Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,000 --> 00:00:43,050
The year is 1668. The
Ottoman Empire has long
2
00:00:43,080 --> 00:00:46,982
conquered Eastern Europe
3
00:00:47,040 --> 00:00:50,760
but the Holy War for the total
4
00:00:50,840 --> 00:00:54,503
domination of Islam continues.
5
00:00:54,600 --> 00:00:58,502
The battle rages on for Candia.
6
00:00:58,560 --> 00:01:02,553
Enichars are sent to the Rhodopes
- a Bulgarian
7
00:01:02,600 --> 00:01:06,536
mountain of great strategic importance
8
00:01:06,600 --> 00:01:12,584
"Enichar” is the name given
to young christian boys
9
00:01:13,680 --> 00:01:17,366
separated by force from their parents,
10
00:01:17,400 --> 00:01:20,927
raised with unimaginable cruelty
11
00:01:21,000 --> 00:01:25,926
and transformed into fanatically
faithful soldiers of the Sultan.
12
00:02:04,080 --> 00:02:08,335
I fear not that there are still enemies
of the Padishah walking the Earth.
13
00:02:09,240 --> 00:02:16,328
We will crush them just like we crushed
the Byzantines, the Bulgarians, the Serbs.
14
00:02:17,560 --> 00:02:23,248
I dread that many of his
subjects still worship The Cross.
15
00:02:23,840 --> 00:02:27,241
Only after when a single faith binds us,
16
00:02:27,720 --> 00:02:31,941
only when all fly the holly banner
of The Prophet,
17
00:02:32,000 --> 00:02:34,252
only then will we become invincible.
18
00:02:35,840 --> 00:02:39,810
If we fail in this, the world will never belong to us.
19
00:03:15,480 --> 00:03:23,279
TIME OF VILOENCE
20
00:03:23,280 --> 00:03:26,147
based on the book "Time of Violence" by
Anton Dochev
21
00:03:26,560 --> 00:03:32,294
THE THREAT
episode 1
22
00:03:35,120 --> 00:03:40,399
Script Lyudmil Staykov, Georgy
Danaylov, Mihayl Kirkov, Radoslav Spasov
23
00:03:43,920 --> 00:03:46,218
starring
24
00:03:46,360 --> 00:03:50,296
Yosif Sarchadjiev Rusi
Chanev Ivan Krastev
25
00:03:52,320 --> 00:03:56,825
Valter Tosky
Anya Pencheva
26
00:04:00,040 --> 00:04:04,295
Vasil Mihaylov Konstantin
Kotsev Kalina Stefanova
27
00:04:06,640 --> 00:04:11,760
Angel Ivanov Momchil
Karamitev Stoyko Peev
28
00:04:13,080 --> 00:04:17,744
Bogomil Simeonov Ivan
Yanchev Anton Karastoyanov
29
00:04:19,960 --> 00:04:25,364
Nokolay Latev Tsanko
Petrov Stefka Berova
30
00:04:31,440 --> 00:04:34,762
editor
Todor Monov
31
00:04:44,120 --> 00:04:51,697
consultants Tsvetana Georgieva, Atanas
Semerdjiev, Ganka Mihaylova, Hristo Dermedjiev
32
00:04:58,280 --> 00:05:02,455
costumes
Nokolay Nokolov, Sonya Kalcheva
33
00:05:02,840 --> 00:05:05,912
make-up
Tanyo Kukov
34
00:05:10,160 --> 00:05:13,402
editing
Violeta Toshkova
35
00:05:14,240 --> 00:05:17,323
sound
Lyudmila Mahalnishka
36
00:05:20,680 --> 00:05:23,422
music
Georgy Genkov
37
00:05:25,680 --> 00:05:28,422
art director
Gorgi Todorov
38
00:05:29,160 --> 00:05:32,027
producer
Hristo Nenov
39
00:05:33,880 --> 00:05:37,156
camera man
Radoslav Spasov
40
00:05:38,360 --> 00:05:42,046
directed by
Lyudmil Staykov
41
00:11:20,400 --> 00:11:21,822
What't the matter, Master?
42
00:11:27,400 --> 00:11:28,583
We are there.
43
00:13:32,560 --> 00:13:33,913
Call him.
44
00:13:34,760 --> 00:13:35,533
Gil
45
00:13:41,320 --> 00:13:42,264
Gil
46
00:13:53,360 --> 00:13:54,599
He fell on his back. It's good luck, that is.
47
00:13:54,600 --> 00:13:56,113
That's only when in battle.
48
00:13:58,320 --> 00:13:58,809
It is a battle.
49
00:15:51,800 --> 00:15:52,778
Call him.
50
00:15:53,680 --> 00:15:55,932
Oil Come herel
51
00:16:20,200 --> 00:16:22,987
He must be mad to stand before
the Master with his hat on.
52
00:16:27,120 --> 00:16:29,452
Why don't you take your hat off, slave?
53
00:16:52,800 --> 00:16:54,848
Manol. Please, don'tl
54
00:17:00,800 --> 00:17:01,903
What is the name of this valley?
55
00:17:03,320 --> 00:17:05,527
Elindenya.
56
00:17:05,920 --> 00:17:07,839
And over there is Chitak. Village Chitak.
57
00:17:07,840 --> 00:17:09,785
Follows Podviz and further down is Luki.
58
00:17:10,680 --> 00:17:13,183
Where is the grave of Enihan Baba,
59
00:17:13,320 --> 00:17:15,599
the conqueror of the Rhodopes?
60
00:17:15,600 --> 00:17:17,932
It's over there, on the top.
61
00:17:54,680 --> 00:17:56,398
Father, go toll the bellsi
62
00:17:58,120 --> 00:18:01,066
Wait, we must put your wife's bones in the church.
63
00:18:01,320 --> 00:18:02,673
We can't leave them like this. It's a sin.
64
00:18:02,880 --> 00:18:04,723
If we don't hurry, we will make even a greater sin.
65
00:18:05,440 --> 00:18:07,738
Hurry, Fatherl I will take them.
66
00:18:42,680 --> 00:18:45,626
Allah is Great and Mohamed is his Prophet.
67
00:18:45,680 --> 00:18:48,672
All glory to you, Enihan Babal
68
00:19:16,880 --> 00:19:17,824
Turkish cavalary, grandpa Kolio.
69
00:19:18,160 --> 00:19:19,309
They passed the graveyard.
70
00:19:24,400 --> 00:19:26,573
I will call Vraju Kehaya and Velko
71
00:19:26,960 --> 00:19:28,678
You call Merdjana and the others.
72
00:19:35,360 --> 00:19:37,737
Merdjanl Merdjanl
73
00:19:38,320 --> 00:19:40,618
Syakul, where is your father?
74
00:19:40,840 --> 00:19:43,252
He is at home. - Tell him that I will be
waiting for him at Stayko's place.
75
00:19:43,440 --> 00:19:44,464
Hurry, dear boy.
76
00:19:57,520 --> 00:19:58,953
How may of them are there, Manol?
77
00:19:59,280 --> 00:20:01,453
Many. We must hide the boys.
78
00:20:02,360 --> 00:20:03,839
You take the upper neighbourhood.
79
00:20:05,080 --> 00:20:07,082
You - Iichov's and Prizhari.
80
00:20:10,120 --> 00:20:12,247
Zhelio, you lead theml
You know where.
81
00:20:13,600 --> 00:20:16,546
Manol, but they have a list of their names.
82
00:20:16,800 --> 00:20:19,462
That many soldiers. It can't be just for the children.
83
00:20:20,440 --> 00:20:24,820
I say, hide everything - animals, harvest, family..
84
00:20:25,120 --> 00:20:26,269
And be careful.
85
00:20:26,680 --> 00:20:30,616
Hide your knives. The last thing
we want is an incident.
86
00:20:32,040 --> 00:20:36,147
Turksl Send the child to Zhelio,
he will take the children to the caves.
87
00:20:46,400 --> 00:20:47,059
Get insidel Soldiersl
88
00:20:56,720 --> 00:20:58,358
Dad, where is Mircho?
89
00:20:59,040 --> 00:21:00,837
Haven't seen him today. Why?
90
00:21:01,480 --> 00:21:02,754
An army entered the valley.
91
00:21:05,760 --> 00:21:09,856
I don't think there are any of ours there.
They were all regular army. Didn't see any Enichars.
92
00:21:21,480 --> 00:21:23,892
Goran, pour some more inl
93
00:21:24,160 --> 00:21:26,082
Can't you see it's empty?I
94
00:21:36,680 --> 00:21:38,602
I thought they forgot all about us.
95
00:21:45,280 --> 00:21:46,349
Goran, stop it.
96
00:21:49,520 --> 00:21:50,703
What is the matter, dad?
97
00:22:07,040 --> 00:22:08,268
Why are you still standing here?
98
00:22:09,800 --> 00:22:11,313
Go look for the child.
99
00:22:12,960 --> 00:22:15,053
They can't take anything from me anymore.
100
00:22:30,600 --> 00:22:31,828
Mirchol
101
00:22:45,400 --> 00:22:46,628
Where have you been?
102
00:22:46,880 --> 00:22:48,768
I was with Elitsa, in the big pond.
103
00:22:48,840 --> 00:22:50,273
Leave the basket and go home.
104
00:22:51,680 --> 00:22:53,682
Find a task fit for a manl
105
00:23:25,080 --> 00:23:26,104
Who are you?
106
00:23:27,080 --> 00:23:28,763
Who are you?
107
00:23:28,920 --> 00:23:32,071
I am Karaibrahim.
I was sent here by the Grand Vezir
108
00:23:32,880 --> 00:23:34,108
These are my men.
109
00:23:36,360 --> 00:23:39,113
I am Master Syuleyman and
this valley belongs to me.
110
00:23:58,480 --> 00:23:59,549
Then I have come to see you.
111
00:24:00,240 --> 00:24:01,923
The Vezir sends his regards.
112
00:24:11,480 --> 00:24:12,549
And this letter.
113
00:24:24,080 --> 00:24:27,959
And this letter is for the army commander.
114
00:24:27,960 --> 00:24:28,494
That will be me.
115
00:24:35,200 --> 00:24:36,838
A letter for the local Kadia.
116
00:24:36,920 --> 00:24:37,534
That will be me.
117
00:24:43,880 --> 00:24:45,154
A letter to the imam.
118
00:24:45,720 --> 00:24:47,403
Have you become an imam too?
119
00:24:47,960 --> 00:24:49,848
No. I have an imam.
120
00:24:52,280 --> 00:24:53,508
Hasan imaml
121
00:24:57,320 --> 00:24:59,618
Why do you welcome us like brigands?
122
00:25:00,800 --> 00:25:06,079
Why did you not send any news that you are
coming, so that I can welcome you properly?
123
00:25:06,920 --> 00:25:09,377
You will understand after you have read the letters.
124
00:25:10,320 --> 00:25:11,708
Shall we go?
125
00:26:13,560 --> 00:26:15,118
Runl
126
00:27:04,200 --> 00:27:06,248
Do they always run like this when they see you?
127
00:27:06,760 --> 00:27:09,422
A while ago, I came this way to meet you.
128
00:27:10,240 --> 00:27:11,673
None of them ran.
129
00:27:13,080 --> 00:27:15,002
It would seem they are not running away from me.
130
00:28:59,880 --> 00:29:00,778
Elitsal
131
00:32:13,600 --> 00:32:14,828
What is this?
132
00:32:16,000 --> 00:32:20,505
Nothing. They let the valley
know that you have come.
133
00:32:21,640 --> 00:32:22,914
So everyone knows.
134
00:32:24,240 --> 00:32:25,514
Who is he?
135
00:32:29,080 --> 00:32:31,002
Carpenter, foreigner.
136
00:32:31,640 --> 00:32:33,153
Beleiver or infidel?
137
00:32:35,320 --> 00:32:39,336
- Infidel. He's not been around for very long.
- Sell him to me.
138
00:32:41,760 --> 00:32:44,467
I have paid 6000 for him.
If you want him - he is yours.
139
00:33:07,400 --> 00:33:08,424
Why did you kill him?
140
00:33:10,160 --> 00:33:12,617
To let everyone in the
headquarters know that I have arrived.
141
00:34:10,960 --> 00:34:12,188
- Do you need any help?
142
00:34:14,440 --> 00:34:15,714
I can do it myself, Goran.
143
00:36:17,240 --> 00:36:19,697
Hurry, Hurry. Come onl
Hurryl
144
00:38:01,160 --> 00:38:04,357
I am thinking... you can take the
sheep to the upper fields at dawn.
145
00:38:07,120 --> 00:38:08,348
Momchil, did you hear what I just said?
146
00:38:14,240 --> 00:38:17,676
I was hoping to get a chance to stop by at the mill.
I have a gift for Elitsa.
147
00:38:18,160 --> 00:38:19,229
Get a chance to see her...
148
00:38:21,800 --> 00:38:23,233
Now is not the time for gifts.
149
00:38:24,200 --> 00:38:25,838
Mircho, be careful.
150
00:38:39,400 --> 00:38:41,903
I want you to take the room next to Syuleiman's.
151
00:38:42,200 --> 00:38:44,122
I want to know everything that's going on in there.
152
00:38:47,000 --> 00:38:47,819
Masterll
153
00:38:49,240 --> 00:38:51,538
Did you know?
We have to pay for everything.
154
00:38:51,560 --> 00:38:53,562
Syuleyman charges for food and everything.
155
00:38:53,960 --> 00:38:55,799
Bread alone costs 12 aspri.
156
00:38:55,800 --> 00:38:59,770
Consider hay for the animals and all...
157
00:39:00,520 --> 00:39:05,844
Master Syuleyman sent me to tell you
that you are all his guests. You will not pay.
158
00:39:36,160 --> 00:39:37,388
Do not be afraid.
159
00:39:37,880 --> 00:39:39,518
This is your mother's hair.
160
00:39:40,800 --> 00:39:44,691
You know that soldiers came today.
They will probably take children for Enichars.
161
00:39:44,840 --> 00:39:47,661
They were here when I was your age.
Had they taken me,
162
00:39:48,840 --> 00:39:50,808
I would be an Enichar now.
163
00:39:51,760 --> 00:39:53,113
You can't be an Enichar.
164
00:39:55,800 --> 00:39:57,438
No one is born an Enichar, my son.
165
00:39:58,360 --> 00:40:01,352
No one knows what they do to the christian children
after they take them away,
166
00:40:02,360 --> 00:40:05,227
but they turn them into beasts.
167
00:40:05,520 --> 00:40:06,623
I won't let that happenl
168
00:40:07,720 --> 00:40:09,608
God forbid, If they take you,
169
00:40:10,400 --> 00:40:12,527
I want you to remember these three things
170
00:40:13,720 --> 00:40:18,350
and swear on your mother's remains
that you will fulfill at least one of them.
171
00:40:19,000 --> 00:40:20,228
Sit down.
172
00:40:24,080 --> 00:40:24,899
Listen to me now:
173
00:40:26,720 --> 00:40:30,690
When they take you out of the village
you will pass through Syuleyman's bridge.
174
00:40:31,720 --> 00:40:35,326
My first request is to jump into the river.
175
00:40:37,000 --> 00:40:40,242
The water will take you away.
You may drown,
176
00:40:41,440 --> 00:40:42,919
but you may yet survive.
177
00:40:43,880 --> 00:40:47,611
- Will you remember this, son?
- I will remember, dad.
178
00:40:48,560 --> 00:40:53,190
My second request:
If you can not jump off the bridge,
179
00:40:54,080 --> 00:40:56,583
further down where the road gets narrower,
jump off the cliff.
180
00:40:58,280 --> 00:41:04,519
Once a girl jumped off that very same cliff
to save herself from her pursuers.
181
00:41:04,520 --> 00:41:07,842
If a girl can do it - so can you.
182
00:41:09,000 --> 00:41:11,662
- Will you remember this, my son?
- Yes, dad.
183
00:41:14,480 --> 00:41:15,708
What about the third request?
184
00:41:20,400 --> 00:41:24,245
If you can't manage to jump off the bridge
or off the cliff,
185
00:41:25,440 --> 00:41:29,695
when you reach the top of the hill
stop and tum around.
186
00:41:30,400 --> 00:41:33,016
As if you want to see Elindenya
one more time before you go.
187
00:41:34,760 --> 00:41:38,321
Tum around, so that you face the stone crosses.
188
00:41:38,680 --> 00:41:43,549
I will be hidden in the graveyard
and I will shoot you straight in the heart.
189
00:41:51,760 --> 00:41:57,084
Should I falter and miss, stand still and wait.
190
00:42:00,800 --> 00:42:04,736
- Can you do this, son?
- I will, dad.
191
00:42:05,120 --> 00:42:08,192
- Swear on itl
- I swear.
192
00:42:10,120 --> 00:42:11,633
Father, say Amenl
193
00:42:44,800 --> 00:42:45,778
What are you thinking about?
194
00:42:47,920 --> 00:42:50,047
There is an endless abyss.
195
00:42:51,000 --> 00:42:56,074
They say it leads all the way to Hell.
196
00:42:57,800 --> 00:43:03,124
No one has been there and back alive.
197
00:43:04,240 --> 00:43:05,593
How do you know this?
198
00:43:17,920 --> 00:43:19,308
Something is wrong.
199
00:43:20,320 --> 00:43:22,368
I don't like this place.
200
00:43:23,200 --> 00:43:25,239
They can kill us in our sleep.
201
00:43:25,240 --> 00:43:28,027
You think we would have
been better off in the village?
202
00:43:28,880 --> 00:43:30,359
You have your guards. Guard usl
203
00:44:46,320 --> 00:44:47,548
Sevda, what are you doing here?
204
00:44:54,440 --> 00:44:55,384
What's the matter?
205
00:45:06,840 --> 00:45:08,228
You go, Father. I will catch up with you.
206
00:45:13,440 --> 00:45:14,668
What's wrong, Sevda?
207
00:45:19,280 --> 00:45:20,963
I can't go on alone, Manol.
208
00:45:23,480 --> 00:45:26,392
Goran is crazy for you?
Why don't you give him a chance?
209
00:45:28,080 --> 00:45:29,889
My heart is not set on him.
210
00:45:32,720 --> 00:45:34,199
I know it is a sin,
211
00:45:34,920 --> 00:45:40,699
but after I lost my husband,
all I can think of is you.
212
00:45:41,560 --> 00:45:46,634
I have been waiting for you to notice me for so long
and I will wait longer if I have to.
213
00:45:48,440 --> 00:45:49,464
You are alone too...
214
00:45:52,040 --> 00:45:54,952
Now that 3 years have passed after your wife...
215
00:45:56,040 --> 00:45:58,986
I will take care of Mircho too,
I will be like a mother to him.
216
00:46:02,680 --> 00:46:04,238
Take mel
217
00:46:58,840 --> 00:46:59,989
Coffee?
218
00:47:06,040 --> 00:47:08,281
Mehmed Kyupyuriuil put a ban on coffee.
219
00:47:10,600 --> 00:47:12,283
The old Mehmed Kyupyuriuil,
220
00:47:12,560 --> 00:47:16,087
may he rest in peace, put a ban on coffee.
221
00:47:16,480 --> 00:47:21,190
But his son, the present Grand Vezir,
praise his name,
222
00:47:22,000 --> 00:47:25,072
lifted the ban.
223
00:47:26,800 --> 00:47:27,869
Gol
224
00:47:31,480 --> 00:47:33,812
A day doesn't go by that
I don't think of the Grand Veazir.
225
00:47:37,920 --> 00:47:40,582
Let me show you the sword he gave me at Velgrad,
226
00:47:40,800 --> 00:47:42,768
when the Enichars rebelled.
227
00:47:45,040 --> 00:47:48,441
I killed the first one to rise a hand against him.
228
00:47:57,760 --> 00:47:58,988
And yet you are still alive?
229
00:47:59,880 --> 00:48:02,667
Where were the comrades of that Enichar?
230
00:48:03,760 --> 00:48:07,446
They were with him. I killed them too.
231
00:48:08,560 --> 00:48:13,111
You helped him then,
you will help him now.
232
00:48:18,840 --> 00:48:25,234
The Grand Vezir is outside the walls of Candia
in deadly combat with the infidels.
233
00:48:26,280 --> 00:48:30,262
The battle for the Rhodopes
is a battle for Candia.
234
00:48:31,080 --> 00:48:35,631
The battle for Candia,
is a battle for the future of the Empire.
235
00:48:37,640 --> 00:48:41,337
Syuleyman, if we are to win,
236
00:48:41,880 --> 00:48:45,976
this mountain must forget the word Bulgarian.
237
00:48:48,760 --> 00:48:52,651
When he sent me here,
The Grand Vezir told me:
238
00:48:53,240 --> 00:48:56,919
The Rhodopes are fortress,
and when you leave and look back
239
00:48:56,920 --> 00:48:59,946
all you must see is minarets and not even one cross.
240
00:49:00,320 --> 00:49:02,936
Only then will that fortress be ours.
241
00:49:04,840 --> 00:49:07,439
And the Master of the Enichars said...
242
00:49:07,440 --> 00:49:09,772
The Master of Enichars -
243
00:49:11,760 --> 00:49:15,082
we go a long way back together.
All the way back to the Persian Expedition.
244
00:49:18,000 --> 00:49:22,380
When he was here hunting,
he gave me these silver pistols.
245
00:49:35,040 --> 00:49:38,976
And the Padishah, conqueror of all,
gave me a golden bow,
246
00:49:39,360 --> 00:49:43,199
because I shot a bear from 100 paces.
The bowl
247
00:49:43,200 --> 00:49:47,375
Show it to me later.
I can see you have many gifts to show.
248
00:50:10,680 --> 00:50:13,057
The Padishah, praise his name,
249
00:50:13,440 --> 00:50:17,501
if he saw in Istanbul, may Allah
let us spend our days there,
250
00:50:17,800 --> 00:50:23,170
an infidel with colourful clothes,
he beheaded him immediately.
251
00:50:24,400 --> 00:50:27,239
And what my eyes saw in this valley?I
252
00:50:27,240 --> 00:50:30,919
Women dressed as if on a wedding -
decorated, all in white and red,
253
00:50:30,920 --> 00:50:34,559
and I never saw even one of them wearing a veil.
254
00:50:34,560 --> 00:50:38,279
And what were those bells
when we entered the valley?
255
00:50:38,280 --> 00:50:41,101
It is writen: the infidels are only allowed a 'klepalo'l
256
00:50:41,520 --> 00:50:42,339
Enoughl
257
00:50:44,360 --> 00:50:48,615
When I leave
there won't be any infidels.
258
00:50:51,160 --> 00:50:53,208
Master, did you read the letters?
259
00:50:54,800 --> 00:50:57,052
- 1did.
- Tell me then,
260
00:50:57,520 --> 00:51:01,616
how will you aid me in my task?
261
00:51:05,440 --> 00:51:08,716
How can I aid you, Master?
262
00:51:11,120 --> 00:51:18,162
The beleivers here are few, and many
of their fathers are still infidels.
263
00:51:19,080 --> 00:51:26,202
For example my imam - his name is Hasan, son
of Velko. He is an imam and his father - infidel.
264
00:51:27,320 --> 00:51:30,232
And then, the shepherds from the
White Sea are coming back these days,
265
00:51:30,640 --> 00:51:34,079
all armed with bows and arrows.
266
00:51:34,080 --> 00:51:37,618
Who allowed them to carry weapons?
267
00:51:38,480 --> 00:51:42,541
An infidel mustn't carry a knife
let alone a bow.
268
00:51:43,960 --> 00:51:50,354
It is for the bears and the wolfs, imam.
How can shepherds walk the woods unarmed?
269
00:51:50,720 --> 00:51:54,559
- When will they arrive?
- Some of them are already here.
270
00:51:54,560 --> 00:51:56,858
The rest - tomorrow.
271
00:51:57,080 --> 00:52:02,609
- We are too latel
- We are just in time. I knew when they would arrive.
272
00:52:14,200 --> 00:52:18,830
Master, I want you to gather the elite,
I want to see them.
273
00:52:19,920 --> 00:52:22,423
There is no elite here, they are all slaves.
274
00:52:23,360 --> 00:52:29,993
There is no village without an elite.
I want the ones whose word is respected.
275
00:52:35,640 --> 00:52:38,017
I will see what I can do.
276
00:52:39,160 --> 00:52:43,301
But while they are in here,
I won't allow any harm to come to them.
277
00:52:43,400 --> 00:52:45,732
They will be my guests.
278
00:52:46,760 --> 00:52:51,060
It will be so... while they are your guests.
279
00:55:23,760 --> 00:55:25,603
Master, the Mistress asked for you.
280
00:55:54,080 --> 00:55:57,277
I am Gyulfeeyeh, Syuleyman's wife.
281
00:55:59,200 --> 00:56:05,059
- What is your name?
- Abdulah.
282
00:56:06,160 --> 00:56:11,120
- I can see you are a foreginer.
- Yes. I was captured at Candia.
283
00:56:12,640 --> 00:56:14,084
And you put a turban?
284
00:56:14,520 --> 00:56:21,279
Yes. There wasn't a big choice of hats.
The once who rejected lost their heads.
285
00:56:21,280 --> 00:56:23,282
You got scared?
286
00:56:23,880 --> 00:56:27,805
T am more fond of my head, than of my hat.
287
00:56:28,960 --> 00:56:30,882
Why don't you run away, go back to your people?
288
00:56:31,040 --> 00:56:35,750
Same reason. My people won't forgive me for
changing my religion.
289
00:56:38,320 --> 00:56:40,777
And now I serve the Padishah.
290
00:56:41,000 --> 00:56:47,963
I am a nobleman and I keep my word.
My family is one of the most prominent in Venice.
291
00:56:50,320 --> 00:56:54,006
- You don't beleive me?
- Sure I do.
292
00:56:54,480 --> 00:56:59,804
I have seen all kinds of people. We had
a man who claimed he was Mohamed himself.
293
00:57:01,400 --> 00:57:06,440
What's stopping you to say you are
the King himself? Nothing.
294
00:57:07,760 --> 00:57:09,933
These days, it's popular to be mad.
295
00:57:10,680 --> 00:57:12,602
Sit down. Why are you still standing?
296
00:57:13,960 --> 00:57:14,779
Sit down.
297
00:57:41,480 --> 00:57:46,895
Help yourself. Around here, this is the food for
both masters and slaves.
298
00:57:54,440 --> 00:57:59,434
Your master, what is he like? I look at him
and I can't beleive he is just a simple soldier.
299
00:57:59,760 --> 00:58:00,863
He is a soldier.
300
00:58:03,680 --> 00:58:10,438
Soldier or not - he is a brave man.
To go out in the valley only with you at his side.
301
00:58:13,840 --> 00:58:17,276
- And what type of women does he like?
- Pretty ones.
302
00:58:17,520 --> 00:58:19,203
Just like me then.
303
00:58:31,320 --> 00:58:35,211
Mama mial Why do you eat so much?
304
00:58:39,120 --> 00:58:43,341
I am bored. I have but a few joys around here.
305
00:58:45,560 --> 00:58:51,453
That's all I have left -
food and marijuana.
306
00:58:55,200 --> 00:58:58,761
- And you? What type of women do you like?
- Me?
307
00:59:00,880 --> 00:59:03,997
- What?
308
00:59:04,520 --> 00:59:08,570
- No... no.
- Alright. Go on. Eat eat.
309
00:59:12,520 --> 00:59:13,748
What was that?
310
00:59:16,880 --> 00:59:19,799
Let me gol Let me gol Let me gol
311
00:59:19,800 --> 00:59:23,639
Mercy, Master Syuleymanl Mercyl
I will be grateful foreverl
312
00:59:23,640 --> 00:59:26,996
Nol Please don'tl Nol
313
00:59:28,920 --> 00:59:30,353
What's going on down there?
314
00:59:31,080 --> 00:59:34,519
A trial. They will put him in a sack
and toss the sack into river.
315
00:59:34,520 --> 00:59:35,794
Why? What has he done?
316
00:59:37,840 --> 00:59:41,731
He was being naughty with a girl at the spring.
Put his hand under her blouse.
317
00:59:42,160 --> 00:59:45,719
- And they will kill him for this?
- That's the way it goes around here.
318
00:59:45,720 --> 00:59:47,563
What about where you come from?
There is no trial for this?
319
00:59:48,640 --> 00:59:52,326
If we killed for this sort of thing,
we would have no army.
320
01:01:35,960 --> 01:01:37,598
Quick - milk, breadl
321
01:01:51,600 --> 01:01:52,874
Where do you come from, old woman?
322
01:01:54,800 --> 01:01:58,770
We are all from different villages, my son.
We are from Chepino.
323
01:01:59,320 --> 01:02:04,110
This is all that is left of Chepino.
They burmt the houses, knocked down the churches,
324
01:02:04,120 --> 01:02:08,875
killed young and old,
everyone who would not change his religion.
325
01:02:29,640 --> 01:02:30,777
What is this?
326
01:02:32,640 --> 01:02:34,779
Where are they taking these grave stones?
327
01:02:39,000 --> 01:02:43,869
They are moving their graveyard.
That's all they have managed to save.
328
01:02:48,600 --> 01:02:51,660
Grandma, where is your Priest?
329
01:02:51,880 --> 01:02:56,533
They killed him, Father. They killed him first.
330
01:03:03,120 --> 01:03:08,319
They ravaged my daughter.
In front of my eyes.
331
01:03:19,160 --> 01:03:20,263
Fatherl
332
01:03:24,240 --> 01:03:26,367
Father, bless it, fatherl
333
01:03:26,400 --> 01:03:28,914
It died on the way, it isn't christened.
334
01:03:39,440 --> 01:03:41,479
Father, there were many of them -
if I give birth, I will kill it.
335
01:03:41,480 --> 01:03:43,573
T will kill it with my own hands.
336
01:04:33,520 --> 01:04:37,599
It is not the children they want
to make Enichars, my son,
337
01:04:37,600 --> 01:04:38,840
but all of us.
338
01:04:42,600 --> 01:04:44,431
We shall see
339
01:04:45,680 --> 01:04:47,773
if your father has the strength to do,
340
01:04:47,880 --> 01:04:50,087
what he asked of you.
341
01:06:19,400 --> 01:06:21,493
You are welcome, Manole Kehaia.
342
01:06:22,640 --> 01:06:26,986
Today and tomorrow and whenever you may come.
343
01:06:27,800 --> 01:06:34,285
When my sheep were with you, you lost none
and milk was flowing like a river.
344
01:06:36,120 --> 01:06:38,543
Today we celebrate.
345
01:06:38,680 --> 01:06:42,480
The earth took the blood of the animal we sacrified
and the year will be good.
346
01:06:47,280 --> 01:06:55,255
I hope I can help you with your problem.
I can see you have come to ask for something.
347
01:07:03,840 --> 01:07:08,789
Master Ismail, we have to come to buy
a place for a village in your fields.
348
01:07:14,000 --> 01:07:16,503
This old woman has a hundred refugees with her.
349
01:07:17,400 --> 01:07:21,382
I won't lie to you, they're running
away from Mehmed Pasha.
350
01:07:21,440 --> 01:07:24,603
Because they didn't want
to change their faith.
351
01:07:25,240 --> 01:07:29,552
Why is Mehmed trying to force
the people to change their faith.
352
01:07:29,920 --> 01:07:32,013
A man becomes ready for Allah on his own.
353
01:07:33,240 --> 01:07:36,016
The wife of one of my sons is one of yours.
354
01:07:36,200 --> 01:07:38,885
She wouldn't change her faith and carries a cross.
355
01:07:45,320 --> 01:07:48,596
A place for a village you say...
356
01:07:48,960 --> 01:07:51,178
I will gather my family, we will decide.
357
01:07:53,040 --> 01:07:55,679
Father Ismail, do not send us back emptyhanded.
358
01:07:57,160 --> 01:07:59,424
The faith of these people is hanging on a string.
359
01:08:00,440 --> 01:08:06,424
Tell me, Masterl Where will my bones rest?
360
01:08:06,600 --> 01:08:10,604
Manol, who is buying the place?
These people or you?
361
01:08:11,880 --> 01:08:13,370
I am buying it.
362
01:08:14,360 --> 01:08:16,567
Which one shall I give you...
363
01:08:17,560 --> 01:08:23,533
These people are on the run. Make it
a place where no one can find them.
364
01:08:24,440 --> 01:08:30,242
Petglasets. I will give you Petglasets.
No one will find you there.
365
01:08:33,840 --> 01:08:35,717
Manol...
366
01:08:38,120 --> 01:08:45,925
I hope I am wrong, but the way
it's going, I may need such a place for you too,
367
01:08:46,000 --> 01:08:47,536
and I don't have another one like this.
368
01:08:48,360 --> 01:08:49,679
I won't need one.
369
01:08:51,360 --> 01:08:55,285
Where the tree grows,
there its roots rot.
370
01:08:55,520 --> 01:08:58,171
Can you move Allah in the mountain?
371
01:08:58,320 --> 01:09:00,709
People are not tress, Manol.
372
01:09:02,440 --> 01:09:05,599
Look at us,
373
01:09:05,600 --> 01:09:09,616
we have left the springs of Efrates
to wander the world.
374
01:09:10,600 --> 01:09:13,080
Where we will arrive, no one knows.
375
01:09:14,080 --> 01:09:19,108
Tel me, what do you want for Petglasets?
Let's see if we can manage to afford it.
376
01:09:21,200 --> 01:09:22,394
What will I want?
377
01:09:27,800 --> 01:09:31,554
Your 52 silver bells. That is what I want.
378
01:09:33,040 --> 01:09:35,941
I want when my herds leave for the south,
379
01:09:36,120 --> 01:09:40,773
the whole mountain to ring and everyone to say:
Ismail is passing by.
380
01:09:46,680 --> 01:09:50,935
So? You agree?
381
01:10:12,200 --> 01:10:15,021
Listen, Manoll
382
01:10:16,880 --> 01:10:20,816
I know that these bells
are the only thing you have left from your father.
383
01:10:21,400 --> 01:10:27,418
I know that not only you, but the whole valley
will miss them if I take them.
384
01:10:27,680 --> 01:10:30,535
I know their sound is with you
in sorrow and in happiness.
385
01:10:30,760 --> 01:10:33,615
But that is why I asked for them.
386
01:10:33,760 --> 01:10:37,685
Because, the greater the deed -
the bigger must be the sacrifice.
387
01:10:38,040 --> 01:10:43,114
It hurts me. But for something elsel
388
01:10:44,240 --> 01:10:48,586
Long ago, our forefathers
bought this mountain with they swords,
389
01:10:51,560 --> 01:10:53,858
and now I am buying it with bells.
390
01:10:58,200 --> 01:11:02,421
You will have them. When the herds
leave for the south. You will have theml
391
01:12:14,840 --> 01:12:15,568
Firel
392
01:12:16,960 --> 01:12:18,791
Fire, Master Syuleyman.
393
01:12:18,960 --> 01:12:20,587
It is coming this way.
394
01:12:22,080 --> 01:12:23,820
We can not stop it.
395
01:12:24,920 --> 01:12:26,968
You can if you want, Master Syleyman.
396
01:12:31,400 --> 01:12:34,039
We will gather all men in Elindenya.
397
01:12:35,160 --> 01:12:36,741
Do not leave us alone, Masterl
398
01:12:37,520 --> 01:12:41,479
Lead us and we will forget everything.
The people you killed - the drowned, the hanged.
399
01:12:41,480 --> 01:12:42,720
We will forget everything.
400
01:12:45,840 --> 01:12:48,092
Manol,
401
01:12:49,240 --> 01:12:53,119
why did you remeber the people I killed?
402
01:12:54,320 --> 01:13:00,077
Why did you not remeber the bridges I built,
the roads, the fountains?
403
01:13:00,520 --> 01:13:02,476
- Untranslated subtitle -
404
01:13:03,200 --> 01:13:08,024
Three villages rose to built the big stone bridge.
405
01:13:08,560 --> 01:13:10,562
The children too.
406
01:13:11,440 --> 01:13:14,216
Their hands still hurt from carrying the stones.
407
01:13:15,720 --> 01:13:20,066
Master Syleyman, did you build the bridge yourself?
408
01:13:20,840 --> 01:13:23,138
We all built it together.
409
01:13:23,240 --> 01:13:27,495
And now you are offering
to fight the Padishah together?
410
01:13:30,280 --> 01:13:34,114
Isn't this what you are offering to me?
A rebellion?
411
01:13:38,920 --> 01:13:44,085
Karaibrahim, is here on orders from the Grand Vezir.
He wants you all in the headquarters tomorrow.
412
01:13:44,640 --> 01:13:45,709
This is all I had to say to you.
413
01:14:03,760 --> 01:14:06,320
Manol, how could you do thatl
He will betray us.
414
01:14:08,040 --> 01:14:10,861
We were wrongl The fires blinded us.
415
01:14:11,520 --> 01:14:15,399
Wrong? Our cause is as good as lost
without Syleyman's help.
416
01:14:15,560 --> 01:14:18,199
It's madness to go to his headquarters.
417
01:14:18,240 --> 01:14:20,504
I won't part with my head for free.
418
01:14:21,480 --> 01:14:25,189
If we don't go,
they will start with the women and the children.
419
01:14:25,240 --> 01:14:26,901
We must go.
420
01:14:27,240 --> 01:14:30,039
Let them hear us. We won't change our religion.
421
01:14:30,040 --> 01:14:32,895
Father, they will kill us. They will kill us all.
422
01:14:33,080 --> 01:14:35,759
They can't kill everyone. They will kill 10.
423
01:14:35,760 --> 01:14:37,591
They will kill 100 just to frighten us.
424
01:14:38,240 --> 01:14:39,559
We must not waver.
425
01:14:39,560 --> 01:14:42,063
It's hopeless. We will break.
426
01:14:42,280 --> 01:14:43,736
Come with mel
427
01:15:57,520 --> 01:15:59,192
Take a good lookl
428
01:15:59,800 --> 01:16:01,552
Most of them were women.
429
01:16:01,920 --> 01:16:04,388
They carried
430
01:16:05,160 --> 01:16:07,344
their unborn children in ther wombs.
431
01:16:09,040 --> 01:16:11,213
None of them wavered.
432
01:16:13,600 --> 01:16:15,431
What can be expected of us?
433
01:16:16,120 --> 01:16:18,247
The elite of Elindenya.
434
01:16:35,200 --> 01:16:37,589
They are comingl
The slaves are comingl
435
01:18:18,440 --> 01:18:21,807
A great blessing has been bestowed on this valley.
436
01:18:22,320 --> 01:18:25,599
The Padishah, praise his name,
437
01:18:25,600 --> 01:18:29,559
protector of the holy cities of Mecca and Medina,
438
01:18:29,560 --> 01:18:32,120
kind father to his subjects
439
01:18:32,240 --> 01:18:34,458
and fearsome warrior to his enemies
440
01:18:34,560 --> 01:18:37,159
has decided to offer you his hand of friendship.
441
01:18:37,160 --> 01:18:40,140
Masterl We all know why you are here.
442
01:18:40,480 --> 01:18:42,744
The words of the imam are pointless.
443
01:18:42,800 --> 01:18:47,533
We are gathered here to tell you this:
We will not change our religionl
444
01:18:49,880 --> 01:18:51,495
That is our decision, Master.
445
01:18:53,920 --> 01:18:57,333
I was hoping for a different answer.
446
01:18:59,280 --> 01:19:03,239
I could have started with sword and fire.
447
01:19:03,400 --> 01:19:04,640
Like the ones before you.
448
01:19:06,640 --> 01:19:09,416
And now there would have been only beleivers...
449
01:19:10,000 --> 01:19:11,581
and dead.
450
01:19:13,480 --> 01:19:17,962
I have come to do a job
and I will do it.
451
01:19:18,600 --> 01:19:22,650
If not today, then in a week.
452
01:19:23,040 --> 01:19:28,546
When I entered the valley
you greeted me with the sound of a church bell.
453
01:19:30,120 --> 01:19:35,559
When I leave from here,
you will see me off with the sound of the Myuesin.
454
01:19:35,560 --> 01:19:36,447
If you ever leavel
455
01:19:38,640 --> 01:19:39,664
Stopl
456
01:19:42,720 --> 01:19:47,111
You in the back,
if I die
457
01:19:47,120 --> 01:19:54,538
another one will come in mu place.
But the Myuesin will sound in Elynednya.
458
01:19:57,120 --> 01:20:00,021
Master, If I may say something.
459
01:20:00,280 --> 01:20:04,284
Do not spill blood over the mountain
and we will be eternally grateful.
460
01:20:04,360 --> 01:20:10,412
We are faithful subjects to the Padishah,
we won't become more faithful if we twist our souls.
461
01:20:10,680 --> 01:20:17,973
Do you think, Master, that even if someone
accepts your religion, he will carry it in his heart.
462
01:20:18,360 --> 01:20:22,023
I know that you won't carry it in your hearts,
463
01:20:23,200 --> 01:20:27,341
but your grandchildren will beleive in it
even more than the imams in Mecca.
464
01:20:31,440 --> 01:20:35,240
I give you 10 days, starting from today.
465
01:20:35,680 --> 01:20:41,562
If you don't come on the 10th day
to accept the true religion -
466
01:20:42,480 --> 01:20:44,880
I can not be held responsible.
467
01:20:46,040 --> 01:20:48,213
Go nowl
468
01:20:53,880 --> 01:20:57,543
The tide comes, but the sand remains.
469
01:21:03,520 --> 01:21:05,693
Not like a tide,
470
01:21:07,960 --> 01:21:11,635
like fire I will sweep across you.
471
01:21:19,920 --> 01:21:21,876
And what's left,
472
01:21:25,320 --> 01:21:29,336
will be as soft as these ashes.
473
01:21:51,840 --> 01:21:57,426
There are always a few charred pieces left.
Charred, but still burning.
474
01:22:21,640 --> 01:22:23,688
I'll not leave anyone alive from your familiy.
475
01:22:24,120 --> 01:22:28,671
I will make them draw crosses on the ground
with their own blood.
476
01:22:29,240 --> 01:22:31,504
And I will spit on them.
477
01:22:31,560 --> 01:22:35,223
My family is very big, Master
You will need help.
478
01:22:36,360 --> 01:22:38,839
I am an orphan and I was raised by everyone here.
479
01:22:38,840 --> 01:22:40,279
They are all my brothers.
480
01:22:40,280 --> 01:22:43,306
We will see in 10 days.
481
01:23:25,920 --> 01:23:27,194
What now?
482
01:23:29,800 --> 01:23:32,485
We have 10 days.
483
01:24:48,280 --> 01:24:52,501
I hope this evil will come to pass.
484
01:24:54,040 --> 01:24:56,213
God help usl
485
01:24:57,280 --> 01:25:00,989
Lord, save usl
486
01:25:01,160 --> 01:25:06,234
Forgive us, Lord.
487
01:25:08,800 --> 01:25:10,848
You are awake too?
488
01:25:15,240 --> 01:25:18,679
It's too noisy. I couldn't sleep.
489
01:25:18,680 --> 01:25:21,159
Close the windowl
490
01:25:21,160 --> 01:25:23,640
I tried. It still too noisy.
491
01:25:24,880 --> 01:25:26,120
Sit down, please.
492
01:25:34,280 --> 01:25:39,058
Master Syuleyman,
they say you killed your own brother?
493
01:25:43,440 --> 01:25:45,658
Did Gyulfye tell you this?
494
01:25:45,680 --> 01:25:46,658
Yes.
495
01:25:48,040 --> 01:25:52,261
My brother was a brigand.
The whole valley suffered from him.
496
01:25:53,280 --> 01:25:58,786
Because of me, no one dared to put him in his place.
I showed him no mercy.
497
01:25:59,320 --> 01:26:03,199
I have spared no one who has broken the law.
498
01:26:03,360 --> 01:26:08,730
I am thinking:
What will my laws be worth in 10 days time?
499
01:26:10,000 --> 01:26:13,504
When there will be more dead that alive,
500
01:26:13,920 --> 01:26:17,071
more birgands that honest people.
501
01:26:19,040 --> 01:26:22,840
I am the judge of deeds which will be blessed,
and yet I ask myslef:
502
01:26:23,840 --> 01:26:25,967
Am I a judge or a murderer?
503
01:26:26,720 --> 01:26:31,479
The Sultan is the judge of all judges,
504
01:26:31,480 --> 01:26:35,199
if it were his wish,
he would send his mercy this way too.
505
01:26:35,200 --> 01:26:37,879
I have heard that he is a merciful man.
506
01:26:37,880 --> 01:26:42,271
He is merciful, but the Rhodopes he won't spare.
507
01:26:44,160 --> 01:26:45,172
That's different.
508
01:26:46,200 --> 01:26:47,383
And the Grand Vezir?
509
01:26:51,000 --> 01:26:52,536
Have you ever seen him?
510
01:26:52,640 --> 01:26:53,914
No, I haven't, Master.
511
01:26:54,120 --> 01:26:56,042
But I have heard that he is an old and wise man.
512
01:26:58,920 --> 01:27:02,333
He was old even when he was a child.
513
01:27:02,840 --> 01:27:07,368
He tried all the poisons of the world:
marijuana, opium, herbs.
514
01:27:07,960 --> 01:27:11,487
He has 80 wives, but doesn't have the strength
for even one of them.
515
01:27:12,560 --> 01:27:17,293
He is a desparate man, and yet he rules
the biggest country in the world.
516
01:27:19,920 --> 01:27:26,951
A desparate man with power, my firend,
is the worst of all evils.
517
01:27:29,320 --> 01:27:32,519
He can see that the empire is falling apart.
518
01:27:32,520 --> 01:27:35,296
From top to bottom, everyone lives on bribes.
519
01:27:36,080 --> 01:27:38,378
And he knows only one cure for it:
520
01:27:39,960 --> 01:27:44,442
Fight outside our borders,
so that we don't kill each other inside.
521
01:27:47,920 --> 01:27:53,040
The Empire is dying, my friend from Venice,
who has the time to think about Elindenya.
522
01:27:56,120 --> 01:28:00,090
The sad thing about it, is that
when an empire starts dying
523
01:28:00,480 --> 01:28:03,290
it can go on dying for 300 years.
524
01:28:06,480 --> 01:28:10,143
And you? Why are you so
concerned about the slaves?
525
01:28:10,200 --> 01:28:13,727
Are you not afraid that
your Master may find out?
526
01:28:15,280 --> 01:28:18,807
Will you tell him? How do you know that
527
01:28:18,840 --> 01:28:22,196
he didn't send me to
ask you these questions?
528
01:28:22,320 --> 01:28:26,279
Karaibrahim wants to know
what everyone thinks.
529
01:28:27,320 --> 01:28:30,471
Let him knowl
530
01:28:31,680 --> 01:28:35,279
He is on a quest to change
the world, and for this task
531
01:28:35,280 --> 01:28:38,966
it is better not to
know what others think.
532
01:28:39,680 --> 01:28:44,559
You are a wise man, Master
and I know little of wisdom.
533
01:28:44,560 --> 01:28:47,028
Of coursel Look at the way you sit.
534
01:28:47,760 --> 01:28:50,581
Untill you learn to sit
with your feet crossed
535
01:28:50,640 --> 01:28:53,313
underneath you, you
won't achieve anything.
536
01:28:53,400 --> 01:28:56,221
Wise men have thought of this position.
537
01:28:57,960 --> 01:29:01,032
Can I ask you for a favour?
538
01:29:01,080 --> 01:29:02,616
Yes, Master?
539
01:29:03,000 --> 01:29:12,261
Tomorrow, go in the mountains and send this
message to Manol, everyone knows him:
540
01:29:14,560 --> 01:29:25,516
Give him this handkerchief and tell him:
"Syuleyman can not stand in the way of Allah"
541
01:29:26,200 --> 01:29:28,077
Why send me?
542
01:29:28,080 --> 01:29:30,264
I do not want to send one of my own people.
543
01:29:30,520 --> 01:29:31,669
Just because of that?
544
01:29:32,280 --> 01:29:37,047
Are you sending me, so that I can tell Karaibrahim,
that you are not with the people of Elyndenya.
545
01:29:38,160 --> 01:29:41,919
There is no need to say things we both know.
546
01:29:41,920 --> 01:29:47,927
Why not tell Karaibrahim yourself?
547
01:29:48,680 --> 01:29:51,399
Because I do not want to humiliate myself.
548
01:29:51,560 --> 01:29:57,863
This is a time of division, my friend from Venice.
549
01:30:00,600 --> 01:30:05,765
You must chose a side.
550
01:30:08,120 --> 01:30:11,396
I've been standing in the middle for far too long.
551
01:30:13,880 --> 01:30:18,362
So, they have asked Syuleyman
to rise against me?
552
01:30:19,040 --> 01:30:21,861
Yes, but he declined.
553
01:30:22,200 --> 01:30:24,031
It's too late.
554
01:30:24,400 --> 01:30:26,493
The letter to the Grand Vezir is already on its way.
555
01:30:28,200 --> 01:30:31,488
Then Syuleyman is doomed?
556
01:30:32,240 --> 01:30:35,437
No one knows what the will of the Vezir will be.
557
01:30:37,400 --> 01:30:41,541
Master, is there a point in me
going to those shepherds?
558
01:30:47,800 --> 01:30:51,418
There isl Let them know they are alone.
559
01:31:30,960 --> 01:31:37,695
Manoll Manoll Syuleyman has sent
someone to speak to you.
560
01:31:59,600 --> 01:32:00,919
To me?
561
01:32:01,920 --> 01:32:07,381
Master Syleyman has sent me to tell you,
that he can't stand in the way of Allah.
562
01:32:12,640 --> 01:32:14,346
Do you bring any other news?
563
01:32:14,680 --> 01:32:15,499
No.
564
01:32:17,160 --> 01:32:21,335
Then tell him that the people of Elyndenya
send him their goodbyes.
565
01:32:21,640 --> 01:32:26,327
Do not resist, "non chela fari.. "
You won't succeed.
566
01:32:26,400 --> 01:32:28,140
You are not a turk are you?
567
01:32:31,000 --> 01:32:34,527
No, but I am alive.
568
01:32:34,920 --> 01:32:36,410
You have sold your soul.
569
01:32:38,040 --> 01:32:43,364
Listen, shepherd, there was a time
when I would have killed you for this insult.
570
01:32:44,000 --> 01:32:49,074
I hope we meet each other againl
571
01:33:24,280 --> 01:33:27,044
Syuleyman has refused to help us.
572
01:33:33,200 --> 01:33:36,479
I knew it. All our efforts are in vain.
573
01:33:36,480 --> 01:33:40,280
Syuleyman's headquarters are a fortress.
574
01:33:40,400 --> 01:33:42,277
We can't take it.
575
01:33:43,040 --> 01:33:45,247
And Mehmed Pasha is nearby with 100000 men.
576
01:34:26,200 --> 01:34:29,431
Father, I want to marry Elitsa.
577
01:34:33,560 --> 01:34:34,834
Do I have your blessing?
578
01:34:56,320 --> 01:34:57,776
Why are you here?
579
01:35:00,880 --> 01:35:02,461
Elitsa, come.
580
01:35:02,480 --> 01:35:05,256
I am afraid, Father.
People stay away from me.
581
01:35:06,120 --> 01:35:08,122
Dad hasn't spoken to me in two days.
582
01:35:08,160 --> 01:35:09,343
Tell me what to dol
583
01:35:15,560 --> 01:35:19,098
Does he know about Momchil?
584
01:35:21,360 --> 01:35:23,237
We grew up together, Momchil and 1.
585
01:35:23,240 --> 01:35:25,754
I have always enjoyed his company.
586
01:35:28,160 --> 01:35:32,164
But yesterday.. Something flipped in me.
587
01:35:33,320 --> 01:35:34,298
I saw Manol.
588
01:35:35,080 --> 01:35:37,128
I saw him in a way, I have never seen him before.
589
01:35:37,280 --> 01:35:40,397
And since then, all I can think of is him.
Day and night.
590
01:35:40,640 --> 01:35:41,880
Is this a sin?
591
01:35:44,080 --> 01:35:45,263
I do not know, child.
592
01:35:48,120 --> 01:35:49,656
I do not know any more.
593
01:36:10,200 --> 01:36:14,296
Elitsal Elitsal
594
01:36:19,240 --> 01:36:21,629
Elitsal Is it true?
595
01:36:21,640 --> 01:36:23,312
It's true, Momchill
596
01:36:25,200 --> 01:36:27,077
Where is my father? Where is he?
597
01:36:29,000 --> 01:36:32,439
Momchill Wait, Momchill
598
01:36:32,440 --> 01:36:33,247
Leve me alonel
599
01:36:33,280 --> 01:36:34,520
Momchil, waitl
600
01:36:34,520 --> 01:36:35,293
Did you tell him about us?
601
01:36:35,400 --> 01:36:36,503
What is there to tell?
602
01:36:36,520 --> 01:36:37,635
That we together...
603
01:36:37,840 --> 01:36:38,352
What?
604
01:36:39,160 --> 01:36:42,061
Do you remember when we chased
eachother in the forest,
605
01:36:42,200 --> 01:36:46,591
and you caught me? I was burmning with desire.
I asked you to let go of me. Why did you let me go?
606
01:36:46,800 --> 01:36:50,725
Do you remeber that night when I asked you
to come with me to the spring.
607
01:36:50,760 --> 01:36:53,422
I was holding your hand, but
you kept telling me not to
608
01:36:53,440 --> 01:36:56,671
be afraid. I was trembling but not
with fear. Why didn't you hold me?
609
01:36:56,840 --> 01:37:00,879
When you saw me asleep in the Maidens Glen
why did you ask me to wake up?
610
01:37:00,880 --> 01:37:02,479
Why didn't you take me?
611
01:37:02,480 --> 01:37:06,143
And if you wanted me so much,
why did you not ask my father for my hand?
612
01:37:06,560 --> 01:37:09,711
From Sunday, I will be Manol's wife.
Then you will come me Mother.
613
01:37:42,240 --> 01:37:44,162
You must bless it, Fatherl
614
01:37:44,680 --> 01:37:45,874
Have you gone mad?
615
01:37:46,000 --> 01:37:49,026
Go awayl Take this awayl
616
01:37:58,720 --> 01:38:00,631
Manoll What are you doing?
617
01:38:01,120 --> 01:38:04,055
The church bells mourn the dead,
and yet you prepare for a wedding.
618
01:38:05,120 --> 01:38:09,079
Our people need humility and prayer,
not celebrations.
619
01:38:09,880 --> 01:38:10,517
Manoll
620
01:38:14,840 --> 01:38:18,079
I am looking for salvation tool
I pray nights on end,
621
01:38:18,080 --> 01:38:21,106
but instead of heavenly hymns,
all I hear is turkish drums and trumpets.
622
01:38:23,960 --> 01:38:30,058
Once, I looked at St. Marie's icon
and saw a skull
623
01:38:30,880 --> 01:38:36,807
and in the skull, dug up tree-roots,
dug up by children's hands.
624
01:38:37,040 --> 01:38:39,224
I saw many empty villages,
625
01:38:39,480 --> 01:38:40,754
dead fires,
626
01:38:41,240 --> 01:38:45,039
pregnant women, hitting their wombs with rocks,
trying to kill their cursed children,
627
01:38:45,040 --> 01:38:47,759
and a black swarm covering the mountains.
628
01:38:51,480 --> 01:38:54,392
Manol, you can't start something that
is doomed from the start.
629
01:38:54,560 --> 01:38:59,327
All you can see on the horizont is scimitars and
knives, people's heads stuck on poles.
630
01:39:00,400 --> 01:39:04,916
I saw the head of Vrazhu,
Stoiko Prosveta, grandpa Kralyu...
631
01:39:07,080 --> 01:39:08,695
I saw your head there too, Manol.
632
01:39:08,720 --> 01:39:10,688
Is this really you, Father?
633
01:39:11,760 --> 01:39:13,375
You have lost your mind.
634
01:39:16,560 --> 01:39:20,052
Manol, this wedding will bring evil.
635
01:39:21,560 --> 01:39:23,357
Fear will bring evil.
636
01:39:24,360 --> 01:39:26,715
Everyone is hiding.
637
01:39:27,720 --> 01:39:30,319
Can you not see? The sound of
bagpipes will bring them together.
638
01:39:30,320 --> 01:39:31,048
Give them new strength.
639
01:39:32,280 --> 01:39:36,239
You are looking for an excuse
for the sin you are about to make.
640
01:39:36,760 --> 01:39:38,682
You won't have my blessingl
641
01:39:44,720 --> 01:39:46,676
With or without your blessing,
there will be a wedding.
642
01:40:31,800 --> 01:40:33,552
You want to ask me something?
643
01:40:36,480 --> 01:40:38,095
You are wating for me to start?
644
01:40:44,280 --> 01:40:46,965
You wanted herl Take herl
What are you waiting for?
645
01:40:53,120 --> 01:40:55,759
If you can't live without her, be a manl
646
01:40:56,640 --> 01:40:58,016
Take your knifel Strike mel
647
01:41:00,240 --> 01:41:04,973
To kill my father.
I can not do that.
648
01:41:08,800 --> 01:41:10,324
Then forgive me.
649
01:44:07,840 --> 01:44:09,592
I have made this for you.
650
01:47:35,880 --> 01:47:42,103
Master, you will lock away the weapons of your men.
651
01:47:43,280 --> 01:47:44,656
Why?
652
01:47:45,160 --> 01:47:47,162
So that there are fewer dead.
653
01:48:13,840 --> 01:48:16,491
Won't you tell them, what's coming?
654
01:48:34,520 --> 01:48:37,592
Everyone is here, apart from Stoyko Prosvet.
655
01:48:38,240 --> 01:48:41,519
Goran, go guard the path.
656
01:48:41,520 --> 01:48:43,568
We shouldn't drop our guard.
657
01:48:49,200 --> 01:48:50,360
I will go.
658
01:49:04,640 --> 01:49:05,914
Gol
659
01:49:28,240 --> 01:49:30,925
I know this wedding is not to your liking.
660
01:49:31,120 --> 01:49:33,247
And because of that, I thank you for comingl
661
01:49:46,720 --> 01:49:48,517
Thank you for comingl
662
01:49:48,840 --> 01:49:51,400
There can't be a wedding without guests.
663
01:49:52,320 --> 01:49:56,666
Thank you for dressing up.
664
01:49:57,520 --> 01:49:59,772
So we can leave pleasant memories to the mountain.
665
01:50:05,960 --> 01:50:06,847
Cheersl
666
01:50:20,360 --> 01:50:21,816
Cheersl
667
01:50:59,200 --> 01:51:00,940
Cheers, Manoll
668
01:51:03,280 --> 01:51:04,941
Cheersl
669
01:51:06,240 --> 01:51:08,288
Cheers, Manoll
670
01:55:43,160 --> 01:55:49,167
Nol Nol Nol
671
01:55:51,560 --> 01:55:52,584
Let go of mel
672
02:00:51,720 --> 02:00:53,119
Helpl Manoll
673
02:00:54,120 --> 02:00:55,189
Stopl
674
02:00:55,240 --> 02:00:58,778
Blood will be spiltl
Blood will be spiltl
675
02:01:08,200 --> 02:01:09,656
Why have you come?
676
02:01:10,640 --> 02:01:12,392
There are three more days left,
677
02:01:12,600 --> 02:01:14,693
out of the 10 you gave us.
678
02:01:15,000 --> 02:01:15,853
That is truel
679
02:01:16,880 --> 02:01:19,656
But you will spend them in the prison cells.
680
02:01:19,800 --> 02:01:21,848
The days were for consideration,
681
02:01:22,120 --> 02:01:23,951
not for wedding celebrations.
682
02:01:25,440 --> 02:01:27,738
Take their bowsll
683
02:01:28,600 --> 02:01:30,648
Take the most important of them to the cells.
684
02:01:50,600 --> 02:01:51,544
Manoll
685
02:01:55,360 --> 02:01:56,804
What are you waiting for?
686
02:04:02,960 --> 02:04:05,167
And now, Father?
687
02:04:11,280 --> 02:04:17,458
Now Momchil, many paths lay before
the people of Elyndenya.
688
02:04:19,440 --> 02:04:22,887
Each must choose his own.
689
02:04:46,560 --> 02:04:49,919
The film was shot in the Rhodopes, the same place,
where three centries ago this story happened.
690
02:04:49,920 --> 02:04:54,619
Many of the extras are heirs to the survivors
of the Time of Violence.
691
02:05:06,240 --> 02:05:08,879
Cast:
692
02:05:09,640 --> 02:05:11,839
Karaibrahim
Yosif Sarchadjiev
693
02:05:11,840 --> 02:05:14,039
Father Aligorko
Rusy Chanev
694
02:05:14,040 --> 02:05:16,279
Manol
Ivan Krastev
695
02:05:16,280 --> 02:05:18,479
The Venician
Valter Toski
696
02:05:18,480 --> 02:05:20,679
Sevda
Anya Pencheva
697
02:05:20,680 --> 02:05:22,839
Syuleyman
Vasil Mihailov
698
02:05:22,840 --> 02:05:25,039
Grandpa Galushko
Konstantin Kotsev
699
02:05:25,040 --> 02:05:27,239
Elitsa
Kalina Stefanova
700
02:05:27,240 --> 02:05:29,479
Mircho
Angel Mihailov
701
02:05:29,480 --> 02:05:31,679
Momchil
Momchil Karamitev
702
02:05:31,680 --> 02:05:33,879
Goran
Sotyko Peev
703
02:05:33,880 --> 02:05:36,079
Kemandji Djongli
Nokioay Latev
704
02:05:36,080 --> 02:05:38,279
Bilyukbashyata
Tsanko Petrov
705
02:05:38,280 --> 02:05:40,479
Shaban Shibil
Ivan Yanchev
706
02:05:40,480 --> 02:05:42,719
Molla Sulfikar Softa
Anton Karastoyanov
707
02:05:42,720 --> 02:05:44,919
Gyulfye
Stefka Berova
708
02:05:44,920 --> 02:05:47,138
Ismail Bei
Bogomil Simeonov
709
02:05:48,080 --> 02:05:50,332
and others.
55831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.