Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,106 --> 00:00:25,066
( music playing )
2
00:00:31,907 --> 00:00:39,907
( woman inhales, exhales )
3
00:02:17,095 --> 00:02:20,306
( man muttering )
4
00:02:23,560 --> 00:02:25,895
Man:
Got up, took a shower.
5
00:02:26,146 --> 00:02:28,064
Poured myself a coffee.
6
00:02:28,315 --> 00:02:31,609
I kept telling myself, you know,
''I'll wake her up after I do this
7
00:02:31,860 --> 00:02:33,778
or, uh, this little step.''
8
00:02:35,530 --> 00:02:36,781
Now, that's not true,
really.
9
00:02:37,032 --> 00:02:40,201
I knew I was going to delay
waking her up for as long as possible.
10
00:02:42,412 --> 00:02:44,121
Woman:
What was it you really wanted?
11
00:02:45,415 --> 00:02:47,541
I wanted her,
same as always,
12
00:02:47,793 --> 00:02:49,418
I wanted her
to disappear.
13
00:02:49,670 --> 00:02:52,046
I wanted her to be
the hell out of there.
14
00:02:52,297 --> 00:02:53,547
( chuckles )
15
00:02:53,799 --> 00:02:55,466
And she got
the hell out of there.
16
00:02:55,717 --> 00:02:59,053
She took the hint.
She woke up,
17
00:02:59,304 --> 00:03:01,722
you were fully dressed,
ready to go to work.
18
00:03:01,973 --> 00:03:04,809
More or less, yeah,
she took the hint.
19
00:03:06,728 --> 00:03:09,230
And yet
just the night before,
20
00:03:12,025 --> 00:03:14,276
you wanted her
very badly, hmm?
21
00:03:16,154 --> 00:03:17,321
Yeah.
22
00:03:20,492 --> 00:03:23,869
I know.
Really badly.
23
00:03:24,955 --> 00:03:26,831
( music playing )
24
00:03:29,543 --> 00:03:33,170
Now I'm feeling very mellow
25
00:03:33,422 --> 00:03:35,172
Walkin' down the street
26
00:03:37,092 --> 00:03:39,719
You see,
I'm gonna see my baby
27
00:03:41,054 --> 00:03:43,222
And it makes mefeel moody
28
00:03:43,473 --> 00:03:44,849
Like this...
29
00:03:56,236 --> 00:03:58,696
When you goto see your baby
30
00:03:59,906 --> 00:04:02,116
He can make you feelmoody
31
00:04:03,535 --> 00:04:06,579
He can make you feel high,feel low
32
00:04:07,873 --> 00:04:10,416
Feelin', feelin', feelin'
33
00:04:10,667 --> 00:04:12,001
Like this
34
00:04:20,218 --> 00:04:21,427
Moody
35
00:04:23,847 --> 00:04:25,014
Yeah
36
00:04:27,684 --> 00:04:28,893
Moody...
37
00:04:30,395 --> 00:04:32,646
- He can stretch himself...
- ( giggles )
38
00:04:32,898 --> 00:04:36,484
He can stretch himself from here
to Ethiopia if he wanted to.
39
00:04:36,735 --> 00:04:39,445
- We said him already.
- No, no, no. The rubber man.
40
00:04:39,696 --> 00:04:42,990
He's the last of the Fantastic Four
we've been searching for all these days.
41
00:04:43,241 --> 00:04:45,326
- The missing link. Yes?
- No, we already said him.
42
00:04:45,577 --> 00:04:48,245
- Oh, look, there's a taxi. Taxi!
- Whoa, whoa, whoa.
43
00:04:48,497 --> 00:04:50,790
We are not in need
of coach service, my lady.
44
00:04:51,041 --> 00:04:53,584
This is my kingdom,
and my palace
45
00:04:53,835 --> 00:04:55,795
- is but two blocks from here.
- Come on. Come on.
46
00:04:56,046 --> 00:04:58,214
- Be off!
- God damn you, fuckin' mime.
47
00:04:58,465 --> 00:05:00,299
- Cocksuckers!
- Together: Be off!
48
00:05:00,550 --> 00:05:01,717
Cab driver:
Cocksuckers! Fuck you!
49
00:05:03,178 --> 00:05:04,345
The fireball.
50
00:05:04,596 --> 00:05:06,931
I'm the one that's made
of big brown stones.
51
00:05:07,182 --> 00:05:10,518
- Brown stone man.
- No, that's not his name.
52
00:05:10,769 --> 00:05:12,520
- It's lighter browns.
- ( giggling )
53
00:05:15,607 --> 00:05:18,442
God,
the telephone company.
54
00:05:18,693 --> 00:05:21,654
How can I take home a girl
who works for the telephone company?
55
00:05:21,905 --> 00:05:23,864
Go on, go home.
56
00:05:24,115 --> 00:05:26,116
I'm the director of personnel.
( laughs )
57
00:05:26,368 --> 00:05:30,454
She hires those incompetents.
Oh, no.
58
00:05:33,458 --> 00:05:35,125
Woman: What do you do,
Mr. Wise Guy?
59
00:05:36,336 --> 00:05:37,711
Literature.
60
00:05:46,096 --> 00:05:47,805
( laughing )
61
00:06:02,153 --> 00:06:03,571
( woman laughs )
62
00:06:17,586 --> 00:06:20,379
- A bit of chess?
- Yeah, baby.
63
00:06:20,630 --> 00:06:22,339
- Excellent. Wait.
- Checkmate.
64
00:06:22,591 --> 00:06:24,800
Does that mean you win?
65
00:06:44,529 --> 00:06:46,113
( laughs )
66
00:06:49,326 --> 00:06:51,076
( police siren wailing )
67
00:07:13,475 --> 00:07:14,767
- ( screeching )
- ( screams )
68
00:07:15,018 --> 00:07:17,144
What the fuck is that?!
69
00:07:18,188 --> 00:07:19,772
( woman screaming )
70
00:07:21,691 --> 00:07:24,276
All right, now,
just relax.
71
00:07:24,527 --> 00:07:26,236
Oh, right...
72
00:07:27,322 --> 00:07:29,531
- This shit...
- Shoo! Shoo!
73
00:07:31,368 --> 00:07:32,701
- Shoo?
- Shoo!
74
00:07:32,953 --> 00:07:34,703
- ( screeches )
- ( screams )
75
00:07:39,542 --> 00:07:40,709
( screeching )
76
00:07:45,090 --> 00:07:47,925
( laughing )
77
00:07:50,011 --> 00:07:52,888
This poor--
never mind.
78
00:08:01,856 --> 00:08:03,232
( fluttering )
79
00:08:05,527 --> 00:08:06,694
( bat screeching )
80
00:08:09,739 --> 00:08:11,407
Did you get it out?
81
00:08:11,658 --> 00:08:13,492
Come on, let's go.
82
00:08:13,743 --> 00:08:15,661
If I'd known
you had a fucking roommate...
83
00:08:15,912 --> 00:08:17,663
( laughing )
84
00:08:19,457 --> 00:08:21,000
- Wait.
- Ha, ha, ha, ha!
85
00:08:21,251 --> 00:08:23,043
My God.
86
00:08:24,254 --> 00:08:25,713
Taxi!
87
00:08:28,591 --> 00:08:30,926
Ha, ha, ha, ha, ha!
88
00:08:52,949 --> 00:08:54,867
( typewriter keys clacking )
89
00:09:19,142 --> 00:09:21,101
Alva.
Alva!
90
00:09:22,270 --> 00:09:23,896
Yes, Mr. Loew?
91
00:09:24,147 --> 00:09:26,523
All right, uh,
Frank Heatherton
92
00:09:26,775 --> 00:09:28,400
wants a copy
of the first contract he had
93
00:09:28,651 --> 00:09:30,319
for the sale of his short story...
94
00:09:30,570 --> 00:09:33,072
...uh, ''Rattlesnake Hills.''
95
00:09:34,866 --> 00:09:36,867
''Der Spiegel''.
96
00:09:37,118 --> 00:09:39,078
Seems that the first
foreign sale he's ever had
97
00:09:39,329 --> 00:09:41,246
and suddenly he wants
to frame the agreement.
98
00:09:42,665 --> 00:09:45,167
Now, the story was sold
in 1963,
99
00:09:45,418 --> 00:09:48,295
and I know that's a long time
before either I was here
100
00:09:48,546 --> 00:09:49,713
or you were here.
101
00:09:49,964 --> 00:09:52,341
But there is no reason
why the agency
102
00:09:52,592 --> 00:09:55,803
shouldn't have
a copy of it.
103
00:09:56,054 --> 00:09:58,388
I already looked in the files
under ''Heatherton,''
104
00:09:58,640 --> 00:10:00,182
I looked under
''Rattlesnake Hills,''
105
00:10:00,433 --> 00:10:01,934
but I am asking you
106
00:10:02,185 --> 00:10:04,061
to go through the entire
''Der Spiegel'' file,
107
00:10:04,312 --> 00:10:06,730
because that is a very fat file
and nothing is in order
108
00:10:06,981 --> 00:10:10,275
and it will take hours,
but it will be there...
109
00:10:10,527 --> 00:10:12,361
somewhere.
110
00:10:14,697 --> 00:10:15,948
Please find it
and bring it to me.
111
00:10:17,033 --> 00:10:18,700
Yes, Mr. Loew.
112
00:10:30,046 --> 00:10:31,880
( beeps )
Woman on intercom: Peter?
113
00:10:32,132 --> 00:10:33,882
Joel Reznick on O-2.
114
00:10:36,261 --> 00:10:37,636
Mr. Loew?
115
00:10:39,347 --> 00:10:41,765
Mr. Loew?
Are-- are you there?
116
00:11:19,762 --> 00:11:21,722
( music playing )
117
00:11:41,284 --> 00:11:42,868
( rattling )
118
00:12:05,475 --> 00:12:09,186
Starting with your earliest years
when you...
119
00:12:09,437 --> 00:12:12,022
somehow were taught to expect
120
00:12:12,273 --> 00:12:15,275
something that wasn't even
halfway attainable.
121
00:12:18,446 --> 00:12:19,613
Peter?
122
00:12:24,327 --> 00:12:25,786
Well, I guess my time's up.
123
00:12:26,037 --> 00:12:27,788
No, no, no,
we have a couple more minutes.
124
00:12:28,039 --> 00:12:29,373
( clock chiming )
125
00:12:29,624 --> 00:12:32,251
You know, uh, lately...
126
00:12:32,502 --> 00:12:36,505
you have always been telling me
when our time is up.
127
00:12:36,756 --> 00:12:39,716
And I just wonder if maybe--
128
00:12:41,135 --> 00:12:45,681
does it make you feel
a little insecure when I say...
129
00:12:45,932 --> 00:12:47,766
- ( laughs )
- Well, what?
130
00:12:48,017 --> 00:12:50,936
Nothing.
Nothing, it's, uh-- I was remembering.
131
00:12:51,187 --> 00:12:53,605
I brought this girl
up to my place the other night.
132
00:12:53,856 --> 00:12:55,899
Really hot, you know?
133
00:12:56,150 --> 00:12:58,402
And we're on the bed.
134
00:12:58,653 --> 00:13:02,364
Suddenly, this bat
comes swooping down out of nowhere.
135
00:13:02,615 --> 00:13:04,992
- A bat?
- Holy shit.
136
00:13:06,494 --> 00:13:09,162
But this-- this really happened,
but the part--
137
00:13:09,414 --> 00:13:13,625
this part I don't know if this
really happened or I dreamt it later
138
00:13:13,876 --> 00:13:17,045
or what. I mean,
I'm fighting this bat off all alone
139
00:13:17,297 --> 00:13:19,923
and I'll be damned
if I didn't get...
140
00:13:20,174 --> 00:13:22,050
really turned on.
141
00:13:23,094 --> 00:13:26,555
- You were aroused?
- Yeah.
142
00:13:26,806 --> 00:13:30,142
But you said just a few seconds before,
you were in the throes of passion.
143
00:13:30,393 --> 00:13:32,311
- Yeah, I know.
- So then you were aroused.
144
00:13:32,562 --> 00:13:35,605
- With the girl?
- Yes, with the girl.
145
00:13:35,857 --> 00:13:38,734
Oh, sure.
Yes. Absolutely,
146
00:13:38,985 --> 00:13:41,194
but then she left the room and I was...
147
00:13:41,446 --> 00:13:44,239
I mean-- I came down.
You know?
148
00:13:44,490 --> 00:13:45,991
I was in mortal combat
with a fucking bat.
149
00:13:46,242 --> 00:13:47,909
- Give me a break.
- Wait.
150
00:13:49,829 --> 00:13:52,873
You were fighting off the bat
151
00:13:53,124 --> 00:13:56,084
and that's when
you had this new feeling?
152
00:13:56,336 --> 00:13:59,254
Then, yes.
That is the precise order of events.
153
00:14:01,632 --> 00:14:03,008
And on that note...
154
00:14:03,259 --> 00:14:06,011
Oh, oh, yes.
I'll, uh, see you on Tuesday.
155
00:14:06,262 --> 00:14:07,721
Buh-bye.
156
00:14:22,695 --> 00:14:23,987
Alva.
157
00:14:24,238 --> 00:14:26,865
I didn't see,
did you find that Heatherton contract?
158
00:14:27,116 --> 00:14:31,036
I checked the back files under
Heatherton and ''Rattlesnake Hills''
159
00:14:31,287 --> 00:14:34,247
like you said,
but, uh, I couldn't find it.
160
00:14:34,499 --> 00:14:38,210
I-- I guess I'm gonna have
to look under the ''Der Spiegel'' files.
161
00:14:38,461 --> 00:14:41,254
Alva, I told you
that I already checked those files.
162
00:14:41,506 --> 00:14:44,383
- I already checked them.
- I'm sorry.
163
00:14:44,634 --> 00:14:46,676
I must have, uh, misunderstood.
164
00:14:46,928 --> 00:14:48,804
I'm gonna get right to it.
165
00:15:04,737 --> 00:15:06,696
( music playing )
166
00:15:31,597 --> 00:15:33,807
( horns honking )
167
00:15:47,613 --> 00:15:50,157
I don't know, maybe.
168
00:15:50,408 --> 00:15:52,617
It is inconceivable to me
that you like that play.
169
00:15:52,869 --> 00:15:55,370
Inconceivable?
Jesus Christ!
170
00:15:55,621 --> 00:15:58,290
- Oh, well...
- My name's Gary, what's yours?
171
00:15:58,541 --> 00:16:01,334
No, no, I don't save the same amount
I put in the other account.
172
00:16:01,586 --> 00:16:03,712
Now say I put $2,000 in the IRA.
173
00:16:03,963 --> 00:16:06,756
Now that doesn't mean I'm gonna save
$2,000 at income tax time.
174
00:16:07,008 --> 00:16:09,551
It's more like $700.
Right, Peter?
175
00:16:09,802 --> 00:16:13,138
Yeah, plus, I get interest
on the $2,000 in the other account.
176
00:16:13,389 --> 00:16:16,475
- Who would be interested?
- Uh...
177
00:16:16,726 --> 00:16:19,728
- ...raise high the roof beam.
- ( laughs )
178
00:16:22,398 --> 00:16:26,151
- Did you get that joke?
- No.
179
00:16:30,531 --> 00:16:32,324
I love your earrings.
180
00:16:34,619 --> 00:16:36,203
Thank you.
181
00:16:44,378 --> 00:16:47,297
I'm Peter Loew.
182
00:16:47,548 --> 00:16:49,466
Rachel.
183
00:17:07,568 --> 00:17:09,569
Oh, Rachel.
184
00:17:13,241 --> 00:17:15,200
( screams )
185
00:17:15,451 --> 00:17:17,035
God!
186
00:17:17,286 --> 00:17:18,995
( groaning )
187
00:17:20,915 --> 00:17:23,750
Shit!
188
00:17:24,001 --> 00:17:25,293
Shit!
189
00:17:25,545 --> 00:17:28,463
( screams )
190
00:17:28,714 --> 00:17:30,507
God!
( groans )
191
00:17:34,637 --> 00:17:37,514
Okay, okay, okay.
192
00:17:40,017 --> 00:17:43,019
Yes. Yes.
193
00:17:45,022 --> 00:17:48,233
Yes. Yes.
194
00:17:48,484 --> 00:17:51,861
( groans )
195
00:17:54,282 --> 00:17:56,241
( panting )
196
00:18:00,121 --> 00:18:02,080
Who are you?
197
00:18:04,208 --> 00:18:06,001
It's all right.
198
00:18:08,379 --> 00:18:10,589
It's all right.
199
00:18:12,925 --> 00:18:15,051
You chose me.
200
00:18:18,556 --> 00:18:20,515
( water running )
201
00:18:30,443 --> 00:18:32,193
( winces )
202
00:18:35,281 --> 00:18:37,198
( sighs )
203
00:18:37,450 --> 00:18:39,409
( humming )
204
00:18:52,840 --> 00:18:54,758
What a glorious Sunday.
205
00:18:55,009 --> 00:18:57,677
How nice not to
have to go in to work.
206
00:18:58,763 --> 00:19:00,764
No comments
on my coffee, please.
207
00:19:01,015 --> 00:19:03,516
If you don't like it,
I'll send out.
208
00:19:03,768 --> 00:19:05,143
I do it all the time.
209
00:19:11,525 --> 00:19:13,485
( rattling, clinking )
210
00:19:34,757 --> 00:19:36,424
Well, do you like it?
211
00:19:38,344 --> 00:19:39,844
I gotta take a piss.
212
00:20:12,294 --> 00:20:14,254
( car horn honks )
213
00:20:33,941 --> 00:20:36,109
Peter's voice:
Hello, you have reached Peter.
214
00:20:36,360 --> 00:20:37,652
I am not in at the moment,
215
00:20:37,903 --> 00:20:41,197
but if you leave your name,
your number and a brief message,
216
00:20:41,449 --> 00:20:43,742
I'll get back to you
just as soon as I can.
217
00:20:43,993 --> 00:20:46,286
- Thank you.
- ( beeps )
218
00:20:46,537 --> 00:20:48,037
Woman on answering machine:
Yeah? Well, you can forget
219
00:20:48,289 --> 00:20:51,166
about getting back to this girl.
You son of a bitch!
220
00:20:51,417 --> 00:20:54,669
You don't just walk out
on somebody like that, you bastard!
221
00:20:54,920 --> 00:20:57,797
Don't you ever call me again.
222
00:20:58,048 --> 00:21:00,592
You fuck!
Fuck you!
223
00:21:10,811 --> 00:21:14,606
Yeah, well,
fuck you, too, sister.
224
00:21:20,863 --> 00:21:23,448
So how was your weekend?
225
00:21:24,492 --> 00:21:26,576
It was all right,
you know?
226
00:21:26,827 --> 00:21:28,369
It was nothing earth-shattering.
227
00:21:29,413 --> 00:21:31,790
Did you hurt yourself?
228
00:21:32,041 --> 00:21:35,084
- Just cut myself shaving.
- Oh.
229
00:21:36,670 --> 00:21:38,546
Well, Peter,
230
00:21:38,798 --> 00:21:41,716
why don't we begin
where we left off last week?
231
00:21:41,967 --> 00:21:45,512
You started to tell me
about this strange feeling you had
232
00:21:45,763 --> 00:21:49,641
when this bat flew through
the window of your apartment.
233
00:21:49,892 --> 00:21:52,352
Huh?
234
00:21:52,603 --> 00:21:56,231
The feeling of exultation
that you experienced.
235
00:21:56,482 --> 00:21:58,858
You made it sound
as though it were...
236
00:21:59,109 --> 00:22:01,152
something more than sexual.
237
00:22:01,403 --> 00:22:03,988
I don't...
238
00:22:04,240 --> 00:22:06,658
really know what
you're talking about.
239
00:22:06,909 --> 00:22:08,076
I don't remember.
240
00:22:08,327 --> 00:22:11,246
Well, you were very sure
about it last weekend.
241
00:22:11,497 --> 00:22:14,707
- It made a strong impression.
- Oh, yes. Okay, I know.
242
00:22:14,959 --> 00:22:19,087
Uh,
I guess I was pretty horny.
243
00:22:19,338 --> 00:22:23,925
Pretty keyed up from being
with the girl right before.
244
00:22:26,971 --> 00:22:28,429
I was drunk, too.
245
00:22:28,681 --> 00:22:31,099
That was it.
246
00:22:31,350 --> 00:22:33,434
I'd had a little to drink.
247
00:22:34,770 --> 00:22:37,647
I was a little drunk.
248
00:22:37,898 --> 00:22:39,315
Plus, I was horny.
249
00:22:42,194 --> 00:22:46,030
( sighs )
And have you seen this girl again?
250
00:22:46,282 --> 00:22:47,782
No.
251
00:22:50,619 --> 00:22:52,287
( sighs )
252
00:22:52,538 --> 00:22:54,497
( music playing )
253
00:23:02,882 --> 00:23:04,674
- ( beeps )
- Woman on intercom: Peter,
254
00:23:04,925 --> 00:23:06,926
Frank Heatherton on O-3.
255
00:23:09,179 --> 00:23:12,098
All right, and, Judy,
send Alva in here right now.
256
00:23:14,059 --> 00:23:15,435
( tapping )
257
00:23:19,690 --> 00:23:21,149
Yes, Mr. Loew?
258
00:23:22,359 --> 00:23:24,611
All right, Alva,
that's Frank Heatherton on the phone.
259
00:23:24,862 --> 00:23:26,988
For me.
Now I'm sure he's calling about
260
00:23:27,239 --> 00:23:30,074
the ''Der Spiegel'' contract,
which he still hasn't gotten a copy of.
261
00:23:30,326 --> 00:23:32,535
How do I know he
hasn't gotten a copy of it?
262
00:23:32,786 --> 00:23:34,245
Because I haven't sent it to him.
263
00:23:34,496 --> 00:23:37,582
Why haven't I sent it to him?
Because you haven't found it
264
00:23:37,833 --> 00:23:39,542
and brought it to me
and now it's fucking Tuesday
265
00:23:39,793 --> 00:23:40,960
and I still don't
see it here on my desk.
266
00:23:41,211 --> 00:23:43,004
I don't see it here,
do you?
267
00:23:44,590 --> 00:23:47,342
Huh, Alva?!
No!
268
00:23:47,593 --> 00:23:50,053
Well, I'm going through the files,
Mr. Loew,
269
00:23:50,304 --> 00:23:52,138
but I have a million other things to do.
270
00:23:52,389 --> 00:23:54,182
Now, I want you to be here
271
00:23:54,433 --> 00:23:57,352
and listen to the song and dance
that I have to do.
272
00:23:57,603 --> 00:24:00,521
That I have to do
because you haven't done your job.
273
00:24:00,773 --> 00:24:02,273
Ready?
274
00:24:03,567 --> 00:24:06,069
- ( phone beeps )
- Yeah, hi, Frank, how are ya?
275
00:24:06,320 --> 00:24:08,780
Hello, Peter.
I'm just fine, thanks.
276
00:24:09,031 --> 00:24:11,282
Listen, I won't hold ya.
I just wanted to say
277
00:24:11,533 --> 00:24:13,785
about that letter I sent,
you know, requesting the copy
278
00:24:14,036 --> 00:24:16,621
of ''Rattlesnake Hills'' sale
to ''Der Spiegel''?
279
00:24:16,872 --> 00:24:20,625
There's absolutely no rush on that.
I know it's an old contract.
280
00:24:20,876 --> 00:24:22,418
It's gonna take some diggin'
and I'm sure
281
00:24:22,670 --> 00:24:24,379
you and your girls
got better things to do, huh?
282
00:24:24,630 --> 00:24:25,880
( Frank laughs )
Anyway, look,
283
00:24:26,131 --> 00:24:27,924
I'm in the middle of movin',
so take your time.
284
00:24:28,175 --> 00:24:30,093
I'll give you a call
when I'm all settled in. Okay?
285
00:24:30,344 --> 00:24:32,553
- Yeah, okay, Frank.
- So, how's things with you?
286
00:24:32,805 --> 00:24:34,305
- Life treatin' you well?
- Yeah, Frank.
287
00:24:34,556 --> 00:24:35,974
Ah, good.
Take care, old buddy.
288
00:24:36,225 --> 00:24:38,393
- All right, bye-bye, Frank.
- Yeah, bye.
289
00:24:45,109 --> 00:24:46,484
Well.
290
00:24:48,779 --> 00:24:51,906
Seems I didn't have to do
a song and dance after all, Alva.
291
00:24:52,157 --> 00:24:54,450
As you could hear,
I couldn't get a word in edgewise.
292
00:24:54,702 --> 00:24:57,495
Mr. Heatherton is boiling mad,
293
00:24:57,746 --> 00:25:01,499
and he has implied that if he
doesn't get that copy within the week,
294
00:25:01,750 --> 00:25:04,127
he will terminate his agreement
with our agency
295
00:25:04,378 --> 00:25:06,587
and sign up with a more efficient one.
296
00:25:09,466 --> 00:25:13,011
Am I getting through to you,
Alva?!
297
00:25:14,054 --> 00:25:16,305
I'll go right to it,
Mr. Loew.
298
00:25:33,615 --> 00:25:36,242
Judy, I'll be out
for the rest of the day.
299
00:25:40,372 --> 00:25:42,331
( car horns honking )
300
00:25:47,337 --> 00:25:49,297
( indistinct chattering )
301
00:25:51,300 --> 00:25:53,259
Hey,
do I get waited on today, or what?
302
00:25:53,510 --> 00:25:57,597
- I've been sitting here for 15 minutes.
- Right away, sir. Right away.
303
00:25:57,848 --> 00:26:01,225
And then he took me on
one of those horse and carriage rides.
304
00:26:01,477 --> 00:26:03,478
- You're kidding.
- And in the middle of it
305
00:26:03,729 --> 00:26:05,438
- he asked me...
- He asked you what?
306
00:26:05,689 --> 00:26:06,981
- ...to marry him!
- ( gasps ) Oh!
307
00:26:07,232 --> 00:26:08,816
Fucking greasehole!
308
00:26:20,954 --> 00:26:22,914
( groaning )
309
00:26:23,165 --> 00:26:24,665
Are you all right, sir?
310
00:26:24,917 --> 00:26:26,709
Sure? Are you?
311
00:26:37,888 --> 00:26:40,473
- ( slaps )
- ( spits )
312
00:26:41,975 --> 00:26:43,935
( indistinct chattering on TV )
313
00:26:50,234 --> 00:26:51,609
( bell dings )
314
00:26:57,241 --> 00:26:58,908
- Woman: Hello.
- Dr. Glaser?
315
00:26:59,159 --> 00:27:01,911
You have reached the office
of Dr. Dorothy Glaser.
316
00:27:02,162 --> 00:27:03,871
Please leave your name--
317
00:27:04,123 --> 00:27:05,915
( elevator dings )
318
00:27:19,680 --> 00:27:21,889
( telephone rings )
319
00:27:22,141 --> 00:27:24,267
- Hello?
- Jackie?
320
00:27:26,812 --> 00:27:28,271
Yeah?
321
00:27:28,522 --> 00:27:31,816
Jackie, don't hang up, please.
This is Peter.
322
00:27:32,067 --> 00:27:35,736
I want to explain about the other day.
There was a reason.
323
00:27:37,364 --> 00:27:40,449
I had a very good reason
for doing what I did.
324
00:27:40,701 --> 00:27:42,785
- I--
- ( indistinct chatter on TV )
325
00:27:43,036 --> 00:27:45,454
look, you know
I'm very fond of you.
326
00:27:45,706 --> 00:27:47,290
I didn't mean to hurt you.
327
00:27:47,541 --> 00:27:49,041
It was--
328
00:27:49,293 --> 00:27:50,710
it was some illness.
329
00:27:50,961 --> 00:27:52,962
Listen, I feel funny
talking on the phone about this.
330
00:27:53,213 --> 00:27:56,090
- Better be a hell of a good reason.
- Let's meet. Can you?
331
00:27:56,341 --> 00:27:59,343
Tonight?
You wanna get together tonight?
332
00:27:59,595 --> 00:28:01,387
Meet somewhere?
333
00:28:01,638 --> 00:28:05,016
- Well, I can't for a couple of hours.
- Fine. Fine.
334
00:28:05,267 --> 00:28:07,977
Uh, let's just say 9:00,
Mondo Cane.
335
00:28:09,188 --> 00:28:12,315
All right, 9:00.
336
00:28:12,566 --> 00:28:16,402
Great, great.
Okay, I'll see you then. Bye-bye.
337
00:28:19,615 --> 00:28:21,574
( indistinct chatter on TV )
338
00:28:25,621 --> 00:28:27,580
( police siren wailing )
339
00:28:36,256 --> 00:28:38,216
- ( slaps )
- ( spits )
340
00:29:02,616 --> 00:29:04,450
( knock on door )
341
00:29:09,122 --> 00:29:10,581
( knock on door )
342
00:29:10,832 --> 00:29:12,792
( dog barking )
343
00:29:36,108 --> 00:29:37,942
Who's there?
344
00:29:42,990 --> 00:29:44,448
Who is it?
345
00:30:36,376 --> 00:30:37,543
( panting )
346
00:30:48,221 --> 00:30:49,764
- ( tapping )
- ( indistinct conversations )
347
00:31:20,253 --> 00:31:23,089
He is wondering,
348
00:31:23,340 --> 00:31:26,133
''How did she get in here?''
349
00:31:26,385 --> 00:31:28,594
And he is realizing
350
00:31:28,845 --> 00:31:32,640
that he let her in,
as she is his lover.
351
00:31:32,891 --> 00:31:36,435
His most passionate mistress.
352
00:31:36,686 --> 00:31:38,813
And he is realizing
353
00:31:39,064 --> 00:31:43,317
that she is a jealous mistress.
354
00:31:43,568 --> 00:31:45,528
( indistinct conversations )
355
00:32:14,766 --> 00:32:17,017
Yes.
356
00:32:17,269 --> 00:32:19,228
( groaning )
357
00:32:31,867 --> 00:32:33,576
( mumbles )
Alva.
358
00:32:36,830 --> 00:32:38,289
( mumbles )
Alva?
359
00:32:41,751 --> 00:32:43,669
Alva.
360
00:32:46,423 --> 00:32:48,340
( yells )
Alva!
361
00:32:50,719 --> 00:32:52,928
( shouts )
Alva!
362
00:32:54,181 --> 00:32:57,016
( screams )
Alva!
363
00:32:58,685 --> 00:33:00,728
( screams louder )
Alva!
364
00:33:00,979 --> 00:33:04,148
- ( indistinct chatter )
- ( Peter screaming ) Alva!
365
00:33:04,399 --> 00:33:05,900
Alva!
366
00:33:14,910 --> 00:33:16,327
There you are!
367
00:33:29,883 --> 00:33:31,425
( screams )
368
00:33:31,676 --> 00:33:33,135
I'm looking for it,
Mr. Loew!
369
00:33:33,386 --> 00:33:35,513
- I'm looking!
- ( woman screams )
370
00:33:35,764 --> 00:33:37,765
What the hell is he doing
in here?
371
00:33:38,016 --> 00:33:40,059
I have a gun.
372
00:33:40,310 --> 00:33:42,895
If you hurt me,
I'm gonna use it.
373
00:33:43,146 --> 00:33:46,357
- What the fuck is going on?
- ( Alva whimpering )
374
00:33:46,608 --> 00:33:49,527
I don't know, I mean,
I'm doing all I can.
375
00:33:49,778 --> 00:33:52,112
Maybe the contract
was lost.
376
00:33:52,364 --> 00:33:54,740
Don't come near me!
377
00:33:54,991 --> 00:33:57,785
I'm telling
Mr. Langdon about this.
378
00:33:58,036 --> 00:34:01,580
And I swear I'm gonna use my gun
if you ever touch me.
379
00:34:02,749 --> 00:34:06,252
- Just once.
- No, no, Alva. I'm-- I'm sorry.
380
00:34:07,837 --> 00:34:10,631
I didn't mean--
I'm-- I'm sorry.
381
00:34:19,266 --> 00:34:21,058
You all right, honey?
382
00:34:22,686 --> 00:34:24,645
- ( softly ) Yeah.
- ( telephone rings )
383
00:34:30,694 --> 00:34:32,653
( laughing )
384
00:34:38,577 --> 00:34:41,996
Nothing like a little office trauma
to keep things interesting.
385
00:34:44,040 --> 00:34:46,000
The chase was my favorite part.
386
00:34:46,251 --> 00:34:49,545
- Pete hurdling over those desks.
- ( all laughing )
387
00:34:50,589 --> 00:34:52,548
Well, you weren't there
for the grand finale.
388
00:34:52,799 --> 00:34:55,134
She asked me for a raise.
Can you believe it?
389
00:34:55,385 --> 00:34:56,885
She actually does keep a gun
in that little bag of hers.
390
00:34:57,137 --> 00:34:58,470
- Man: Get outta here.
- Man #2: No, really.
391
00:34:58,722 --> 00:35:01,807
Well, she takes the subway into Pelham
every night. I don't blame the kid.
392
00:35:02,058 --> 00:35:06,061
She asked me for a raise for
getting chased into the ladies' room.
393
00:35:06,313 --> 00:35:10,149
I think she deserves it, Sidney, you can
take it out of Attila's paycheck.
394
00:35:10,400 --> 00:35:11,900
Fuck you!
( laughs )
395
00:35:12,152 --> 00:35:13,569
Sidney:
One question, Peter.
396
00:35:13,820 --> 00:35:16,238
Was my name written anywhere
on the bathroom wall
397
00:35:16,489 --> 00:35:18,532
and, uh,
what did it say?
398
00:35:18,783 --> 00:35:21,160
( all laughing )
399
00:35:45,477 --> 00:35:47,436
( whimpering )
400
00:35:59,157 --> 00:36:00,741
( gasping )
401
00:36:10,210 --> 00:36:12,169
( indistinct chatter on intercom )
402
00:36:21,388 --> 00:36:22,971
- ( screaming )
- ( crashing )
403
00:36:38,113 --> 00:36:40,072
( man singing )
Beautiful dreamer, awake unto me...
404
00:36:43,076 --> 00:36:45,035
- ( screaming )
- ( crashing )
405
00:36:47,872 --> 00:36:49,873
...sounds of the rude world
406
00:36:50,125 --> 00:36:53,752
- ( change jingling )
- Heard in the day...
407
00:36:57,090 --> 00:37:00,008
- ( glass breaks )
- What is happening to me?!
408
00:37:00,260 --> 00:37:02,177
...by the moonlight
409
00:37:02,429 --> 00:37:05,305
Have all passed away
410
00:37:05,557 --> 00:37:08,058
Beautiful dreamer
411
00:37:08,309 --> 00:37:12,354
- ( change jingling )
- Queen of my heart
412
00:37:12,605 --> 00:37:15,816
List while I woo thee
413
00:37:16,067 --> 00:37:19,987
With soft melody
414
00:37:20,238 --> 00:37:22,781
Gone are the cares of...
415
00:37:23,032 --> 00:37:24,742
( water running )
416
00:37:27,996 --> 00:37:29,955
( growling )
417
00:37:45,263 --> 00:37:47,181
I...
418
00:37:47,432 --> 00:37:49,183
had a...
419
00:37:49,434 --> 00:37:51,101
difficult day yesterday.
420
00:37:52,812 --> 00:37:54,480
Got a little upset...
421
00:37:56,399 --> 00:37:58,400
at the office.
422
00:37:58,651 --> 00:38:00,527
Do you want to talk about it?
423
00:38:02,781 --> 00:38:05,032
Well, it's just there's this...
424
00:38:05,283 --> 00:38:07,785
contract we're trying to locate.
425
00:38:14,083 --> 00:38:16,376
( exhales slowly )
426
00:38:16,628 --> 00:38:18,754
Shouldn't--
427
00:38:19,005 --> 00:38:21,173
if a company--
428
00:38:21,424 --> 00:38:24,468
if a literary agency...
429
00:38:24,719 --> 00:38:28,305
makes a copy
of every contract...
430
00:38:28,556 --> 00:38:33,519
of every single contract
it makes with a client...
431
00:38:33,770 --> 00:38:36,897
and then puts it in a file,
432
00:38:37,148 --> 00:38:39,107
in the appropriate file...
433
00:38:43,196 --> 00:38:46,532
shouldn't the copy...
434
00:38:46,783 --> 00:38:49,159
be in that file?
435
00:38:50,286 --> 00:38:52,913
- Yes, I suppose it should.
- It should, right?
436
00:38:53,164 --> 00:38:55,374
- Yes.
- Right?
437
00:38:55,625 --> 00:38:58,877
Hmm...
438
00:38:59,128 --> 00:39:02,339
Yep, yep, yep, yep, yep, yep,
yep, yep, yep.
439
00:39:04,259 --> 00:39:06,844
Unless, of course,
it's somehow been misfiled.
440
00:39:07,095 --> 00:39:10,389
- Misfiled?!
- Yes, misfiled.
441
00:39:11,474 --> 00:39:15,143
Sometimes somebody
puts a document in the wrong file
442
00:39:15,395 --> 00:39:18,522
and then it's misfiled.
It makes it much harder to find.
443
00:39:18,773 --> 00:39:20,983
Who? Who?
What do you mean? Who?
444
00:39:21,234 --> 00:39:24,736
- I don't know who exactly.
- You don't?
445
00:39:24,988 --> 00:39:26,488
No, I don't.
446
00:39:27,532 --> 00:39:30,075
Whoever filed it
in the first place, but--
447
00:39:30,326 --> 00:39:33,120
for God sakes, Peter,
I am not telling you one single thing
448
00:39:33,371 --> 00:39:37,916
- you don't already know.
- How could somebody misfile something?
449
00:39:38,960 --> 00:39:41,420
What could be easier?
It's all alphabetical.
450
00:39:41,671 --> 00:39:45,674
- We--
- You just put it in the right file.
451
00:39:45,925 --> 00:39:48,135
According to alphabetical order.
452
00:39:48,386 --> 00:39:51,805
You know,
A, B, C, D, E, F, G...
453
00:39:52,056 --> 00:39:55,392
- Peter.
- ...H, I, J, K, L, M, N, O, P...
454
00:39:55,643 --> 00:40:00,022
- Peter!
- ...Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z!
455
00:40:00,273 --> 00:40:03,942
Huh?
That's all you have to do.
456
00:40:05,028 --> 00:40:07,529
Very good.
You know your alphabet.
457
00:40:07,780 --> 00:40:09,865
I never misfiled anything!
458
00:40:10,116 --> 00:40:11,950
Not once!
Not one time!
459
00:40:12,201 --> 00:40:15,203
I'm sure that you didn't.
460
00:40:18,541 --> 00:40:20,417
I wanna know, really.
Who did?!
461
00:40:20,668 --> 00:40:23,921
I cannot possibly tell you that.
462
00:40:24,172 --> 00:40:27,174
- You can't?
- No, I can't.
463
00:40:27,425 --> 00:40:29,176
Ha!
464
00:40:29,427 --> 00:40:32,179
And you call yourself
a psychiatrist?
465
00:40:41,481 --> 00:40:43,190
( sighs )
466
00:40:45,234 --> 00:40:47,069
It's kind of bright in here,
isn't it?
467
00:40:48,696 --> 00:40:50,656
( indistinct chatter )
468
00:40:54,035 --> 00:40:55,994
( typewriter keys clacking )
469
00:41:07,048 --> 00:41:08,632
( clinks )
470
00:41:08,883 --> 00:41:10,842
( snapping )
471
00:41:15,139 --> 00:41:18,809
He is so eccentric.
( scoffs )
472
00:41:21,604 --> 00:41:23,355
( beeps )
473
00:41:23,606 --> 00:41:25,565
Yes, Mr. Loew?
474
00:41:25,817 --> 00:41:28,944
Uh, actually,
she's just leaving, Mr. Loew.
475
00:41:29,195 --> 00:41:33,031
Sure. Alva?
Mr. Loew would like to see you.
476
00:41:36,953 --> 00:41:38,954
( knock on door )
477
00:41:39,205 --> 00:41:42,332
Come in, Alva.
478
00:41:42,583 --> 00:41:45,502
I hope you're not still angry
at me about the other day, Alva.
479
00:41:45,753 --> 00:41:49,047
I apologized,
and I honestly meant it.
480
00:41:49,298 --> 00:41:52,300
- Pistachio?
- ( softly ) No, thank you.
481
00:41:52,552 --> 00:41:56,138
Yeah, that mescaline.
Wow.
482
00:41:56,389 --> 00:41:58,515
That's strange stuff.
483
00:41:58,766 --> 00:42:02,644
Whoo,
I'll never do that again, jeez.
484
00:42:02,895 --> 00:42:07,232
- Yeah, I know. I did it once.
- Did you? Did you?
485
00:42:07,483 --> 00:42:09,401
Yeah,
just once in high school.
486
00:42:09,652 --> 00:42:12,446
Ah.
487
00:42:12,697 --> 00:42:17,284
High school.
Yes, yes.
488
00:42:17,535 --> 00:42:19,745
Those were the days,
eh, Alva?
489
00:42:19,996 --> 00:42:21,663
( chuckles )
Yeah.
490
00:42:25,585 --> 00:42:29,671
So... why, uh,
why do you have your coat on?
491
00:42:29,922 --> 00:42:33,091
Well, I'm leaving. It's 5:00.
492
00:42:33,342 --> 00:42:35,010
Hmm,
493
00:42:35,261 --> 00:42:38,764
but, you know, Alva, you still haven't
found that contract yet, have you?
494
00:42:39,015 --> 00:42:42,684
( sighs ) Mr. Loew, there's 15
''Der Spiegel'' files.
495
00:42:42,935 --> 00:42:44,519
It's all I do all day.
I mean, I--
496
00:42:44,771 --> 00:42:47,230
But you haven't found it yet,
Alva.
497
00:42:49,358 --> 00:42:51,902
Now, don't you think it would be
a good idea to stay late?
498
00:42:52,945 --> 00:42:56,323
- Maybe work a little overtime?
- My eyes are killing me.
499
00:42:56,574 --> 00:42:58,116
Aw.
500
00:42:58,367 --> 00:43:01,328
Well, I was--
I was also thinking today
501
00:43:01,579 --> 00:43:04,664
that, maybe, you could put
somebody else on the job for a while.
502
00:43:04,916 --> 00:43:08,668
Or another secretary
to help me out?
503
00:43:08,920 --> 00:43:10,378
I mean, you know,
to make the job easier.
504
00:43:14,092 --> 00:43:17,427
Alva,
505
00:43:17,678 --> 00:43:21,014
there is no one else
in this entire office
506
00:43:21,265 --> 00:43:24,893
that I could possibly ask
to share such a horrible job.
507
00:43:25,144 --> 00:43:28,188
You're the lowest
on the totem pole here, Alva.
508
00:43:28,439 --> 00:43:31,525
The lowest.
Do you realize that?
509
00:43:31,776 --> 00:43:35,695
Every other secretary who's been here
has been here longer than you, Alva.
510
00:43:35,947 --> 00:43:37,781
Every one.
511
00:43:38,032 --> 00:43:40,700
And even if there was someone here
who was here just one day
512
00:43:40,952 --> 00:43:43,954
longer than you,
I still wouldn't ask that person
513
00:43:44,205 --> 00:43:47,582
to partake in such a miserable job
as long as you were around.
514
00:43:47,834 --> 00:43:50,377
That's right, Alva.
515
00:43:50,628 --> 00:43:53,380
It's a horrible, horrible job.
516
00:43:53,631 --> 00:43:57,425
Sifting through old contract
after old contract.
517
00:43:57,677 --> 00:44:00,804
I couldn't think of a more
horrible job if I wanted to.
518
00:44:01,055 --> 00:44:04,057
And you have to do it.
You have to.
519
00:44:04,308 --> 00:44:05,892
Or I'll fire you.
Do you understand?
520
00:44:07,854 --> 00:44:09,104
Do you?
521
00:44:10,148 --> 00:44:11,648
( whispers )
Yes.
522
00:44:16,445 --> 00:44:18,155
Good.
523
00:44:22,076 --> 00:44:24,327
Then there's no problem, then.
524
00:44:24,579 --> 00:44:25,996
Is there?
525
00:44:35,548 --> 00:44:38,466
Don't you wanna use your gun,
Alva?
526
00:45:02,658 --> 00:45:04,451
Man: Hey.
527
00:45:04,702 --> 00:45:06,536
Here you go.
528
00:45:12,293 --> 00:45:13,460
( car horn honks, brakes screech )
529
00:45:13,711 --> 00:45:15,337
Hey, man.
You forgot your food.
530
00:45:17,131 --> 00:45:19,090
( telephone ringing )
531
00:45:26,015 --> 00:45:28,808
- ( Peter groans )
- I hate interrupted love affairs.
532
00:45:29,060 --> 00:45:32,020
Don't you?
How much nicer when the outside world
533
00:45:32,271 --> 00:45:33,521
doesn't interfere with the pleasure.
534
00:45:33,773 --> 00:45:37,108
- ( slaps )
- ( telephone ringing )
535
00:45:37,360 --> 00:45:40,570
You were so right to put yourself
into my hands, Peter.
536
00:45:40,821 --> 00:45:45,075
The only one who can put you
out of your misery.
537
00:45:45,326 --> 00:45:48,495
Tell me how much
you love me, my angel.
538
00:45:48,746 --> 00:45:51,206
- ( telephone ringing )
- Whisper it to me.
539
00:45:51,457 --> 00:45:52,999
Just once.
540
00:45:53,251 --> 00:45:55,543
( groans )
Please.
541
00:45:55,795 --> 00:45:58,672
- Just once. Oh, just once.
- ( telephone ringing )
542
00:45:58,923 --> 00:46:01,049
( panting )
543
00:46:01,300 --> 00:46:04,594
I know you do.
I can read your mind, my love.
544
00:46:04,845 --> 00:46:07,264
I can see it in your actions.
545
00:46:07,515 --> 00:46:12,185
You can't get through the day
without thinking about me, can you?
546
00:46:15,940 --> 00:46:19,150
Tell me you love me.
547
00:46:21,737 --> 00:46:26,449
- Tell me.
- Yes, yes.
548
00:46:26,701 --> 00:46:28,660
( panting )
549
00:46:30,746 --> 00:46:33,665
- Tell me how much you love me.
- Yes.
550
00:46:35,668 --> 00:46:37,335
Tell me.
551
00:46:37,586 --> 00:46:38,753
Peter:
I love you.
552
00:46:39,005 --> 00:46:42,340
I love you!
553
00:46:45,386 --> 00:46:47,262
( growling )
554
00:46:55,855 --> 00:46:57,814
I love you.
555
00:46:58,941 --> 00:47:00,900
( music playing on TV )
556
00:47:19,962 --> 00:47:21,838
( Rachel laughs )
557
00:47:22,089 --> 00:47:24,883
That was so clever of you.
558
00:47:25,134 --> 00:47:28,136
Mescaline.
( laughs )
559
00:47:30,348 --> 00:47:32,891
How did you ever think of that?
560
00:47:33,934 --> 00:47:35,477
( mumbles )
Alva.
561
00:47:35,728 --> 00:47:40,690
Oh, but why should I
be so surprised?
562
00:47:40,941 --> 00:47:44,486
My little literary genius.
563
00:47:47,740 --> 00:47:50,325
( Peter mumbles )
564
00:47:50,576 --> 00:47:54,454
I knew you could keep
our passion a secret.
565
00:48:04,423 --> 00:48:07,717
Sweet dreams, my angel.
566
00:48:15,976 --> 00:48:17,936
( music playing on TV )
567
00:48:28,823 --> 00:48:30,782
- ( Peter humming )
- ( water running )
568
00:48:36,705 --> 00:48:39,124
Huh?
What's that?
569
00:48:40,918 --> 00:48:42,794
Wanna join me?
570
00:48:43,045 --> 00:48:45,463
Well, absolutely, love.
571
00:48:46,590 --> 00:48:49,467
Oh,
watch your step.
572
00:48:49,718 --> 00:48:52,720
Come on, now. Don't do that.
I have to go to work.
573
00:48:52,972 --> 00:48:54,931
( giggles )
Stop it now, come on.
574
00:48:55,182 --> 00:48:56,975
Whoo-hoo.
( laughs )
575
00:49:06,610 --> 00:49:08,403
( inhales sharply )
576
00:49:34,763 --> 00:49:37,724
Thank God it's Friday,
that's all I've got to say.
577
00:49:37,975 --> 00:49:41,311
All I'm gonna do this weekend
is stay home and sleep.
578
00:49:41,562 --> 00:49:44,272
( laughs )
This place is driving me crazy.
579
00:49:44,523 --> 00:49:46,816
- Mornin', everyone.
- Good morning.
580
00:49:50,404 --> 00:49:53,907
Hmm.
I wonder what Alva's doing today.
581
00:49:57,870 --> 00:49:59,329
( phone beeps )
582
00:49:59,580 --> 00:50:00,747
Judy:
Yes, Mr. Loew?
583
00:50:00,998 --> 00:50:02,457
Judy, would you
send Alva in here, please?
584
00:50:02,708 --> 00:50:04,417
She called in sick today,
Mr. Loew.
585
00:50:04,668 --> 00:50:08,004
- Did she?
- Yes, she said she had a very bad cold.
586
00:50:08,255 --> 00:50:11,841
- A bad cold. Thanks, Judy.
- Mm-hmm.
587
00:50:15,012 --> 00:50:18,014
A bad cold.
588
00:50:18,265 --> 00:50:20,892
My, my, my.
589
00:50:22,603 --> 00:50:24,562
- ( birds chirping )
- ( children yelling )
590
00:50:27,483 --> 00:50:30,610
Alva:
I'm not going to work today, Mami.
591
00:50:30,861 --> 00:50:33,279
My boss is a bastard.
592
00:50:33,531 --> 00:50:35,990
Don't you use that kind of language
in front of me.
593
00:50:36,242 --> 00:50:38,493
Well, it's true.
594
00:50:38,744 --> 00:50:42,163
- I hate him.
- Yes, ''I hate him. I hate him.''
595
00:50:42,414 --> 00:50:43,957
What do you think?
596
00:50:44,208 --> 00:50:47,919
That's an excuse
not to go to work? Huh?
597
00:50:48,170 --> 00:50:50,630
You know how many people
hate their boss?
598
00:50:50,881 --> 00:50:55,301
I hate my boss,
but do I stay home and cry about it?
599
00:50:55,553 --> 00:50:59,514
- I know, Mami, but--
- Listen, young lady,
600
00:50:59,765 --> 00:51:01,766
you can't afford to lose that job!
601
00:51:02,017 --> 00:51:03,893
You'll get no more money
from your father and me.
602
00:51:04,144 --> 00:51:06,646
- I'll just get another job.
- I'm late.
603
00:51:06,897 --> 00:51:10,775
Now get dressed
and get your little ass into the city.
604
00:51:11,026 --> 00:51:12,944
- No.
- Now!
605
00:51:17,950 --> 00:51:19,909
( whistling )
606
00:51:24,081 --> 00:51:26,082
( wolf whistles )
607
00:51:59,491 --> 00:52:02,452
( woman speaking Spanish on TV )
608
00:52:10,836 --> 00:52:12,086
( taps on window )
609
00:52:12,338 --> 00:52:15,340
( gasps )
What are you doing here?
610
00:52:15,591 --> 00:52:18,885
What, Alva? I can hardly hear you
through this window.
611
00:52:19,136 --> 00:52:21,471
( louder )
What are you doing here?
612
00:52:21,722 --> 00:52:25,058
I heard you were sick.
A terrible cold.
613
00:52:25,309 --> 00:52:27,435
- I'm calling the police.
- The police?
614
00:52:27,686 --> 00:52:31,856
Alva, I'm here to call a truce, man.
Look...
615
00:52:32,107 --> 00:52:35,652
I just took a $20 taxi ride
all the way up here so I could tell you
616
00:52:35,903 --> 00:52:38,404
I think it was wrong
the way I treated you yesterday.
617
00:52:38,656 --> 00:52:41,366
Now, is that
an elaborate gesture or what?
618
00:52:41,617 --> 00:52:44,243
Plus, look.
Soup.
619
00:52:53,295 --> 00:52:55,254
( doorbell rings )
620
00:52:59,718 --> 00:53:01,552
Hi.
621
00:53:01,804 --> 00:53:03,930
Mr. Loew,
I stayed till one in the morning,
622
00:53:04,181 --> 00:53:06,224
and I still couldn't find the contract.
623
00:53:06,475 --> 00:53:09,268
Oh, Alva, don't worry about it.
It's understandable, really.
624
00:53:09,520 --> 00:53:11,062
Yeah, but I know how--
how worried you were
625
00:53:11,313 --> 00:53:13,481
about losing
Mr. Heatherton as a client.
626
00:53:13,732 --> 00:53:16,275
Alva, right now
what's most important is your health.
627
00:53:17,945 --> 00:53:22,907
Well, I'm-- you see,
I'm not really sick, Mr. Loew.
628
00:53:23,158 --> 00:53:25,410
It's just that, really,
I was just, you know,
629
00:53:25,661 --> 00:53:28,705
afraid to go back to the office
without the contract.
630
00:53:28,956 --> 00:53:31,791
Alva, I had a feeling
that was the case
631
00:53:32,042 --> 00:53:34,460
and that's why I came
all the way up here.
632
00:53:34,712 --> 00:53:36,462
Because it's my fault
you feel that way.
633
00:53:36,714 --> 00:53:38,047
Oh, no, no, no.
634
00:53:38,298 --> 00:53:40,883
I know you're trying to run
an efficient office.
635
00:53:41,135 --> 00:53:43,261
That may be,
but some things just take time.
636
00:53:43,512 --> 00:53:47,515
Hey, Alva. The way I feel is,
the hell with Frank Heatherton.
637
00:53:47,766 --> 00:53:50,184
You know, if he wants
to go to another agency, fine.
638
00:53:50,436 --> 00:53:53,646
So, what do you say?
Do you wanna come to work?
639
00:53:54,690 --> 00:53:55,857
( sighs )
640
00:53:58,152 --> 00:54:01,529
Door-to-door service, madam.
On me.
641
00:54:03,240 --> 00:54:04,532
Truce?
642
00:54:06,994 --> 00:54:10,455
Okay, truce.
643
00:54:10,706 --> 00:54:13,124
Just give me a few minutes.
I'll be right back.
644
00:54:35,272 --> 00:54:37,398
( indistinct conversation )
645
00:54:45,741 --> 00:54:49,827
It's horrible when there are tensions
between employer and employee, Alva.
646
00:54:50,871 --> 00:54:54,457
Sometimes the pressures,
you know, they just build up.
647
00:54:55,918 --> 00:54:58,169
Wait till you
get into a position of authority.
648
00:54:58,420 --> 00:55:03,341
( chuckles )
Yeah, well, I mean, if I ever do.
649
00:55:03,592 --> 00:55:07,094
You will, Alva.
You're a very bright girl.
650
00:55:07,346 --> 00:55:09,847
That's how I know that today,
by God,
651
00:55:10,098 --> 00:55:13,476
is the day you're gonna find
that damned Heatherton contract.
652
00:55:14,937 --> 00:55:17,730
I-- I thought you said that--
that you didn't care
653
00:55:17,981 --> 00:55:20,483
if, uh, Mr. Heatherton
left the agency.
654
00:55:20,734 --> 00:55:24,737
I mean, I thought you said
that-- that everything took time.
655
00:55:24,988 --> 00:55:28,074
Ah, but, Alva, that doesn't mean
we're gonna stop trying to do
656
00:55:28,325 --> 00:55:30,117
the best damn job we can.
657
00:55:30,369 --> 00:55:33,287
The work's not just gonna
go away, Alva.
658
00:55:33,539 --> 00:55:36,123
It never just goes away.
659
00:55:36,375 --> 00:55:38,376
( yelling )
That goddamn contract
660
00:55:38,627 --> 00:55:42,171
is somewhere
in those goddamn fucking files!
661
00:55:42,422 --> 00:55:44,298
( retching )
662
00:55:46,510 --> 00:55:48,344
( groaning )
663
00:55:48,595 --> 00:55:52,056
- Are you all right, Mr. Loew?
- Shut up, bitch.
664
00:55:58,105 --> 00:56:00,273
Alva:
Mr. Loew, uh,
665
00:56:00,524 --> 00:56:03,734
I was supposed to give
some money to my brother
666
00:56:03,986 --> 00:56:05,528
- and...
- ( gagging )
667
00:56:05,779 --> 00:56:08,114
...he works in that
gas station over there.
668
00:56:08,365 --> 00:56:10,575
You think it's okay
if we stop for a second?
669
00:56:10,826 --> 00:56:11,993
Yes, go.
670
00:56:24,673 --> 00:56:26,382
Emilio?
671
00:56:26,633 --> 00:56:28,593
- Hey.
- Come to the back.
672
00:56:28,844 --> 00:56:32,471
( breathing heavily )
673
00:56:32,723 --> 00:56:34,682
( groans )
674
00:56:36,101 --> 00:56:37,935
- ( indistinct noise on TV )
675
00:56:38,186 --> 00:56:41,981
Hey. Don't take it so hard, sis.
676
00:56:42,232 --> 00:56:44,483
If you got the time to lean,
you got the time to clean.
677
00:56:44,735 --> 00:56:46,110
It's the same all around.
678
00:56:46,361 --> 00:56:48,779
Old Man Randolph,
he throws fits all the time.
679
00:56:49,031 --> 00:56:51,824
Oh, yeah? Well, listen to me, okay?
This guy is very weird.
680
00:56:52,075 --> 00:56:53,534
I'm telling you.
681
00:56:53,785 --> 00:56:57,496
- ( groans )
- Driver: You all right, pal?
682
00:56:57,748 --> 00:56:59,582
( panting )
683
00:56:59,833 --> 00:57:02,418
That's my baby.
684
00:57:02,669 --> 00:57:04,795
( strained )
Your...
685
00:57:05,047 --> 00:57:09,467
- wife?
- 50 years. Keeps me going.
686
00:57:09,718 --> 00:57:13,137
There is work and there is love.
I'm right?
687
00:57:16,350 --> 00:57:18,017
You are married man?
688
00:57:20,979 --> 00:57:22,605
Emilio.
689
00:57:24,149 --> 00:57:26,817
Remember this?
I want you to give me bullets for it.
690
00:57:27,069 --> 00:57:29,779
Put that away.
Are you crazy?
691
00:57:30,030 --> 00:57:31,280
No, I'm not crazy!
You gave it to me, right?
692
00:57:31,531 --> 00:57:33,032
Well, then,
what good is it if I can't use it?
693
00:57:33,283 --> 00:57:35,242
Shh!
What's good
694
00:57:35,494 --> 00:57:37,411
is it'll scare the shit
out of any motherfucker
695
00:57:37,663 --> 00:57:40,414
comes close enough to spit on you.
696
00:57:40,666 --> 00:57:42,833
Look, you ain't even supposed
to be carrying this thing around.
697
00:57:43,085 --> 00:57:46,879
Please?
I'm asking you, Emilio.
698
00:57:52,010 --> 00:57:53,636
Where is that little cunt?
699
00:57:53,887 --> 00:57:55,972
( laughs )
Look...
700
00:57:57,516 --> 00:57:59,767
Randolph don't even
keep real bullets in his gun, man.
701
00:58:00,018 --> 00:58:02,061
Ah, no?
But what about the robbery?
702
00:58:02,312 --> 00:58:03,521
I mean, when those pigs
came here to rob--
703
00:58:03,772 --> 00:58:05,815
He scared them off
with blanks.
704
00:58:06,066 --> 00:58:08,109
That's all he has here, Alva,
is blanks, you know?
705
00:58:08,360 --> 00:58:10,945
Okay, then give me
the fucking blanks.
706
00:58:13,240 --> 00:58:14,407
Fine.
707
00:58:53,864 --> 00:58:56,240
$44.50 only.
708
00:58:56,491 --> 00:58:58,367
Fucking clean me right out!
709
00:59:00,412 --> 00:59:02,663
Crazy Jews.
710
00:59:12,132 --> 00:59:14,091
( typewriter keys clacking )
711
00:59:14,342 --> 00:59:16,302
( indistinct chattering )
712
00:59:22,851 --> 00:59:26,896
I just shelled out almost 50 bucks
to get you back here, Alva.
713
00:59:29,816 --> 00:59:32,234
You better hope
you make it worth it to me.
714
00:59:40,660 --> 00:59:42,620
( breathing shakily )
715
00:59:52,714 --> 00:59:54,507
( water running )
716
00:59:57,427 --> 00:59:59,386
( groans )
717
01:00:01,723 --> 01:00:03,808
( gasps )
Oh, Christ.
718
01:00:04,059 --> 01:00:05,935
Oh, Christ, where--
where am I?
719
01:00:06,186 --> 01:00:07,978
Where am I?
( stammering )
720
01:00:09,022 --> 01:00:11,315
Where am I?
Oh, Chr-- Christ!
721
01:00:11,566 --> 01:00:14,276
Where am I?
( hyperventilates )
722
01:00:14,528 --> 01:00:18,614
I've become one.
A vampire. Oh, God!
723
01:00:20,867 --> 01:00:24,495
Oh, God,
where am I?
724
01:00:24,746 --> 01:00:27,414
Sidney: You're in the goddamn crapper,
Loew, and I'm taking a dump.
725
01:00:27,666 --> 01:00:30,042
So either leave the goddamn
acting lessons for home
726
01:00:30,293 --> 01:00:32,294
or go back to the ladies' room!
727
01:00:48,854 --> 01:00:50,271
( beeps )
728
01:00:50,522 --> 01:00:52,398
Judy:
Arthur Hesse on L-1, Mr. Loew.
729
01:00:54,526 --> 01:00:57,194
Tell him I'm out.
In fact, tell anyone who calls
730
01:00:57,445 --> 01:00:58,737
I'm out.
I'm in a meeting.
731
01:00:58,989 --> 01:01:00,447
Judy:
Are you all right, Mr. Loew?
732
01:01:00,699 --> 01:01:02,950
- Tell him I'm in a meeting.
- Oh, yes, Mr. Loew.
733
01:01:14,880 --> 01:01:17,006
It's impossible.
734
01:01:17,257 --> 01:01:20,009
It can't be.
735
01:01:20,260 --> 01:01:22,887
It's impossible.
736
01:01:23,138 --> 01:01:24,680
It can't be.
737
01:01:55,921 --> 01:01:58,631
( police siren wailing )
738
01:02:17,692 --> 01:02:19,944
( knocks on door )
739
01:02:21,780 --> 01:02:25,074
Mr. Loew?
I found the contract.
740
01:02:28,411 --> 01:02:30,621
Mr. Loew, I found it!
741
01:02:32,165 --> 01:02:33,499
Mr. Loew?
742
01:02:35,919 --> 01:02:39,964
( knocks on door )
Mr. Loew? I found the contract.
743
01:02:43,093 --> 01:02:45,302
I never found the right woman,
that's all.
744
01:02:45,553 --> 01:02:47,054
I just--
I never found the right woman.
745
01:02:47,305 --> 01:02:51,809
There's work and there's love.
I'm right?
746
01:02:53,645 --> 01:02:55,479
Alva:
Mr. Loew?
747
01:02:57,691 --> 01:02:59,650
I found the contract.
748
01:03:01,903 --> 01:03:03,862
( knocking on door )
749
01:03:04,114 --> 01:03:06,282
Mr. L--
I finally found--
750
01:03:07,325 --> 01:03:08,617
Well...
751
01:03:08,868 --> 01:03:10,744
it's just...
752
01:03:10,996 --> 01:03:13,163
too late, Alva.
753
01:03:13,415 --> 01:03:16,292
But why is it too late?
754
01:03:16,543 --> 01:03:17,918
It's too late, Alva.
755
01:03:18,169 --> 01:03:20,462
It's not too late.
756
01:03:20,714 --> 01:03:23,966
Too late. Too late.
757
01:03:24,217 --> 01:03:25,551
It's not too late.
758
01:03:25,802 --> 01:03:28,220
- It's not too late!
- Too late! Too late!
759
01:03:28,471 --> 01:03:30,097
- Too late! Too late!
- Get away!
760
01:03:30,348 --> 01:03:32,725
It's too late, Alva!
It's all too late, Alva!
761
01:03:32,976 --> 01:03:34,143
- Alva: Get away!
- Come here!
762
01:03:34,394 --> 01:03:36,729
- Come here, Alva!
- ( screams ) Stay away!
763
01:03:44,988 --> 01:03:46,655
( panting )
764
01:04:00,295 --> 01:04:01,462
( Alva screams )
765
01:04:02,505 --> 01:04:04,298
( whimpering )
766
01:04:06,634 --> 01:04:08,260
Stay away!
767
01:04:10,847 --> 01:04:12,681
- Do it.
- I will.
768
01:04:12,932 --> 01:04:14,725
Do it, Alva.
Do it.
769
01:04:14,976 --> 01:04:16,352
( crying )
I swear to God I will!
770
01:04:16,603 --> 01:04:19,438
Alva, do it or I'll fire you.
Do you understand?
771
01:04:19,689 --> 01:04:21,148
Unemployment.
Can you live with that?
772
01:04:21,399 --> 01:04:23,692
Oh, please.
773
01:04:25,612 --> 01:04:30,074
- Do it, God damn it!
- Please, don't rape me.
774
01:04:30,325 --> 01:04:33,410
Rape you? I will.
Come on, Alva.
775
01:04:34,454 --> 01:04:36,372
- Shoot.
- ( crying )
776
01:04:36,623 --> 01:04:38,707
Oh, God!
( crying )
777
01:04:38,958 --> 01:04:41,085
Not the floor, Alva.
Me!
778
01:04:41,336 --> 01:04:44,004
- Stay away!
- ( gunshot )
779
01:04:44,255 --> 01:04:45,672
Me! Me!
780
01:04:45,924 --> 01:04:47,508
- ( gunshot )
- Damn it. Help me.
781
01:04:47,759 --> 01:04:49,385
- Help me!
- ( gunshots )
782
01:04:49,636 --> 01:04:51,970
Shoot me!
Me! Me! Me!
783
01:04:52,222 --> 01:04:54,014
- You're fired!
- Oh, please!
784
01:04:54,265 --> 01:04:56,392
God!
( screams, crying )
785
01:04:56,643 --> 01:04:59,311
God!
( screaming )
786
01:05:09,864 --> 01:05:11,532
( laughing )
787
01:05:14,411 --> 01:05:16,036
( crying )
788
01:05:19,457 --> 01:05:23,335
You're with me now, angel.
( laughing )
789
01:05:49,988 --> 01:05:51,989
( laughs )
790
01:05:56,202 --> 01:05:57,870
( gasping )
791
01:06:07,589 --> 01:06:09,381
Boo-hoo!
792
01:06:11,092 --> 01:06:13,010
( whimpering )
793
01:06:13,261 --> 01:06:15,220
Boo-hoo!
794
01:06:26,441 --> 01:06:28,317
Hey.
795
01:06:35,283 --> 01:06:38,577
Hey, I'm a vampire.
796
01:06:38,828 --> 01:06:41,330
A real vampire.
797
01:06:47,003 --> 01:06:51,715
I'm a vampire!
I'm a vampire! I'm a vampire!
798
01:06:51,966 --> 01:06:56,136
I'm a vampire!
I'm a vampire! I'm a vampire!
799
01:06:58,306 --> 01:07:00,265
- ( dog barking )
- ( car horns honking )
800
01:07:19,160 --> 01:07:21,119
( birds chirping )
801
01:07:25,166 --> 01:07:26,542
( bicycle bell dings )
802
01:07:41,641 --> 01:07:45,352
- I'm hungry.
- ( laughs )
803
01:07:45,603 --> 01:07:47,896
Well, well.
804
01:07:51,317 --> 01:07:53,986
You're with me now.
805
01:07:54,237 --> 01:07:56,822
You're completely with me.
806
01:07:58,700 --> 01:08:01,368
You're like me now, my angel.
807
01:08:11,337 --> 01:08:13,797
You know what you have to do.
808
01:08:29,814 --> 01:08:32,274
- ( knocks on door )
- Mother: Alva?
809
01:08:32,525 --> 01:08:35,861
What's the matter with you?
810
01:08:36,112 --> 01:08:39,031
Come on, now.
Breakfast is on the table.
811
01:08:39,282 --> 01:08:40,949
( whispers )
Leave me alone.
812
01:08:41,200 --> 01:08:43,493
Mother: Alva?
813
01:08:46,205 --> 01:08:47,956
Alva!
814
01:08:56,758 --> 01:09:00,010
Don't know.
She don't want to get out of bed.
815
01:09:01,346 --> 01:09:03,347
She's tired, I guess.
816
01:09:03,598 --> 01:09:06,600
- She go out last night?
- I don't know.
817
01:09:06,851 --> 01:09:09,436
She didn't get in that late.
818
01:09:09,687 --> 01:09:12,147
She went right into her room.
819
01:09:23,993 --> 01:09:25,952
( birds chirping )
820
01:09:45,515 --> 01:09:46,890
( groans )
821
01:09:51,437 --> 01:09:52,896
Alvy?
822
01:09:53,147 --> 01:09:54,815
Alvy, you awake?
823
01:09:56,818 --> 01:09:58,902
Alva?
824
01:09:59,153 --> 01:10:00,696
You all right?
825
01:10:02,573 --> 01:10:05,033
Go away.
826
01:10:07,662 --> 01:10:11,790
Yeah, well, I'll be at the station
today, you want talk.
827
01:10:14,168 --> 01:10:15,836
Yeah, well, I'll see ya.
828
01:10:24,721 --> 01:10:26,471
( phone ringing )
829
01:10:31,853 --> 01:10:33,979
Fucking bastards!
830
01:10:56,377 --> 01:10:59,045
We just got these in.
831
01:10:59,297 --> 01:11:01,673
Now, these are fiberglass.
832
01:11:01,924 --> 01:11:03,925
Very lifelike.
833
01:11:04,177 --> 01:11:06,595
See the way they color them?
834
01:11:06,846 --> 01:11:10,849
Just a little touch of yellow
so they blend in better.
835
01:11:11,100 --> 01:11:14,519
- How much?
- Those are $19.95.
836
01:11:22,904 --> 01:11:24,279
What's the matter?
837
01:11:25,865 --> 01:11:27,824
Do you have anything for less?
838
01:11:28,075 --> 01:11:29,951
Oh, sure.
839
01:11:30,203 --> 01:11:34,956
I got some cheapie plastic ones.
They're only $3.50.
840
01:11:35,208 --> 01:11:36,583
Cheapie...
841
01:11:38,669 --> 01:11:41,963
- I will take the plastic.
- Okay.
842
01:12:33,432 --> 01:12:35,934
- ( line ringing )
- ( phone ringing )
843
01:12:36,185 --> 01:12:39,187
- Hello?
- Hello, Dr. Glaser?
844
01:12:39,438 --> 01:12:43,024
This is Peter Loew.
Peter Loew.
845
01:12:43,276 --> 01:12:45,485
Yes, Peter,
how are you?
846
01:12:45,736 --> 01:12:49,573
I wonder if I could make
my next appointment with you sooner.
847
01:12:49,824 --> 01:12:53,368
I'd really like to make it sooner.
848
01:12:53,619 --> 01:12:56,454
Well, uh, let's see.
849
01:12:56,706 --> 01:13:00,083
My next appointment with you is, uh--
is Tuesday afternoon, right?
850
01:13:00,334 --> 01:13:02,669
I'd like to make it sooner.
851
01:13:02,920 --> 01:13:05,589
Dr. Glaser:
I'm open on Tuesday morning. How's that?
852
01:13:05,840 --> 01:13:09,551
- Sooner.
- Uh-huh. Peter, do you have a cold?
853
01:13:09,802 --> 01:13:13,972
- A cold. Yeah.
- Okay, look, I could squeeze you in
854
01:13:14,223 --> 01:13:16,099
on Monday afternoon.
Can you make that?
855
01:13:16,350 --> 01:13:20,020
- ( whines ) Oh, sooner.
- Peter, is it something very urgent?
856
01:13:20,271 --> 01:13:22,105
Peter:
Very urgent, yes.
857
01:13:22,356 --> 01:13:25,108
- All right.
- Hurry up, honey.
858
01:13:25,359 --> 01:13:27,319
I'll tell you what.
Uh...
859
01:13:27,570 --> 01:13:30,238
Why don't you
come in first thing Monday morning
860
01:13:30,489 --> 01:13:32,157
and I'll come in to the office early?
861
01:13:32,408 --> 01:13:35,160
- 7:30, all right?
- 7:30.
862
01:13:37,246 --> 01:13:40,999
- Monday morning.
- Dr. Glaser: That's right.
863
01:13:41,250 --> 01:13:43,627
7:30 Monday morning.
864
01:13:52,219 --> 01:13:54,012
( pigeons cooing )
865
01:14:08,653 --> 01:14:10,612
( pigeon cooing )
866
01:14:20,122 --> 01:14:22,082
( burps )
867
01:14:33,636 --> 01:14:35,303
( burps )
868
01:14:40,768 --> 01:14:42,644
( sighs )
869
01:14:51,862 --> 01:14:59,862
( beeps )
870
01:16:43,432 --> 01:16:45,266
( alarm clock beeping )
871
01:17:09,250 --> 01:17:11,209
( cat yowling )
872
01:17:16,924 --> 01:17:18,883
( indistinct chattering )
873
01:17:34,692 --> 01:17:37,068
( crowd shouting )
874
01:17:37,319 --> 01:17:38,862
- ( groans )
- Whoa!
875
01:17:39,905 --> 01:17:41,865
- ( club music playing )
- ( indistinct conversations )
876
01:17:58,257 --> 01:18:02,010
Why not come closer
877
01:18:02,261 --> 01:18:06,055
To my hungry lips?
878
01:18:06,307 --> 01:18:10,894
If you come closer
879
01:18:11,145 --> 01:18:14,898
I'll feel your fingertips
880
01:18:41,175 --> 01:18:44,677
Why not come closer
881
01:18:44,929 --> 01:18:49,682
To my hungry lips?
882
01:18:49,934 --> 01:18:53,937
If you come closer
883
01:18:54,188 --> 01:18:57,565
I'll squeeze your velvet hips...
884
01:19:08,911 --> 01:19:11,287
( sniffs )
885
01:19:16,085 --> 01:19:18,127
Hello?
886
01:19:18,379 --> 01:19:22,507
Hi, I was just thinking
887
01:19:22,758 --> 01:19:24,425
Well
888
01:19:24,677 --> 01:19:26,803
( laughs )
889
01:19:29,014 --> 01:19:30,515
Who's there?
890
01:19:30,766 --> 01:19:32,433
Yeah...
891
01:20:04,675 --> 01:20:06,009
( slaps )
892
01:20:06,260 --> 01:20:07,427
( slaps )
893
01:20:16,186 --> 01:20:17,562
No!
894
01:20:29,783 --> 01:20:31,367
( groaning )
895
01:21:12,034 --> 01:21:13,951
( coughing )
896
01:21:15,829 --> 01:21:17,622
I'm sorry.
897
01:21:17,873 --> 01:21:19,832
( groaning )
898
01:21:27,299 --> 01:21:29,884
Rachel:
Very antisocial, Peter.
899
01:21:30,135 --> 01:21:34,138
- Extremely antisocial behavior.
- ( groaning )
900
01:21:35,516 --> 01:21:38,851
My, my goodness.
901
01:21:39,103 --> 01:21:42,355
However are you
going to continue this way?
902
01:21:43,524 --> 01:21:44,982
Rachel.
903
01:21:47,152 --> 01:21:50,655
Are you actually going to
go through with this every night?
904
01:21:50,906 --> 01:21:52,365
I can do it.
905
01:21:52,616 --> 01:21:56,577
I know I can do it now.
906
01:21:56,829 --> 01:21:58,955
I'm like you, remember?
907
01:21:59,206 --> 01:22:01,124
( laughs )
908
01:22:01,375 --> 01:22:03,960
Peter,
you are so pathetic.
909
01:22:06,422 --> 01:22:07,713
This?
910
01:22:09,675 --> 01:22:12,135
- I love you.
- ( laughing )
911
01:22:15,139 --> 01:22:16,848
I like you.
912
01:22:18,559 --> 01:22:20,518
You disgust me, Peter.
( spits )
913
01:22:23,772 --> 01:22:27,275
- You're with me.
- Don't touch me.
914
01:22:27,526 --> 01:22:30,611
You are with me.
915
01:22:30,863 --> 01:22:32,738
Well,
it doesn't look like it.
916
01:22:32,990 --> 01:22:35,533
Does it, Donald?
917
01:22:35,784 --> 01:22:37,785
No.
918
01:22:38,036 --> 01:22:40,872
Doesn't appear that way,
919
01:22:41,123 --> 01:22:42,623
does it?
920
01:22:44,084 --> 01:22:47,128
Doesn't appear that way at all.
921
01:22:47,379 --> 01:22:51,841
I love you.
You can't just walk away.
922
01:22:52,092 --> 01:22:54,427
( crying )
You don't know what you're doing.
923
01:22:54,678 --> 01:22:56,095
Damn it!
924
01:22:56,346 --> 01:22:59,140
I said I love you!
( retches )
925
01:22:59,391 --> 01:23:01,350
( music playing )
926
01:23:26,126 --> 01:23:29,545
- Hey, buddy!
- You don't remember me?!
927
01:23:29,796 --> 01:23:31,714
You don't remember me?!
928
01:23:31,965 --> 01:23:35,176
- Peter, right?
- Yes! Right! Peter! Right!
929
01:23:35,427 --> 01:23:39,597
- Well, how are you?
- How am I?
930
01:23:39,848 --> 01:23:41,516
- Get off!
- Buddy, calm down!
931
01:23:41,767 --> 01:23:43,643
( grunting )
932
01:23:45,020 --> 01:23:46,979
Let go of me,
you fuck!
933
01:23:47,231 --> 01:23:49,273
( grunts )
You see her teeth?
934
01:23:49,525 --> 01:23:51,150
- Shut up!
- Peter: You see her teeth?!
935
01:23:51,401 --> 01:23:53,611
- Shut up--
- She's a goddamn vampire!
936
01:23:53,862 --> 01:23:55,238
- No!
- Get out of here!
937
01:23:57,783 --> 01:24:00,868
You fucking cunt!
938
01:24:01,119 --> 01:24:03,579
You're breaking up with me
939
01:24:03,830 --> 01:24:08,626
after I sucked that broad bone dry.
940
01:24:08,877 --> 01:24:12,129
Peter:
Look at her teeth, all of you.
941
01:24:12,381 --> 01:24:14,924
She's a goddamn vampire!
942
01:24:15,175 --> 01:24:18,553
She made me one, too!
Look at her teeth!
943
01:24:18,804 --> 01:24:20,763
Look at her teeth!
944
01:24:21,014 --> 01:24:23,432
She's a goddamn vampire!
945
01:24:23,684 --> 01:24:25,226
She made me one, too!
946
01:24:25,477 --> 01:24:27,812
- ( commotion )
- Stay out!
947
01:24:28,063 --> 01:24:31,774
You see, I know I am.
I'm a vampire.
948
01:24:32,025 --> 01:24:35,528
I can prove it.
You got a gun? You got a gun?
949
01:24:35,779 --> 01:24:37,989
Get the fuck off me!
950
01:24:38,240 --> 01:24:40,408
- No! Don't!
- ( crowd laughing )
951
01:24:40,659 --> 01:24:42,285
Please! Don't!
952
01:24:42,536 --> 01:24:44,412
Man:
Better get back in your coffin, buddy.
953
01:24:44,663 --> 01:24:46,330
The sun's almost up.
954
01:24:51,378 --> 01:24:53,462
She was just a fucking
high school cunt
955
01:24:53,714 --> 01:24:55,423
and I don't believe
I ever really loved her,
956
01:24:55,674 --> 01:24:58,217
you know,
but she's a cunt, a high school--
957
01:24:58,468 --> 01:25:00,970
( screams )
No!
958
01:25:01,221 --> 01:25:04,056
No sun!
959
01:25:05,309 --> 01:25:06,892
Christ!
960
01:25:07,144 --> 01:25:08,894
This is the end!
961
01:25:10,731 --> 01:25:15,109
I can't take it anymore!
962
01:25:15,360 --> 01:25:17,737
Go ahead!
Kill me!
963
01:25:25,370 --> 01:25:26,996
Hey, what's doing?
964
01:25:30,792 --> 01:25:33,085
Hey.
965
01:25:33,337 --> 01:25:34,879
Hey, what's wrong?
966
01:25:38,508 --> 01:25:40,468
( crying )
967
01:25:40,719 --> 01:25:42,637
Oh, God.
968
01:25:48,060 --> 01:25:50,019
Hey, hey.
969
01:25:52,522 --> 01:25:53,939
( crying, gasping )
970
01:25:54,191 --> 01:25:56,942
Hey, now.
Hey, hey.
971
01:25:57,194 --> 01:25:58,778
What's the matter, baby?
972
01:25:59,029 --> 01:26:01,155
- Huh?
- ( sobbing )
973
01:26:01,406 --> 01:26:02,740
What's the matter?
974
01:26:03,784 --> 01:26:06,202
Tell me. Tell me.
975
01:26:06,453 --> 01:26:09,664
- ( gasping )
- Tell me what happened.
976
01:26:38,944 --> 01:26:41,862
( police siren in distance )
977
01:26:53,709 --> 01:26:55,876
My girlfriend broke up with me.
978
01:26:56,128 --> 01:26:58,879
I'm a vampire.
Kill me.
979
01:26:59,131 --> 01:27:00,840
Kill me!
980
01:27:12,436 --> 01:27:14,395
( indistinct chattering )
981
01:27:19,818 --> 01:27:21,235
Your rosary beads.
982
01:27:21,486 --> 01:27:24,113
Take them out
and put the cross up to me like this.
983
01:27:24,364 --> 01:27:28,117
- I no speak the English.
- The cross. The crucifix.
984
01:27:28,368 --> 01:27:29,910
Me vampire!
985
01:27:30,162 --> 01:27:32,913
Vampire, you idiot.
Nosferatu.
986
01:27:33,165 --> 01:27:35,875
- ( church bell tolling )
- Christ!
987
01:27:37,377 --> 01:27:40,671
The tortures of the damned!
988
01:27:55,979 --> 01:27:57,938
( wailing )
989
01:28:05,489 --> 01:28:07,448
( wailing )
990
01:28:13,038 --> 01:28:14,622
( car horn honks )
991
01:28:14,873 --> 01:28:16,749
- ( wailing )
- ( car horn honks )
992
01:28:17,793 --> 01:28:20,920
- ( car horn honking )
- Driver: Get the hell out of my way!
993
01:28:21,171 --> 01:28:23,172
- Are you nuts? Are you crazy?
- ( wailing )
994
01:28:23,423 --> 01:28:24,924
( tires screech )
995
01:28:40,899 --> 01:28:42,399
( Alva whimpering )
996
01:28:45,821 --> 01:28:49,198
All right.
Just tell me when you see him.
997
01:29:13,849 --> 01:29:16,350
Sorry, I forgot.
Where did we leave off?
998
01:29:16,601 --> 01:29:19,937
Well, Peter,
you wanted very much
999
01:29:20,188 --> 01:29:22,064
to make an earlier appointment,
so what's up?
1000
01:29:22,315 --> 01:29:25,943
Well, I've been thinking about
my depressions very seriously,
1001
01:29:26,194 --> 01:29:28,404
and frankly,
I just don't think you can help me.
1002
01:29:28,655 --> 01:29:31,115
I think your profession
is entirely bogus.
1003
01:29:31,366 --> 01:29:34,159
Entirely.
From my point of view, that is.
1004
01:29:35,203 --> 01:29:36,662
You really think so?
1005
01:29:36,913 --> 01:29:40,249
Yes, I do.
I've been spending a lot of money here
1006
01:29:40,500 --> 01:29:43,836
and I just think
it's time for a change.
1007
01:29:44,087 --> 01:29:46,130
A change?
1008
01:29:46,381 --> 01:29:48,507
What exactly did you
have in mind for yourself?
1009
01:29:48,758 --> 01:29:51,719
- Don't laugh.
- I'm a professional, I don't laugh.
1010
01:29:51,970 --> 01:29:54,805
Um...
1011
01:29:55,056 --> 01:29:56,348
love.
1012
01:29:56,600 --> 01:29:58,392
Love?
1013
01:29:58,643 --> 01:30:02,021
Yes, baby, real love.
1014
01:30:02,272 --> 01:30:05,482
The sweep-me-off-my-feet,
1015
01:30:05,734 --> 01:30:07,526
- the big L.
- ( police siren blaring )
1016
01:30:09,321 --> 01:30:11,030
What?
1017
01:30:12,741 --> 01:30:17,036
No, I'm not talking about
fairytale love.
1018
01:30:17,287 --> 01:30:20,247
I'm talking about
a mature relationship.
1019
01:30:20,498 --> 01:30:22,583
What do you think,
I'm a kid?
1020
01:30:25,962 --> 01:30:27,796
I know what you're thinking.
1021
01:30:28,048 --> 01:30:29,298
You're thinking,
1022
01:30:29,549 --> 01:30:32,301
''Sure, let's see him go out
in the jungle and try to find love.
1023
01:30:32,552 --> 01:30:34,720
He'll come crawling
back here in no time.''
1024
01:30:34,971 --> 01:30:38,265
I know it isn't easy,
but I know it's possible.
1025
01:30:38,516 --> 01:30:40,684
Hell,
I see it around me every day.
1026
01:30:40,936 --> 01:30:43,979
Do you know how horrible
it is to see it around you every day?
1027
01:30:44,230 --> 01:30:46,774
Do you know
what kind of torture that is?
1028
01:30:48,026 --> 01:30:50,069
I'll find it, God damn it.
1029
01:30:50,320 --> 01:30:54,114
I'll find it for myself,
and then I'll be happy.
1030
01:30:54,366 --> 01:30:56,909
Holy shit,
then I'll be happy.
1031
01:30:57,160 --> 01:30:59,453
( snickering )
1032
01:31:00,747 --> 01:31:03,248
I mean--
( laughing )
1033
01:31:06,419 --> 01:31:08,253
You said you wouldn't laugh.
1034
01:31:08,505 --> 01:31:11,006
I am--
( laughs )
1035
01:31:11,257 --> 01:31:12,466
It just-- um--
( laughs )
1036
01:31:12,717 --> 01:31:15,219
I'm sorry. I'm only--
( laughs )
1037
01:31:15,470 --> 01:31:18,389
I'm only laughing
because, well, uh...
1038
01:31:18,640 --> 01:31:23,602
if you had told me,
if you had just told the good doctor...
1039
01:31:23,853 --> 01:31:26,563
the time you could have saved.
1040
01:31:26,815 --> 01:31:29,483
The money the both of you
could have saved.
1041
01:31:29,734 --> 01:31:32,319
Both of us?
Both of us?
1042
01:31:32,570 --> 01:31:34,780
What do you mean the both of us?
1043
01:31:35,031 --> 01:31:37,408
( whispers )
You and Sharon.
1044
01:31:37,659 --> 01:31:39,702
- ( whispers ) Sharon?
- ( Dr. Glaser whispering ) Yes!
1045
01:31:39,953 --> 01:31:43,706
The patient who comes in after you.
1046
01:31:43,957 --> 01:31:47,668
She complains of exactly
the same thing you do and...
1047
01:31:47,919 --> 01:31:49,503
( chuckles )
1048
01:31:49,754 --> 01:31:51,630
...personality-wise,
1049
01:31:51,881 --> 01:31:54,717
I think you two
are made for each other.
1050
01:31:54,968 --> 01:31:56,677
- Really?
- Oh!
1051
01:31:56,928 --> 01:31:59,805
I should have matched
you two guys up a long time ago!
1052
01:32:00,056 --> 01:32:02,641
- ( doorbell rings )
- Hey, I think she's here now.
1053
01:32:03,852 --> 01:32:05,561
I'll just go and check.
1054
01:32:12,569 --> 01:32:14,278
Sharon.
1055
01:32:16,364 --> 01:32:19,450
What a beautiful name.
1056
01:32:19,701 --> 01:32:21,660
It's incredible.
1057
01:32:22,912 --> 01:32:25,456
It's really incredible.
1058
01:32:26,583 --> 01:32:27,833
Ah!
1059
01:32:33,631 --> 01:32:36,925
Sharon,
this is Peter Loew.
1060
01:32:37,177 --> 01:32:39,178
- Hi.
- Hi.
1061
01:32:39,429 --> 01:32:41,513
I like poetry,
horseback riding,
1062
01:32:41,765 --> 01:32:45,100
Vivaldi,
and long weekends in the country.
1063
01:32:45,351 --> 01:32:48,771
Those are exactly
the same things that I like.
1064
01:32:49,022 --> 01:32:50,981
Wait a minute.
1065
01:32:51,232 --> 01:32:53,567
''We walked along,
while bright and red
1066
01:32:53,818 --> 01:32:56,070
uprose the rising sun.''
1067
01:32:56,321 --> 01:32:59,406
- Wordsworth.
- Incredible.
1068
01:32:59,657 --> 01:33:02,326
Wow.
1069
01:33:02,577 --> 01:33:05,162
I guess you two
won't be needing me anymore.
1070
01:33:05,413 --> 01:33:07,414
I guess not.
Thank you so much, Dr. Glaser.
1071
01:33:07,665 --> 01:33:09,083
This one's going to last,
I can tell.
1072
01:33:09,334 --> 01:33:12,211
- It was written in the stars.
- Written in the stars, yes.
1073
01:33:12,462 --> 01:33:15,589
- Do you like Japanese food, Sharon?
- It's the best. So...
1074
01:33:15,840 --> 01:33:17,841
- Both: ...refreshing.
- Did you see that?
1075
01:33:18,093 --> 01:33:19,927
We're on exactly
the same wavelength.
1076
01:33:20,178 --> 01:33:22,346
Fantastic.
1077
01:33:22,597 --> 01:33:25,599
So long, Dr. Glaser.
1078
01:33:28,770 --> 01:33:31,480
Oh, I almost forgot.
1079
01:33:33,566 --> 01:33:34,983
Yes, Peter?
1080
01:33:35,235 --> 01:33:38,195
Well, I did rape someone
a couple nights ago.
1081
01:33:38,446 --> 01:33:40,697
A girl at the office.
I just lost control.
1082
01:33:40,949 --> 01:33:43,951
It's just a little id release,
no use to worry.
1083
01:33:44,202 --> 01:33:46,078
( exhales slowly )
1084
01:33:48,331 --> 01:33:51,208
I just thought I should tell you,
okay?
1085
01:33:51,459 --> 01:33:54,628
It's a load off my mind.
1086
01:33:54,879 --> 01:33:56,380
Oh, yeah...
1087
01:33:58,424 --> 01:34:00,050
also, I, uh--
1088
01:34:00,301 --> 01:34:02,302
Just spit it out, Peter.
1089
01:34:03,972 --> 01:34:07,516
Well, the fact is,
I did murder someone last night.
1090
01:34:07,767 --> 01:34:10,561
I turned into a vampire,
it's a long story.
1091
01:34:10,812 --> 01:34:13,939
- Goodness.
- Dr. Glaser: Peter, Peter, Peter,
1092
01:34:14,190 --> 01:34:16,525
people get murdered every day
in this city.
1093
01:34:16,776 --> 01:34:18,277
Do you think the world
is going to stop?
1094
01:34:18,528 --> 01:34:21,655
Yeah, I guess, but the police
and everything. What if they find me?
1095
01:34:21,906 --> 01:34:26,201
Would you stop worrying
and just get on with your big romance.
1096
01:34:26,452 --> 01:34:30,622
He hasn't even been arrested
and the big lug is carrying on.
1097
01:34:30,874 --> 01:34:32,124
Now, just get out of here,
the both of you.
1098
01:34:32,375 --> 01:34:34,168
Have a wonderful life together
1099
01:34:34,419 --> 01:34:36,086
and I will take care of the cops.
1100
01:34:36,337 --> 01:34:38,213
Go on, get out, both of you.
Out, out, out.
1101
01:34:38,464 --> 01:34:39,840
Tsh, tsh, tsh.
1102
01:34:40,091 --> 01:34:43,468
Thank you very much,
Dr. Glaser.
1103
01:34:43,720 --> 01:34:45,971
( smooches )
You are a gem.
1104
01:34:47,932 --> 01:34:49,433
Come on, Sharon.
1105
01:34:50,935 --> 01:34:53,270
( whistling )
1106
01:34:53,521 --> 01:34:54,897
You like that tune?
1107
01:34:55,148 --> 01:34:57,149
Yeah.
1108
01:34:57,400 --> 01:35:00,152
Well, actually,
I live up right around here.
1109
01:35:00,403 --> 01:35:02,487
Do you wanna come up?
You can join me.
1110
01:35:02,739 --> 01:35:04,031
Okay.
1111
01:35:06,117 --> 01:35:09,036
Well,
I was born in Philadelphia,
1112
01:35:09,287 --> 01:35:13,332
but I've been a New Yorker now
for going on 10 years.
1113
01:35:13,583 --> 01:35:15,584
What about you?
1114
01:35:15,835 --> 01:35:17,753
- Ah, nice.
- Woman: Here you go.
1115
01:35:18,004 --> 01:35:20,339
It's very beautiful country
up there.
1116
01:35:20,590 --> 01:35:22,299
Yeah.
1117
01:35:22,550 --> 01:35:24,593
What?
1118
01:35:24,844 --> 01:35:26,136
This?
1119
01:35:27,847 --> 01:35:32,601
It's like I started saying before,
I turned into a vampire last week.
1120
01:35:32,852 --> 01:35:37,105
It's all in the past, though.
You okay? You know...
1121
01:35:43,404 --> 01:35:45,614
( gasps )
There he is.
1122
01:35:45,865 --> 01:35:48,116
Nah, I don't wanna
talk about it anymore.
1123
01:35:48,368 --> 01:35:51,578
I mean, it's all from
a very unhappy period in my life
1124
01:35:51,829 --> 01:35:55,916
and I don't wanna talk about it.
End of subject, okay?
1125
01:35:59,295 --> 01:36:01,213
Sharon...
1126
01:36:01,464 --> 01:36:04,424
God damn it,
what'd I just say?
1127
01:36:11,349 --> 01:36:12,766
( Alva whimpering )
1128
01:36:23,319 --> 01:36:25,237
You don't let up,
do you, cunt?
1129
01:36:25,488 --> 01:36:27,823
I mean, you just keep harpin'
1130
01:36:28,074 --> 01:36:31,451
and harpin' over the same
goddamn thing.
1131
01:36:31,703 --> 01:36:33,704
( imitates woman )
''Why did you become a vampire?
1132
01:36:33,955 --> 01:36:35,914
Why couldn't you be normal?
1133
01:36:36,165 --> 01:36:38,875
Well, Peter, does this mean
we can never have children?''
1134
01:36:53,766 --> 01:36:55,642
'Cause there's no way in hell
1135
01:36:55,893 --> 01:36:58,145
that I would ever, ever marry
1136
01:36:58,396 --> 01:37:01,023
a loudmouth pig like you.
1137
01:37:01,274 --> 01:37:03,442
'Cause in the 10 minutes I'm with you
1138
01:37:03,693 --> 01:37:07,070
and the shit just starts right up.
1139
01:37:07,322 --> 01:37:10,532
What? What?
1140
01:37:10,783 --> 01:37:13,118
You hate my guts?
1141
01:37:13,369 --> 01:37:14,661
You wanna go home?
1142
01:37:14,912 --> 01:37:17,205
You wanna leave?
Good. Fine.
1143
01:37:17,457 --> 01:37:19,416
( muffled baby crying )
1144
01:37:30,136 --> 01:37:31,720
( creaks )
1145
01:37:35,475 --> 01:37:37,934
Get the hell out of here,
you fucking pig!
1146
01:37:38,186 --> 01:37:40,896
Leave me the fuck alone!
1147
01:37:44,692 --> 01:37:47,069
I really can't handle
these relationships.
1148
01:37:47,320 --> 01:37:49,863
Maybe I should see a shrink.
1149
01:37:50,114 --> 01:37:52,074
( retching )
1150
01:38:08,633 --> 01:38:10,092
( clangs )
1151
01:38:10,343 --> 01:38:12,969
( Emilio panting )
Get up.
1152
01:38:13,221 --> 01:38:15,680
- ( Peter moaning )
- Emilio: Get up, motherfucker!
1153
01:38:19,769 --> 01:38:21,228
( Peter groaning )
1154
01:38:22,522 --> 01:38:24,106
( Peter screaming )
1155
01:38:32,865 --> 01:38:34,825
( gurgles )
1156
01:39:21,747 --> 01:39:25,542
Dream of me, my angel.
1157
01:39:25,793 --> 01:39:27,878
Dream of me.
1158
01:39:33,676 --> 01:39:35,635
( music playing )
1159
01:40:20,181 --> 01:40:22,849
Rachel:
Dream of me, my angel.
1160
01:40:26,604 --> 01:40:28,563
Dream of me.
1161
01:40:29,607 --> 01:40:37,607
( music continues )
82065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.