104
So pull it together! It doesn't
get any better than this.
98
00:07:36,144 --> 00:07:39,247
It's all downhill from here.
99
00:08:28,863 --> 00:08:31,466
Bravestone.
100
00:09:27,455 --> 00:09:28,449
Hi!
101
00:09:28,489 --> 00:09:29,817
Yay, yay, yay!
102
00:09:29,857 --> 00:09:31,386
Oh, gosh, how are you?
103
00:09:31,426 --> 00:09:34,289
Oh, my God, you look amazing.
Thank you.
104
00:09:34,329 --> 00:09:35,823
Ho, ho, ho!
105
00:09:35,863 --> 00:09:37,626
Fridge.
Fridge!
106
00:09:37,666 --> 00:09:39,127
Come here.
107
00:09:39,167 --> 00:09:41,729
So we were building houses
for two months,
108
00:09:41,769 --> 00:09:44,299
and then on the way home,
we stopped in Costa Rica,
109
00:09:44,339 --> 00:09:46,734
which was also amazing.
110
00:09:46,774 --> 00:09:49,137
That is so awesome.
I am so happy for you.
111
00:09:49,177 --> 00:09:50,838
That is so cool.
112
00:09:50,878 --> 00:09:53,975
So, "M," that's what
we're supposed to call you now?
113
00:09:54,015 --> 00:09:56,377
You don't have to.
It's just a nickname.
114
00:09:56,417 --> 00:09:58,546
One of my college friends
gave me that.
115
00:09:58,586 --> 00:10:00,481
You don't have to call me that.
116
00:10:00,521 --> 00:10:02,651
M. I love it. It's so hot.
117
00:10:02,691 --> 00:10:05,153
Okay.
But you and Spencer,
118
00:10:05,193 --> 00:10:08,990
you're still not...?
Yeah. No. We're...
119
00:10:09,030 --> 00:10:11,332
We're still,
like, taking a break.
120
00:10:12,333 --> 00:10:14,702
Where is he, by the way?
121
00:10:33,388 --> 00:10:35,383
Christ.
122
00:10:35,423 --> 00:10:37,785
What do you want, Milo?
123
00:10:37,825 --> 00:10:39,827
Nice to see you too.
124
00:10:41,664 --> 00:10:45,393
Yes, I'd love to come in
for a cup of coffee.
125
00:10:45,433 --> 00:10:47,168
Thanks for asking.
126
00:10:52,440 --> 00:10:54,235
You mind if I make some eggs?
127
00:10:54,275 --> 00:10:55,937
Do whatever you want.
I don't care.
128
00:10:55,977 --> 00:10:58,072
Just hurry up.
I don't have all day.
129
00:10:58,112 --> 00:10:59,814
You going somewhere?
130
00:11:02,850 --> 00:11:04,779
Have...?
131
00:11:04,819 --> 00:11:08,684
Have you been in touch
with Spencer much?
132
00:11:08,724 --> 00:11:10,257
Yeah...
133
00:11:11,727 --> 00:11:13,588
You know what?
134
00:11:13,628 --> 00:11:15,223
Not really, actually.
135
00:11:15,263 --> 00:11:18,627
I text him a lot, but
he doesn't always text me back.
136
00:11:18,667 --> 00:11:20,028
I know.
It's just...
137
00:11:20,068 --> 00:11:21,697
I've been crazed lately
138
00:11:21,737 --> 00:11:24,032
with, you know,
classes and practices,
139
00:11:24,072 --> 00:11:25,734
and I got games
on the weekends.
140
00:11:25,774 --> 00:11:28,903
Yeah. Totally. Totally.
141
00:11:28,943 --> 00:11:33,015
I've just... I've been... I've
been a little worried about him.
142
00:11:35,784 --> 00:11:39,620
Okay, look, where...?
Where is this guy? For real.
143
00:11:43,324 --> 00:11:44,852
Good?
144
00:11:44,892 --> 00:11:47,855
Meh.
What do you mean, "Meh"?
145
00:11:47,895 --> 00:11:50,425
Meh! What do you want already?
146
00:11:50,465 --> 00:11:52,026
You've been calling
and calling.
147
00:11:52,066 --> 00:11:54,595
You show up out of the blue
after 15 years.
148
00:11:54,635 --> 00:11:57,571
Why? 'Cause you wanna
make some eggs?
149
00:12:01,876 --> 00:12:04,372
You remember
when we first opened,
150
00:12:04,412 --> 00:12:08,176
we had that
little dishwasher, Morris?
151
00:12:08,216 --> 00:12:10,078
Yeah, of course
I remember Morris.
152
00:12:10,118 --> 00:12:12,113
Worked the dinner shift.
153
00:12:12,153 --> 00:12:15,850
Six days a week,
2 in the morning most nights.
154
00:12:15,890 --> 00:12:20,021
The dishwasher.
Little Morris..
155
00:12:20,061 --> 00:12:22,957
He wouldn't even touch those
saucepans until he was done
156
00:12:22,997 --> 00:12:26,801
with every single utensil
in the bin.
157
00:12:28,169 --> 00:12:30,871
Yeah, the man knew his craft.
158
00:12:31,740 --> 00:12:33,507
Little Morris.
159
00:12:36,712 --> 00:12:38,406
Well, get... Wha...
160
00:12:38,446 --> 00:12:40,341
Just get to it, would you?
161
00:12:40,381 --> 00:12:42,977
I mean, it's always
the scenic route with you.
162
00:12:43,017 --> 00:12:45,814
I know what you want,
you want to apologize.
163
00:12:45,854 --> 00:12:48,123
And I hate to tell you,
I'm not interested.
164
00:12:49,691 --> 00:12:51,726
You think I'm supposed
to apologize?
165
00:12:53,027 --> 00:12:54,295
Oh, heater guy.
166
00:12:56,931 --> 00:12:59,160
Grandpa Eddie?
Anthony?
167
00:12:59,200 --> 00:13:00,361
Yes, sir, it's me.
168
00:13:00,401 --> 00:13:02,230
Anthony!
169
00:13:02,270 --> 00:13:03,498
How are you?
170
00:13:03,538 --> 00:13:05,573
Come on in. Come on in.
171
00:13:08,276 --> 00:13:11,005
How you doing?
Oh, getting old sucks.
172
00:13:11,045 --> 00:13:13,007
Don't let anybody
tell you any different.
173
00:13:13,047 --> 00:13:15,977
Oh, this is
Martha and-and Bethany.
174
00:13:16,017 --> 00:13:17,813
This is Spencer's
grandfather, Eddie.
175
00:13:17,853 --> 00:13:20,481
Martha?
You're the little girlfriend.
176
00:13:20,521 --> 00:13:22,316
Morning!
177
00:13:22,356 --> 00:13:24,686
Morning, sir.
Sorry to barge in on you.
178
00:13:24,726 --> 00:13:27,054
You're not barging.
He's barging.
179
00:13:27,094 --> 00:13:29,023
Milo Walker.
180
00:13:29,063 --> 00:13:32,360
Wait, Milo? Like...
Like Milo and Eddie's.
181
00:13:32,400 --> 00:13:34,195
Pleased to meet you.
Man, my dad said
182
00:13:34,235 --> 00:13:35,864
you guys had
the best restaurant.
183
00:13:35,904 --> 00:13:38,599
We were just there.
Well, it's called Nora's now.
184
00:13:38,639 --> 00:13:42,136
Pfft, Nora's.
It's barely even a restaurant.
185
00:13:42,176 --> 00:13:44,246
It's more like
a breakfast place now.
186
00:13:45,948 --> 00:13:47,608
Were you with Spencer?
187
00:13:47,648 --> 00:13:50,378
No, we came here
looking for him, actually.
188
00:13:50,418 --> 00:13:52,614
You all hungry?
Eggs on the griddle.
189
00:13:52,654 --> 00:13:54,549
Might have to take a look.
Hey, man,
190
00:13:54,589 --> 00:13:56,451
you can do more
than take a look at it.
191
00:13:56,491 --> 00:13:58,592
All right, all right. My man.
192
00:14:00,628 --> 00:14:05,833
Do you need a hand?
Do I look like I need a hand?
193
00:14:11,072 --> 00:14:12,773
Martha?
194
00:14:16,244 --> 00:14:17,578
Hey.
195
00:14:19,146 --> 00:14:21,315
Where is he?
196
00:14:30,792 --> 00:14:33,360
Do you hear that?
Yes.
197
00:14:38,432 --> 00:14:40,461
You hear something?
198
00:14:40,501 --> 00:14:42,736
It's probably the heater.
It's broken.
199
00:14:47,308 --> 00:14:49,170
How did it
even get here?
200
00:14:49,210 --> 00:14:51,005
I don't know.
201
00:14:51,045 --> 00:14:53,040
Maybe he...
I don't know,
202
00:14:53,080 --> 00:14:55,649
maybe he went back for it
or something?
203
00:14:56,752 --> 00:14:59,280
Is he trying
to fix it?
204
00:14:59,320 --> 00:15:01,950
Why would anyone
try to fix that thing?
205
00:15:01,990 --> 00:15:03,685
I don't know.
206
00:15:03,725 --> 00:15:06,855
I don't know. Maybe he went
to buy parts or something?
207
00:15:06,895 --> 00:15:08,857
Okay, look,
I'm calling him again.
208
00:15:08,897 --> 00:15:12,234
I'm sure everything's... fine.
209
00:15:31,419 --> 00:15:33,587
Fourteen texts
and four missed calls.
210
00:15:36,925 --> 00:15:38,726
I don't think he went out.
211
00:15:40,194 --> 00:15:41,528
I think...
212
00:15:43,097 --> 00:15:44,760
I think he went back in.
213
00:15:44,800 --> 00:15:48,095
No, no, no.
No, no, no, no, no...
214
00:15:48,135 --> 00:15:50,565
What? No. Why...?
Come on, man! Why would he do that?
215
00:15:50,605 --> 00:15:52,333
Remember what it was like?
216
00:15:52,373 --> 00:15:55,003
I got eaten by a fricking hippo!
I got killed by a piece of cake!
217
00:15:55,043 --> 00:15:56,905
Guys, guys.
218
00:15:56,945 --> 00:15:59,708
How is he gonna get out?
219
00:15:59,748 --> 00:16:03,377
He's gotta take the...
The green jewel.
220
00:16:03,417 --> 00:16:05,881
And stick it back
in the statue thing.
221
00:16:05,921 --> 00:16:07,322
By himself?
222
00:16:22,603 --> 00:16:23,832
We gotta go get him.
223
00:16:23,872 --> 00:16:25,366
Are you crazy?
224
00:16:25,406 --> 00:16:27,703
I'm coming with you.
Are you out of your minds?
225
00:16:27,743 --> 00:16:30,538
We can do this. We've been
there. We know what to expect.
226
00:16:30,578 --> 00:16:32,674
I gotta stop hanging out
with white people.
227
00:16:32,714 --> 00:16:34,009
I don't know what's
wrong with me.
228
00:16:34,049 --> 00:16:36,678
She's right. We played
before and we won.
229
00:16:36,718 --> 00:16:38,245
We barely survived!
230
00:16:38,285 --> 00:16:41,115
You know
he would do it for you.
231
00:16:41,155 --> 00:16:42,424
For any of us.
232
00:16:49,497 --> 00:16:52,434
Be careful.
It looks pretty busted.
233
00:16:57,505 --> 00:16:59,333
Welcome to Jumanji.
234
00:16:59,373 --> 00:17:03,639
What...? We haven't even
picked our guys yet!
235
00:17:03,679 --> 00:17:05,573
What?
236
00:17:05,613 --> 00:17:10,185
Okay, okay. Here we go. Oh, I
hate this part. All right. Okay.
237
00:17:12,186 --> 00:17:14,822
This is not happening!
238
00:17:22,030 --> 00:17:24,099
You guys?
239
00:17:27,669 --> 00:17:29,170
No!
240
00:17:47,656 --> 00:17:49,183
Am I...?
241
00:17:49,223 --> 00:17:51,525
Is it...? I can't believe...
242
00:17:52,359 --> 00:17:54,329
Oh!
243
00:17:57,032 --> 00:17:58,627
Oh, it's her.
244
00:17:58,667 --> 00:17:59,867
I'm her.
245
00:18:07,075 --> 00:18:08,542
Spencer.
246
00:18:09,343 --> 00:18:10,878
Spencer?
247
00:18:14,950 --> 00:18:17,813
What in tarnation?
248
00:18:17,853 --> 00:18:19,881
Where am I?
249
00:18:19,921 --> 00:18:22,516
What the hell is this?
250
00:18:22,556 --> 00:18:25,519
Oh, my God.
251
00:18:25,559 --> 00:18:26,894
Eddie?
252
00:18:28,529 --> 00:18:32,194
Who the hell are you?
I'm Milo Walker. Who are you?
253
00:18:32,234 --> 00:18:34,328
Milo?
254
00:18:34,368 --> 00:18:36,037
What on earth? What...?
255
00:18:36,872 --> 00:18:37,999
What the...?
Oh, my.
256
00:18:38,039 --> 00:18:39,201
Wait a minute.
257
00:18:39,241 --> 00:18:40,802
Oh, Lord.
258
00:18:40,842 --> 00:18:43,205
This isn't happening.
Pardon me?
259
00:18:43,245 --> 00:18:46,407
Who are you?
You're Spencer's grandfather.
260
00:18:46,447 --> 00:18:49,678
Yeah, no kidding.
And you are Milo.
261
00:18:49,718 --> 00:18:51,179
I certainly am.
262
00:18:51,219 --> 00:18:53,447
I'm Martha, Spencer's...
263
00:18:53,487 --> 00:18:55,583
You're the little girlfriend?
264
00:18:55,623 --> 00:18:57,425
Look out!
What?
265
00:18:58,626 --> 00:19:01,589
Oh, oh!
Oh, Lord.
266
00:19:01,629 --> 00:19:04,592
That hurt like a goddamn...
267
00:19:04,632 --> 00:19:08,395
Bethany?
What? I'm not...
268
00:19:08,435 --> 00:19:10,397
No.
269
00:19:10,437 --> 00:19:14,069
No, no, no,
no, no, no, no...
270
00:19:14,109 --> 00:19:15,302
Yo!
271
00:19:15,342 --> 00:19:20,274
Oh, no, no, no.
This can't be happening!
272
00:19:20,314 --> 00:19:21,308
Fridge?
273
00:19:21,348 --> 00:19:23,444
Yes, I'm Fridge, goddamn it!
274
00:19:23,484 --> 00:19:25,546
The hell, man?
275
00:19:25,586 --> 00:19:28,917
Okay.
Okay, something went wrong.
276
00:19:28,957 --> 00:19:30,225
You think?
277
00:19:33,161 --> 00:19:35,356
Holy...
278
00:19:35,396 --> 00:19:37,525
Wait. If I'm...
279
00:19:37,565 --> 00:19:39,728
Then you...? Spencer?
280
00:19:39,768 --> 00:19:42,097
Why does everybody
keep calling me Spencer?
281
00:19:42,137 --> 00:19:46,768
No, that is Grandpa Eddie.
And that, is Milo.
282
00:19:46,808 --> 00:19:48,302
Pleased to meet you.
283
00:19:48,342 --> 00:19:49,938
What?
284
00:19:49,978 --> 00:19:52,040
Then where's Bethany?
And where's Spencer?
285
00:19:52,080 --> 00:19:53,742
I don't know! Okay?
286
00:19:53,782 --> 00:19:56,144
The game, it didn't
let us pick our avatars, so...
287
00:19:56,184 --> 00:19:58,113
Because it's busted!
Yeah, okay.
288
00:19:58,153 --> 00:19:59,580
Are we dead?
289
00:19:59,620 --> 00:20:02,349
You know, I was just
wondering the same thing.
290
00:20:02,389 --> 00:20:04,318
Did I die and turn into
291
00:20:04,358 --> 00:20:07,789
some kind of a small,
muscular Boy Scout?
292
00:20:07,829 --> 00:20:10,926
We're not dead.
So then what's going on here?
293
00:20:10,966 --> 00:20:13,195
Okay, this is gonna sound
very, strange,
294
00:20:13,235 --> 00:20:16,298
but we are in
a video game called Jumanji,
295
00:20:16,338 --> 00:20:20,936
and we are in the bodies
of video game characters.
296
00:20:20,976 --> 00:20:22,938
And we've been here before,
Fridge and I.
297
00:20:22,978 --> 00:20:24,773
Last time, I was you.
298
00:20:24,813 --> 00:20:27,508
We're in a game!
299
00:20:27,548 --> 00:20:29,778
We gotta find Spencer
'cause he's in here too.
300
00:20:29,818 --> 00:20:31,980
Spencer?
Yes.
301
00:20:32,020 --> 00:20:33,849
He's here?
Yes.
302
00:20:33,889 --> 00:20:35,583
Spencer, Eddie's grandson?
303
00:20:35,623 --> 00:20:37,484
Yes. Spencer.
304
00:20:37,524 --> 00:20:39,855
He's here too?
Yes!
305
00:20:39,895 --> 00:20:41,488
He's here,
and we gotta find him.
306
00:20:41,528 --> 00:20:44,199
So it's like
a hide-and-go-seek situation.
307
00:20:44,966 --> 00:20:46,800
I'm not "it."
308
00:20:51,172 --> 00:20:53,241
My hip feels
pretty good now.
309
00:20:55,944 --> 00:20:58,546
Oh, my joints
feel like butter.
310
00:20:59,413 --> 00:21:02,043
Oh, yeah, look at those.
311
00:21:02,083 --> 00:21:05,313
Look at these.
Look at what I got.
312
00:21:05,353 --> 00:21:08,817
We have some issues here.
You're telling me this?
313
00:21:08,857 --> 00:21:10,584
I'm the old fat dude.
314
00:21:10,624 --> 00:21:12,854
I came back, and things
actually got worse.
315
00:21:12,894 --> 00:21:15,029
At least last time
I was still black.
316
00:21:17,766 --> 00:21:20,929
Well, look at
this little fella.
317
00:21:20,969 --> 00:21:22,596
Hello there.
318
00:21:22,636 --> 00:21:24,900
Mr. Walker, don't get
too close to the water!
319
00:21:24,940 --> 00:21:28,109
Get away from there!
I'm sorry, what'd you say now?
320
00:21:32,247 --> 00:21:34,249
Hey!
321
00:21:36,017 --> 00:21:37,585
Get on out of here!
322
00:21:38,954 --> 00:21:40,248
What just happened?
323
00:21:40,288 --> 00:21:41,956
What the hell
was that thing?
324
00:21:44,893 --> 00:21:51,558
Well, that there
was a hippopotamus..
325
00:21:51,598 --> 00:21:53,494
And they are awfully fast.
326
00:21:53,534 --> 00:21:56,364
Faster than a horse,
if you can believe that.
327
00:21:56,404 --> 00:21:59,935
And they've got
an awful ferocious bite.
328
00:21:59,975 --> 00:22:02,704
How about that?
You know, the funny thing is,
329
00:22:02,744 --> 00:22:04,973
I don't remember...
330
00:22:05,013 --> 00:22:08,575
knowing much about hippos
until right now.
331
00:22:08,615 --> 00:22:10,111
You're a zoologist.
332
00:22:10,151 --> 00:22:13,915
I'm sorry, what now?
Are we in Florida?
333
00:22:13,955 --> 00:22:17,786
Just listen.
This is a dangerous place.
334
00:22:17,826 --> 00:22:19,154
Crazy dangerous.
335
00:22:19,194 --> 00:22:21,256
But Martha and I,
we've been here before.
336
00:22:21,296 --> 00:22:25,627
We know what we're doing. You
gotta stay alert all the time.
337
00:22:25,667 --> 00:22:29,764
If I'm near water, I got one eye
on the water, you hear me?
338
00:22:29,804 --> 00:22:32,507
You got to have eyes
in the back of your...
339
00:22:36,811 --> 00:22:38,740
Oh, God.
340
00:22:38,780 --> 00:22:42,650
What in the Sam Hill
just happened to him?
341
00:22:48,123 --> 00:22:50,418
Shut the front door.
342
00:22:50,458 --> 00:22:52,126
What the hell
happened to you?
343
00:22:53,995 --> 00:22:55,363
Damn!
344
00:22:58,166 --> 00:22:59,467
A plane?
345
00:23:00,201 --> 00:23:03,465
What? Come on! Follow me!
346
00:23:03,505 --> 00:23:05,707
Come on, let's go.
Let's go. Follow us.
347
00:23:13,748 --> 00:23:15,643
Welcome to Jumanji.
348
00:23:15,683 --> 00:23:17,879
Why is he in a plane?
I don't know.
349
00:23:17,919 --> 00:23:20,254
Well, don't just stand there.
Hop in!
350
00:23:24,591 --> 00:23:27,261
Strap in.
There's no time to spare.
351
00:23:30,899 --> 00:23:33,428
Dr. Bravestone,
famed archeologist
352
00:23:33,468 --> 00:23:35,330
and international explorer,
353
00:23:35,370 --> 00:23:37,132
I'm so glad you've returned.
354
00:23:37,172 --> 00:23:39,934
I've been so anxious
for your arrival.
355
00:23:39,974 --> 00:23:41,436
You talking to me?
Yes.
356
00:23:41,476 --> 00:23:43,705
Once again, Jumanji
is in great peril,
357
00:23:43,745 --> 00:23:45,040
and only you can help.
358
00:23:45,080 --> 00:23:46,841
Nigel, we're looking
for our friend.
359
00:23:46,881 --> 00:23:50,045
Have you seen, like, anyone...?
Ruby Roundhouse, killer of men,
360
00:23:50,085 --> 00:23:51,980
welcome to Jumanji.
361
00:23:52,020 --> 00:23:55,717
"Killer of men"?
Yeah, I, I kill guys.
362
00:23:55,757 --> 00:23:57,485
I'm so glad you've returned.
363
00:23:57,525 --> 00:23:59,721
I've been so anxious
for your arrival.
364
00:23:59,761 --> 00:24:02,323
What's with this fella?
My dearest Mouse,
365
00:24:02,363 --> 00:24:03,758
surely you remember me.
366
00:24:03,798 --> 00:24:05,559
Nigel Billingsly
at your service.
367
00:24:05,599 --> 00:24:08,663
Hey. Nigel,
I thought that was you.
368
00:24:08,703 --> 00:24:10,865
He's a... What is it called?
369
00:24:10,905 --> 00:24:14,202
NPC, a non-player character.
He's not a real person.
370
00:24:14,242 --> 00:24:16,938
He only has a limited
number of things he can say.
371
00:24:16,978 --> 00:24:19,573
My friend Carl
is just like that.
372
00:24:19,613 --> 00:24:21,209
Nigel, we're looking
for someone.
373
00:24:21,249 --> 00:24:22,777
Has anyone arrived
in Jumanji...?
374
00:24:22,817 --> 00:24:24,546
Jumanji is in great peril.
375
00:24:24,586 --> 00:24:27,449
It's all detailed in the letter
I sent you, Dr. Bravestone.
376
00:24:27,489 --> 00:24:29,851
Perhaps you should
read it aloud.
377
00:24:29,891 --> 00:24:31,453
Grandpa Eddie.
378
00:24:31,493 --> 00:24:33,855
Do you have a letter?
Do I have a letter?
379
00:24:33,895 --> 00:24:36,357
Check your pockets.
Why would I have a letter?
380
00:24:36,397 --> 00:24:37,926
Nigel here
wrote you a letter.
381
00:24:37,966 --> 00:24:39,694
I didn't get a letter
from this guy.
382
00:24:39,734 --> 00:24:41,595
But we are
in a video game, and...
383
00:24:41,635 --> 00:24:43,597
We're in a video game?
384
00:24:43,637 --> 00:24:44,766
We're gonna die.
385
00:24:44,806 --> 00:24:46,835
We did die.
Are we in hell?
386
00:24:46,875 --> 00:24:48,336
I knew it.
Oh, my God.
387
00:24:48,376 --> 00:24:50,238
It's detailed
in the letter I sent you,
388
00:24:50,278 --> 00:24:52,273
Dr. Bravestone.
You should read it aloud.
389
00:24:52,313 --> 00:24:55,276
I don't have a letter! How many
times I gotta tell you that?
390
00:24:55,316 --> 00:24:58,052
Oh, no, Eddie.
It's in your hand.
391
00:24:59,387 --> 00:25:00,949
Where did this come from?
392
00:25:00,989 --> 00:25:04,185
You got to pay attention
to what's in your hand.
393
00:25:04,225 --> 00:25:06,861
Perhaps you should
read it aloud.
394
00:25:09,164 --> 00:25:12,093
"Dr. Bravestone,
it is my solemn hope
395
00:25:12,133 --> 00:25:15,296
that this letter finds you,
for again..."
396
00:25:15,336 --> 00:25:19,067
Jumanji is in grave danger.
We need your help at once.
397
00:25:19,107 --> 00:25:21,002
What's going on here?
398
00:25:21,042 --> 00:25:23,304
It's a cutscene.
It's how we find...
399
00:25:23,344 --> 00:25:24,672
I'll explain afterwards.
400
00:25:24,712 --> 00:25:26,508
You see, our worst nightmare
401
00:25:26,548 --> 00:25:28,009
has come to pass,
402
00:25:28,049 --> 00:25:31,146
for Jurgen the Brutal
has returned.
403
00:25:31,186 --> 00:25:34,689
Indeed, that most vicious
Jumanjian conqueror is back.
404
00:25:35,557 --> 00:25:36,818
And he's brought with him
405
00:25:36,858 --> 00:25:38,753
his savage horde.
406
00:25:38,793 --> 00:25:42,625
They descended from their
fortress atop Mount Zhatmire
407
00:25:42,665 --> 00:25:46,761
and made their way south
to the Avian Province,
408
00:25:46,801 --> 00:25:49,497
home of the sacred
Falcon Jewel,
409
00:25:49,537 --> 00:25:51,900
worn around the neck
of the village elder.
410
00:25:51,940 --> 00:25:54,302
The Falcon is
the fertility jewel of Jumanji,
411
00:25:54,342 --> 00:25:56,171
and it has been guarded
by the people
412
00:25:56,211 --> 00:25:59,107
of the Avian Province
for hundreds of years.
413
00:25:59,147 --> 00:26:01,409
So long as the jewel
can see the sun,
414
00:26:01,449 --> 00:26:05,319
the waters will flow
and the land will flourish.
415
00:26:11,726 --> 00:26:13,361
Yeah!
416
00:26:21,704 --> 00:26:24,633
Many brave souls died that day,
417
00:26:24,673 --> 00:26:27,235
but Jurgen got
what he came for.
418
00:26:27,275 --> 00:26:29,672
He stowed the jewel
in darkness,
419
00:26:29,712 --> 00:26:31,679
hidden from the sun.
420
00:26:43,324 --> 00:26:45,019
A drought befell the land.
421
00:26:45,059 --> 00:26:47,222
The crops dried out and died.
422
00:26:47,262 --> 00:26:49,490
And if the jewel
is not returned soon,
423
00:26:49,530 --> 00:26:51,359
it may be too late.
424
00:26:51,399 --> 00:26:52,961
Which is why we called for you
425
00:26:53,001 --> 00:26:54,963
and your brilliant associates.
426
00:26:55,003 --> 00:26:56,699
I understand
the enormous weight
427
00:26:56,739 --> 00:26:59,067
that this must carry for you,
Dr. Bravestone,
428
00:26:59,107 --> 00:27:01,869
how this adventure
is like no other,
429
00:27:01,909 --> 00:27:04,472
since it was Jurgen the Brutal
430
00:27:04,512 --> 00:27:07,015
who killed your parents.
431
00:27:09,851 --> 00:27:11,652
No, no, no, no!
432
00:27:13,955 --> 00:27:15,516
He killed.
433
00:27:15,556 --> 00:27:17,552
Dr. Bravestone's parents?
Indeed, he did.
434
00:27:17,592 --> 00:27:21,022
When the doctor was just a boy.
Oh, well, that's terrible.
435
00:27:21,062 --> 00:27:24,058
I can't say this enough:
We're in a video game.
436
00:27:24,098 --> 00:27:26,761
You must recover the jewel
from Jurgen the Brutal
437
00:27:26,801 --> 00:27:28,363
and show it to the sun.
438
00:27:28,403 --> 00:27:31,232
He's making his way north
across the desert now.
439
00:27:31,272 --> 00:27:34,202
Jurgen the Brutal.
Is that Barbara's boy?
440
00:27:34,242 --> 00:27:36,571
And remember, the goal
is to recover the loot.
441
00:27:36,611 --> 00:27:38,573
To wrest it from
the hands of the brute.
442
00:27:38,613 --> 00:27:40,241
And if you wish
to leave the game,
443
00:27:40,281 --> 00:27:42,678
you must save Jumanji
and call out its name.
444
00:27:42,718 --> 00:27:46,180
Excuse me. Who is Jumanji?
445
00:27:46,220 --> 00:27:49,718
Well, if I was listening
correctly, that is her sister.
446
00:27:49,758 --> 00:27:51,459
Here's your map.
447
00:27:52,894 --> 00:27:55,724
Find an oasis and follow
the flame to the desert fruit.
448
00:27:55,764 --> 00:27:57,693
I can't land here,
449
00:27:57,733 --> 00:27:59,394
so you're going
to have to drop in.
450
00:27:59,434 --> 00:28:00,928
What?
No, no. Nigel...
451
00:28:00,968 --> 00:28:02,631
I'll get as low as I can.
Hold on.
452
00:28:02,671 --> 00:28:04,098
Get ready.
What do you mean?
453
00:28:04,138 --> 00:28:05,099
We don't have parachutes.
454
00:28:05,139 --> 00:28:06,534
Shouldn't we have...?
455
00:28:06,574 --> 00:28:08,436
What the hell?
Good luck.
456
00:28:08,476 --> 00:28:10,405
The future of Jumanji
is in your hands.
457
00:28:10,445 --> 00:28:12,407
Why did we take a plane
if there's nowhere to land?
458
00:28:12,447 --> 00:28:13,814
And go!
459
00:28:41,309 --> 00:28:43,711
The hell, man?
460
00:28:54,656 --> 00:28:55,818
Where are we?
461
00:28:55,858 --> 00:28:57,585
Where's the jungle?
462
00:28:57,625 --> 00:28:59,487
What are we doing here?
463
00:28:59,527 --> 00:29:01,489
We've got to keep it
together, okay?
464
00:29:01,529 --> 00:29:02,957
"Keep it together"?
Yes.
465
00:29:02,997 --> 00:29:04,492
This is
a whole new thing.
466
00:29:04,532 --> 00:29:06,762
Nobody said we'd have to do
a whole new thing.
467
00:29:06,802 --> 00:29:09,870
And by the way, what the hell
happened to Bethany?
468
00:29:30,057 --> 00:29:32,688
So, what part of New
Hampshire is this exactly?
469
00:29:32,728 --> 00:29:34,857
We're not
in New Hampshire, Milo.
470
00:29:34,897 --> 00:29:36,891
That's right. Exactly.
Not New Hampshire.
471
00:29:36,931 --> 00:29:38,893
You're starting to get it now?
Nope.
472
00:29:38,933 --> 00:29:41,496
I don't have the foggiest clue
what's going on here.
473
00:29:41,536 --> 00:29:43,665
That guy kept calling me
Dr. Braverman,
474
00:29:43,705 --> 00:29:45,433
which is the name
of my orthopedist.
475
00:29:45,473 --> 00:29:47,836
I'm thinking I just had
another hip surgery
476
00:29:47,876 --> 00:29:49,504
and now I'm coming out of it.
477
00:29:49,544 --> 00:29:52,780
Hey! Check this out!
478
00:29:57,952 --> 00:30:00,749
Okay.
We have to find Spencer.
479
00:30:00,789 --> 00:30:03,551
To do that, I think we have
to start playing the game.
480
00:30:03,591 --> 00:30:06,320
I'm sure that's what he did.
We find him,
481
00:30:06,360 --> 00:30:09,157
finish the game,
and we go home.
482
00:30:09,197 --> 00:30:11,693
Ed, you okay?
483
00:30:11,733 --> 00:30:14,595
Would you look at me?
484
00:30:14,635 --> 00:30:16,597
I'm back.
485
00:30:16,637 --> 00:30:18,599
I haven't looked
like this since...
486
00:30:18,639 --> 00:30:20,034
Never.
487
00:30:20,074 --> 00:30:22,236
You looked like this never.
488
00:30:22,276 --> 00:30:24,605
What? When I was younger,
I was in great shape.
489
00:30:24,645 --> 00:30:26,574
I remember you
when you were younger,
490
00:30:26,614 --> 00:30:29,912
and... this is not
what you looked like.
491
00:30:29,952 --> 00:30:32,079
I think my eyes
are a different color.
492
00:30:32,119 --> 00:30:34,449
All of you
is a different color.
493
00:30:34,489 --> 00:30:38,386
It's a good look on me,
494
00:30:38,426 --> 00:30:40,789
Okay.
They're headed north.
495
00:30:40,829 --> 00:30:43,157
Which way is north?
I have no idea.
496
00:30:43,197 --> 00:30:46,929
Well, you wanna check the map?
Right. I'm the map guy now.
497
00:30:46,969 --> 00:30:51,032
"Find an oasis and follow
the flame to the desert fruit."
498
00:30:51,072 --> 00:30:53,902
Follow the flame
to the desert fruit.
499
00:30:53,942 --> 00:30:55,536
You know there's
nothing on that?
500
00:30:55,576 --> 00:30:56,872
He can see it,
you can't.
501
00:30:56,912 --> 00:30:58,973
Each place on the map
is a different level,
502
00:30:59,013 --> 00:31:01,442
and the levels
get harder as we go.
503
00:31:01,482 --> 00:31:03,478
This one is called...
504
00:31:03,518 --> 00:31:05,647
"Dunes."
505
00:31:05,687 --> 00:31:07,621
No shit.
506
00:31:09,691 --> 00:31:12,160
Who the hell is that?
507
00:31:16,597 --> 00:31:19,060
Oh, that's an ostrich.
508
00:31:19,100 --> 00:31:22,997
Oh, no.
Yes, indeed.
509
00:31:23,037 --> 00:31:26,768
That is an ostrich.
510
00:31:26,808 --> 00:31:29,838
The ostrich
is a flightless bird,
511
00:31:29,878 --> 00:31:32,206
one of 60 species.
512
00:31:32,246 --> 00:31:36,277
You got the penguin, you got
the emu, and you got the kiwi.
513
00:31:36,317 --> 00:31:39,313
Funny thing is,
I don't remember knowing...
514
00:31:39,353 --> 00:31:40,983
You're a zoologist.
515
00:31:41,023 --> 00:31:43,150
I was a zoologist last time.
It's important.
516
00:31:43,190 --> 00:31:45,453
Maybe if we could get through
this quicker.
517
00:31:45,493 --> 00:31:50,491
Well, another thing is, they can
run up to 45 miles per hour,
518
00:31:50,531 --> 00:31:54,262
which makes them the world's
fastest two-legged animal.
519
00:31:54,302 --> 00:31:57,205
Did you know that?
Fascinating.
520
00:31:58,740 --> 00:32:02,576
What a magnificent creature.
We should get out of here.
521
00:32:03,644 --> 00:32:05,641
What else do you know?
522
00:32:05,681 --> 00:32:07,548
Here's another
interesting fact.
523
00:32:08,750 --> 00:32:11,552
They have three stomachs.
How about that?
524
00:32:12,553 --> 00:32:15,884
Come on.
Beat it!
525
00:32:15,924 --> 00:32:17,653
Don't get so close.
526
00:32:17,693 --> 00:32:21,055
Just a bird, okay? Come on,
get moving. Get out of here.
527
00:32:21,095 --> 00:32:23,491
Anything else we need to know?
Beat it, bird.
528
00:32:23,531 --> 00:32:25,894
Another interesting thing
about the ostrich...
529
00:32:25,934 --> 00:32:27,996
I said scram,
you stupid bird!
530
00:32:28,036 --> 00:32:30,197
Is when threatened...
Get out of here!
531
00:32:30,237 --> 00:32:31,973
They attack.
532
00:32:34,275 --> 00:32:36,378
Oh, my!
533
00:32:38,080 --> 00:32:39,875
Eddie! Eddie!
Oh!
534
00:32:39,915 --> 00:32:42,510
Where's Eddie? Is he dead?
535
00:32:42,550 --> 00:32:44,178
Yes.
No. Yes, he died,
536
00:32:44,218 --> 00:32:46,048
but he's fine.
537
00:32:46,088 --> 00:32:49,083
Did I just kill Eddie...
538
00:32:49,123 --> 00:32:51,293
by talking too slow...
539
00:32:52,560 --> 00:32:54,362
like he always said
I would?
540
00:33:05,306 --> 00:33:09,270
Why does everybody keep
dropping from the sky?
541
00:33:09,310 --> 00:33:13,709
Nurse, I'm gonna need to see
Dr. Braverman right now, please.
542
00:33:13,749 --> 00:33:16,177
I'm not your nurse.
Okay, listen.
543
00:33:16,217 --> 00:33:20,514
These tattoos on our arms,
that is your life count.
544
00:33:20,554 --> 00:33:21,950
We each have three lives.
545
00:33:21,990 --> 00:33:24,552
You and Fridge
each have two left.
546
00:33:24,592 --> 00:33:26,220
If you lose all three,
547
00:33:26,260 --> 00:33:28,991
listen to me,
it is game over.
548
00:33:29,031 --> 00:33:33,227
That's it. You're dead.
Dead like... "kaputski"?
549
00:33:33,267 --> 00:33:34,663
Yes.
550
00:33:34,703 --> 00:33:36,171
Kaputski.
551
00:33:41,143 --> 00:33:42,336
What the hell is that?
552
00:33:42,376 --> 00:33:44,379
That's not good.
Look.
553
00:33:52,821 --> 00:33:56,217
Oh, there's one more thing
about ostriches.
554
00:33:56,257 --> 00:33:57,284
Oh, no.
555
00:33:57,324 --> 00:33:58,486
Say it!
556
00:33:58,526 --> 00:34:01,129
They travel in herds.
557
00:34:05,867 --> 00:34:07,561
We gotta get out of here!
558
00:34:07,601 --> 00:34:10,231
Dune buggies, let's go!
Come on, come on! Shake a leg!
559
00:34:10,271 --> 00:34:11,867
Hey, wait.
Why am I so slow?
560
00:34:11,907 --> 00:34:13,467
Haul ass, girl. Let's go!
561
00:34:13,507 --> 00:34:15,236
Come on, come on!
I'm coming, Eddie.
562
00:34:15,276 --> 00:34:17,072
Go.
Do you see the key anywhere?
563
00:34:17,112 --> 00:34:20,048
Okay, how do I do this?
I've never driven one of these!
564
00:34:23,952 --> 00:34:25,819
Maybe under the dash.
565
00:34:26,855 --> 00:34:28,950
Green button!
Green button. Go.
566
00:34:28,990 --> 00:34:30,158
Go, go, go!
567
00:34:32,694 --> 00:34:33,927
Go, go.
568
00:34:43,071 --> 00:34:44,439
Oh, my God!
569
00:34:56,918 --> 00:34:58,113
Go.
570
00:34:58,153 --> 00:35:01,149
You are
a terrible driver.
571
00:35:01,189 --> 00:35:03,051
What are you talking about?
We're fine.
572
00:35:03,091 --> 00:35:05,592
Nobody fine. You... Oh! Oh, oh!
573
00:35:06,594 --> 00:35:08,790
Oh, no!
574
00:35:08,830 --> 00:35:11,159
Oh, help! Oh, oh!
575
00:35:11,199 --> 00:35:13,195
Hold on, Eddie.
Please don't let go.
576
00:35:13,235 --> 00:35:16,198
Oh! Oh!
577
00:35:16,238 --> 00:35:18,039
Oh, help.
578
00:35:24,079 --> 00:35:27,215
Help. Eddie. Oh!
579
00:35:30,284 --> 00:35:32,346
Beat it!
580
00:35:32,386 --> 00:35:33,821
Get out of here!
581
00:35:37,926 --> 00:35:38,954
I think we lost them.
582
00:35:38,994 --> 00:35:40,295
Yeah?
Yeah.
583
00:35:56,178 --> 00:35:58,346
Are you okay?
Yeah.
584
00:36:00,782 --> 00:36:02,317
Oh, no.
585
00:36:07,421 --> 00:36:08,415
What do we do?
586
00:36:08,455 --> 00:36:10,458
I don't know!
587
00:36:13,895 --> 00:36:15,964
Get in! Hurry!
588
00:36:26,640 --> 00:36:28,476
Ha! Suckers!
589
00:36:35,516 --> 00:36:37,218
Eddie...
Oh.
590
00:36:38,887 --> 00:36:42,416
Oh, my...
591
00:36:42,456 --> 00:36:45,627
Oh, dude!
Oh, dear.
592
00:36:47,696 --> 00:36:49,991
What do we do?
593
00:36:50,031 --> 00:36:51,332
What do we do?
594
00:36:55,469 --> 00:36:56,698
What are you doing?
595
00:36:56,738 --> 00:37:00,308
Birds, birds, birds!
Birds!
596
00:37:07,481 --> 00:37:10,645
What the hell, man?
They're flightless birds.
597
00:37:10,685 --> 00:37:14,149
This is a flightless
dune buggy!
598
00:37:14,189 --> 00:37:17,192
Oh!
Oh, no!
599
00:37:19,060 --> 00:37:20,755
No, no, no!
600
00:37:20,795 --> 00:37:23,124
We're not going to make it.
We're gonna make it.
601
00:37:23,164 --> 00:37:25,327
No, we're not!
We're not gonna make it.
602
00:37:25,367 --> 00:37:26,833
We're gonna make it.
603
00:37:32,807 --> 00:37:34,741
We're not gonna make it.
604
00:37:45,086 --> 00:37:48,817
That was fantastic.
605
00:37:48,857 --> 00:37:50,724
Oh, horrible driver.
606
00:37:52,459 --> 00:37:55,824
Yeah, you see that, birds?
You don't mess with the kid.
607
00:37:55,864 --> 00:37:57,432
Right there!
608
00:38:01,435 --> 00:38:03,098
Did you see me?
609
00:38:03,138 --> 00:38:04,866
I was incredible.
610
00:38:04,906 --> 00:38:07,235
I mean, I saved you,
I saved you,
611
00:38:07,275 --> 00:38:11,806
I saved this guy from a bird
while I was driving a car.
612
00:38:11,846 --> 00:38:14,910
I was a machine.
I was relentless.
613
00:38:14,950 --> 00:38:18,146
I was fearless.
Yes. Exactly. Fearless.
614
00:38:18,186 --> 00:38:21,589
That's Bravestone.
Okay, check this out.
615
00:38:23,425 --> 00:38:25,093
Oh, goodness.
616
00:38:26,460 --> 00:38:27,689
What the hell?
617
00:38:27,729 --> 00:38:29,391
It's your strengths
and weaknesses.
618
00:38:29,431 --> 00:38:30,825
I... I mean your avatar,
619
00:38:30,865 --> 00:38:33,862
Dr. Bravestone's,
strengths and weaknesses.
620
00:38:33,902 --> 00:38:35,730
"Fearless," check.
621
00:38:35,770 --> 00:38:38,473
"Speed. Climbing."
"Boomerang"?
622
00:38:39,441 --> 00:38:41,236
"Smoldering intensity"?
623
00:38:41,276 --> 00:38:44,312
It's this stupid face you make.
624
00:38:47,614 --> 00:38:49,017
There it is.
625
00:38:50,085 --> 00:38:52,981
Ew! Ew! Old man.
Get it together.
626
00:38:53,021 --> 00:38:56,084
Eddie, you okay?
You having a heart attack?
627
00:38:56,124 --> 00:38:58,987
His whole left side is shutting
down. Eddie, look at me!
628
00:38:59,027 --> 00:39:01,928
Yeah?
There you go. Now you're back.
629
00:39:03,131 --> 00:39:05,260
"Weakness: Switchblade."
630
00:39:05,300 --> 00:39:07,762
Switchblade? Hey, that's new.
631
00:39:07,802 --> 00:39:09,931
Bravestone didn't
have weaknesses last time.
632
00:39:09,971 --> 00:39:11,800
Yeah,
bugged the hell out of me.
633
00:39:11,840 --> 00:39:13,675
I wonder if...
634
00:39:18,179 --> 00:39:21,876
"Nunchucks"? That's new.
Damn, that's a good list.
635
00:39:21,916 --> 00:39:24,946
Milo, push on your left,
like, chest area.
636
00:39:24,986 --> 00:39:27,816
I'm sorry, what?
Come on, man.
637
00:39:27,856 --> 00:39:29,384
Hey!
638
00:39:29,424 --> 00:39:31,585
Oh, I got one too. What...?
639
00:39:31,625 --> 00:39:36,124
My. "Zoology." That's what
you were talking about earlier.
640
00:39:36,164 --> 00:39:37,425
Yes. Exactly.
Yes.
641
00:39:37,465 --> 00:39:39,160
Your avatar is a zoologist.
642
00:39:39,200 --> 00:39:43,098
You know, my nephew Maxwell
is a veterinarian.
643
00:39:43,138 --> 00:39:45,367
What a fascinating...
"Linguistics"?
644
00:39:45,407 --> 00:39:48,169
I didn't have that last time.
The study of languages.
645
00:39:48,209 --> 00:39:50,772
Makes sense.
He studies the entire language
646
00:39:50,812 --> 00:39:52,374
on his way to the point.
647
00:39:52,414 --> 00:39:55,643
Anyway, he's 32. Or is he 35?
648
00:39:55,683 --> 00:39:56,945
Time does fly.
649
00:39:56,985 --> 00:39:58,852
Okay, let's get it over with.
650
00:40:03,024 --> 00:40:04,652
You gotta be kidding me.
651
00:40:04,692 --> 00:40:07,122
Well, geometry is...
652
00:40:07,162 --> 00:40:08,656
Is new.
Yeah.
653
00:40:08,696 --> 00:40:10,859
Who wouldn't wanna
be better at geometry?
654
00:40:10,899 --> 00:40:13,261
And for weaknesses,
"Endurance."
655
00:40:13,301 --> 00:40:17,405
And what else? Let's see,
"Heat, sun and sand."
656
00:40:19,974 --> 00:40:21,870
Shouldn't be a problem.
It's not like
657
00:40:21,910 --> 00:40:25,140
we're in the middle of
a goddamn desert or anything.
658
00:40:25,180 --> 00:40:27,842
What's the point of this guy?
Who even needs this guy?
659
00:40:27,882 --> 00:40:29,177
He can read the map.
660
00:40:29,217 --> 00:40:31,212
Easy for you to say,
you got nunchucks!
661
00:40:31,252 --> 00:40:34,548
I've been training four hours
a day for six months.
662
00:40:34,588 --> 00:40:36,451
Now look at me!
663
00:40:36,491 --> 00:40:39,054
Man, it is hot out here!
664
00:40:39,094 --> 00:40:43,925
How is this guy a character
in an adventure game?
665
00:40:43,965 --> 00:40:45,660
Okay, okay, okay.
666
00:40:45,700 --> 00:40:48,696
I gotta get this guy in shape
and build up some endurance.
667
00:40:48,736 --> 00:40:49,931
I know how to do that.
668
00:40:49,971 --> 00:40:51,699
Burpees.
Five burpees, right now.
669
00:40:51,739 --> 00:40:53,274
Get it going!
670
00:40:55,977 --> 00:40:58,112
That's one.
One!
671
00:41:03,651 --> 00:41:06,220
Oh, no.
Oh, yeah, come on!
672
00:41:08,223 --> 00:41:10,892
North is that way!
673
00:41:23,605 --> 00:41:25,033
You know, it's...
674
00:41:25,073 --> 00:41:27,168
It's really good
to see you, Ed.
675
00:41:27,208 --> 00:41:28,703
I don't wanna hear it.
676
00:41:28,743 --> 00:41:31,039
You don't wanna hear
that it's good to see you?
677
00:41:31,079 --> 00:41:34,742
You sold me out, Milo.
I did not sell you out.
678
00:41:34,782 --> 00:41:36,945
We sold our business.
It was time.
679
00:41:36,985 --> 00:41:39,948
Yeah, time for who?
Well, it was time for me.
680
00:41:39,988 --> 00:41:41,883
Okay? Standing on my feet,
681
00:41:41,923 --> 00:41:44,385
serving a hundred plates
a night for 35 years?
682
00:41:44,425 --> 00:41:46,321
I was done.
683
00:41:46,361 --> 00:41:48,289
I was ready, man.
684
00:41:48,329 --> 00:41:50,125
I was ready to retire.
685
00:41:50,165 --> 00:41:51,699
I'm done talking!
686
00:42:06,514 --> 00:42:08,282
"The Oasis."
687
00:42:10,552 --> 00:42:12,687
I guess
that's the next level.
688
00:42:17,025 --> 00:42:19,220
The next level
of the game.
689
00:42:19,260 --> 00:42:20,588
We're in
a game?
690
00:42:20,628 --> 00:42:22,824
Oh. Yes, Grandpa Eddie,
we are in a game.
691
00:42:22,864 --> 00:42:24,225
You can't be
serious.
692
00:42:24,265 --> 00:42:25,727
Did you know
about this?
693
00:42:25,767 --> 00:42:28,002
I thought
you were done talking.
694
00:42:39,847 --> 00:42:42,049
Bethany?
Yep.
695
00:42:43,051 --> 00:42:45,480
My name's Bethany too.
Really?
696
00:42:45,520 --> 00:42:47,922
Daddy, her name's Bethany too.
697
00:42:52,594 --> 00:42:54,657
Sure is, sweetie.
698
00:42:54,697 --> 00:42:57,098
Can I talk to you
for a minute?
699
00:43:00,101 --> 00:43:02,004
Sure, yeah. Come in.
700
00:43:02,937 --> 00:43:04,065
I'm sorry, I just...
701
00:43:04,105 --> 00:43:05,634
I didn't know
where else to go.
702
00:43:05,674 --> 00:43:07,468
No, no, no, it's okay.
703
00:43:07,508 --> 00:43:09,170
I'm glad you came.
704
00:43:09,210 --> 00:43:12,713
Do you think you can help me
get the machine to start?
705
00:43:15,950 --> 00:43:17,478
That is so dangerous.
706
00:43:17,518 --> 00:43:18,920
I know.
707
00:43:20,588 --> 00:43:22,423
But I have to try.
708
00:43:24,425 --> 00:43:26,028
They're my team.
709
00:43:39,107 --> 00:43:41,469
So, what exactly
are we looking for again?
710
00:43:41,509 --> 00:43:43,471
We're looking
for my grandson, genius.
711
00:43:43,511 --> 00:43:47,081
Okay, "Follow the flame
to the desert fruit."
712
00:43:49,718 --> 00:43:51,118
Look.
713
00:43:52,620 --> 00:43:53,881
They're here.
714
00:43:53,921 --> 00:43:55,583
Hyenas.
715
00:43:55,623 --> 00:43:58,593
Unusual for
their bone-crushing teeth.
716
00:44:02,230 --> 00:44:04,192
Smoke Stack.
717
00:44:04,232 --> 00:44:05,960
Where's there's smoke...
718
00:44:06,000 --> 00:44:08,196
There's fire.
719
00:44:08,236 --> 00:44:10,064
Come on.
720
00:44:10,104 --> 00:44:12,735
Boom!
You call that a roll?
721
00:44:12,775 --> 00:44:14,135
Not bad at all.
722
00:44:14,175 --> 00:44:15,603
I'll bet you two more!
723
00:44:15,643 --> 00:44:18,373
Drinks! Drinks over here!
724
00:44:18,413 --> 00:44:19,540
Another round here!
725
00:44:19,580 --> 00:44:21,449
Yeah!
Yeah!
726
00:44:41,502 --> 00:44:43,504
I thought
you'd never come back.
727
00:44:46,007 --> 00:44:47,942
I need to talk to you.
728
00:44:50,044 --> 00:44:51,679
Absolutely.
729
00:44:52,513 --> 00:44:55,109
Not here, not now.
730
00:44:55,149 --> 00:44:57,052
Not around them.
731
00:45:02,857 --> 00:45:04,492
Leave me alone!
732
00:45:11,700 --> 00:45:12,994
Fiery.
733
00:45:13,034 --> 00:45:15,096
Not a real person.
734
00:45:15,136 --> 00:45:17,298
What'd she say?
Well, she said she thought
735
00:45:17,338 --> 00:45:20,301
I was never gonna come back,
she wants to get together later,
736
00:45:20,341 --> 00:45:23,004
and we all know what that means.
Hiyo!
737
00:45:23,044 --> 00:45:25,106
It means that she's got
a clue for you.
738
00:45:25,146 --> 00:45:27,575
Oh, that's a coincidence.
I got a clue for her.
739
00:45:27,615 --> 00:45:29,310
You got a clue for her.
Wait.
740
00:45:29,350 --> 00:45:32,347
She's your ex-girlfriend.
She's the flame.
741
00:45:32,387 --> 00:45:34,455
"Follow the flame."
What?
742
00:45:45,566 --> 00:45:47,735
The jewel, it's here.
743
00:46:03,551 --> 00:46:05,580
Is that the guy
that killed my parents?
744
00:46:05,620 --> 00:46:08,355
No. Well, yeah. Kind of.
745
00:46:10,625 --> 00:46:13,195
We lost a good man today.
746
00:46:14,395 --> 00:46:16,031
The very best of us.
747
00:46:17,632 --> 00:46:19,695
For Dagfinn...
748
00:46:19,735 --> 00:46:22,236
wasn't just my hyena master.
749
00:46:23,271 --> 00:46:24,966
He was my friend.
750
00:46:25,006 --> 00:46:27,675
I loved him like a brother.
751
00:46:28,576 --> 00:46:31,707
And now he's gone.
752
00:46:31,747 --> 00:46:34,509
And his beloved hyenas
are left...
753
00:46:34,549 --> 00:46:36,383
without their master.
754
00:46:40,354 --> 00:46:41,817
Long live Dagfinn.
755
00:46:41,857 --> 00:46:44,820
Long live Dagfinn!
756
00:46:44,860 --> 00:46:47,428
Why did he have to die?
757
00:46:49,630 --> 00:46:51,926
He died because...
758
00:46:51,966 --> 00:46:54,162
he made a mistake.
759
00:46:54,202 --> 00:46:57,905
He tried to steal something
quite precious from me.
760
00:46:59,173 --> 00:47:01,536
He left me no choice.
761
00:47:01,576 --> 00:47:03,571
And now...
762
00:47:03,611 --> 00:47:07,948
I feed him
to his beloved hyenas.
763
00:47:11,619 --> 00:47:13,448
That's messed up.
Oh!
764
00:47:13,488 --> 00:47:15,856
I loved Dagfinn!
765
00:47:17,358 --> 00:47:19,995
There's none among you
I love as much.
766
00:47:20,963 --> 00:47:22,696
And so...
767
00:47:27,468 --> 00:47:29,336
The key!
768
00:47:30,104 --> 00:47:32,174
It's gone.
769
00:47:32,941 --> 00:47:35,203
Thief!
770
00:47:35,243 --> 00:47:37,873
I got her. I got the thief.
771
00:47:37,913 --> 00:47:39,641
Wait.
772
00:47:39,681 --> 00:47:42,109
Are you guys...? Wha...?
Come here.
773
00:47:42,149 --> 00:47:44,953
Catch her!
Don't let her get away.
774
00:47:47,990 --> 00:47:50,758
Trying to steal
the key to my chest?
775
00:47:51,760 --> 00:47:53,622
Nope.
776
00:47:53,662 --> 00:47:54,996
Shake her down.
777
00:47:57,699 --> 00:47:59,494
I'm sorry, I did it.
It was my fault.
778
00:47:59,534 --> 00:48:01,368
I...
779
00:48:02,503 --> 00:48:05,166
I just... I don't...
780
00:48:05,206 --> 00:48:08,336
I don't know what I was...
Oy vey.
781
00:48:08,376 --> 00:48:12,875
It's like...
It's like I'm hyperventilating.
782
00:48:12,915 --> 00:48:15,209
Does anyone have,
like, a eucalyptus inhaler?
783
00:48:15,249 --> 00:48:17,044
Or a brown paper bag?
784
00:48:17,084 --> 00:48:18,112
Spencer?
785
00:48:18,152 --> 00:48:19,615
Is it really hot in here?
786
00:48:19,655 --> 00:48:21,182
You mean...?
787
00:48:21,222 --> 00:48:23,685
That's him. Right there.
What?
788
00:48:23,725 --> 00:48:26,855
That ain't Spencer.
Look, I know my grandson.
789
00:48:26,895 --> 00:48:28,296
My grandson's a guy.
790
00:48:29,530 --> 00:48:31,333
Did he change his hair?
791
00:48:32,199 --> 00:48:34,262
Cut off her head.
Yeah!
792
00:48:34,302 --> 00:48:36,330
Cut off her head!
Wait, wait, wait.
793
00:48:36,370 --> 00:48:39,701
I just think, maybe
don't cut off my head?
794
00:48:39,741 --> 00:48:40,702
Oh!
Spencer!
795
00:48:40,742 --> 00:48:42,136
Oh, my.
Did he just...?
796
00:48:42,176 --> 00:48:43,410
Oh, Lord.
797
00:48:45,179 --> 00:48:46,507
That's my Life Alert.
798
00:48:46,547 --> 00:48:48,316
I gotta take my pill.
799
00:48:54,823 --> 00:48:56,423
Come on!
800
00:48:57,993 --> 00:48:59,053
Spencer!
801
00:48:59,093 --> 00:49:00,923
Oh, my God, you're alive.
802
00:49:00,963 --> 00:49:02,925
What are you guys doing here?
803
00:49:02,965 --> 00:49:05,761
What are we doing here?
We came to get you, fool!
804
00:49:05,801 --> 00:49:08,897
Bethany?
Not Bethany. Fridge, goddamn it!
805
00:49:08,937 --> 00:49:10,598
What? So...
806
00:49:10,638 --> 00:49:13,275
Milo Walker, darling.
807
00:49:15,043 --> 00:49:16,777
Milo?
808
00:49:18,714 --> 00:49:21,375
Spencer? Is that you, kiddo?
Grandpa?
809
00:49:21,415 --> 00:49:23,779
Guys, I found Spencer.
Here's Spencer right here.
810
00:49:23,819 --> 00:49:26,247
What are you stealing for?
811
00:49:26,287 --> 00:49:29,017
I'm still me.
Oh.
812
00:49:29,057 --> 00:49:30,084
Hey.
813
00:49:30,124 --> 00:49:33,128
Hey.
Hey.
814
00:49:37,365 --> 00:49:38,632
Come on.
815
00:49:42,637 --> 00:49:44,605
Let's go.
816
00:49:54,049 --> 00:49:56,912
Damn it, I was so close.
I had the key in my hand.
817
00:49:56,952 --> 00:49:59,246
Why'd you stop me?
Someone yelled "thief,"
818
00:49:59,286 --> 00:50:01,016
so I grabbed you.
What do you want?
819
00:50:01,056 --> 00:50:03,484
You shouldn't have come.
I had it under control.
820
00:50:03,524 --> 00:50:06,054
Did you? It looked like
you just got murdered.
821
00:50:06,094 --> 00:50:08,824
I mean, what the hell, Spencer?
Why are you even here?
822
00:50:08,864 --> 00:50:10,424
Why did you have the game?
823
00:50:10,464 --> 00:50:13,895
We destroyed it
so that this would never happen!
824
00:50:13,935 --> 00:50:15,764
I went back and got it, okay?
825
00:50:15,804 --> 00:50:19,101
I don't know
why I did it, but I did.
826
00:50:19,141 --> 00:50:21,903
And then last night...
827
00:50:21,943 --> 00:50:23,604
I've been in kind
of a weird place,
828
00:50:23,644 --> 00:50:25,573
and something
came over me, okay?
829
00:50:25,613 --> 00:50:27,909
And now we're all
stuck here again!
830
00:50:27,949 --> 00:50:32,714
I thought that I would be him.
Bravestone!
831
00:50:32,754 --> 00:50:35,156
I wanted to feel
like that again.
832
00:50:36,925 --> 00:50:40,128
Like... I could do anything.
833
00:50:42,296 --> 00:50:44,826
But instead, I'm...
834
00:50:44,866 --> 00:50:47,002
Ming Fleetfoot.
835
00:50:48,670 --> 00:50:51,332
"Cat burglar,
pickpocket, safecracker."
836
00:50:51,372 --> 00:50:53,135
Another better character.
837
00:50:53,175 --> 00:50:55,503
"Weakness: Pollen."
Yeah.
838
00:50:55,543 --> 00:50:57,839
She's small and crafty
and has allergies.
839
00:50:57,879 --> 00:50:59,280
She's basically me.
840
00:51:00,182 --> 00:51:02,243
I swear, man, if we survive,
841
00:51:02,283 --> 00:51:04,545
I am gonna kill you.
842
00:51:04,585 --> 00:51:07,381
I just can't believe
you came back here on purpose.
843
00:51:07,421 --> 00:51:09,656
I'm sorry. Okay?
844
00:51:11,592 --> 00:51:13,428
I'm sorry.
845
00:51:14,428 --> 00:51:15,724
Wait!
846
00:51:15,764 --> 00:51:17,291
Oh, there she is.
847
00:51:17,331 --> 00:51:19,795
Who?
My ex.
848
00:51:19,835 --> 00:51:21,395
Okay.
849
00:51:21,435 --> 00:51:23,004
Hi.
850
00:51:24,106 --> 00:51:27,035
If my husband knew
I was talking to you,
851
00:51:27,075 --> 00:51:29,303
you'd be dead by morning.
852
00:51:29,343 --> 00:51:32,007
Don't tell him?
853
00:51:32,047 --> 00:51:34,475
Listen to me,
Jurgen and his army
854
00:51:34,515 --> 00:51:36,477
are returning to his fortress.
855
00:51:36,517 --> 00:51:39,815
There, they will meet
the Brothers Kababik.
856
00:51:39,855 --> 00:51:43,384
He will trade the Falcon Jewel,
and an alliance will be formed.
857
00:51:43,424 --> 00:51:47,022
You must get the jewel
before that happens.
858
00:51:47,062 --> 00:51:48,623
You're our only hope,
859
00:51:48,663 --> 00:51:50,999
so you must hurry.
860
00:51:52,768 --> 00:51:54,235
Oh, my.
861
00:51:56,772 --> 00:51:58,466
Now you must go.
Gotta go.
862
00:51:58,506 --> 00:52:00,001
They're gonna meet
the Brothers who?
863
00:52:00,041 --> 00:52:01,502
The Brothers Kababik.
864
00:52:01,542 --> 00:52:03,571
The Brothers Bababik.
865
00:52:03,611 --> 00:52:06,007
Kababik?
You must get the jewel
866
00:52:06,047 --> 00:52:07,408
before that happens.
867
00:52:07,448 --> 00:52:11,152
You are our only hope,
so you must hurry.
868
00:52:18,727 --> 00:52:21,288
I think you should explain it
to us one more time.
869
00:52:21,328 --> 00:52:22,958
Wait a second.
Oh!
870
00:52:22,998 --> 00:52:24,425
What about the desert fruit?
871
00:52:24,465 --> 00:52:25,761
Aren't you gonna
lead us to that?
872
00:52:25,801 --> 00:52:27,763
Now I must go...
873
00:52:27,803 --> 00:52:30,271
before Switchblade
realizes I'm gone.
874
00:52:31,673 --> 00:52:33,835
What? Switchblade?
875
00:52:33,875 --> 00:52:35,143
That's his weakness.
876
00:52:36,343 --> 00:52:39,114
I love you, Dr. Bravestone.
877
00:52:40,081 --> 00:52:42,276
And I always will.
878
00:52:42,316 --> 00:52:44,212
That...
879
00:52:44,252 --> 00:52:46,620
is my curse.
880
00:52:49,891 --> 00:52:51,559
I love you too!
881
00:52:52,994 --> 00:52:55,430
Well, she seems
like a nice girl.
882
00:52:59,801 --> 00:53:01,930
We need camels.
883
00:53:01,970 --> 00:53:05,466
Okay, if we're gonna catch up
with Jurgen, we need camels.
884
00:53:05,506 --> 00:53:08,804
And we need to find the desert
fruit, whatever that is.
885
00:53:08,844 --> 00:53:11,405
"Follow the flame."
I guess we have to follow her.
886
00:53:11,445 --> 00:53:14,282
You guys follow her,
we'll go steal some camels.
887
00:54:01,663 --> 00:54:03,524
"Jumanji Berry Tree."
888
00:54:03,564 --> 00:54:05,526
Jumanji berry?
889
00:54:05,566 --> 00:54:08,096
That's a desert fruit?
890
00:54:08,136 --> 00:54:10,298
I guess.
891
00:54:10,338 --> 00:54:14,401
"In the moment of need,
remember the seed."
892
00:54:14,441 --> 00:54:16,678
A little bit
of Jumanji wisdom there.
893
00:54:22,017 --> 00:54:23,451
There it is.
894
00:54:28,023 --> 00:54:30,318
Milo and I will break in
and get the camels.
895
00:54:30,358 --> 00:54:33,154
Grandpa, you stay here on
lookout. Keep a low profile.
896
00:54:33,194 --> 00:54:35,556
Got it? Low profile.
897
00:54:35,596 --> 00:54:37,524
If anyone tries
to enter the livery,
898
00:54:37,564 --> 00:54:40,195
just, I don't know,
whistle or something.
899
00:54:40,235 --> 00:54:41,902
Sure thing.
900
00:54:45,907 --> 00:54:47,434
That's not when you smolder.
901
00:54:47,474 --> 00:54:50,005
It's not the moment for it.
Forget it.
902
00:54:50,045 --> 00:54:51,706
I did it.
I don't know what it was.
903
00:54:51,746 --> 00:54:53,975
Look like your stomach
is upset.
904
00:54:54,015 --> 00:54:55,949
Like you ate something bad.
905
00:54:58,253 --> 00:54:59,714
Oh, man.
906
00:54:59,754 --> 00:55:02,350
I'm sweating. I'm sweating.
907
00:55:02,390 --> 00:55:04,185
Stealing makes me
very uncomfortable,
908
00:55:04,225 --> 00:55:07,729
which is not ideal
for a burglar.
909
00:55:29,483 --> 00:55:31,947
So the fruit
is in the tree.
910
00:55:31,987 --> 00:55:33,281
But you can't get to it
911
00:55:33,321 --> 00:55:34,883
without going through
the water
912
00:55:34,923 --> 00:55:36,483
or whatever that is.
913
00:55:36,523 --> 00:55:39,661
Get boiled or eaten by piranhas
or something.
914
00:55:43,198 --> 00:55:44,931
"Follow the flame."
915
00:55:46,134 --> 00:55:48,462
I think that's how we get there.
916
00:55:48,502 --> 00:55:51,733
But I don't know how
I'm supposed to make that jump.
917
00:55:51,773 --> 00:55:54,302
I mean, it's doable...
918
00:55:54,342 --> 00:55:57,011
but I don't have
my usual explosiveness.
919
00:55:57,779 --> 00:56:00,709
Wh... Ho! Yo!
920
00:56:00,749 --> 00:56:03,251
Ho, ho, ho!
921
00:56:11,926 --> 00:56:13,127
Yes!
922
00:56:16,297 --> 00:56:18,865
Martha! Ho!
923
00:56:21,635 --> 00:56:23,597
Martha!
924
00:56:23,637 --> 00:56:25,139
Oh...
925
00:56:28,642 --> 00:56:31,479
Martha!
Oh, it's really heavy.
926
00:56:32,514 --> 00:56:35,343
You okay?
Give me your hand.
927
00:56:35,383 --> 00:56:36,850
There you go.
928
00:56:44,659 --> 00:56:46,893
Oh...
929
00:56:49,664 --> 00:56:51,359
Wait a second.
930
00:56:51,399 --> 00:56:53,527
What...?
The hell, man?
931
00:56:53,567 --> 00:56:55,497
Oh, my God!
932
00:56:55,537 --> 00:56:57,839
The hell, man?
Oh, my God.
933
00:57:00,241 --> 00:57:02,370
Fridge?
Yeah.
934
00:57:02,410 --> 00:57:04,272
Martha?
935
00:57:04,312 --> 00:57:05,912
Yeah.
936
00:57:11,719 --> 00:57:14,849
Hey, move along.
Nothing to see here.
937
00:57:14,889 --> 00:57:16,051
What'd you say?
938
00:57:16,091 --> 00:57:17,685
I said, keep walking, pal.
939
00:57:17,725 --> 00:57:20,388
Nothing to see here. Beat it.
940
00:57:20,428 --> 00:57:24,659
What'd you say?
Beat it, get out of here.
941
00:57:24,699 --> 00:57:26,267
What'd you say?
942
00:57:36,945 --> 00:57:38,379
I said, scram!
943
00:57:46,054 --> 00:57:50,218
You want a piece of me?
Yeah, come on, come on.
944
00:57:50,258 --> 00:57:52,860
What do you got?
What do you got? Come on!
945
00:57:53,795 --> 00:57:56,230
Come and get it. Yeah!
946
00:57:59,434 --> 00:58:01,702
Come on, you bastards!
947
00:58:02,470 --> 00:58:05,333
Ha! Ha, ha!
948
00:58:05,373 --> 00:58:07,475
Here, camel, camel.
949
00:58:08,309 --> 00:58:09,977
Come on, let's go.
950
00:58:11,412 --> 00:58:14,749
They are proud and majestic
animals, aren't they?
951
00:58:18,553 --> 00:58:21,155
Oh, you're welcome.
952
00:58:22,957 --> 00:58:27,055
Did you...? Were you
just talking to them?
953
00:58:27,095 --> 00:58:30,031
Press your menu.
It's right here.
954
00:58:32,433 --> 00:58:33,895
"Linguistics."
955
00:58:33,935 --> 00:58:35,663
You can talk to animals.
956
00:58:35,703 --> 00:58:36,798
Yes.
957
00:58:36,838 --> 00:58:39,334
It appears that I speak camel.
958
00:58:39,374 --> 00:58:41,309
Can you ask them to
come with us and...?
959
00:58:42,443 --> 00:58:44,045
Excuse me.
960
00:58:45,480 --> 00:58:47,075
They're willing to talk.
961
00:58:47,115 --> 00:58:49,110
They wanna know
what's in it for them
962
00:58:49,150 --> 00:58:51,579
and how much luggage we have.
963
00:58:51,619 --> 00:58:55,116
Will you look at me? Oh!
964
00:58:55,156 --> 00:58:57,752
I mean, what am I supposed
to do with this?
965
00:58:57,792 --> 00:58:59,320
You read the map.
966
00:58:59,360 --> 00:59:01,823
I don't wanna read the map.
I'm supposed to be her.
967
00:59:01,863 --> 00:59:04,893
Instead, there's actual hair
growing out of my face!
968
00:59:04,933 --> 00:59:09,330
Sorry. All bodies are beautiful,
even this one.
969
00:59:09,370 --> 00:59:11,272
Wait a second.
970
00:59:16,277 --> 00:59:20,341
Oh, this is amazing!
Careful.
971
00:59:20,381 --> 00:59:21,849
Fridge...
972
00:59:24,352 --> 00:59:27,382
Yo, this thing is insane!
973
00:59:27,422 --> 00:59:29,217
Be careful.
That body is not a toy.
974
00:59:29,257 --> 00:59:30,952
No, it's a machine.
975
00:59:30,992 --> 00:59:33,488
And on top of that...
976
00:59:33,528 --> 00:59:35,156
boobs.
977
00:59:35,196 --> 00:59:37,158
Touch my boobs,
and I will murder you.
978
00:59:37,198 --> 00:59:39,628
Too late. It was literally
the first thing I did.
979
00:59:39,668 --> 00:59:41,235
Ew!
980
00:59:42,770 --> 00:59:45,466
Hey, hey, don't do that.
981
00:59:45,506 --> 00:59:47,368
Let's take this berry
and go meet them.
982
00:59:47,408 --> 00:59:49,037
Relax, girl.
983
00:59:49,077 --> 00:59:51,306
I'm trying that flying
acrobat thing you did.
984
00:59:51,346 --> 00:59:53,007
Don't. We have the berry.
Check this out.
985
00:59:53,047 --> 00:59:54,677
It's not necessary.
Omaha, Omaha!
986
00:59:54,717 --> 00:59:56,584
Hut, hut, hike!
Wait.
987
00:59:58,920 --> 01:00:01,883
Fridge, be careful! I am telling
you, that body's a weapon.
988
01:00:01,923 --> 01:00:03,384
You don't know
what it's capable of.
989
01:00:03,424 --> 01:00:04,552
This is amazing!
990
01:00:04,592 --> 01:00:06,387
That body's a loaded gun!
991
01:00:06,427 --> 01:00:09,524
Yeah! And this gun's
about to go off!
992
01:00:09,564 --> 01:00:11,392
Oh!
993
01:00:11,432 --> 01:00:13,294
Oh, my God!
994
01:00:13,334 --> 01:00:15,063
Fridge!
995
01:00:15,103 --> 01:00:16,564
Come here.
996
01:00:16,604 --> 01:00:19,400
Oh, my God.
Goddamn it!
997
01:00:19,440 --> 01:00:22,010
Here, I got you. I got ya.
998
01:00:33,321 --> 01:00:36,251
Oh, no. Oh, no. Oh, no!
999
01:00:36,291 --> 01:00:38,453
Oh, my God, that was awful.
1000
01:00:38,493 --> 01:00:40,728
I hate being the map guy!
1001
01:00:43,631 --> 01:00:45,399
Let's get out of here.
1002
01:00:50,972 --> 01:00:53,407
Switchblade! There he is.
1003
01:00:54,542 --> 01:00:55,937
Bravestone!
1004
01:00:55,977 --> 01:00:58,646
I told you to stay
the hell away from my wife!
1005
01:01:02,383 --> 01:01:05,748
We got company.
What did you do?
1006
01:01:05,788 --> 01:01:08,623
All right, guys, this is
the moment. We need you now.
1007
01:01:11,826 --> 01:01:16,090
They said that we can
get away out the back door.
1008
01:01:16,130 --> 01:01:19,027
Are you talking to that camel?
Yes.
1009
01:01:19,067 --> 01:01:20,895
That's Lucille and Hank.
1010
01:01:20,935 --> 01:01:22,903
And Jeffrey's in the back.
1011
01:01:30,311 --> 01:01:32,213
Hey!
Hey.
1012
01:01:34,482 --> 01:01:36,344
We should get going.
What happened?
1013
01:01:36,384 --> 01:01:38,146
My grandpa beat up
45 strangers.
1014
01:01:38,186 --> 01:01:40,488
That woman's husband
is trying to kill him.
1015
01:01:41,790 --> 01:01:43,284
Is that the desert fruit?
1016
01:01:43,324 --> 01:01:44,919
Yeah. It's a Jumanji berry,
1017
01:01:44,959 --> 01:01:47,255
and it weighs like 100 pounds.
1018
01:01:47,295 --> 01:01:48,696
My grandpa will carry it.
1019
01:01:51,734 --> 01:01:53,027
We should get out of here.
1020
01:01:53,067 --> 01:01:54,996
Come on, Grandpa.
Let's go.
1021
01:01:55,036 --> 01:01:56,831
I could take them.
What?
1022
01:01:56,871 --> 01:01:58,166
What? We escaped.
1023
01:01:58,206 --> 01:02:00,601
I said, I could take them.
Oh, Eddie.
1024
01:02:00,641 --> 01:02:02,738
No, Grandpa Eddie,
that's Switchblade!
1025
01:02:02,778 --> 01:02:04,939
I'm telling you,
there's a time when you run.
1026
01:02:04,979 --> 01:02:07,548
Then there's a time in life,
like now, where you stay...
1027
01:02:13,054 --> 01:02:15,784
Yeah! Yeah!
1028
01:02:15,824 --> 01:02:17,185
Switchblade! Switchblade!
1029
01:02:17,225 --> 01:02:19,193
Nice shot, Switchblade!
1030
01:02:27,168 --> 01:02:28,536
Oh!
1031
01:02:36,010 --> 01:02:37,244
What?
1032
01:02:50,124 --> 01:02:52,961
We should see
Mount Zhatmire pretty soon.
1033
01:02:55,096 --> 01:02:59,026
You know, Gladys and I took
a road trip before she passed.
1034
01:02:59,066 --> 01:03:01,496
We went on a ceramics tour
1035
01:03:01,536 --> 01:03:03,131
through the Southwest.
1036
01:03:03,171 --> 01:03:05,734
I lost my restaurant
so you could drive around
1037
01:03:05,774 --> 01:03:08,002
and look at ashtrays?
Yes, Ed.
1038
01:03:08,042 --> 01:03:10,505
That's what you do
when you retire.
1039
01:03:10,545 --> 01:03:12,875
You explore your interests.
1040
01:03:12,915 --> 01:03:14,643
I don't have interests.
1041
01:03:14,683 --> 01:03:17,412
Guys like me, we don't retire!
1042
01:03:17,452 --> 01:03:19,547
We work,
and then we keep working,
1043
01:03:19,587 --> 01:03:21,382
and then, eventually, we die.
1044
01:03:21,422 --> 01:03:24,385
But you retired me.
You retired me.
1045
01:03:24,425 --> 01:03:26,921
It's a wonder I lasted
as long as I did.
1046
01:03:26,961 --> 01:03:29,157
What?
You're a difficult man, Ed.
1047
01:03:29,197 --> 01:03:31,392
You don't abandon
your best friend, Milo.
1048
01:03:31,432 --> 01:03:34,962
When I lost the restaurant,
I lost everything!
1049
01:03:35,002 --> 01:03:36,337
You...?
1050
01:03:37,238 --> 01:03:39,200
Yes. Yes, I know he is.
1051
01:03:39,240 --> 01:03:42,437
Are you talking to my camel?
Yes, I'm talking to the camel.
1052
01:03:42,477 --> 01:03:46,040
And he can tell
that you're a pain in the ass.
1053
01:03:46,080 --> 01:03:48,682
My camel's taking your side?
1054
01:03:49,918 --> 01:03:52,046
And he's not your camel.
1055
01:03:52,086 --> 01:03:54,115
He's just giving you a ride.
1056
01:03:54,155 --> 01:03:58,219
Oh! Well, how about the both
of you go screw yourselves?
1057
01:03:58,259 --> 01:04:00,421
What did you just say?
Guys!
1058
01:04:00,461 --> 01:04:04,065
You and me, we gonna settle
this right here, right now!
1059
01:04:05,333 --> 01:04:07,094
I'll show you.
What are you doing?
1060
01:04:07,134 --> 01:04:10,131
Don't worry about it.
Milo, what are you doing?
1061
01:04:10,171 --> 01:04:13,074
Hold on. Wait, wait.
Here we go.
1062
01:04:16,979 --> 01:04:20,541
You want a piece of me?
That's what you want?
1063
01:04:20,581 --> 01:04:23,211
You do not want a piece of him,
Milo, I'm telling you.
1064
01:04:23,251 --> 01:04:25,714
Oh, that's where
you're wrong, young man.
1065
01:04:25,754 --> 01:04:27,883
'Cause I do want a piece.
1066
01:04:27,923 --> 01:04:30,084
I want a big piece.
1067
01:04:30,124 --> 01:04:35,256
See, Eddie, what you don't know
is that for the last 15 years,
1068
01:04:35,296 --> 01:04:37,693
I've been studying tai chi.
1069
01:04:37,733 --> 01:04:39,193
And right now,
1070
01:04:39,233 --> 01:04:41,596
I am harnessing my chi.
1071
01:04:41,636 --> 01:04:44,800
And when I'm done,
I'm gonna whup your ass.
1072
01:04:44,840 --> 01:04:48,143
Milo, I am telling you,
this is not a good idea.
1073
01:04:52,146 --> 01:04:53,881
No!
1074
01:04:59,554 --> 01:05:02,183
Oh, dude!
1075
01:05:02,223 --> 01:05:04,692
You gotta stop
killing everybody.
1076
01:05:12,466 --> 01:05:14,128
All right, then.
1077
01:05:14,168 --> 01:05:17,205
Well, I guess that's settled.
1078
01:05:29,483 --> 01:05:31,652
The camels just stopped.
1079
01:05:35,189 --> 01:05:37,318
This is as far as they go.
1080
01:05:37,358 --> 01:05:39,755
To get to Jurgen's fortress,
they said that we can
1081
01:05:39,795 --> 01:05:42,356
head down this path here
and make a right.
1082
01:05:42,396 --> 01:05:43,992
Then we're in his territory.
1083
01:05:44,032 --> 01:05:45,493
And they don't wanna
go there
1084
01:05:45,533 --> 01:05:48,563
because they
don't want to die.
1085
01:05:48,603 --> 01:05:50,972
We don't wanna die either.
1086
01:05:55,543 --> 01:05:58,313
He's the worst Bravestone
of all time.
1087
01:06:32,781 --> 01:06:35,749
So we have to get
across... this.
1088
01:06:39,021 --> 01:06:41,817
Okay, we can do this.
We can do this.
1089
01:06:41,857 --> 01:06:44,285
We have to take our time,
make careful decisions.
1090
01:06:44,325 --> 01:06:46,287
What are you talking about?
It's obvious.
1091
01:06:46,327 --> 01:06:47,789
We start on that bridge there,
1092
01:06:47,829 --> 01:06:50,124
then jump to that one
that heads to the right,
1093
01:06:50,164 --> 01:06:52,968
and then those look
like two sides of a trapezoid...
1094
01:06:54,036 --> 01:06:57,565
Geometry.
That's what it's for!
1095
01:06:57,605 --> 01:07:00,108
Maybe this character's
not totally worthless.
1096
01:07:01,143 --> 01:07:03,211
I'll go first.
Really?
1097
01:07:08,016 --> 01:07:10,085
You see? It's no big deal.
1098
01:07:11,820 --> 01:07:13,081
Oh.
What's going on?
1099
01:07:13,121 --> 01:07:15,323
Oh, no, no, no.
Oh, no.
1100
01:07:17,659 --> 01:07:19,160
No.
Grandpa!
1101
01:07:22,530 --> 01:07:24,265
Crap.
1102
01:07:25,366 --> 01:07:26,800
Geez.
1103
01:07:28,136 --> 01:07:29,937
What the hell?
1104
01:07:33,041 --> 01:07:35,202
It's okay. We can do this.
Yeah?
1105
01:07:35,242 --> 01:07:37,005
It's about finding
the right timing.
1106
01:07:37,045 --> 01:07:39,114
Come on, come on, come on.
Follow me.
1107
01:07:43,985 --> 01:07:45,814
Come on!
1108
01:07:45,854 --> 01:07:47,855
Come on, Milo, come on!
1109
01:07:52,928 --> 01:07:55,057
Oh! Oh, Lord.
Here.
1110
01:07:55,097 --> 01:07:56,897
Oh, okay.
1111
01:08:02,369 --> 01:08:03,699
Hey, you guys.
1112
01:08:03,739 --> 01:08:06,074
Is that rock... moving?
1113
01:08:11,179 --> 01:08:13,441
Oh, no.
What?
1114
01:08:13,481 --> 01:08:15,777
Well, now, this is a problem.
1115
01:08:15,817 --> 01:08:18,046
Come on, what is it?
Oh, my.
1116
01:08:18,086 --> 01:08:20,214
Spit it out!
What is it?
1117
01:08:20,254 --> 01:08:23,557
Tell us!
Tell us! Milo!
1118
01:08:27,696 --> 01:08:29,457
Those are mandrills.
1119
01:08:29,497 --> 01:08:31,932
We should go. Go, go!
Go!
1120
01:08:35,737 --> 01:08:38,073
That one! Obtuse angle!
1121
01:08:39,875 --> 01:08:42,037
Note the distinctive
and colorful pigment
1122
01:08:42,077 --> 01:08:44,379
around their face and buttocks.
1123
01:08:47,816 --> 01:08:50,578
Mandrills are the heaviest
of all monkeys.
1124
01:08:50,618 --> 01:08:55,290
Even heavier than baboons, with
which they are often confused.
1125
01:08:57,659 --> 01:08:59,553
And now head for the rhombus!
1126
01:08:59,593 --> 01:09:01,623
Come on. Hurry up.
1127
01:09:01,663 --> 01:09:03,231
Rhombus! Rhombus!
Come on.
1128
01:09:12,240 --> 01:09:13,869
No, Martha!
1129
01:09:13,909 --> 01:09:16,004
You're on the wrong bridge!
What?
1130
01:09:16,044 --> 01:09:17,778
The perpendicular one!
1131
01:09:24,753 --> 01:09:26,221
Martha!
1132
01:09:32,294 --> 01:09:33,561
Martha!
1133
01:09:36,463 --> 01:09:38,292
No!
1134
01:09:38,332 --> 01:09:41,395
No!
1135
01:09:41,435 --> 01:09:44,105
Spencer, behind you!
1136
01:09:46,141 --> 01:09:47,903
Jump!
1137
01:09:47,943 --> 01:09:50,545
Come on, I got you!
1138
01:09:51,713 --> 01:09:54,182
Spencer!
1139
01:10:01,555 --> 01:10:03,191
Oh, no!!
1140
01:10:13,134 --> 01:10:15,529
Oh, no! No!!
1141
01:10:15,569 --> 01:10:16,904
Get off!
1142
01:10:23,377 --> 01:10:25,446
Come on.
1143
01:10:30,151 --> 01:10:32,187
All right, bring it on.
1144
01:10:34,055 --> 01:10:37,292
Come on, come here. Ha, ha!
1145
01:10:39,027 --> 01:10:40,588
Grandpa!
1146
01:10:40,628 --> 01:10:42,757
Grandpa! Enough!
1147
01:10:42,797 --> 01:10:44,292
Grandpa, stop!
Yeah!
1148
01:10:44,332 --> 01:10:45,500
They're gone!
1149
01:10:47,635 --> 01:10:49,504
Yeah!
1150
01:10:56,778 --> 01:10:58,446
Come on!
1151
01:11:04,052 --> 01:11:05,313
Give me your hand!
1152
01:11:05,353 --> 01:11:07,055
What?
Trust me!
1153
01:11:27,909 --> 01:11:29,611
Oh! Go.
1154
01:11:30,946 --> 01:11:34,082
Last one. Aim for
the center of the parabola!
1155
01:11:36,885 --> 01:11:40,355
Oh, damn. Son of a...
1156
01:11:45,760 --> 01:11:48,489
Oh! Oh! Oh!
1157
01:11:48,529 --> 01:11:50,759
Eddie?
Milo!
1158
01:11:50,799 --> 01:11:53,668
Eddie!
Hey, Eddie, where you going?
1159
01:11:54,501 --> 01:11:56,304
I need your help, Eddie.
1160
01:11:58,440 --> 01:11:59,906
Eddie!
1161
01:12:01,810 --> 01:12:03,077
Oh!
1162
01:12:05,413 --> 01:12:10,118
Oh!
1163
01:12:12,354 --> 01:12:14,689
Eddie! Milo!
1164
01:12:21,763 --> 01:12:23,431
Oh!
1165
01:12:35,810 --> 01:12:38,146
Seriously?
Later.
1166
01:12:39,247 --> 01:12:40,914
Run!
Run!
1167
01:12:58,632 --> 01:13:00,168
Hyah!
1168
01:13:14,716 --> 01:13:16,478
Hey, guys.
1169
01:13:16,518 --> 01:13:17,846
Who the hell's this?
1170
01:13:17,886 --> 01:13:20,281
Alex, what are you doing here?
1171
01:13:20,321 --> 01:13:22,484
Bethany thought
you might need some help.
1172
01:13:22,524 --> 01:13:25,293
Where is Bethany?
She's right here.
1173
01:13:26,027 --> 01:13:27,462
You mean...?
1174
01:13:33,401 --> 01:13:35,697
"Oh, my God, right?"
1175
01:13:35,737 --> 01:13:38,166
Like, I'm a total horse.
1176
01:13:38,206 --> 01:13:41,136
I can't believe
that we found you guys.
1177
01:13:41,176 --> 01:13:42,971
"Hi."
1178
01:13:43,011 --> 01:13:45,940
Yep, that's Bethany.
Ha-ha-ha. What's up, girl?
1179
01:13:45,980 --> 01:13:47,142
Hey.
1180
01:13:47,182 --> 01:13:49,110
Oh, we brought you
some clothes.
1181
01:13:49,150 --> 01:13:50,718
You must be freezing.
1182
01:13:55,790 --> 01:13:59,387
So, this horse
is a character in the game?
1183
01:13:59,427 --> 01:14:01,629
Yeah. Cyclone's his name.
1184
01:14:03,898 --> 01:14:05,527
How's that feel?
I don't know.
1185
01:14:05,567 --> 01:14:07,529
I sprained it pretty good.
1186
01:14:07,569 --> 01:14:09,064
Where'd you get these clothes?
1187
01:14:09,104 --> 01:14:11,266
When I realized how far
north we were going,
1188
01:14:11,306 --> 01:14:13,034
we stopped to go shopping.
1189
01:14:13,074 --> 01:14:15,203
You can shop here?
How did you know that?
1190
01:14:15,243 --> 01:14:17,539
I was here for 20 years, kiddo.
1191
01:14:17,579 --> 01:14:19,606
At least I got rid
of that stupid hat.
1192
01:14:19,646 --> 01:14:21,716
Now I got this stupid hat.
1193
01:14:37,699 --> 01:14:39,600
It's something,
isn't it?
1194
01:14:40,768 --> 01:14:42,703
Yeah,
it's something.
1195
01:14:45,240 --> 01:14:47,569
You know, Eddie...
1196
01:14:47,609 --> 01:14:52,407
you didn't lose everything
when you lost the restaurant.
1197
01:14:52,447 --> 01:14:54,549
You still got a lot, man.
1198
01:14:58,953 --> 01:15:00,521
I lost my friend.
1199
01:15:03,324 --> 01:15:04,859
So did I.
1200
01:15:18,640 --> 01:15:20,308
I'm sorry, Milo.
1201
01:15:27,215 --> 01:15:30,145
Hey, I'm sorry too, Eddie.
1202
01:15:30,185 --> 01:15:32,955
I should have tracked you down
a long time ago.
1203
01:15:34,923 --> 01:15:37,758
I'm glad you came over
for coffee.
1204
01:15:40,828 --> 01:15:42,997
What made you do it?
1205
01:15:44,465 --> 01:15:46,334
I mean, why now?
1206
01:15:49,204 --> 01:15:50,805
Milo, what's going on?
1207
01:15:56,544 --> 01:15:57,980
You're sick.
1208
01:16:02,016 --> 01:16:03,317
How bad?
1209
01:16:04,919 --> 01:16:07,154
I don't have much time left.
1210
01:16:10,024 --> 01:16:12,320
Son of a bitch.
1211
01:16:12,360 --> 01:16:15,023
But I count myself lucky,
Eddie.
1212
01:16:15,063 --> 01:16:18,126
I was married
to a wonderful woman.
1213
01:16:18,166 --> 01:16:20,962
I got to live a wonderful life.
1214
01:16:21,002 --> 01:16:23,632
And not everybody
can say that.
1215
01:16:23,672 --> 01:16:27,001
That's why I wanted
to make things better with you.
1216
01:16:27,041 --> 01:16:29,470
And now that they are...
1217
01:16:29,510 --> 01:16:31,640
well, I'm...
1218
01:16:31,680 --> 01:16:33,648
I'm happy about that too.
1219
01:16:47,362 --> 01:16:51,198
Grandpa, Milo.
Come on, we gotta go.
1220
01:16:58,006 --> 01:16:59,467
"The Fortress."
1221
01:16:59,507 --> 01:17:01,704
Looks like
the last level.
1222
01:17:01,744 --> 01:17:04,172
Okay, so we,
climb that mountain
1223
01:17:04,212 --> 01:17:05,607
and then we sneak in somehow.
1224
01:17:05,647 --> 01:17:07,242
Yeah,
and then we steal the jewel
1225
01:17:07,282 --> 01:17:09,110
before the Brothers Kababik
get there.
1226
01:17:09,150 --> 01:17:11,946
And then show it to the sun?
Sounds like a plan.
1227
01:17:11,986 --> 01:17:13,682
What?
1228
01:17:13,722 --> 01:17:17,118
I'm sorry, I think I missed
the "plan" part of the plan.
1229
01:17:17,158 --> 01:17:20,455
That last level almost killed
us all. I can barely walk.
1230
01:17:20,495 --> 01:17:22,857
Your grandpa beats the hell
out of the wrong guy
1231
01:17:22,897 --> 01:17:25,860
or we get attacked by a bear,
what am I supposed to do?
1232
01:17:25,900 --> 01:17:27,462
I'm not gonna beat up
the wrong guy.
1233
01:17:27,502 --> 01:17:29,264
You are gonna beat up
the wrong guy!
1234
01:17:29,304 --> 01:17:31,065
You're not a good Bravestone!
1235
01:17:31,105 --> 01:17:32,767
You're too stubborn
and pissed off.
1236
01:17:32,807 --> 01:17:34,269
You keep getting us killed.
1237
01:17:34,309 --> 01:17:35,970
What the hell
you talking about?
1238
01:17:36,010 --> 01:17:37,605
And Milo...
1239
01:17:37,645 --> 01:17:39,708
And I say this
with all due respect, sir.
1240
01:17:39,748 --> 01:17:42,110
Is not a good person
to be the zoologist.
1241
01:17:42,150 --> 01:17:44,312
He talks too slow,
and by the time
1242
01:17:44,352 --> 01:17:46,080
he gets to the point,
you're dead!
1243
01:17:46,120 --> 01:17:47,548
Once again, no offense.
1244
01:17:47,588 --> 01:17:48,549
None taken.
1245
01:17:48,589 --> 01:17:50,251
And let me tell you why.
1246
01:17:50,291 --> 01:17:53,121
Because my friend Bernard...
You see?
1247
01:17:53,161 --> 01:17:55,323
You're a thief who's
too neurotic to steal,
1248
01:17:55,363 --> 01:17:57,331
Bethany's a horse...
1249
01:17:58,767 --> 01:18:01,129
All I know is,
we are stuck here again,
1250
01:18:01,169 --> 01:18:05,366
we are running out of lives,
and my ankle is killing me!
1251
01:18:05,406 --> 01:18:07,368
Oh, my God!
Fridge!
1252
01:18:07,408 --> 01:18:09,944
Fridge! Are you okay?
1253
01:18:10,945 --> 01:18:13,614
Yo, you guys gotta see this!
1254
01:18:26,527 --> 01:18:29,557
That's what the water
looked like at the tree.
1255
01:18:29,597 --> 01:18:30,958
When we...
1256
01:18:30,998 --> 01:18:33,267
Switched bodies.
1257
01:19:14,609 --> 01:19:16,904
Goddamn, that is cold!
Oh!
1258
01:19:16,944 --> 01:19:20,975
Oh! Oh, man! It's freezing!
1259
01:19:21,015 --> 01:19:22,450
What the hell, man?
1260
01:19:24,085 --> 01:19:25,546
Yes!
1261
01:19:25,586 --> 01:19:26,914
I missed you so much.
1262
01:19:26,954 --> 01:19:28,916
Oh, my God, you guys, hi.
1263
01:19:28,956 --> 01:19:31,960
Ahem, Spencer?
1264
01:19:32,960 --> 01:19:35,396
Hey.
Hey.
1265
01:19:38,966 --> 01:19:41,569
Grandpa?
Yeah, what?
1266
01:19:43,705 --> 01:19:44,872
Milo?
1267
01:19:47,542 --> 01:19:49,103
You should see
the size of your...
1268
01:19:49,143 --> 01:19:52,373
Damn.
1269
01:19:52,413 --> 01:19:54,749
I never thought I'd be
this happy to shrink.
1270
01:19:55,616 --> 01:19:56,911
I have never seen anything
1271
01:19:56,951 --> 01:19:58,112
quite like that before.
1272
01:19:58,152 --> 01:19:59,580
Oh, my God, it's so good
1273
01:19:59,620 --> 01:20:01,916
to be able to talk again
with words.
1274
01:20:01,956 --> 01:20:04,720
Spencer, hi!
Hey, Bethany.
1275
01:20:04,760 --> 01:20:06,387
We have so much
catching up to do.
1276
01:20:06,427 --> 01:20:07,890
I wanna hear about New York.
1277
01:20:07,930 --> 01:20:10,992
But it feels like this
isn't the perfect moment.
1278
01:20:11,032 --> 01:20:13,161
Right. Like, later.
1279
01:20:13,201 --> 01:20:14,635
Later.
1280
01:20:15,970 --> 01:20:18,867
Better?
Yeah.
1281
01:20:18,907 --> 01:20:20,741
Much.
1282
01:20:24,579 --> 01:20:26,842
I got hair!
1283
01:20:26,882 --> 01:20:29,745
For the first time in 40 years.
I gotta go tell Milo.
1284
01:20:29,785 --> 01:20:31,914
Be careful out there, Grandpa.
Yeah.
1285
01:20:31,954 --> 01:20:33,414
How's your ankle?
1286
01:20:33,454 --> 01:20:35,450
Your ankle.
It's a little sore.
1287
01:20:35,490 --> 01:20:37,518
Not as bad
as you were making it seem.
1288
01:20:37,558 --> 01:20:39,387
What's that supposed to mean?
Nothing.
1289
01:20:39,427 --> 01:20:42,463
You were making a big deal
of it. It's not that bad.
1290
01:20:48,102 --> 01:20:50,097
Hey! Get the hell away
from that horse!
1291
01:20:50,137 --> 01:20:51,733
Freeze!
1292
01:20:51,773 --> 01:20:53,401
Milo! Hey!
1293
01:20:53,441 --> 01:20:55,036
Wait, which ankle was it?
1294
01:20:55,076 --> 01:20:56,337
Hold it.
Hey, hey, hey.
1295
01:20:56,377 --> 01:20:57,940
Get your hands off of me!
1296
01:20:57,980 --> 01:21:00,241
Hey! I'm with you, Milo.
1297
01:21:00,281 --> 01:21:01,782
I'm right here.
1298
01:21:05,419 --> 01:21:07,189
Guys, guys.
1299
01:21:07,956 --> 01:21:09,550
Eddie and Milo.
1300
01:21:09,590 --> 01:21:10,825
They got them.
1301
01:21:17,966 --> 01:21:19,628
There's ice everywhere,
1302
01:21:19,668 --> 01:21:21,996
and there's only one road in.
1303
01:21:22,036 --> 01:21:25,806
It's covered with guards.
I don't know how we'll get in.
1304
01:21:27,642 --> 01:21:30,371
Oh, okay. I see a dungeon
1305
01:21:30,411 --> 01:21:31,840
at the top of this ice wall.
1306
01:21:31,880 --> 01:21:34,208
That must be where
they're keeping your grandpa.
1307
01:21:34,248 --> 01:21:36,812
And Milo is probably
in this, like, barn thing
1308
01:21:36,852 --> 01:21:38,947
all the way
on the other side of the place.
1309
01:21:38,987 --> 01:21:41,182
Okay. We gotta split up.
1310
01:21:41,222 --> 01:21:43,886
One team goes to get Milo,
the other busts out Grandpa.
1311
01:21:43,926 --> 01:21:45,954
But how do we get in?
1312
01:21:45,994 --> 01:21:47,455
Fridge, do you have
1313
01:21:47,495 --> 01:21:50,332
any ice-climbing equipment
in your backpack?
1314
01:21:52,099 --> 01:21:54,161
You mean something like this?
1315
01:21:54,201 --> 01:21:56,832
Just like that.
See?
1316
01:21:56,872 --> 01:21:59,033
That's why
I'm the backpack guy.
1317
01:21:59,073 --> 01:22:01,003
That's why.
Yeah. You're great at that.
1318
01:22:01,043 --> 01:22:02,671
Yeah, I know.
1319
01:22:02,711 --> 01:22:05,506
Martha,
will you come with me?
1320
01:22:05,546 --> 01:22:07,548
Of course.
1321
01:22:17,391 --> 01:22:20,388
I forgot
what this part feels like.
1322
01:22:20,428 --> 01:22:22,429
It's scary.
1323
01:22:23,331 --> 01:22:25,661
Yeah.
Hey.
1324
01:22:25,701 --> 01:22:28,836
We can do it.
This team can do anything.
1325
01:22:30,104 --> 01:22:31,700
Nobody knows that
better than me.
1326
01:22:31,740 --> 01:22:35,469
Yeah.
Come on, you guys.
1327
01:22:35,509 --> 01:22:37,012
Bring it in.
1328
01:22:40,581 --> 01:22:42,209
Be aggressive.
1329
01:22:42,249 --> 01:22:43,745
Be, be aggressive.
1330
01:22:43,785 --> 01:22:45,179
Be aggressive.
1331
01:22:45,219 --> 01:22:47,683
Be, be aggressive.
Come on, guys.
1332
01:22:47,723 --> 01:22:49,651
That's not what
I thought this was. No.
1333
01:22:49,691 --> 01:22:50,719
We should just go.
1334
01:22:50,759 --> 01:22:53,460
Okay, just... Go, team.
1335
01:23:08,944 --> 01:23:10,072
Okay.
1336
01:23:10,112 --> 01:23:11,940
I'm gonna try
to sneak in with them.
1337
01:23:11,980 --> 01:23:15,010
In this outfit, I might be able
to pass. You guys stay here...
1338
01:23:15,050 --> 01:23:16,812
What? No way.
1339
01:23:16,852 --> 01:23:18,312
Now's the moment. Stay here.
1340
01:23:18,352 --> 01:23:20,989
Alex, no!
Go. Good luck, Alex.
1341
01:23:23,859 --> 01:23:25,252
Come on.
1342
01:23:25,292 --> 01:23:27,588
What are you talking about,
"Come on"? Bethany.
1343
01:23:27,628 --> 01:23:29,097
Bethany!
1344
01:23:32,266 --> 01:23:34,436
Turn right.
1345
01:23:50,686 --> 01:23:53,280
You there. Stay where you are.
1346
01:23:53,320 --> 01:23:54,750
Who, us?
1347
01:23:54,790 --> 01:23:57,786
Are you the Brothers Kababik?
1348
01:23:57,826 --> 01:24:01,589
Are we the who?
Are you the Brothers Kababik?
1349
01:24:01,629 --> 01:24:03,324
Yes.
1350
01:24:03,364 --> 01:24:05,661
We are them. It is we. Us.
1351
01:24:05,701 --> 01:24:09,698
We are the Brothers Cadabra...
Kadabrik.
1352
01:24:09,738 --> 01:24:11,667
He is one brother,
1353
01:24:11,707 --> 01:24:15,469
and I am the other brother.
1354
01:24:15,509 --> 01:24:18,539
We... We got different mothers.
1355
01:24:18,579 --> 01:24:23,184
But we, We came to get
the thing that we came to get.
1356
01:24:25,352 --> 01:24:26,748
Brothers Kababik,
1357
01:24:26,788 --> 01:24:28,650
on behalf of Jurgen the Brutal,
1358
01:24:28,690 --> 01:24:31,086
welcome to Zhatmire Stronghold.
1359
01:24:31,126 --> 01:24:33,328
Thank you.
1360
01:24:51,880 --> 01:24:54,976
There's something
I have to ask you.
1361
01:24:55,016 --> 01:24:56,477
Okay.
1362
01:24:56,517 --> 01:24:59,447
Why didn't you come visit
when you were supposed to?
1363
01:24:59,487 --> 01:25:01,282
You canceled the first time,
1364
01:25:01,322 --> 01:25:04,119
then you were gonna come
for Halloween. You cancel again.
1365
01:25:04,159 --> 01:25:05,821
Then the next time
I hear from you,
1366
01:25:05,861 --> 01:25:08,029
you tell me
we should take a break?
1367
01:25:11,066 --> 01:25:14,328
It's just... I saw all
your pictures on Instagram,
1368
01:25:14,368 --> 01:25:17,364
and you looked like you
were having so much fun, and...
1369
01:25:17,404 --> 01:25:20,936
I just got really insecure
or something.
1370
01:25:20,976 --> 01:25:24,305
Like I wasn't the guy
I thought I was.
1371
01:25:24,345 --> 01:25:27,075
Or I wasn't the guy
you thought I was.
1372
01:25:27,115 --> 01:25:29,510
Which would be even worse.
1373
01:25:29,550 --> 01:25:32,848
Spencer,
do you think I'm not...
1374
01:25:32,888 --> 01:25:35,884
totally terrified
all the time?
1375
01:25:35,924 --> 01:25:37,886
I got to school,
and suddenly,
1376
01:25:37,926 --> 01:25:41,957
for the first time ever,
people really liked me.
1377
01:25:41,997 --> 01:25:44,059
But I'm always thinking that...
1378
01:25:44,099 --> 01:25:46,393
I don't know, like it's...
1379
01:25:46,433 --> 01:25:48,029
Like it's just a matter of time
1380
01:25:48,069 --> 01:25:51,233
before somebody figures out
who I really am.
1381
01:25:51,273 --> 01:25:52,806
But then I see you.
1382
01:25:54,575 --> 01:25:57,471
And you're the person
who makes me feel good...
1383
01:25:57,511 --> 01:25:59,280
about who I really am.
1384
01:26:00,347 --> 01:26:03,645
When you're, like,
scared and insecure,
1385
01:26:03,685 --> 01:26:06,820
that's when you need
your people the most.
1386
01:26:17,598 --> 01:26:18,799
Hey, Mr. Walker.
1387
01:26:20,334 --> 01:26:22,170
Why the long face?
1388
01:26:24,005 --> 01:26:26,907
Dad joke. Sorry.
Can't help it.
1389
01:26:28,243 --> 01:26:31,346
Let's get you out of here.
1390
01:26:59,373 --> 01:27:00,669
Okay.
1391
01:27:00,709 --> 01:27:03,138
It's just an obstacle course.
1392
01:27:03,178 --> 01:27:05,046
You were good at those.
1393
01:27:20,494 --> 01:27:23,298
All right,
all right, get a room.
1394
01:27:26,835 --> 01:27:29,664
Grandpa...
let's get you out of there.
1395
01:27:29,704 --> 01:27:31,833
Here.
1396
01:27:31,873 --> 01:27:34,803
Unh!
1397
01:27:34,843 --> 01:27:36,805
Let's blow this joint?
1398
01:27:36,845 --> 01:27:38,707
We still have
to find the jewel.
1399
01:27:38,747 --> 01:27:41,309
It must be in a vault
or treasure room or something.
1400
01:27:41,349 --> 01:27:43,410
Yeah, that's how
it works in these games.
1401
01:27:43,450 --> 01:27:45,579
I passed a vault
on the way up to this dump.
1402
01:27:45,619 --> 01:27:48,016
Single access,
3-foot-thick steel door.
1403
01:27:48,056 --> 01:27:50,891
Only way in is through
a grate in the ceiling.
1404
01:27:58,967 --> 01:28:02,529
Hoo... Oh.
1405
01:28:02,569 --> 01:28:04,572
I think I got it now.
1406
01:28:06,607 --> 01:28:09,536
Just stay on...
1407
01:28:09,576 --> 01:28:11,079
the raised ones.
1408
01:28:33,902 --> 01:28:36,638
Jurgen the Brutal awaits.
1409
01:28:38,605 --> 01:28:42,943
So, tell me,
which brother is which?
1410
01:28:45,146 --> 01:28:47,208
How do you mean?
1411
01:28:47,248 --> 01:28:50,211
Which brother is which?
1412
01:28:50,251 --> 01:28:53,787
Which of you is Augustus
and which is Tomatoli?
1413
01:28:54,990 --> 01:28:59,060
I am Augustus.
1414
01:29:00,061 --> 01:29:02,330
And I'm Tomatolik.
1415
01:29:03,398 --> 01:29:06,261
Augustus Kababik.
1416
01:29:06,301 --> 01:29:08,802
The cleverest man
in all of Jumanji.
1417
01:29:10,071 --> 01:29:12,067
Yes, I'm totally that man.
1418
01:29:12,107 --> 01:29:14,936
And Tomatoli Kababik.
That's me.
1419
01:29:14,976 --> 01:29:17,571
The bravest eunuch.
1420
01:29:17,611 --> 01:29:20,775
Wait a minute, what?
Did you say, "Eunuch"?
1421
01:29:20,815 --> 01:29:23,577
Tomatoli Kababik,
everyone knows the tale
1422
01:29:23,617 --> 01:29:26,214
of your great
and generous sacrifice.
1423
01:29:26,254 --> 01:29:28,450
How you gave your testicles
1424
01:29:28,490 --> 01:29:31,419
in order to save the region
from the floods.
1425
01:29:31,459 --> 01:29:32,954
There might be
a little confusion.
1426
01:29:32,994 --> 01:29:34,689
Of course.
Everybody knows the story
1427
01:29:34,729 --> 01:29:38,259
about my little brother
and his famous testicles.
1428
01:29:38,299 --> 01:29:41,663
Wherever they may be.
Wherever they may be.
1429
01:29:41,703 --> 01:29:44,366
All right, let's back up.
Let's go back a little bit.
1430
01:29:44,406 --> 01:29:46,634
Let's clear some stuff up.
He's super brave.
1431
01:29:46,674 --> 01:29:48,803
I've always been
the super clever one,
1432
01:29:48,843 --> 01:29:51,039
and he's always been
super brave.
1433
01:29:51,079 --> 01:29:53,308
And super ball-less.
Stop saying that!
1434
01:29:53,348 --> 01:29:55,810
Both of my balls are right here!
In spirit.
1435
01:29:55,850 --> 01:29:59,020
Hey...
They're here in spirit.
1436
01:29:59,921 --> 01:30:01,389
Always.
1437
01:30:02,157 --> 01:30:03,391
Of course.
1438
01:30:04,159 --> 01:30:05,426
Right, bro?
1439
01:30:10,398 --> 01:30:12,494
Right.
1440
01:30:12,534 --> 01:30:15,603
I got no balls.
1441
01:30:21,009 --> 01:30:23,204
There's the chest.
1442
01:30:23,244 --> 01:30:25,273
Okay. You're up, Grandpa.
1443
01:30:25,313 --> 01:30:28,043
Who, me?
Yes. You're the cat burglar.
1444
01:30:28,083 --> 01:30:30,412
Your character, Ming.
1445
01:30:30,452 --> 01:30:32,247
Ming?
Yes, Ming.
1446
01:30:32,287 --> 01:30:33,782
Your avatar.
That's her name.
1447
01:30:33,822 --> 01:30:35,549
In your satchel,
you have lockpicks.
1448
01:30:35,589 --> 01:30:38,319
Lockpicks?
Why would I have lockpicks?
1449
01:30:38,359 --> 01:30:40,722
Because Ming's the cat burglar.
1450
01:30:40,762 --> 01:30:42,824
Don't you think one
of you should do this?
1451
01:30:42,864 --> 01:30:45,193
You have the skills.
I have the skills?
1452
01:30:45,233 --> 01:30:47,896
Not you. Ming.
1453
01:30:47,936 --> 01:30:50,171
Right. Ming.
1454
01:30:51,539 --> 01:30:53,907
Please don't ask who Ming is.
1455
01:31:03,952 --> 01:31:05,753
Not bad?
1456
01:31:07,288 --> 01:31:10,591
Now we just gotta figure out
how to get you out of here.
1457
01:31:21,102 --> 01:31:22,637
Shall we?
1458
01:31:26,608 --> 01:31:28,276
Now, that's cool.
1459
01:31:31,946 --> 01:31:35,917
Welcome. May I offer you
a piece of cake?
1460
01:31:36,684 --> 01:31:38,079
No! No!
1461
01:31:38,119 --> 01:31:39,921
No!
1462
01:31:43,424 --> 01:31:45,092
No, thank you.
1463
01:31:55,436 --> 01:31:57,038
Steady.
1464
01:32:10,118 --> 01:32:14,222
Ha! I'd like to see
your friend Ming do that!
1465
01:32:19,227 --> 01:32:21,329
We got an issue here.
1466
01:32:23,464 --> 01:32:25,533
Oh, thank you.
1467
01:32:28,002 --> 01:32:29,904
Thank you.
1468
01:32:37,745 --> 01:32:41,616
Brothers Kababik,
I present Jurgen the Brutal.
1469
01:32:51,226 --> 01:32:52,687
At last,
1470
01:32:52,727 --> 01:32:56,291
we meet on this historic day.
1471
01:32:56,331 --> 01:33:00,595
Yes, it is so great
to meet you.
1472
01:33:00,635 --> 01:33:04,132
Your Honor, if that be
the Falcon Jewel
1473
01:33:04,172 --> 01:33:08,303
upon your thick and meaty neck,
1474
01:33:08,343 --> 01:33:10,605
perhaps we should...
1475
01:33:10,645 --> 01:33:12,273
take it.
1476
01:33:12,313 --> 01:33:16,679
Today we forge
an unbreakable alliance.
1477
01:33:16,719 --> 01:33:19,280
Your family will join me,
1478
01:33:19,320 --> 01:33:24,052
and land by land,
we'll take the world.
1479
01:33:24,092 --> 01:33:27,555
So I ask, on this historic day,
1480
01:33:27,595 --> 01:33:29,430
where is she?
1481
01:33:30,699 --> 01:33:33,228
Where's who?
Who you talking about?
1482
01:33:33,268 --> 01:33:35,163
Your sister.
1483
01:33:35,203 --> 01:33:37,171
Soon to be my bride.
1484
01:33:40,308 --> 01:33:45,273
You know what? I think that
there's been a misunderstanding.
1485
01:33:45,313 --> 01:33:47,415
Where is your sister?
1486
01:33:50,084 --> 01:33:52,615
Which sister were
we talking about?
1487
01:33:52,655 --> 01:33:56,517
Debbie or... Brooke?
1488
01:33:56,557 --> 01:33:58,586
Or Sierra?
1489
01:33:58,626 --> 01:34:02,597
Where is your sister?
1490
01:34:04,399 --> 01:34:06,894
She's getting ready,
back at the hotel.
1491
01:34:06,934 --> 01:34:09,397
She's doing what brides do
on their wedding day.
1492
01:34:09,437 --> 01:34:13,641
Hanging with the girls, getting
her hair done, mani-pedi.
1493
01:34:15,910 --> 01:34:19,014
If you come here
without your sister...
1494
01:34:21,482 --> 01:34:23,646
I just might have
to cut off your heads.
1495
01:34:23,686 --> 01:34:25,947
Oh, no! No, no, no. Don't.
Hey. Hey. Hey!
1496
01:34:25,987 --> 01:34:27,582
God, no.
Hey, get off!
1497
01:34:27,622 --> 01:34:31,252
No. No.
So I'll ask one last time:
1498
01:34:31,292 --> 01:34:34,589
Getting a mani-pedi!
Where is your sister?
1499
01:34:34,629 --> 01:34:36,697
I'm right here.
1500
01:34:44,472 --> 01:34:47,736
Gwendolyn Hortencia
Lewelda Kababik?
1501
01:34:47,776 --> 01:34:48,870
Is that you?
1502
01:34:48,910 --> 01:34:51,472
Yes.
1503
01:34:51,512 --> 01:34:52,947
That is me.
1504
01:34:53,915 --> 01:34:55,376
Now, please,
1505
01:34:55,416 --> 01:34:59,353
O Brutal One,
release my brothers.
1506
01:35:02,290 --> 01:35:04,653
And is it your
intention, on this day,
1507
01:35:04,693 --> 01:35:08,929
at this hour, to wed
Jurgen the Brutal of Zhatmire?
1508
01:35:10,298 --> 01:35:12,560
Yep. That's my plan.
1509
01:35:12,600 --> 01:35:15,430
And is it your intention
to mother his children
1510
01:35:15,470 --> 01:35:18,773
and forge in blood
this union with your family?
1511
01:35:20,541 --> 01:35:21,670
Yes.
1512
01:35:21,710 --> 01:35:23,806
Gwendolyn Kababik...
1513
01:35:23,846 --> 01:35:25,808
known throughout the world
1514
01:35:25,848 --> 01:35:28,644
for your beauty and cunning.
1515
01:35:28,684 --> 01:35:32,486
And now you're mine.
1516
01:35:35,356 --> 01:35:40,062
May I hold
the Falcon Jewel?
1517
01:35:41,229 --> 01:35:44,025
Of course, my bride.
1518
01:35:44,065 --> 01:35:46,034
Thank you.
1519
01:35:47,201 --> 01:35:48,436
Get it.
1520
01:35:51,272 --> 01:35:53,134
Jurgen the Brutal!
1521
01:35:53,174 --> 01:35:57,806
The Brothers Kababik
have been delayed in Gorek.
1522
01:35:57,846 --> 01:36:00,141
These are impostors!
1523
01:36:00,181 --> 01:36:01,976
Impostors?
Seize them!
1524
01:36:02,016 --> 01:36:03,911
No, no, no.
Oh, no. We can explain.
1525
01:36:03,951 --> 01:36:05,079
Oh, no, no, no.
1526
01:36:05,119 --> 01:36:07,388
I forgot to tell you one thing.
1527
01:36:09,257 --> 01:36:10,959
I have a boyfriend.
1528
01:36:22,937 --> 01:36:24,499
Get back.
Stay back.
1529
01:36:24,539 --> 01:36:26,434
Stay away.
Get back!
1530
01:36:26,474 --> 01:36:28,743
Get back!
1531
01:36:47,128 --> 01:36:51,058
Get out of here!
I will torch you, bitches.
1532
01:36:51,098 --> 01:36:53,467
I will literally
burn your face.
1533
01:37:15,289 --> 01:37:17,585
I'll meet the brothers
in Gorek.
1534
01:37:17,625 --> 01:37:18,960
Kill them all!
1535
01:37:21,162 --> 01:37:22,691
Go get him!
1536
01:37:22,731 --> 01:37:23,859
Go get the jewel!
1537
01:37:23,899 --> 01:37:26,268
Don't worry about us. Just go!
1538
01:37:28,135 --> 01:37:29,603
Backpack.
1539
01:37:32,106 --> 01:37:35,069
Get away! I know geometry.
1540
01:37:35,109 --> 01:37:38,306
I'm not messing around,
you guys. Get away!
1541
01:37:38,346 --> 01:37:40,681
Fridge, we're gonna die!
1542
01:37:51,526 --> 01:37:53,794
Anybody wanna dance
with the bride?
1543
01:38:59,828 --> 01:39:03,198
You want a piece?
Come on!
1544
01:39:08,870 --> 01:39:10,504
Nunchucks.
1545
01:39:22,516 --> 01:39:24,518
Awesome.
1546
01:39:29,791 --> 01:39:31,252
We did it.
1547
01:39:31,292 --> 01:39:33,028
Let's go!
1548
01:39:42,070 --> 01:39:44,105
Come on, come on!
Hurry!
1549
01:39:56,985 --> 01:39:59,820
Unh!
1550
01:40:05,493 --> 01:40:07,329
Look!
1551
01:40:08,362 --> 01:40:10,332
Is that Spencer?
Oh, my God.
1552
01:41:00,716 --> 01:41:02,516
No!
1553
01:41:07,956 --> 01:41:08,950
Spencer!
1554
01:41:08,990 --> 01:41:10,624
Oh!
Oh!
1555
01:41:17,733 --> 01:41:20,335
Who are you?
1556
01:41:25,741 --> 01:41:28,143
I'm Dr. Smolder Bravestone.
1557
01:41:53,201 --> 01:41:55,836
Spencer!
1558
01:41:57,571 --> 01:42:00,241
He says to get on his back.
Who, me?
1559
01:42:32,674 --> 01:42:34,736
Oh, no. Milo!
1560
01:42:34,776 --> 01:42:36,138
Oh, my God.
What's he doing?
1561
01:42:36,178 --> 01:42:37,512
Wait.
1562
01:42:38,479 --> 01:42:40,315
Milo!
1563
01:42:48,857 --> 01:42:50,592
Yeah, Milo!
1564
01:42:51,927 --> 01:42:53,461
Go!
1565
01:42:55,831 --> 01:42:57,865
We're coming, Spencer!
1566
01:43:01,502 --> 01:43:03,430
"Show it to the sun."
1567
01:43:03,470 --> 01:43:04,866
Grandpa, the jewel!
1568
01:43:04,906 --> 01:43:08,243
You gotta show it
to the sun! Get ready!
1569
01:43:14,481 --> 01:43:16,812
Come on, Milo!
1570
01:43:16,852 --> 01:43:19,287
Go!
Come on, come on!
1571
01:43:33,301 --> 01:43:35,203
Yeah!
1572
01:43:45,313 --> 01:43:47,408
Call out its name.
Call out its name.
1573
01:43:47,448 --> 01:43:49,077
Call out its name!
1574
01:43:49,117 --> 01:43:51,913
Jumanji!
1575
01:43:51,953 --> 01:43:55,150
Jumanji!
1576
01:43:55,190 --> 01:43:56,457
What'd they say?
1577
01:43:58,459 --> 01:43:59,893
Jumanji?
1578
01:44:04,733 --> 01:44:06,234
Oh!
1579
01:44:28,522 --> 01:44:31,653
Oh!
Yes!
1580
01:44:31,693 --> 01:44:33,587
Ha, ha, we won!
1581
01:44:33,627 --> 01:44:35,597
We did it!
Hey.
1582
01:44:36,597 --> 01:44:38,760
Put me down.
1583
01:44:38,800 --> 01:44:40,561
Put me down, goddamn it. Stop!
Okay.
1584
01:44:40,601 --> 01:44:43,365
Is this what you were
looking for? This little thing?
1585
01:44:43,405 --> 01:44:45,100
Grandpa, you guys
were incredible.
1586
01:44:45,140 --> 01:44:48,837
Yeah, that's the thing about
Milo. He's got a lot of skills.
1587
01:44:48,877 --> 01:44:50,445
Milo and Eddie.
1588
01:44:51,780 --> 01:44:53,414
Milo and Eddie.
1589
01:44:59,754 --> 01:45:02,490
What are we doing
here now?
1590
01:45:12,801 --> 01:45:14,763
Well done,
intrepid adventurers.
1591
01:45:14,803 --> 01:45:17,739
You have saved Jumanji.
Again.
1592
01:45:18,773 --> 01:45:20,335
And now,
with your permission,
1593
01:45:20,375 --> 01:45:23,371
Dr. Bravestone,
I will take the jewel from here.
1594
01:45:23,411 --> 01:45:26,241
I will protect it with my life
and return it to the care
1595
01:45:26,281 --> 01:45:28,710
of the elder
at the Avian Province.
1596
01:45:28,750 --> 01:45:31,012
And so your work here is done.
1597
01:45:31,052 --> 01:45:34,950
All of Jumanji thanks you. And,
sadly, this is where we part.
1598
01:45:34,990 --> 01:45:36,583
I don't know
what's sad about it.
1599
01:45:36,623 --> 01:45:38,825
I'm ready to get
the hell out of here.
1600
01:45:42,897 --> 01:45:44,232
What?
1601
01:45:45,767 --> 01:45:47,735
Really?
1602
01:45:49,636 --> 01:45:51,733
Hey, guys, you're not gonna
believe this.
1603
01:45:51,773 --> 01:45:54,369
What'd he say?
1604
01:45:54,409 --> 01:45:56,943
He says that he...
He wants to stay.
1605
01:45:58,579 --> 01:46:02,711
He says somebody's gotta stay
and look after this place.
1606
01:46:02,751 --> 01:46:06,020
And that he's 75 years old
and he just learned how to fly.
1607
01:46:09,024 --> 01:46:11,726
But he won't be able
to get out.
1608
01:46:12,794 --> 01:46:14,295
He knows.
1609
01:46:17,832 --> 01:46:19,967
Oh, Milo.
1610
01:46:23,071 --> 01:46:26,134
I feel like I,
just got you back.
1611
01:46:26,174 --> 01:46:28,176
Now I'm losing you for good.
1612
01:46:30,245 --> 01:46:34,048
"You're not losing me, buddy.
I'll always be with you."
1613
01:46:40,255 --> 01:46:42,484
Being your partner...
1614
01:46:42,524 --> 01:46:46,427
is one of the best things
I ever got to be.
1615
01:46:48,696 --> 01:46:50,358
He says, "Thank you."
1616
01:46:50,398 --> 01:46:52,293
No, no.
1617
01:46:52,333 --> 01:46:54,535
Thank you, Milo.
1618
01:47:22,596 --> 01:47:24,392
Yes!
1619
01:47:24,432 --> 01:47:26,327
Take care, Milo!
Bye!
1620
01:47:26,367 --> 01:47:27,695
Go, Milo!
So long, Milo!
1621
01:47:27,735 --> 01:47:29,704
Bye-bye, Mr. Walker!
1622
01:47:32,740 --> 01:47:35,176
That's my partner right there.
1623
01:47:40,782 --> 01:47:44,385
Everybody should be so lucky
to have a friend like Milo.
1624
01:47:59,968 --> 01:48:03,070
Come on, Grandpa. Let's go home.
1625
01:48:07,308 --> 01:48:08,876
Hey, guys.
1626
01:48:11,045 --> 01:48:13,414
Thanks for coming to get me.
1627
01:48:18,086 --> 01:48:20,949
You do it again, your ass
is gonna be stuck here, Spencer!
1628
01:48:20,989 --> 01:48:22,623
'Cause I'm not coming back!
1629
01:48:45,380 --> 01:48:47,048
Everybody okay?
1630
01:48:48,349 --> 01:48:50,011
Yeah.
1631
01:48:50,051 --> 01:48:51,853
Grandpa,
you okay?
1632
01:48:53,188 --> 01:48:55,223
Yeah, I'm good.
1633
01:48:56,858 --> 01:48:59,227
Holy shit.
1634
01:49:12,675 --> 01:49:14,736
Strike. Square one.
Counterstrike.
1635
01:49:14,776 --> 01:49:16,337
The fat one on the bottom?
1636
01:49:16,377 --> 01:49:18,740
The fat...
No, the fat one above the R.
1637
01:49:18,780 --> 01:49:20,041
Okay.
Atop number two.
1638
01:49:20,081 --> 01:49:22,611
Yeah. Yeah.
So strike, strike.
1639
01:49:22,651 --> 01:49:24,812
Yeah.
Counterstrike.
1640
01:49:24,852 --> 01:49:27,822
Then kick me. O.
1641
01:49:31,726 --> 01:49:33,154
Let me tell you something.
1642
01:49:33,194 --> 01:49:36,697
Getting old...
I know. Getting old sucks.
1643
01:49:38,333 --> 01:49:40,034
Getting old...
1644
01:49:42,870 --> 01:49:44,572
is a gift.
1645
01:49:46,709 --> 01:49:49,343
I forget that
sometimes.
1646
01:49:50,144 --> 01:49:51,879
But it is.
1647
01:49:55,883 --> 01:49:58,586
What more
could a guy possibly want?
1648
01:50:04,392 --> 01:50:06,387
Hey, guys.
1649
01:50:06,427 --> 01:50:08,389
How was your day?
1650
01:50:08,429 --> 01:50:10,892
It was really great.
1651
01:50:10,932 --> 01:50:12,695
Yeah.
1652
01:50:12,735 --> 01:50:16,004
Spencer taught me
how to play a video game.
1653
01:50:30,218 --> 01:50:31,886
Oh, hell, no.
1654
01:50:43,298 --> 01:50:45,166
You okay, Grandpa?
1655
01:50:47,670 --> 01:50:49,030
Yeah.
1656
01:50:49,070 --> 01:50:51,472
A lot of good memories here.
1657
01:51:02,785 --> 01:51:03,945
Eddie.
1658
01:51:03,985 --> 01:51:05,780
Eddie, is that you?
1659
01:51:05,820 --> 01:51:07,315
Nora.
1660
01:51:07,355 --> 01:51:09,217
Hey.
Oh, hi.
1661
01:51:09,257 --> 01:51:10,218
Hey, guys.
1662
01:51:10,258 --> 01:51:11,759
Hi.
Hi.
1663
01:51:12,960 --> 01:51:14,455
What's up, bro?
1664
01:51:14,495 --> 01:51:17,158
So how's business?
1665
01:51:17,198 --> 01:51:18,761
Oh, you know how it is.
1666
01:51:18,801 --> 01:51:22,030
My manager quit six months
ago, moved to Philly.
1667
01:51:22,070 --> 01:51:24,733
Place has been kind of
a mess ever since.
1668
01:51:24,773 --> 01:51:28,403
It's hard to find people
who really know how to do this.
1669
01:51:28,443 --> 01:51:30,706
Oh, well...
1670
01:51:30,746 --> 01:51:32,981
I don't have to tell you this.
1671
01:51:36,184 --> 01:51:38,252
So you need some help
around here?
1672
01:51:39,520 --> 01:51:40,982
You mean it?
1673
01:51:41,022 --> 01:51:43,151
I mean, I...
1674
01:51:43,191 --> 01:51:44,720
I'd be honored.
1675
01:51:44,760 --> 01:51:46,460
Well...
1676
01:51:48,329 --> 01:51:50,464
It's really good
to see you, Eddie.
1677
01:51:51,432 --> 01:51:53,001
Likewise.
1678
01:52:02,977 --> 01:52:06,174
I'm... I'm gonna take this
1679
01:52:06,214 --> 01:52:09,177
where I was going and...
1680
01:52:09,217 --> 01:52:11,446
I'll be right back.
1681
01:52:11,486 --> 01:52:14,015
You guys gotta come
to New York too.
1682
01:52:14,055 --> 01:52:16,584
Yeah, I can't wait.
1683
01:52:16,624 --> 01:52:19,253
This team, forever.
1684
01:52:19,293 --> 01:52:20,656
Forever.
1685
01:52:20,696 --> 01:52:22,557
Always.
1686
01:52:22,597 --> 01:52:25,399
Always and forever?
1687
01:52:26,735 --> 01:52:29,698
Yeah, let's keep close though.
Of course, yeah.
1688
01:52:29,738 --> 01:52:31,332
One thing.
1689
01:52:31,372 --> 01:52:33,000
Can we all agree?
1690
01:52:33,040 --> 01:52:34,902
Let's never go back there.
1691
01:52:34,942 --> 01:52:37,211
We already agreed on that.
That's fine.
1692
01:52:58,250 --> 01:53:16,700
Continues 'WWW.MARIO.MK'
1693
01:53:17,618 --> 01:53:19,113
Sorry it's so late.
1694
01:53:19,153 --> 01:53:20,682
Yeah, it's that time of year.
1695
01:53:20,722 --> 01:53:23,184
Everyone's heaters are broken.
Oh, it's no problem.
1696
01:53:23,224 --> 01:53:24,853
I'm just glad you made it.
1697
01:53:24,893 --> 01:53:26,962
The furnace
is right over here.
1698
01:53:31,767 --> 01:53:34,468
Is that
an old video game console?
1699
01:53:36,204 --> 01:53:38,232
Oh, yeah, probably.
1700
01:53:38,272 --> 01:53:40,775
It belongs to my son.
1701
01:53:42,210 --> 01:53:44,773
Yeah, I'm a big gamer.
1702
01:53:44,813 --> 01:53:46,947
I've never seen
anything like it.
1703
01:53:51,820 --> 01:53:53,955
Well, it looks like
it's broken.
1704
01:53:55,056 --> 01:53:58,059
Maybe you shouldn't
touch it.
1705
01:54:15,500 --> 20:02:00,000
'WWW.MARIO.MK'
116594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.