All language subtitles for Underwater.2020.HDRip.x264-STUTTERSHIT.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,529 (drumroll) 2 00:00:01,531 --> 00:00:04,701 (fanfare playing) 3 00:00:16,113 --> 00:00:17,514 (music ends) 4 00:03:10,988 --> 00:03:13,656 (indistinct chatter over radio) 5 00:03:24,701 --> 00:03:26,703 (indistinct radio chatter) 6 00:03:58,102 --> 00:03:59,970 (distant boom) 7 00:04:01,305 --> 00:04:02,739 (indistinct chatter over radio) 8 00:04:05,342 --> 00:04:06,911 (distant boom) 9 00:04:29,732 --> 00:04:31,768 (rumbling) 10 00:04:41,345 --> 00:04:44,480 NORAH: When you're underwater for months at a time, 11 00:04:44,482 --> 00:04:46,749 you lose all sense of day and night. 12 00:04:48,052 --> 00:04:51,188 And there's only awake and dreaming. 13 00:04:52,957 --> 00:04:54,992 Not that those things are easy to tell apart. 14 00:05:00,498 --> 00:05:01,964 I think, 15 00:05:01,966 --> 00:05:03,932 or I dream about the first thing 16 00:05:03,934 --> 00:05:05,202 he ever said to me. 17 00:05:11,509 --> 00:05:13,110 Told me he didn't believe in time... 18 00:05:14,612 --> 00:05:15,778 only moments. 19 00:05:17,281 --> 00:05:19,014 Hmm. 20 00:05:19,016 --> 00:05:20,417 He was a glass-half-full type. 21 00:05:21,452 --> 00:05:22,652 All right. 22 00:05:25,055 --> 00:05:26,290 I prefer it empty. 23 00:05:33,030 --> 00:05:34,764 What are you doing here? 24 00:05:39,236 --> 00:05:41,738 I mean, there's a comfort to cynicism. 25 00:05:44,774 --> 00:05:46,143 There's a lot less to lose. 26 00:05:47,777 --> 00:05:50,247 (low rumbling) 27 00:06:06,030 --> 00:06:07,998 - (water running) - (toothbrush taps) 28 00:06:18,442 --> 00:06:19,841 (low rumbling) 29 00:06:19,843 --> 00:06:21,412 (water trickling) 30 00:07:04,488 --> 00:07:05,520 Wake up! 31 00:07:05,522 --> 00:07:07,157 Pressure breach! 32 00:07:11,262 --> 00:07:12,793 Pressure breach! We gotta get to the bulkhead! 33 00:07:12,795 --> 00:07:14,263 AI VOICE (over PA): Structural integrity compromised. 34 00:07:14,265 --> 00:07:16,133 Everyone up! Everyone up! Come on! 35 00:07:20,271 --> 00:07:22,973 AI VOICE: Structural integrity compromised. 36 00:07:24,041 --> 00:07:25,741 RODRIGO: What the hell is happening? 37 00:07:25,743 --> 00:07:27,044 NORAH: Let's go! Pressure breach! 38 00:07:30,014 --> 00:07:31,413 RODRIGO: We gotta seal the bulkhead! 39 00:07:31,415 --> 00:07:33,781 AI VOICE: De-pressurization warning. 40 00:07:33,783 --> 00:07:36,251 Seal the bulkhead. 41 00:07:36,253 --> 00:07:38,687 - De-pressurization warning. - I don't have my keycard! 42 00:07:38,689 --> 00:07:39,923 Here, here, here. 43 00:07:41,425 --> 00:07:42,457 - No! - AI VOICE: Bulkhead jammed. 44 00:07:42,459 --> 00:07:44,693 I gotta get inside this thing now! 45 00:07:44,695 --> 00:07:46,230 - AI VOICE: Reboot required. - RODRIGO: Where is it? Where is it? 46 00:07:48,766 --> 00:07:49,765 Oh, my God! 47 00:07:49,767 --> 00:07:51,466 Come on! 48 00:07:51,468 --> 00:07:55,105 AI VOICE: De-pressurization warning. Seal the bulkhead. 49 00:07:56,473 --> 00:07:57,973 Come on, come on, come on, come on. 50 00:07:57,975 --> 00:07:59,241 The whole rig is about to implode! 51 00:07:59,243 --> 00:08:00,475 If you don't shut these doors, 52 00:08:00,477 --> 00:08:01,977 it'll take the whole station with us! 53 00:08:01,979 --> 00:08:04,012 Okay! Okay, okay, okay, got it, got it, got it! 54 00:08:04,014 --> 00:08:05,380 - AI VOICE: System online. - RODRIGO: Shut the door! 55 00:08:05,382 --> 00:08:07,549 - MAN: Wait! - NORAH: Hey, hey, hey. 56 00:08:07,551 --> 00:08:08,550 MAN: Wait for us! 57 00:08:08,552 --> 00:08:09,384 - Hey! - Run! 58 00:08:09,386 --> 00:08:10,919 - Run! - RODRIGO: Come on! 59 00:08:10,921 --> 00:08:12,621 Guys, run! Come on, come on! 60 00:08:12,623 --> 00:08:14,489 - Hey! Hey, hey! - Come on, guys, let's go! 61 00:08:14,491 --> 00:08:15,957 Come on, run! 62 00:08:15,959 --> 00:08:18,026 Norah, Norah! They're not gonna make it. 63 00:08:18,028 --> 00:08:19,795 - Close the door! - MAN: Norah! 64 00:08:19,797 --> 00:08:21,999 RODRIGO: We have to close the door, otherwise the whole rig will die. 65 00:08:25,169 --> 00:08:26,203 Shut the door now! 66 00:08:37,381 --> 00:08:39,283 (explosion) 67 00:08:49,793 --> 00:08:52,062 (indistinct chatter over PA) 68 00:09:00,204 --> 00:09:01,171 (gasps) 69 00:09:14,785 --> 00:09:16,918 AI VOICE (over PA): Structural failure is imminent 70 00:09:16,920 --> 00:09:18,153 as the result of an... 71 00:09:18,155 --> 00:09:19,590 (garbled) incident. 72 00:09:22,259 --> 00:09:26,728 To all Kepler Station crew, structural failure is imminent. 73 00:09:26,730 --> 00:09:30,567 Repeat, structural failure is imminent. 74 00:09:32,336 --> 00:09:34,703 - NORAH: Hey, hey. - (groans) 75 00:09:34,705 --> 00:09:35,606 You okay? 76 00:09:38,909 --> 00:09:40,344 Was that an earthquake? 77 00:09:41,545 --> 00:09:42,413 NORAH: I don't know. 78 00:09:45,215 --> 00:09:47,151 Had to have been like a ten or eleven. 79 00:09:48,285 --> 00:09:50,452 I don't even know what channel we'd be... 80 00:09:50,454 --> 00:09:53,021 AI VOICE: All personnel report to pod bays 81 00:09:53,023 --> 00:09:54,891 for immediate evacuation. 82 00:09:54,893 --> 00:09:56,224 (radio static) 83 00:09:56,226 --> 00:09:58,160 This is Kepler. Control, can you hear me? 84 00:09:58,162 --> 00:10:02,531 AI VOICE: Kepler Station status, 70% compromised. 85 00:10:02,533 --> 00:10:04,166 Reactor unstable. 86 00:10:04,168 --> 00:10:05,567 NORAH: Control, this is Kepler, can you hear me? 87 00:10:05,569 --> 00:10:08,838 AI VOICE: Kepler Station status, 70% compromised. 88 00:10:08,840 --> 00:10:11,006 Mayday. Mayday. Mayday. 89 00:10:11,008 --> 00:10:12,607 Can anyone hear me? 90 00:10:12,609 --> 00:10:15,345 (rumbling) 91 00:10:23,754 --> 00:10:24,655 We have to get to the pod bays. 92 00:10:25,924 --> 00:10:26,990 Come on. 93 00:10:33,664 --> 00:10:36,264 AI VOICE: As a crew member, we want you to know 94 00:10:36,266 --> 00:10:38,300 that you're not just part of a team, 95 00:10:38,302 --> 00:10:40,137 you're part of our family. 96 00:10:44,508 --> 00:10:46,441 No, no, no. That doesn't go through. 97 00:10:46,443 --> 00:10:47,910 AI VOICE: Have a complaint? 98 00:10:47,912 --> 00:10:50,314 Address it to your superior officer. 99 00:10:51,850 --> 00:10:53,248 NORAH: Oh, yes, working. 100 00:10:53,250 --> 00:10:54,618 I just got to find the nearest pods. 101 00:11:00,023 --> 00:11:04,526 AI VOICE: Senior engineers, please report to engineering. 102 00:11:04,528 --> 00:11:05,596 Rodrigo, right? 103 00:11:07,631 --> 00:11:08,532 Yeah. 104 00:11:09,066 --> 00:11:10,100 Norah. 105 00:11:11,101 --> 00:11:12,334 I-I know. 106 00:11:12,336 --> 00:11:14,104 I usually work with the day shift. 107 00:11:16,975 --> 00:11:19,608 - Can you...? Can you help me out here? - Sure, I can. (grunts) 108 00:11:19,610 --> 00:11:24,279 Um, are you a computer engineer or something? 109 00:11:24,281 --> 00:11:25,982 - NORAH: Mechanical. - Okay. 110 00:11:25,984 --> 00:11:27,249 NORAH: I can reset breakers. 111 00:11:27,251 --> 00:11:30,354 I've been down here for a bit. 112 00:11:39,162 --> 00:11:41,129 Hey, you gotta know... 113 00:11:41,131 --> 00:11:42,466 that wasn't our fault. 114 00:11:43,634 --> 00:11:45,667 I mean, you-you saved the entire rig. 115 00:11:45,669 --> 00:11:47,602 I... I didn't even know to close the door. 116 00:11:47,604 --> 00:11:48,505 NORAH: Hmm. 117 00:11:49,239 --> 00:11:52,442 (rumbling) 118 00:11:54,678 --> 00:11:56,311 AI VOICE (over PA): Bulkheads closed. 119 00:11:56,313 --> 00:11:59,548 Do you... Do you really think that was an earthquake? 120 00:11:59,550 --> 00:12:00,384 No. 121 00:12:02,052 --> 00:12:03,453 I-I don't know. 122 00:12:04,655 --> 00:12:06,087 (beeping) 123 00:12:06,089 --> 00:12:07,422 That's not good. 124 00:12:07,424 --> 00:12:09,624 The hardline's been severed. 125 00:12:09,626 --> 00:12:13,094 Antenna's gone. I don't even think we can reach the surface. 126 00:12:13,096 --> 00:12:15,730 AI VOICE (over PA): ...to the nearest escape pod as soon as possible. 127 00:12:15,732 --> 00:12:17,835 There's-there's evac pods in CR-7. 128 00:12:24,876 --> 00:12:25,975 (sighs) 129 00:12:25,977 --> 00:12:27,845 Hey, we got this, all right? 130 00:12:33,851 --> 00:12:36,217 (Rodrigo groans) 131 00:12:36,219 --> 00:12:38,522 Some of this water is definitely sewage. 132 00:12:49,834 --> 00:12:52,034 AI VOICE (over PA): Welcome aboard the Kepler Station, 133 00:12:52,036 --> 00:12:54,937 located just a mile away from the Roebuck... 134 00:12:54,939 --> 00:12:57,639 The titan-class sister station... 135 00:12:57,641 --> 00:12:59,576 The Kepler... pumps a crude... 136 00:13:01,879 --> 00:13:03,345 RODRIGO: There we go. 137 00:13:03,347 --> 00:13:04,813 AI VOICE: and we hope you enjoy your stay. 138 00:13:04,815 --> 00:13:06,348 NORAH: Can we... Can we dig through there? 139 00:13:06,350 --> 00:13:08,149 RODRIGO: I'll look inside. 140 00:13:08,151 --> 00:13:09,553 (groaning) 141 00:13:23,300 --> 00:13:25,166 Yeah, I can fit up here, if you can. 142 00:13:25,168 --> 00:13:26,236 Come check. 143 00:13:30,340 --> 00:13:32,041 MAN: Hello? 144 00:13:32,043 --> 00:13:33,310 Can anyone hear me? 145 00:13:34,645 --> 00:13:37,312 Hello? Hello? 146 00:13:37,314 --> 00:13:38,881 Hey, do you hear that? 147 00:13:38,883 --> 00:13:40,782 - Hey! - MAN: Hello! 148 00:13:40,784 --> 00:13:42,452 Hey, keep talking, man. I can hear you. 149 00:13:44,154 --> 00:13:45,522 MAN: I'm under the rock! 150 00:13:50,128 --> 00:13:51,127 (grunting) 151 00:13:51,129 --> 00:13:52,460 PAUL: Take him, take him. 152 00:13:52,462 --> 00:13:55,530 Paul? Here, here, here, here. Hey, you. 153 00:13:55,532 --> 00:13:57,365 What's-what's going on down there? Your legs all right? 154 00:13:57,367 --> 00:13:58,266 - Yeah. - RODRIGO: Okay. 155 00:13:58,268 --> 00:13:59,467 NORAH: What do you need? 156 00:13:59,469 --> 00:14:00,769 To get the heck out of here. 157 00:14:00,771 --> 00:14:02,504 Yeah, yeah, I know. What can I do? 158 00:14:02,506 --> 00:14:03,875 - All right, all right. - RODRIGO: All right. 159 00:14:05,542 --> 00:14:06,574 (groans) 160 00:14:06,576 --> 00:14:07,409 - NORAH: You good? - PAUL: Yeah. 161 00:14:07,411 --> 00:14:09,611 NORAH: All right. 162 00:14:09,613 --> 00:14:10,645 - RODRIGO: All right. Here. - NORAH: Hey. 163 00:14:10,647 --> 00:14:13,015 - Norah? - You're good. Hi! 164 00:14:13,017 --> 00:14:14,282 - (laughter) - Yes. 165 00:14:14,284 --> 00:14:16,418 You sweet, flat-chested elven creature. 166 00:14:16,420 --> 00:14:19,721 Okay, just breathe for a second. You're all good. 167 00:14:19,723 --> 00:14:21,023 - PAUL: Is Lil Paul okay? - RODRIGO: Yeah, he's cool. 168 00:14:21,025 --> 00:14:22,824 - Let me help you. - You wanna try to stand up? 169 00:14:22,827 --> 00:14:25,161 - PAUL: Yeah. - All right, buddy. Here we go. 170 00:14:25,163 --> 00:14:26,394 - (grunting) - Grab his arm? 171 00:14:26,396 --> 00:14:28,229 PAUL: No, no, no. Wait. No, no. 172 00:14:28,231 --> 00:14:29,631 Okay, are you caught in anything? 173 00:14:29,633 --> 00:14:31,967 No, no, no, let's just be stronger. 174 00:14:31,969 --> 00:14:33,303 (grunting) 175 00:14:36,074 --> 00:14:37,372 Okay. 176 00:14:37,374 --> 00:14:38,773 Okay, give me Lil Paul. 177 00:14:38,775 --> 00:14:39,909 - Yeah, here. - Thank you. 178 00:14:39,911 --> 00:14:41,110 RODRIGO: Gotta go. 179 00:14:41,112 --> 00:14:43,378 PAUL: Okay, I got my robe and my lucky sock. 180 00:14:43,380 --> 00:14:44,880 What are we doing? 181 00:14:44,882 --> 00:14:46,048 The evac pods in CR-7. 182 00:14:46,050 --> 00:14:47,850 - We're headed there, okay? - PAUL: Okay. 183 00:14:47,852 --> 00:14:50,119 NORAH: The upper decks are collapsing. We gotta move fast. 184 00:14:50,121 --> 00:14:51,286 Through that thing? 185 00:14:51,288 --> 00:14:53,388 You guys are crazy. 186 00:14:53,390 --> 00:14:54,691 I'm a big boy. 187 00:15:05,802 --> 00:15:07,437 (distant boom) 188 00:15:08,172 --> 00:15:09,439 (grunts) 189 00:15:13,643 --> 00:15:15,777 All right. I think... 190 00:15:15,779 --> 00:15:16,713 PAUL: Hold up. 191 00:15:30,161 --> 00:15:32,594 (indistinct chatter over PA) 192 00:15:32,596 --> 00:15:34,431 AI VOICE (over PA): Bulkheads closed. 193 00:15:35,432 --> 00:15:37,233 Flooding contained. 194 00:15:37,235 --> 00:15:38,299 PAUL: Okay. 195 00:15:38,301 --> 00:15:39,636 (grunts) 196 00:15:40,437 --> 00:15:42,405 (rumbling) 197 00:15:44,909 --> 00:15:46,309 (groaning) 198 00:15:47,811 --> 00:15:49,479 - NORAH: You guys okay? - RODRIGO: Yeah. 199 00:15:54,551 --> 00:15:56,952 NORAH: There's-there's someone up here. 200 00:15:56,954 --> 00:15:58,522 It's... It's McClellen. 201 00:15:59,456 --> 00:16:02,392 (heavy breathing) 202 00:16:27,852 --> 00:16:28,986 RODRIGO: Jesus. 203 00:16:29,887 --> 00:16:30,922 NORAH: Hey, Rod. 204 00:16:32,422 --> 00:16:33,557 Come on, bud. 205 00:16:46,137 --> 00:16:47,602 Guys, I see the pod bay. 206 00:16:47,604 --> 00:16:50,206 AI VOICE (over PA): Attention! Attention! 207 00:16:50,208 --> 00:16:51,775 All Kepler crew... 208 00:16:52,844 --> 00:16:53,976 NORAH: Cap? 209 00:16:53,978 --> 00:16:55,743 RODRIGO: Holy shit. He stayed behind? 210 00:16:55,745 --> 00:16:57,412 - (switch clicks) - (door buzzes) 211 00:16:57,414 --> 00:16:58,948 Wait, why's he just sitting there? 212 00:16:58,950 --> 00:17:00,082 NORAH: Oh, shit. 213 00:17:00,084 --> 00:17:02,184 "Shit?" What's... What's "oh shit"? What? 214 00:17:02,186 --> 00:17:03,919 The evac pods are gone. 215 00:17:03,921 --> 00:17:05,689 - CAPTAIN: I need the line open. - NORAH: Captain! 216 00:17:09,827 --> 00:17:10,893 Hey! 217 00:17:10,895 --> 00:17:13,195 CAPTAIN: Norah. You're alive. 218 00:17:13,197 --> 00:17:14,296 NORAH: Cap. 219 00:17:14,298 --> 00:17:15,498 The door's jammed. 220 00:17:18,002 --> 00:17:19,434 Rodrigo, Paul. 221 00:17:19,436 --> 00:17:21,736 I need you two to check where we are on submersible. Now. 222 00:17:21,738 --> 00:17:24,173 All right, all right. 223 00:17:24,175 --> 00:17:27,109 On a scale from one to ten, how bad's my rig? 224 00:17:27,111 --> 00:17:28,678 (beeping) 225 00:17:30,147 --> 00:17:31,015 Uh, ten. 226 00:17:34,417 --> 00:17:36,218 You're 70% compromised. 227 00:17:36,220 --> 00:17:39,121 Honestly, you-you breathe too hard in here, we're... 228 00:17:39,123 --> 00:17:40,990 (rattling) 229 00:17:40,992 --> 00:17:42,523 Wait. Let me see. 230 00:17:42,525 --> 00:17:45,127 I don't get it. Was that like an earthquake or... 231 00:17:45,129 --> 00:17:47,564 CAPTAIN: I don't know. I'm trying to figure it out. 232 00:17:50,067 --> 00:17:51,532 Why are you still here? 233 00:17:51,534 --> 00:17:53,269 You should have gone up. There were pods here. 234 00:17:53,271 --> 00:17:54,736 'Cause that's what captains do. 235 00:17:54,738 --> 00:17:57,174 Who cares? You have a kid, you should have gone up. 236 00:17:59,676 --> 00:18:01,379 Can you, uh, can you sit down, please? 237 00:18:03,347 --> 00:18:04,646 Any one of us would have shoved your ass 238 00:18:04,648 --> 00:18:05,613 onto that pod immediately. 239 00:18:05,615 --> 00:18:06,849 CAPTAIN: Listen to me. 240 00:18:06,851 --> 00:18:08,317 Everybody's getting out of here alive, 241 00:18:08,319 --> 00:18:09,484 you hear me? 242 00:18:09,486 --> 00:18:10,654 Okay? 243 00:18:12,223 --> 00:18:13,423 Hold that on your ear. 244 00:18:15,592 --> 00:18:17,425 I already sent 22 up. 245 00:18:17,427 --> 00:18:18,559 Smith reported seven dead. 246 00:18:18,561 --> 00:18:19,929 NORAH: I found three. 247 00:18:19,931 --> 00:18:22,664 It was, it was Lee, Travis and McClellen, 248 00:18:22,666 --> 00:18:24,465 and, um, um, McCl... 249 00:18:24,467 --> 00:18:25,834 McClellen's hands were still warm 250 00:18:25,836 --> 00:18:27,702 so I-I know it was McClellen. 251 00:18:27,704 --> 00:18:29,637 I mean, she lives three floors up, 252 00:18:29,639 --> 00:18:31,606 and I was brushing my teeth, like, two hours ago. 253 00:18:31,608 --> 00:18:33,342 - I-I had to shut the door on the entire East wing. - Don't do this to yourself. 254 00:18:33,344 --> 00:18:35,210 So, actually, you know what, there could be more. 255 00:18:35,212 --> 00:18:36,511 Stop thinking back, look forward. 256 00:18:36,513 --> 00:18:38,981 Look forward. Look at me. 257 00:18:38,983 --> 00:18:42,284 Now you follow the light. Come on. 258 00:18:42,286 --> 00:18:43,888 Follow the light. Ça va ça va. 259 00:18:45,689 --> 00:18:47,990 PAUL (over radio): Cap, that isa no-go on the submersibles. 260 00:18:47,992 --> 00:18:49,158 CAPTAIN (over radio): Copy that. 261 00:18:49,160 --> 00:18:51,095 I'm sending Norah to the control room. 262 00:18:56,300 --> 00:18:58,133 Emily, are you okay? Hey. 263 00:18:58,135 --> 00:18:59,567 - EMILY: Oh, my gosh. You're alive. - SMITH: Norah? 264 00:18:59,569 --> 00:19:00,804 - NORAH: Hey. - EMILY: You're alive. 265 00:19:01,805 --> 00:19:03,339 - Dude. - Ah, I hate that. 266 00:19:03,341 --> 00:19:05,174 - Have you heard anything? - SMITH: No, no. Nothing. 267 00:19:05,176 --> 00:19:07,209 (boom) 268 00:19:07,211 --> 00:19:09,011 - How are the cooling towers? - SMITH: I haven't checked 'em yet. 269 00:19:09,013 --> 00:19:10,079 - You wanna do it? - Yeah, yeah. 270 00:19:10,081 --> 00:19:11,981 SMITH: See if anybody's alive out there. 271 00:19:11,983 --> 00:19:13,581 AI VOICE (over PA): compromised. 272 00:19:13,583 --> 00:19:15,719 Bulkheads closed... 273 00:19:17,088 --> 00:19:18,488 EMILY: Hey, hey. 274 00:19:19,223 --> 00:19:20,724 (boom) 275 00:19:22,226 --> 00:19:24,293 Someone's coming. Right? 276 00:19:24,295 --> 00:19:25,828 They're gonna... They're gonna send someone. 277 00:19:25,830 --> 00:19:27,296 I don't know. Thank you. 278 00:19:27,298 --> 00:19:29,064 CAPTAIN: I'm pretty sure they already sent someone. 279 00:19:29,066 --> 00:19:32,101 I'm less sure we have the time to wait for them. 280 00:19:32,103 --> 00:19:33,202 - Norah. - Yeah. 281 00:19:33,204 --> 00:19:36,671 So, the cooling towers? What are we getting? 282 00:19:36,673 --> 00:19:38,073 (rattling) 283 00:19:38,075 --> 00:19:39,074 Oh, um... 284 00:19:39,076 --> 00:19:40,275 (monitor beeps) 285 00:19:40,277 --> 00:19:41,910 Nothing good. 286 00:19:41,912 --> 00:19:43,544 All the upper decks have collapsed 287 00:19:43,546 --> 00:19:45,813 and we lost the cooling towers. 288 00:19:45,815 --> 00:19:47,850 The core of the Kepler is completely unstable. 289 00:19:47,852 --> 00:19:49,084 PAUL: Wait, what do you mean "unstable"? 290 00:19:49,086 --> 00:19:50,551 Like, poof, we all die "unstable"? 291 00:19:50,553 --> 00:19:51,519 What are we talking about here, Norah? 292 00:19:51,521 --> 00:19:53,355 The thermal cores. 293 00:19:53,357 --> 00:19:55,190 That's a lot of energy with nowhere to go. 294 00:19:55,192 --> 00:19:56,992 Okay, the intern's freaking me out. 295 00:19:56,994 --> 00:19:58,726 Can somebody just explain what the hell's going on here? 296 00:19:58,728 --> 00:20:00,062 Research assistant. 297 00:20:00,064 --> 00:20:01,763 No, there-there... There's a... There's a, um... 298 00:20:01,765 --> 00:20:02,998 If there's a meltdown, there's gonna be a lot of heat. 299 00:20:03,000 --> 00:20:04,766 There's gonna be a flash boil, explosions. 300 00:20:04,768 --> 00:20:06,869 I don't really know. I watch a lot of anime. That's all I know. 301 00:20:06,871 --> 00:20:08,437 Oh, you watch anime? I like anime. 302 00:20:08,439 --> 00:20:10,041 (thudding) 303 00:20:11,442 --> 00:20:12,807 NORAH: No, I mean, he's right. 304 00:20:12,809 --> 00:20:14,943 We have about 30 minutes till meltdown. 305 00:20:14,945 --> 00:20:17,880 And, uh, it's gonna blow us into tiny pieces to the surface. 306 00:20:17,882 --> 00:20:20,115 And people are gonna find us, like, floating around. 307 00:20:20,117 --> 00:20:22,518 AI VOICE (over PA): Bulkhead compromised. 308 00:20:22,520 --> 00:20:24,253 CAPTAIN: Okay, guys, listen. 309 00:20:24,255 --> 00:20:27,423 The escape pods are gone and the sub is out of order. 310 00:20:27,425 --> 00:20:29,791 And we're not getting any more radio signals. 311 00:20:29,793 --> 00:20:31,894 And the structure of the Kepler is totally unsound. 312 00:20:31,896 --> 00:20:33,694 Captain, there better be a good punchline, 313 00:20:33,696 --> 00:20:34,762 'cause this setup is... 314 00:20:34,764 --> 00:20:36,133 - So weak. - weak. 315 00:20:38,768 --> 00:20:40,436 We go for the Roebuck. 316 00:20:40,438 --> 00:20:42,271 The Roebuck? 317 00:20:42,273 --> 00:20:43,972 It's a mile down and a mile that way. 318 00:20:43,974 --> 00:20:45,541 - What are you talking about? - Yeah. 319 00:20:45,543 --> 00:20:47,044 How would we even get there? 320 00:20:49,313 --> 00:20:50,379 We walk. 321 00:20:50,381 --> 00:20:51,447 We what? 322 00:20:51,449 --> 00:20:52,481 Walk. 323 00:20:52,483 --> 00:20:54,083 PAUL: We walk? 324 00:20:54,085 --> 00:20:56,218 That's what you dug me out of the rubble for? 325 00:20:56,220 --> 00:20:57,286 EMILY: I can't walk. 326 00:20:57,288 --> 00:20:58,420 I don't even have a suit. 327 00:20:58,422 --> 00:21:00,556 Listen, listen. Listen to me. 328 00:21:00,558 --> 00:21:03,225 Here's what we're gonna do. 329 00:21:03,227 --> 00:21:06,328 We're gonna drop down to the cargo elevator to the seafloor. 330 00:21:06,330 --> 00:21:10,099 Then we use the access tunnel to get to the Midpoint station. 331 00:21:10,101 --> 00:21:13,068 There we can charge and clean the rebreathers. 332 00:21:13,070 --> 00:21:15,237 And then we follow the markers 333 00:21:15,239 --> 00:21:18,173 across the plateau to the Roebuck. 334 00:21:18,175 --> 00:21:19,143 (rumbling) 335 00:21:20,945 --> 00:21:22,544 So we just go in the pitch black 336 00:21:22,546 --> 00:21:24,346 and we walk without knowing where we're going 337 00:21:24,348 --> 00:21:25,613 with insufficient oxygen? 338 00:21:25,615 --> 00:21:27,082 - That's the plan? - That's the plan. 339 00:21:27,084 --> 00:21:28,616 Everybody down with that? Norah, you okay with that? 340 00:21:28,618 --> 00:21:30,853 The suits can't be down there that long. You know that. 341 00:21:30,855 --> 00:21:33,355 Not everyone here is an experienced diver and... 342 00:21:33,357 --> 00:21:34,456 CAPTAIN: Than we never know. 343 00:21:34,458 --> 00:21:35,926 I'm-I'm not trying to be... 344 00:21:37,194 --> 00:21:39,161 (sighs) Can you just admit we might die doing that? 345 00:21:39,163 --> 00:21:42,665 Yeah. But can you admit that we might live doing this? 346 00:21:43,868 --> 00:21:45,300 RODRIGO: Hey, what about the old Shepard Station? 347 00:21:45,302 --> 00:21:46,602 Isn't that closer? 348 00:21:46,604 --> 00:21:49,404 CAPTAIN: Shepard Station's gone. There's nothing there. 349 00:21:49,406 --> 00:21:52,376 SMITH: Uh, you guys, you need to hear this. 350 00:21:54,845 --> 00:21:56,245 PAUL: Can this be something good? 351 00:21:56,247 --> 00:21:58,213 Could we please have one good thing? Could we? 352 00:21:58,215 --> 00:22:00,748 SMITH: I think this was the last transmission from the drill site. 353 00:22:00,750 --> 00:22:03,651 (indistinct chatter over tape) 354 00:22:03,653 --> 00:22:05,820 - (roaring over tape) - MAN (over tape): Mayday, mayday! 355 00:22:05,822 --> 00:22:08,290 - We've been compromised by category ten... - (screeching over tape) 356 00:22:08,292 --> 00:22:09,759 (audio cuts out) 357 00:22:10,760 --> 00:22:12,229 (garbled voices over radio) 358 00:22:13,730 --> 00:22:15,833 (radio static) 359 00:22:16,666 --> 00:22:18,269 (low growling on tape) 360 00:22:19,702 --> 00:22:21,203 Now, what the hell was that noise? 361 00:22:21,205 --> 00:22:22,772 (thudding) 362 00:22:24,441 --> 00:22:26,942 Also, the temperature outside jumped ten degrees. 363 00:22:26,944 --> 00:22:29,945 Great, so it'll be warm when we're walking across the plateau. 364 00:22:29,947 --> 00:22:31,880 The water doesn't do that. That's impossible. 365 00:22:31,882 --> 00:22:34,149 (rumbling) 366 00:22:34,151 --> 00:22:37,152 That's just aftershocks from the last earthquake, okay? 367 00:22:37,154 --> 00:22:39,021 PAUL: It's 'cause we drilled too deep. Okay? 368 00:22:39,023 --> 00:22:40,923 It's those tectonic plates I talk about all the time. 369 00:22:40,925 --> 00:22:43,724 This is insane. Okay, this is insane. 370 00:22:43,726 --> 00:22:45,162 We go for the Roebuck. 371 00:22:55,472 --> 00:22:57,372 What? If we're gonna do this, let's do it! 372 00:22:57,374 --> 00:22:58,309 Am I right? 373 00:23:01,011 --> 00:23:02,710 All right, we can compromise. I can turn it down. 374 00:23:02,712 --> 00:23:03,813 (turns volume down) 375 00:23:04,281 --> 00:23:05,514 Emily. 376 00:23:05,516 --> 00:23:07,418 Lose your pants. They won't fit in the suit. 377 00:23:08,751 --> 00:23:10,185 (rumbling) 378 00:23:10,187 --> 00:23:12,089 AI VOICE (over PA): Deck A compromised. 379 00:23:14,491 --> 00:23:16,458 Bulkheads closed. 380 00:23:16,460 --> 00:23:17,995 Flooding contained. 381 00:23:32,042 --> 00:23:34,044 Has anyone ever walked out there before? 382 00:23:36,247 --> 00:23:38,249 Longer than to fix a pipe. I mean, just... 383 00:23:39,816 --> 00:23:40,951 Just walked? 384 00:23:42,253 --> 00:23:43,087 No. 385 00:23:45,122 --> 00:23:46,787 CAPTAIN: Check if we have enough helmets. 386 00:23:46,789 --> 00:23:48,791 I just need you to find six good ones. 387 00:23:54,131 --> 00:23:55,232 RODRIGO: Hey, Norah. 388 00:23:55,798 --> 00:23:57,332 Hey. 389 00:23:57,334 --> 00:23:58,936 - Thank you. - Yeah, sure. 390 00:24:00,971 --> 00:24:03,007 Hey. How you doing? 391 00:24:03,607 --> 00:24:04,840 You ready? 392 00:24:04,842 --> 00:24:05,943 All right. 393 00:24:15,286 --> 00:24:17,087 These are ripped too? Come on! 394 00:24:19,657 --> 00:24:21,525 (grunts) 395 00:24:26,830 --> 00:24:27,998 (sighs) All right, this is gonna suck. 396 00:24:28,732 --> 00:24:30,165 Okay. 397 00:24:30,167 --> 00:24:31,967 - (Captain groans sharply) - Oh, sorry, sorry! 398 00:24:31,969 --> 00:24:34,336 Okay. Good? 399 00:24:34,338 --> 00:24:35,306 Go suit up. 400 00:24:40,810 --> 00:24:42,012 NORAH: Your air is good. 401 00:24:47,418 --> 00:24:48,818 (whirring) 402 00:24:52,356 --> 00:24:53,655 Thank you. 403 00:24:53,657 --> 00:24:55,859 CAPTAIN: Okay, clear all this shit from the deck. 404 00:25:06,637 --> 00:25:08,170 What are you thinking? 405 00:25:08,172 --> 00:25:09,137 I'm thinking I really didn't like 406 00:25:09,139 --> 00:25:11,573 the sound on that transmission. 407 00:25:11,575 --> 00:25:12,609 We should take something. 408 00:25:15,312 --> 00:25:16,246 Yeah. 409 00:25:17,047 --> 00:25:19,114 That's a very valid point. 410 00:25:19,116 --> 00:25:21,950 Okay. Let me see your back. 411 00:25:21,952 --> 00:25:23,454 CAPTAIN: Okay. Last checks. 412 00:25:25,389 --> 00:25:26,223 Let's go. 413 00:25:28,792 --> 00:25:30,792 All right, listen up. 414 00:25:30,794 --> 00:25:34,396 We watch our descent rate and follow all safety protocols. 415 00:25:34,398 --> 00:25:36,934 Remember, these suits are dangerous. 416 00:25:40,371 --> 00:25:41,972 SMITH: Hey, what's so funny? 417 00:25:46,076 --> 00:25:48,710 - I can't do this. I can't. - Yes, you can. 418 00:25:48,712 --> 00:25:51,179 Yes, you can. Yes, you can. Yes, you can. 419 00:25:51,181 --> 00:25:53,949 It's all right. It's all right. It's just an elevator, all right? 420 00:25:53,951 --> 00:25:55,751 It's all lit up to the weigh station. 421 00:25:55,753 --> 00:25:56,752 You just follow the pipeline. 422 00:25:56,754 --> 00:25:59,521 You can do it. Come on, come on. 423 00:25:59,523 --> 00:26:01,525 SMITH: Hey, what's the scariest part of a roller coaster? 424 00:26:02,593 --> 00:26:04,326 Waiting in line. 425 00:26:04,328 --> 00:26:05,195 (chuckles) 426 00:26:05,763 --> 00:26:06,630 Ready? 427 00:26:08,332 --> 00:26:10,766 I'm gonna be right there with you. Every step. 428 00:26:10,768 --> 00:26:12,734 AI VOICE (over PA): Main bridge compromised. 429 00:26:12,736 --> 00:26:13,904 CAPTAIN: We have to move. 430 00:26:15,072 --> 00:26:16,972 All right. Everybody in the pool. 431 00:26:16,974 --> 00:26:18,273 Okay, we gotta go. 432 00:26:18,275 --> 00:26:20,308 CAPTAIN: That was one level above us. 433 00:26:20,310 --> 00:26:22,110 This one's next. Let's go. 434 00:26:22,112 --> 00:26:23,914 AI VOICE: integrity compromised. 435 00:26:25,249 --> 00:26:28,750 Structural integrity compromised. 436 00:26:28,752 --> 00:26:29,684 CAPTAIN: Take us down. 437 00:26:29,686 --> 00:26:31,420 "If you don't know where you're going, 438 00:26:31,422 --> 00:26:33,722 any road can get you there." 439 00:26:33,724 --> 00:26:34,891 NORAH: Dude. 440 00:26:34,893 --> 00:26:36,525 What? It's not me, Norah. It's from a book. 441 00:26:36,527 --> 00:26:37,492 CAPTAIN: Let's go. 442 00:26:37,494 --> 00:26:38,994 (door buzzes) 443 00:26:38,996 --> 00:26:40,264 We all know you can't read. 444 00:26:44,568 --> 00:26:46,203 (alarm blaring) 445 00:27:08,592 --> 00:27:10,292 CAPTAIN (over radio): All right, I don't wanna scare anyone, 446 00:27:10,294 --> 00:27:11,660 but once we get to the depth 447 00:27:11,662 --> 00:27:13,630 we're gonna have to jump to the cargo lift. 448 00:27:15,966 --> 00:27:17,999 (thud) 449 00:27:18,001 --> 00:27:20,402 Okay, here we go. Shit. 450 00:27:20,404 --> 00:27:23,004 SMITH: Exterior hatch, it's ripped to shreds. 451 00:27:23,006 --> 00:27:24,105 Everybody, get ready. 452 00:27:24,107 --> 00:27:25,240 Hang onto something 'cause 453 00:27:25,242 --> 00:27:27,242 pressure's gonna hit us hard. 454 00:27:27,244 --> 00:27:28,343 CAPTAIN: Override it. 455 00:27:28,345 --> 00:27:29,980 As long as it opens, we'll be fine. 456 00:27:31,748 --> 00:27:34,015 PAUL: Captain, I don't know what's going on with this thing. 457 00:27:34,017 --> 00:27:34,917 CAPTAIN: Well, keep trying. 458 00:27:34,919 --> 00:27:36,320 (alarm wailing) 459 00:27:37,988 --> 00:27:38,955 NORAH: Rodrigo. 460 00:27:38,957 --> 00:27:40,255 CAPTAIN: Guys, what's going on? 461 00:27:40,257 --> 00:27:42,125 Keep the door closed. Keep the door closed! 462 00:27:43,594 --> 00:27:44,526 (Norah yells) 463 00:27:44,528 --> 00:27:45,395 (screams) 464 00:27:47,899 --> 00:27:50,000 (Emily screaming) 465 00:27:52,603 --> 00:27:54,169 (gasps, screams) 466 00:27:54,171 --> 00:27:56,607 CAPTAIN: Stay where you are. Close your eyes. 467 00:27:58,342 --> 00:28:00,744 SMITH: It's okay, Em. You're good, you're good. 468 00:28:03,180 --> 00:28:04,881 CAPTAIN: Listen. Listen. 469 00:28:04,883 --> 00:28:06,781 Close your eyes. 470 00:28:06,783 --> 00:28:08,519 (heavy breathing) 471 00:28:43,955 --> 00:28:46,454 CAPTAIN: Let's go, Emily. Step to the edge. 472 00:28:46,456 --> 00:28:47,658 You have to jump now. 473 00:28:50,060 --> 00:28:52,095 Norah, he's gone. 474 00:28:53,497 --> 00:28:55,165 It's your turn. You need to jump. 475 00:29:13,350 --> 00:29:15,550 NORAH: He knew that that helmet was faulty. 476 00:29:15,552 --> 00:29:17,154 I mean, I-I-I know that he knew it. 477 00:29:17,588 --> 00:29:18,820 Listen. 478 00:29:18,822 --> 00:29:21,456 I know how you feel. I know it's unfair. 479 00:29:21,458 --> 00:29:23,758 (sniffles, exhales) 480 00:29:23,760 --> 00:29:26,028 But you're gonna have to take it and use it. 481 00:29:26,030 --> 00:29:27,698 Yeah. Okay. 482 00:29:28,900 --> 00:29:29,764 CAPTAIN: Come on. 483 00:29:29,766 --> 00:29:30,565 The sooner we get clear 484 00:29:30,567 --> 00:29:31,702 of the station the better. 485 00:29:58,128 --> 00:30:00,163 I've never seen anyone die before. 486 00:30:03,433 --> 00:30:05,268 PAUL: I saw somebody die. 487 00:30:07,537 --> 00:30:09,506 I've never seen anybody implode. 488 00:30:14,678 --> 00:30:15,779 (laughs) 489 00:30:17,115 --> 00:30:18,747 SMITH: What are you laughing at? 490 00:30:18,749 --> 00:30:20,116 PAUL: Uh, I was just thinking of this thing 491 00:30:20,118 --> 00:30:22,217 that Rodrigo did sometimes. 492 00:30:22,219 --> 00:30:23,551 He'd always say he had a new joke, 493 00:30:23,553 --> 00:30:25,520 and then he'd tell the same stupid joke. 494 00:30:25,522 --> 00:30:28,860 I was... laughing at that joke. 495 00:30:30,128 --> 00:30:31,760 SMITH: Yeah, what was it? 496 00:30:31,762 --> 00:30:34,729 What did the fish say when it bumped into the brick wall? 497 00:30:34,731 --> 00:30:36,233 (rumbling) 498 00:30:38,168 --> 00:30:39,236 "Dam." 499 00:30:41,039 --> 00:30:42,872 Pretty stupid joke. 500 00:30:42,874 --> 00:30:44,739 (beeping) 501 00:30:44,741 --> 00:30:47,143 (rumbling) 502 00:30:47,145 --> 00:30:48,812 - (keys clacking) - (beeping) 503 00:31:01,425 --> 00:31:04,726 (beeping continues) 504 00:31:04,728 --> 00:31:06,227 NORAH: It looks like whatever it is 505 00:31:06,229 --> 00:31:07,830 might be on the deck below us. 506 00:31:07,832 --> 00:31:09,899 (rumbling) 507 00:31:09,901 --> 00:31:13,135 I think it's a distress signal from one of the pods. 508 00:31:13,137 --> 00:31:14,371 How far? 509 00:31:15,205 --> 00:31:16,972 NORAH: Two hundred more meters. 510 00:31:16,974 --> 00:31:19,274 Why wouldn't it be going to the surface? 511 00:31:19,276 --> 00:31:20,677 Maybe it's only got half a charge. 512 00:31:21,979 --> 00:31:23,445 NORAH: Uh... 513 00:31:23,447 --> 00:31:25,248 It's definitely stopped on the platform below us. 514 00:31:25,950 --> 00:31:26,851 Survivor. 515 00:31:27,551 --> 00:31:28,920 It could be a survivor. 516 00:31:30,821 --> 00:31:33,621 Guys, somebody's gonna have to suit up. 517 00:31:33,623 --> 00:31:35,590 All right, Emily, this is your time. 518 00:31:35,592 --> 00:31:36,560 What? 519 00:31:37,427 --> 00:31:38,562 I'm just messing with you. 520 00:31:40,430 --> 00:31:42,532 Here, take him. 521 00:31:44,267 --> 00:31:45,868 Take this bunny. 522 00:31:45,870 --> 00:31:46,904 I bequeath it to you. 523 00:31:47,972 --> 00:31:50,139 If he doesn't make it, I'll haunt you. 524 00:31:50,141 --> 00:31:51,573 CAPTAIN: Let's go, guys. 525 00:31:51,575 --> 00:31:53,843 We don't know how long until the Kepler blows. 526 00:31:53,845 --> 00:31:55,777 PAUL: Let's go put our lives in danger. 527 00:31:55,779 --> 00:31:57,614 - EMILY: Be careful. - SMITH: We'll be right back. 528 00:32:00,484 --> 00:32:03,152 Paul's crazy. Right? 529 00:32:03,154 --> 00:32:06,188 NORAH: Yeah. I guess so. 530 00:32:06,190 --> 00:32:08,389 PAUL (over radio): Hey, Captain, what do we do? 531 00:32:08,391 --> 00:32:09,992 With the body, when we find it. 532 00:32:09,994 --> 00:32:12,128 CAPTAIN: We're talking about a possible survivor, Paul. 533 00:32:12,130 --> 00:32:13,328 PAUL: Okay. 534 00:32:13,330 --> 00:32:15,064 Then hypothetically. 535 00:32:15,066 --> 00:32:17,799 Let's say we were to come across a body and it was dead. 536 00:32:17,801 --> 00:32:20,936 Just grab something we can take back to his family. 537 00:32:20,938 --> 00:32:22,506 SMITH: It's okay. I know what to do. 538 00:32:24,441 --> 00:32:26,708 PAUL: Oh, really? We got G.I. Joe over here. 539 00:32:26,710 --> 00:32:29,344 And we are about to touch... 540 00:32:29,346 --> 00:32:34,216 in three, two, one. 541 00:32:34,218 --> 00:32:35,784 (rapid beeping) 542 00:32:35,786 --> 00:32:38,053 - (rumbling) - (rattling) 543 00:32:38,055 --> 00:32:39,054 NORAH: We're locked in. 544 00:32:39,056 --> 00:32:40,055 CAPTAIN: All right. 545 00:32:40,057 --> 00:32:41,058 - PAUL: Ready? - SMITH: Yeah. 546 00:32:42,592 --> 00:32:44,559 Yeah. Yeah! 547 00:32:44,561 --> 00:32:46,228 PAUL: Let's get this done before the Kepler 548 00:32:46,230 --> 00:32:47,462 comes down on our asses. 549 00:32:47,464 --> 00:32:48,998 CAPTAIN: Okay. 550 00:32:49,000 --> 00:32:52,801 Turn on all the camera feeds we have available. 551 00:32:52,803 --> 00:32:54,970 EMILY: How long can someone survive in a pod? 552 00:32:54,972 --> 00:32:56,874 CAPTAIN: If he lost power, not long. 553 00:32:58,242 --> 00:32:59,743 Especially at this depth. 554 00:33:01,511 --> 00:33:04,046 Okay, guys, we're starting the decompression now. 555 00:33:04,048 --> 00:33:06,349 - (beeping) - Are either of you two married? 556 00:33:09,053 --> 00:33:10,485 Was. 557 00:33:10,487 --> 00:33:11,488 EMILY: Kids? 558 00:33:12,190 --> 00:33:13,255 Daughter. 559 00:33:13,257 --> 00:33:14,322 How-how old is she? 560 00:33:14,324 --> 00:33:15,925 Fourteen. 561 00:33:15,927 --> 00:33:17,592 EMILY: That's a tough age for a girl. 562 00:33:17,594 --> 00:33:19,931 I mean, it's-it's a phase. It will pass. 563 00:33:20,564 --> 00:33:22,131 She's not 14. 564 00:33:22,133 --> 00:33:24,399 Allie? She's gotta be like my age, right? 565 00:33:24,401 --> 00:33:26,369 Who said 14? Did I say that? 566 00:33:27,171 --> 00:33:28,403 Yeah. 567 00:33:28,405 --> 00:33:30,405 Well, I don't know why I said it. 568 00:33:30,407 --> 00:33:31,606 You're losing it, old man. 569 00:33:31,608 --> 00:33:33,142 You're going senile down here. 570 00:33:33,144 --> 00:33:36,744 It's actually a normal neurological reaction. 571 00:33:36,746 --> 00:33:37,847 When you're facing death, time just... 572 00:33:37,849 --> 00:33:38,983 Listen to me. Listen to me. 573 00:33:40,817 --> 00:33:43,054 You're not gonna die. Okay? 574 00:33:46,456 --> 00:33:47,524 PAUL: All right. 575 00:33:48,192 --> 00:33:50,159 Worst idea ever. 576 00:33:50,161 --> 00:33:52,560 Let's do it anyway. 577 00:33:52,562 --> 00:33:54,362 SMITH: Helmets on. Locked and loaded. 578 00:33:54,364 --> 00:33:55,630 Either of you have dogs? 579 00:33:55,632 --> 00:33:56,731 PAUL: Flood it, Norah! 580 00:33:56,733 --> 00:33:58,733 - Flooding. - (beeps) 581 00:33:58,735 --> 00:34:00,903 - (machinery whirring) - (beeping) 582 00:34:00,905 --> 00:34:01,839 I have a corgi. 583 00:34:03,875 --> 00:34:07,977 Not house-trained, so he's kind of a nightmare right now, 584 00:34:07,979 --> 00:34:09,811 but I didn't think I would miss him this much. 585 00:34:09,813 --> 00:34:12,749 SMITH: Okay, hatch is sealed. We're outside. 586 00:34:14,684 --> 00:34:16,020 CAPTAIN: Okay, I'll put us on standby. 587 00:34:17,121 --> 00:34:18,455 Turn the floodlights on, please. 588 00:34:20,757 --> 00:34:22,659 - (trilling) - (beeping) 589 00:34:24,128 --> 00:34:26,864 (metallic creaking) 590 00:34:29,033 --> 00:34:31,901 SMITH: Cap, this platform's not too stable. 591 00:34:31,903 --> 00:34:34,071 I, uh, don't know how long we should be out here. 592 00:34:47,118 --> 00:34:48,752 Oh, God. 593 00:34:53,523 --> 00:34:56,125 Guys, keep on walking forward. 594 00:34:56,127 --> 00:34:57,359 Like 20 meters. 595 00:34:57,361 --> 00:34:58,762 Check what's on the right. 596 00:35:02,300 --> 00:35:05,167 PAUL: I can't see shit. My right or his right? 597 00:35:05,169 --> 00:35:06,636 (Smith shushing) 598 00:35:10,774 --> 00:35:11,608 SMITH: What the hell is that? 599 00:35:15,846 --> 00:35:17,478 Am I cracking up or is there, like, 600 00:35:17,480 --> 00:35:19,116 like, a bird chirping right now? 601 00:35:20,351 --> 00:35:22,452 CAPTAIN: We're not hearing anything up here. 602 00:35:26,190 --> 00:35:28,790 SMITH: All right, Captain, talk to us. 603 00:35:28,792 --> 00:35:30,758 We close? We can't see anything out here. 604 00:35:30,760 --> 00:35:33,097 Honestly, you should be right in front of it. 605 00:35:34,332 --> 00:35:35,166 SMITH: Okay. 606 00:35:39,236 --> 00:35:40,770 I can't see shit. 607 00:35:48,545 --> 00:35:49,612 Oh, hold up. 608 00:35:50,647 --> 00:35:51,849 You see that? 609 00:35:52,950 --> 00:35:55,351 SMITH: Holy shit. 610 00:35:55,353 --> 00:35:56,921 What the hell happened to this thing? 611 00:36:00,523 --> 00:36:03,961 Looks like it imploded. There's, uh, something. 612 00:36:06,364 --> 00:36:07,697 Something all over it. 613 00:36:08,698 --> 00:36:09,766 You seeing this? 614 00:36:12,269 --> 00:36:13,634 NORAH: What is that? 615 00:36:13,636 --> 00:36:14,870 EMILY: I would need to take a closer look. 616 00:36:14,872 --> 00:36:16,905 It could be some sort of an-an algae. 617 00:36:16,907 --> 00:36:18,508 SMITH: You ever see anything like that? 618 00:36:19,844 --> 00:36:21,676 PAUL: This looks... 619 00:36:21,678 --> 00:36:23,080 It doesn't look like algae. 620 00:36:24,547 --> 00:36:26,647 Is there anybody in it? 621 00:36:26,649 --> 00:36:27,617 SMITH: Empty. 622 00:36:28,651 --> 00:36:29,819 PAUL: I got something. 623 00:36:31,688 --> 00:36:32,655 Wallet. 624 00:36:35,259 --> 00:36:37,228 Great. We can use his credit cards. 625 00:36:41,232 --> 00:36:42,797 All right, Captain, there's no body, 626 00:36:42,799 --> 00:36:44,199 so can we please and thank you 627 00:36:44,201 --> 00:36:46,003 get the hell out of here before we... 628 00:36:48,205 --> 00:36:50,406 Scratch that. There's a body. It's entangled... 629 00:36:50,408 --> 00:36:51,639 They should just come back. 630 00:36:51,641 --> 00:36:52,910 PAUL: in the coils. 631 00:37:00,351 --> 00:37:02,151 Dude, don't check it out. Just come back. 632 00:37:02,153 --> 00:37:03,584 - EMILY: Just come back. - PAUL: Wait. 633 00:37:03,586 --> 00:37:04,821 Do you see his back? 634 00:37:09,527 --> 00:37:12,560 - Can you guys see that? - Let's just bring them back. 635 00:37:12,562 --> 00:37:13,661 CAPTAIN: Okay, come back, guys. 636 00:37:13,663 --> 00:37:14,664 Paul. 637 00:37:16,200 --> 00:37:17,667 Whoa. Smith. 638 00:37:19,303 --> 00:37:20,237 Paul. 639 00:37:24,141 --> 00:37:26,043 PAUL: The hell's going on with his body? 640 00:37:28,711 --> 00:37:32,548 Did the pressure... liquefy... 641 00:37:32,550 --> 00:37:34,118 (screaming) 642 00:37:35,186 --> 00:37:36,753 SMITH: Paul, hold still! God! 643 00:37:39,256 --> 00:37:40,590 (Smith groans) 644 00:37:41,892 --> 00:37:43,892 SMITH: What is that thing? 645 00:37:43,894 --> 00:37:45,726 PAUL: All I know is that it was eating a dead body 646 00:37:45,728 --> 00:37:47,198 and then it came at me. 647 00:37:51,502 --> 00:37:53,402 SMITH: Em, what are you doing? 648 00:37:53,404 --> 00:37:55,104 - Uh, I'm just looking for its... - (squeals) 649 00:37:55,106 --> 00:37:56,771 - (screaming) - PAUL: Oh, no, no! 650 00:37:56,773 --> 00:37:58,440 - See? - (Smith groans) 651 00:37:58,442 --> 00:37:59,877 EMILY: Looking for its mouth. 652 00:38:03,780 --> 00:38:04,980 Is it still alive? 653 00:38:04,982 --> 00:38:06,849 - No, no, no. - 'Cause I will kill it. 654 00:38:06,851 --> 00:38:08,450 I think I just touched a nerve. 655 00:38:08,452 --> 00:38:11,487 CAPTAIN: Norah, how much further do we have? 656 00:38:11,489 --> 00:38:13,355 NORAH: Two hundred meters away from the bottom. 657 00:38:13,357 --> 00:38:14,356 (rumbling) 658 00:38:14,358 --> 00:38:15,756 EMILY: It doesn't have any eyes. 659 00:38:15,758 --> 00:38:17,692 PAUL: How are they attracted to the light? 660 00:38:17,694 --> 00:38:18,961 Oh, my God, look at this. 661 00:38:18,963 --> 00:38:20,795 SMITH: Maybe they're like moths. 662 00:38:20,797 --> 00:38:22,797 PAUL: Underwater moths. 663 00:38:22,799 --> 00:38:24,900 EMILY: It's like talons. 664 00:38:24,902 --> 00:38:26,869 I think this might be a new species. 665 00:38:26,871 --> 00:38:28,504 Do we get to name it? 666 00:38:28,506 --> 00:38:30,072 I shot it. I'm naming it. 667 00:38:30,074 --> 00:38:32,474 (rumbling) 668 00:38:32,476 --> 00:38:35,146 I've never seen sea life like this down here. 669 00:38:39,450 --> 00:38:43,285 Unless... Unless we bored into a hydrothermal pocket. 670 00:38:43,287 --> 00:38:46,123 If it was sustained heat that could support life... 671 00:38:46,957 --> 00:38:48,223 PAUL: Are you serious? 672 00:38:48,225 --> 00:38:51,326 CAPTAIN: Everybody stay calm. Stay calm. 673 00:38:51,328 --> 00:38:53,295 - NORAH: Oh, my God. - CAPTAIN: Norah, what'd you get? 674 00:38:53,297 --> 00:38:54,729 NORAH: Nothing. It's not just the lights. 675 00:38:54,731 --> 00:38:56,532 The whole system's down. 676 00:38:56,534 --> 00:38:58,333 SMITH: Can you put us in neutral? Glide the rest of the way? 677 00:38:58,335 --> 00:38:59,170 NORAH: Yeah. 678 00:39:03,374 --> 00:39:05,040 SMITH: We have access to the cable? 679 00:39:05,042 --> 00:39:07,409 If we can disengage, definitely. 680 00:39:07,411 --> 00:39:09,046 (low growling) 681 00:39:10,114 --> 00:39:11,046 (thudding) 682 00:39:11,048 --> 00:39:12,249 CAPTAIN: What was that? 683 00:39:21,525 --> 00:39:22,459 (rattling) 684 00:39:30,267 --> 00:39:31,302 - (thuds) - (Emily screams) 685 00:39:33,003 --> 00:39:34,702 This better not be some 686 00:39:34,704 --> 00:39:37,141 Twenty Thousand Leagues Under the Sea shit, man. 687 00:39:55,092 --> 00:39:56,124 (yells) 688 00:39:56,126 --> 00:39:57,059 - CAPTAIN: Paul. - EMILY: What the hell? 689 00:39:57,061 --> 00:39:57,960 PAUL: I'm just joking. 690 00:39:57,962 --> 00:39:58,961 But it does sound like 691 00:39:58,963 --> 00:40:00,130 there's something out there. 692 00:40:02,499 --> 00:40:03,901 (creature squishes) 693 00:40:06,270 --> 00:40:10,239 It's probably not a good time to ask, but is that a baby? 694 00:40:10,241 --> 00:40:12,910 - (thudding) - (Emily gasps) 695 00:40:21,619 --> 00:40:23,252 Should we close that door? 696 00:40:23,254 --> 00:40:25,522 (door rattles) 697 00:40:29,460 --> 00:40:32,496 I'm gonna close it. I'm gonna close that door. 698 00:40:37,800 --> 00:40:39,470 (door squeaks) 699 00:40:53,384 --> 00:40:54,251 Okay. 700 00:40:56,854 --> 00:40:58,720 We gotta find a way to get down. 701 00:40:58,722 --> 00:41:01,058 We're completely disengaged. I don't know why we're not moving yet. 702 00:41:01,592 --> 00:41:02,559 (thuds) 703 00:41:07,598 --> 00:41:08,499 (thuds) 704 00:41:14,705 --> 00:41:16,938 EMILY: Oh, my God! 705 00:41:16,940 --> 00:41:18,075 PAUL: What the hell was that? 706 00:41:20,277 --> 00:41:22,044 - SMITH: Oh, my God! - CAPTAIN: The Kepler exploded! 707 00:41:22,046 --> 00:41:23,045 SMITH: The Kepler! 708 00:41:23,047 --> 00:41:24,814 PAUL: Oh, shit, shit, shit! 709 00:41:27,284 --> 00:41:28,218 - (gasps) - Captain! 710 00:41:29,386 --> 00:41:30,852 CAPTAIN: Into the pressure chamber! 711 00:41:30,854 --> 00:41:31,889 PAUL: Oh, God! 712 00:41:35,726 --> 00:41:37,125 We have to open the outside hatch 713 00:41:37,127 --> 00:41:38,660 before we hit the seafloor! 714 00:41:38,662 --> 00:41:40,531 Or we get crushed! Move! 715 00:41:44,001 --> 00:41:45,967 CAPTAIN: Flood it! Flood it! 716 00:41:45,969 --> 00:41:47,971 (indistinct yelling) 717 00:41:50,274 --> 00:41:51,842 CAPTAIN: Helmet, now! Here we go! Come on! 718 00:41:52,676 --> 00:41:53,809 SMITH (over radio): Help! 719 00:41:53,811 --> 00:41:55,177 PAUL (over radio): Hang on! 720 00:41:55,179 --> 00:41:56,978 CAPTAIN: Here we go. Open the hatch! 721 00:41:56,980 --> 00:41:57,915 PAUL: All right. 722 00:42:07,624 --> 00:42:09,960 CAPTAIN: Run! Run! Run! 723 00:42:14,798 --> 00:42:16,400 NORAH (over radio): Watch it! Watch it! 724 00:42:17,301 --> 00:42:18,402 (groans) 725 00:42:20,938 --> 00:42:21,939 SMITH: Norah. 726 00:42:26,210 --> 00:42:27,943 PAUL: Hey, guys! I'm over here. 727 00:42:27,945 --> 00:42:30,280 Come to the green light. I'm at the entrance. 728 00:42:31,415 --> 00:42:33,048 NORAH: Watch out, Smith! 729 00:42:33,050 --> 00:42:34,151 SMITH: Emily, watch out! (groans) 730 00:42:36,353 --> 00:42:37,552 Keep your eyes closed. 731 00:42:37,554 --> 00:42:38,420 Keep 'em closed. 732 00:42:38,422 --> 00:42:39,523 I don't know what happened. 733 00:42:41,959 --> 00:42:43,458 Come on, take him. 734 00:42:43,460 --> 00:42:45,026 CAPTAIN: To the pipeline entrance! 735 00:42:45,028 --> 00:42:46,163 Come on. 736 00:42:47,064 --> 00:42:50,501 (screeching) 737 00:42:52,369 --> 00:42:55,303 PAUL: I can't get the goddamn door open! 738 00:42:55,305 --> 00:42:56,705 Smith, can you hear me? 739 00:42:56,707 --> 00:42:59,543 It's gonna be okay, buddy. You're gonna be okay. 740 00:43:01,779 --> 00:43:04,148 - (chittering) - (roaring) 741 00:43:11,922 --> 00:43:12,990 (beeps) 742 00:43:14,258 --> 00:43:15,359 (buzzes) 743 00:43:16,393 --> 00:43:17,692 Come on. 744 00:43:17,694 --> 00:43:19,361 Let's get him clear of the door! 745 00:43:19,363 --> 00:43:20,595 EMILY: Get him up. Get him up. 746 00:43:20,597 --> 00:43:22,030 (coughs) 747 00:43:22,032 --> 00:43:23,365 (groans) 748 00:43:23,367 --> 00:43:24,766 NORAH: Get him up. Get him up. Get him up. 749 00:43:24,768 --> 00:43:26,301 (coughs) 750 00:43:26,303 --> 00:43:28,336 EMILY: What happened? Are you okay? 751 00:43:28,338 --> 00:43:29,771 He inhaled some fumes. He's okay. 752 00:43:29,773 --> 00:43:31,673 His oxygen scrubber took a hit. 753 00:43:31,675 --> 00:43:34,576 PAUL: We all saw this, right? There are things out there. 754 00:43:34,578 --> 00:43:36,246 Fuck our lives! 755 00:43:40,417 --> 00:43:41,552 (thudding) 756 00:43:45,622 --> 00:43:46,889 See? There's something out there. 757 00:43:46,891 --> 00:43:48,323 Oh, my God. 758 00:43:48,325 --> 00:43:51,293 CAPTAIN: Paul, stop. It's just debris falling. 759 00:43:51,295 --> 00:43:53,130 Norah, call the mover. 760 00:43:53,697 --> 00:43:54,531 All right. 761 00:43:57,067 --> 00:43:58,567 CAPTAIN: Look at me. 762 00:43:58,569 --> 00:43:59,636 How's your sight? 763 00:44:00,504 --> 00:44:01,636 I'm good. 764 00:44:01,638 --> 00:44:02,473 (exhales) 765 00:44:05,275 --> 00:44:06,641 - It's gonna be all right, man. - SMITH: Okay. 766 00:44:06,643 --> 00:44:08,579 I don't have the code. I-I can't get in here. 767 00:44:14,751 --> 00:44:15,586 Ears. 768 00:44:16,855 --> 00:44:17,688 Eh, forget it. 769 00:44:20,057 --> 00:44:21,592 (thudding) 770 00:44:23,126 --> 00:44:25,260 - SMITH: Give me your hand. - Two, three! 771 00:44:25,262 --> 00:44:26,597 - (buzzing) - (grunting) 772 00:44:37,441 --> 00:44:40,442 It's gonna be fine, buddy. Yeah. 773 00:44:40,444 --> 00:44:43,046 CAPTAIN: All right. We ride this to the Midpoint Station. 774 00:44:47,784 --> 00:44:49,052 We're halfway there, guys. 775 00:44:49,888 --> 00:44:51,021 Halfway there. 776 00:45:21,853 --> 00:45:23,184 CAPTAIN: Paul, stop the cart. 777 00:45:23,186 --> 00:45:24,454 It's not gonna go in that kind of water. 778 00:45:25,122 --> 00:45:26,189 Stop it. 779 00:45:26,925 --> 00:45:28,325 (brakes squeal) 780 00:45:31,261 --> 00:45:32,794 PAUL: That's a lot of water. 781 00:45:32,796 --> 00:45:34,329 NORAH: The pumps are probably jammed. 782 00:45:34,331 --> 00:45:36,531 What happens if they don't turn back on? 783 00:45:36,533 --> 00:45:39,167 Anybody else wanna take that? 784 00:45:39,169 --> 00:45:40,302 No? 785 00:45:40,304 --> 00:45:42,437 In the book, Alice cried so much 786 00:45:42,439 --> 00:45:44,941 she almost drowned in her own tears. 787 00:45:44,943 --> 00:45:47,142 Luckily, she could swim. 788 00:45:47,144 --> 00:45:48,878 It got pretty rough for her after that. 789 00:45:48,880 --> 00:45:50,078 (rumbling) 790 00:45:50,080 --> 00:45:51,981 (low growling) 791 00:45:51,983 --> 00:45:53,615 (thudding) 792 00:45:53,617 --> 00:45:55,519 SMITH: There's definitely something following us. 793 00:45:59,489 --> 00:46:02,225 Okay. I'm getting very close to shitting myself. 794 00:46:20,277 --> 00:46:22,845 Looks like somebody got a care package. 795 00:46:22,847 --> 00:46:24,448 Cheetos and... 796 00:46:25,349 --> 00:46:26,650 Oh, the irony. 797 00:46:27,317 --> 00:46:28,819 (heavy breathing) 798 00:46:30,187 --> 00:46:31,622 EMILY: I love MoonPies. 799 00:46:36,995 --> 00:46:38,495 This is someone's stuff. 800 00:46:43,166 --> 00:46:44,699 This is all someone's... 801 00:46:44,701 --> 00:46:45,569 Oh... 802 00:46:47,237 --> 00:46:48,303 Oh... 803 00:46:48,305 --> 00:46:49,406 Oh, my God. 804 00:47:01,052 --> 00:47:03,921 (thudding) 805 00:47:08,158 --> 00:47:10,260 Keep moving. Keep moving. 806 00:47:11,294 --> 00:47:13,728 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 807 00:47:13,730 --> 00:47:16,065 CAPTAIN: Come on, guys, we're almost there. 808 00:47:16,067 --> 00:47:17,467 It should be 300 meters ahead. 809 00:47:33,283 --> 00:47:34,917 EMILY: Is this it? 810 00:47:34,919 --> 00:47:36,351 PAUL: We can't go back. 811 00:47:36,353 --> 00:47:37,487 What does that mean? 812 00:47:38,288 --> 00:47:39,456 It's too tight. 813 00:47:40,257 --> 00:47:41,723 SMITH: Oh, no. 814 00:47:41,725 --> 00:47:43,458 CAPTAIN: We've got to find another way. 815 00:47:43,460 --> 00:47:45,228 I'm the smallest. Let me check. 816 00:47:46,130 --> 00:47:46,964 Here. 817 00:47:48,331 --> 00:47:49,999 Okay. 818 00:47:50,001 --> 00:47:51,501 Let me connect you with my line. 819 00:47:52,769 --> 00:47:53,637 Attached. 820 00:47:57,674 --> 00:47:58,508 Thank you. 821 00:48:10,121 --> 00:48:12,522 (heavy breathing) 822 00:48:27,571 --> 00:48:30,005 All right, I'm through. It's open out here. 823 00:48:30,007 --> 00:48:31,606 And I think you guys can definitely make it. 824 00:48:31,608 --> 00:48:32,975 It's really tight but... 825 00:48:32,977 --> 00:48:34,542 - CAPTAIN (over radio): Okay. - Huh? 826 00:48:34,544 --> 00:48:35,443 CAPTAIN: We're sending Emily. 827 00:48:35,445 --> 00:48:36,480 Yeah, okay. 828 00:48:37,247 --> 00:48:38,381 Attached. 829 00:48:50,527 --> 00:48:51,359 SMITH: Captain's on his way. 830 00:48:51,361 --> 00:48:52,395 NORAH: Hey, come here. 831 00:48:52,897 --> 00:48:54,031 (groans) 832 00:48:55,099 --> 00:48:55,933 Nice. 833 00:49:03,007 --> 00:49:04,206 Hey. 834 00:49:04,208 --> 00:49:05,774 How you holding up? 835 00:49:05,776 --> 00:49:06,610 I'm okay. 836 00:49:08,079 --> 00:49:10,012 Um, I was gonna eat this, 837 00:49:10,014 --> 00:49:11,981 but Lil Paul and I decided 838 00:49:11,983 --> 00:49:13,683 that you should give it to your girl. 839 00:49:14,684 --> 00:49:15,987 - MoonPie. - Yeah. 840 00:49:16,921 --> 00:49:17,989 MoonPie. 841 00:49:19,523 --> 00:49:20,890 Thanks, man. 842 00:49:20,892 --> 00:49:22,824 She's pretty cool. 843 00:49:22,827 --> 00:49:24,896 Gotta make sure not to screw that up. 844 00:49:26,998 --> 00:49:27,832 Yeah. 845 00:49:34,839 --> 00:49:36,138 Smith. 846 00:49:36,140 --> 00:49:37,372 Your turn. Come on. 847 00:49:37,374 --> 00:49:39,409 All right, Cap's through. I'm going. 848 00:49:42,813 --> 00:49:44,916 All right, guys. I'm coming through. 849 00:49:51,721 --> 00:49:53,721 - How are you doing in there, buddy? - (distant bang) 850 00:49:53,723 --> 00:49:55,092 You want your bunny heater? 851 00:49:56,526 --> 00:49:57,661 (metallic clanging) 852 00:50:04,634 --> 00:50:06,536 All right, forget this. We're going in. 853 00:50:09,140 --> 00:50:10,338 NORAH: Hey. You okay? 854 00:50:10,340 --> 00:50:11,541 - SMITH: Paul, can you hear me? - Yeah. 855 00:50:12,509 --> 00:50:13,743 - You okay? - Yeah. 856 00:50:14,411 --> 00:50:16,045 (Paul yells) 857 00:50:16,047 --> 00:50:17,345 - PAUL (over radio): What is that? - Huh? 858 00:50:17,347 --> 00:50:18,914 SMITH: Paul? Paul, are you reading? 859 00:50:18,916 --> 00:50:20,715 Don't screw around. Let's go. 860 00:50:20,717 --> 00:50:22,517 SMITH: Hey, Paul, you copy? 861 00:50:22,519 --> 00:50:24,385 CAPTAIN: We're gonna pull you through. 862 00:50:24,387 --> 00:50:25,820 - All right, pull. - NORAH: All right. 863 00:50:25,822 --> 00:50:26,656 Here we go. 864 00:50:36,433 --> 00:50:38,501 - Come on. - I'm pulling. I'm pulling. 865 00:50:39,270 --> 00:50:40,435 Come on. 866 00:50:40,437 --> 00:50:41,538 SMITH: Shit! 867 00:50:43,040 --> 00:50:44,041 Come on, come on. 868 00:50:48,612 --> 00:50:50,045 There he is. 869 00:50:50,047 --> 00:50:52,014 NORAH: You scared the shit out of me. 870 00:50:52,016 --> 00:50:54,616 There's something back there. Some Slender Man-type shit. 871 00:50:54,618 --> 00:50:55,717 Hey, that's not funny. 872 00:50:55,719 --> 00:50:57,752 (indistinct chatter) 873 00:50:57,754 --> 00:50:58,956 What's wrong with my line? 874 00:51:02,592 --> 00:51:03,826 Smith, unclip. He's all tangled up. 875 00:51:03,828 --> 00:51:04,794 - Okay, I got it. - Oh, no! 876 00:51:07,098 --> 00:51:08,065 Unclip, unclip, unclip! 877 00:51:09,466 --> 00:51:10,565 PAUL: Take Lil Paul! Take Lil Paul! 878 00:51:10,567 --> 00:51:11,666 Give me my helmet! 879 00:51:11,668 --> 00:51:13,468 It's pulling me underwater! 880 00:51:13,470 --> 00:51:14,702 SMITH: He's going! Helmet! 881 00:51:14,704 --> 00:51:15,503 - My helmet! - SMITH: Helmet, now! 882 00:51:15,505 --> 00:51:16,773 Get it on! Get it on! 883 00:51:17,707 --> 00:51:18,742 Grab him! Grab him! 884 00:51:27,184 --> 00:51:28,451 Grab him! Grab him! 885 00:51:33,057 --> 00:51:34,524 SMITH: I can't hold him! 886 00:51:38,930 --> 00:51:40,129 - (screaming) - NORAH: Oh, my God! 887 00:51:40,131 --> 00:51:41,462 (indistinct yelling) 888 00:51:41,464 --> 00:51:42,532 SMITH: Oh, my God! 889 00:51:43,234 --> 00:51:44,467 Paul! 890 00:51:48,705 --> 00:51:50,172 Get out of the water! 891 00:51:50,174 --> 00:51:51,741 - NORAH: Emily, go! - CAPTAIN: Get to the bulkhead! 892 00:52:07,557 --> 00:52:12,094 Calling CQ. Calling CQ. This is Captain Lucien. 893 00:52:12,096 --> 00:52:15,132 We're at the Midway Station. It's heavily damaged. 894 00:52:17,201 --> 00:52:18,936 Not sure how long it will last. 895 00:52:21,238 --> 00:52:22,572 Does anyone copy? 896 00:52:24,541 --> 00:52:25,977 SMITH: It ripped him out of the suit. 897 00:52:27,577 --> 00:52:29,713 It ripped him right out of his goddamn suit. 898 00:52:31,215 --> 00:52:32,214 What could do that? 899 00:52:32,216 --> 00:52:33,715 AI VOICE (over PA): Begin evacuation 900 00:52:33,717 --> 00:52:35,284 to surface immediately. 901 00:52:35,286 --> 00:52:36,653 CAPTAIN: CQ, do you copy? 902 00:52:38,422 --> 00:52:40,490 AI VOICE: Overwatch tower is online. 903 00:52:41,325 --> 00:52:42,592 What is happening? 904 00:52:47,965 --> 00:52:50,001 SMITH: That drill weighs 6,000 tons. 905 00:52:52,003 --> 00:52:53,803 How did it get ripped up like that? 906 00:52:56,307 --> 00:52:57,507 EMILY: We did this. 907 00:53:00,444 --> 00:53:02,213 We drilled the bottom of the ocean. 908 00:53:03,646 --> 00:53:05,149 We took too much. 909 00:53:06,450 --> 00:53:08,518 And now she's taking back. 910 00:53:13,590 --> 00:53:15,625 We're not supposed to be down here. 911 00:53:18,295 --> 00:53:19,230 No one is. 912 00:53:22,233 --> 00:53:23,300 She's not wrong. 913 00:53:36,280 --> 00:53:37,148 Listen. 914 00:53:38,015 --> 00:53:39,649 I know Paul's gone, but... 915 00:53:41,785 --> 00:53:43,154 we can't stay here. 916 00:53:43,921 --> 00:53:45,622 What about Smith's suit? 917 00:53:46,756 --> 00:53:49,590 Let me take a look at your oxygen scrubber. 918 00:53:49,592 --> 00:53:50,961 - SMITH: Hmm. - CAPTAIN: Come on. 919 00:53:54,697 --> 00:53:56,133 (Smith coughs) 920 00:53:59,870 --> 00:54:00,938 SMITH: How is it? 921 00:54:05,109 --> 00:54:06,643 The suit's not gonna make it. 922 00:54:14,051 --> 00:54:15,819 (whispering) You guys gotta go without me. We... I'm... 923 00:54:17,054 --> 00:54:18,923 I'm just gonna be dead weight out there. 924 00:54:23,127 --> 00:54:25,029 - I can't lose anybody else. - Me neither. 925 00:54:26,430 --> 00:54:27,331 Stop. 926 00:54:33,504 --> 00:54:36,173 CAPTAIN (over radio): Okay, Smith, you can lean on me. 927 00:54:38,075 --> 00:54:39,676 Take short, shallow breaths. 928 00:54:40,478 --> 00:54:41,709 Okay. 929 00:54:41,711 --> 00:54:42,947 It's gonna be all right. I got you. 930 00:55:25,755 --> 00:55:28,357 Okay, there's Marker 21. 931 00:55:28,359 --> 00:55:32,127 All we do now is follow these across the plateau. 932 00:55:32,129 --> 00:55:34,231 The Roebuck Station will be at Marker Zero. 933 00:56:00,491 --> 00:56:02,826 What did you see? Huh? 934 00:56:08,566 --> 00:56:09,400 NORAH: I don't know. 935 00:56:21,145 --> 00:56:22,144 - I just saw it. - EMILY: Oh, my God! 936 00:56:22,146 --> 00:56:23,312 CAPTAIN: I saw that. 937 00:56:23,314 --> 00:56:24,046 Set him down. 938 00:56:24,048 --> 00:56:25,614 What was that? 939 00:56:25,616 --> 00:56:26,816 What the hell was that? 940 00:56:28,319 --> 00:56:29,987 CAPTAIN: Where is it? Where is it? 941 00:56:35,826 --> 00:56:36,894 Turn off the lights. 942 00:56:38,795 --> 00:56:39,830 Don't move. 943 00:56:44,767 --> 00:56:46,337 I'm gonna turn my IR on. 944 00:56:51,175 --> 00:56:52,876 Norah, did you get my feed? 945 00:56:53,577 --> 00:56:54,511 Yeah. 946 00:57:13,430 --> 00:57:14,663 EMILY: Smith? 947 00:57:14,665 --> 00:57:16,267 Where's Smith? Norah? 948 00:57:18,269 --> 00:57:19,368 - CAPTAIN: Where is he? - EMILY: Do you see him? 949 00:57:19,370 --> 00:57:20,535 Where'd he go? 950 00:57:20,537 --> 00:57:22,037 - EMILY: Smith! - SMITH: Emily. 951 00:57:22,039 --> 00:57:23,538 - NORAH: Smith? - EMILY (screams): Smith! 952 00:57:23,540 --> 00:57:25,442 SMITH: Emily. Help. 953 00:57:29,613 --> 00:57:30,914 - NORAH: That's his foot. - CAPTAIN: I'm going. 954 00:57:32,516 --> 00:57:33,917 I'm hooking onto you. Here. 955 00:57:43,827 --> 00:57:44,862 CAPTAIN: I see him. 956 00:57:55,539 --> 00:57:56,340 I got him. 957 00:57:58,075 --> 00:58:00,244 He's alive. He's alive. 958 00:58:01,645 --> 00:58:02,913 I'm pulling him back. 959 00:58:05,382 --> 00:58:06,481 NORAH: Okay. 960 00:58:06,483 --> 00:58:08,118 Just push him. We'll grab his feet. 961 00:58:09,219 --> 00:58:11,653 EMILY: Smith, can you hear us? 962 00:58:11,655 --> 00:58:13,221 Smith, please! Can you hear us? 963 00:58:13,223 --> 00:58:14,589 CAPTAIN: I gotta grab the gun. 964 00:58:14,591 --> 00:58:16,360 NORAH: What? Forget the gun. 965 00:58:17,895 --> 00:58:19,096 Captain, leave it. 966 00:58:23,701 --> 00:58:24,535 Cap. 967 00:58:31,008 --> 00:58:32,574 Cap, what are you doing? 968 00:58:32,576 --> 00:58:34,676 - CAPTAIN: Norah! - NORAH: No! 969 00:58:34,678 --> 00:58:37,446 - (Captain screaming) - NORAH: No! 970 00:58:37,448 --> 00:58:38,449 No! 971 00:58:49,793 --> 00:58:52,062 (heavy breathing) 972 00:58:53,530 --> 00:58:54,529 CAPTAIN: Norah? 973 00:58:54,531 --> 00:58:55,432 You okay? 974 00:58:57,501 --> 00:58:59,501 I can't see you. Can you see me? 975 00:58:59,503 --> 00:59:00,437 (Norah groans) 976 00:59:02,106 --> 00:59:03,207 Norah? 977 00:59:06,310 --> 00:59:07,442 NORAH: Where are you? 978 00:59:07,444 --> 00:59:10,112 CAPTAIN: I'm underneath you. Can you see me? 979 00:59:10,114 --> 00:59:12,581 NORAH: Cap, can you hear me? 980 00:59:12,583 --> 00:59:13,417 CAPTAIN: Norah. 981 00:59:14,218 --> 00:59:15,185 NORAH: Where are you? 982 00:59:16,987 --> 00:59:20,055 CAPTAIN: I'm here. Underneath. 983 00:59:20,057 --> 00:59:23,258 I'm all tangled. Can you see me? 984 00:59:23,260 --> 00:59:24,194 NORAH: Yeah. 985 00:59:24,928 --> 00:59:26,130 Okay, hold on. 986 00:59:32,102 --> 00:59:33,935 CAPTAIN: Where is it? 987 00:59:33,937 --> 00:59:35,470 NORAH: I don't know. 988 00:59:35,472 --> 00:59:36,440 CAPTAIN: Get me out of here. 989 00:59:40,210 --> 00:59:41,578 - Okay. - CAPTAIN: Shit. 990 00:59:43,514 --> 00:59:45,115 Okay, let me see if I can help you. Hold on. 991 00:59:47,317 --> 00:59:48,885 CAPTAIN: Can you reach my knife? 992 00:59:48,887 --> 00:59:49,987 (Norah grunts) 993 00:59:53,624 --> 00:59:54,425 What was that? 994 01:00:05,936 --> 01:00:06,937 Norah. 995 01:00:07,805 --> 01:00:08,939 Is it back? 996 01:00:10,240 --> 01:00:11,341 What do you see? 997 01:00:12,743 --> 01:00:13,644 Is it back? 998 01:00:15,212 --> 01:00:17,614 (heavy breathing) 999 01:00:24,655 --> 01:00:25,722 (growls) 1000 01:00:26,790 --> 01:00:27,658 Norah! 1001 01:00:37,000 --> 01:00:38,235 Norah! 1002 01:00:39,036 --> 01:00:40,737 (grunting) 1003 01:00:49,480 --> 01:00:51,980 Oh, I got you. I got you. I'm with you. 1004 01:00:51,982 --> 01:00:53,715 I'm with you. 1005 01:00:53,717 --> 01:00:55,550 AI VOICE: Pressure level critical. 1006 01:00:55,552 --> 01:00:56,485 CAPTAIN: We're rising too fast! 1007 01:00:56,487 --> 01:00:58,186 The pressure's gonna kill us both! 1008 01:00:58,188 --> 01:01:00,290 AI VOICE: Please slow ascent. 1009 01:01:03,660 --> 01:01:04,495 CAPTAIN: Norah. 1010 01:01:08,699 --> 01:01:09,798 Let go. 1011 01:01:09,800 --> 01:01:11,700 AI VOICE: Suit integrity, ten percent. 1012 01:01:11,702 --> 01:01:12,703 CAPTAIN: Norah, look at me. 1013 01:01:14,171 --> 01:01:16,037 Let go, God damn it! 1014 01:01:16,039 --> 01:01:18,273 No, I can't. I can't. I can't. 1015 01:01:18,275 --> 01:01:19,243 AI VOICE: Four percent. 1016 01:01:20,644 --> 01:01:22,277 Three percent. 1017 01:01:22,279 --> 01:01:23,411 NORAH: No, no, no. No, no, no. 1018 01:01:23,413 --> 01:01:24,446 AI VOICE: Two percent. 1019 01:01:24,448 --> 01:01:25,716 It's gonna be all right. 1020 01:01:26,683 --> 01:01:27,516 No, don't do that. 1021 01:01:27,518 --> 01:01:29,084 AI VOICE: One percent. 1022 01:01:29,086 --> 01:01:30,053 Don't do that! Don't do that! 1023 01:01:44,201 --> 01:01:46,436 (alarm blaring) 1024 01:01:52,476 --> 01:01:53,477 (gasping) 1025 01:01:54,411 --> 01:01:55,312 (groans) 1026 01:01:56,848 --> 01:01:58,782 (blaring continues) 1027 01:02:12,262 --> 01:02:13,297 NORAH: Emily, can you hear me? 1028 01:02:18,235 --> 01:02:19,837 (blaring continues) 1029 01:02:29,780 --> 01:02:32,149 (panting) 1030 01:02:44,394 --> 01:02:46,096 (blaring continues) 1031 01:02:59,676 --> 01:03:00,677 (gasps) 1032 01:03:18,762 --> 01:03:22,699 ♪ ♪ 1033 01:03:56,166 --> 01:03:59,803 NORAH: Emily, Smith, can you hear me? 1034 01:04:01,638 --> 01:04:04,574 I'm still alive. I'm at the old Shepard drill. 1035 01:04:06,410 --> 01:04:07,843 There's no... 1036 01:04:07,845 --> 01:04:10,378 There's no pods here but I can breathe. 1037 01:04:10,380 --> 01:04:11,613 I have some air. 1038 01:04:11,615 --> 01:04:12,749 If you guys are out there... 1039 01:04:14,018 --> 01:04:15,283 (sighs) 1040 01:04:15,285 --> 01:04:16,653 Is anyone reading? 1041 01:04:21,893 --> 01:04:22,894 Emily, can you hear me? 1042 01:04:31,601 --> 01:04:32,703 Can you guys hear me? 1043 01:05:01,199 --> 01:05:02,265 Cap. 1044 01:05:27,024 --> 01:05:27,925 Allie. 1045 01:05:35,732 --> 01:05:36,834 I'm sorry. 1046 01:06:28,351 --> 01:06:29,954 (inhales and exhales) 1047 01:07:21,371 --> 01:07:22,606 (Norah breathes shakily) 1048 01:07:23,975 --> 01:07:25,540 Guys, I'm just gonna keep talking. 1049 01:07:25,542 --> 01:07:26,810 I don't know if you can hear me. 1050 01:07:34,051 --> 01:07:35,887 I'm following the southeast line. 1051 01:07:37,121 --> 01:07:38,455 Following the markers. 1052 01:07:39,290 --> 01:07:40,457 To the Roebuck. 1053 01:07:43,261 --> 01:07:44,996 EMILY (over radio): I used to love the ocean. 1054 01:07:50,134 --> 01:07:54,870 It was like a giant petri dish, you know? 1055 01:07:54,872 --> 01:07:56,040 NORAH: Em, is that you? 1056 01:08:01,578 --> 01:08:02,646 (exhales) 1057 01:08:10,787 --> 01:08:13,255 EMILY: I know that you have... 1058 01:08:13,257 --> 01:08:16,791 a different Hawaiian shirt for every day of the week. 1059 01:08:16,793 --> 01:08:18,793 NORAH: Emily, I can hear you. Is that you? 1060 01:08:18,795 --> 01:08:20,561 EMILY: Though I... 1061 01:08:20,563 --> 01:08:22,831 Even though I don't know you 1062 01:08:22,833 --> 01:08:24,666 outside of this petri dish... 1063 01:08:24,668 --> 01:08:25,834 NORAH: Emily. 1064 01:08:25,836 --> 01:08:28,839 EMILY: But I know that you listen to me. 1065 01:08:30,440 --> 01:08:31,909 And you make me laugh. 1066 01:08:43,620 --> 01:08:44,688 I love you. 1067 01:08:45,957 --> 01:08:47,356 You know? 1068 01:08:47,358 --> 01:08:48,458 Em? 1069 01:08:51,128 --> 01:08:52,027 Emily? 1070 01:08:52,029 --> 01:08:53,663 EMILY: I needed you to know. 1071 01:08:54,432 --> 01:08:55,232 Emily? 1072 01:08:57,068 --> 01:08:58,434 Hey. 1073 01:08:58,436 --> 01:09:00,436 Emily, I'm right behind you. 1074 01:09:00,438 --> 01:09:01,738 Hey, can you hear me? 1075 01:09:05,675 --> 01:09:06,710 Hey, Emily. 1076 01:09:08,745 --> 01:09:10,145 - Emily! - EMILY (crying): No! Please! 1077 01:09:10,147 --> 01:09:11,679 Please stay back! 1078 01:09:11,681 --> 01:09:13,315 NORAH: Emily, stop! 1079 01:09:13,317 --> 01:09:15,052 (Emily groaning) 1080 01:09:16,087 --> 01:09:18,753 (yelling) 1081 01:09:18,755 --> 01:09:20,923 NORAH: Emily. Hey, hey. 1082 01:09:20,925 --> 01:09:23,558 Hey. Em? Em? Em? Open your eyes. 1083 01:09:23,560 --> 01:09:24,860 Emily, open your eyes. It's me. 1084 01:09:24,862 --> 01:09:26,362 Hey, I got you. 1085 01:09:26,364 --> 01:09:27,595 - I got you. - EMILY: Norah, I thought you... 1086 01:09:27,597 --> 01:09:28,966 - NORAH: You're okay. - Norah... 1087 01:09:31,035 --> 01:09:32,868 Norah, I thought you... I thought you were dead. 1088 01:09:32,870 --> 01:09:34,136 NORAH: How's Smith? Is he okay? 1089 01:09:34,138 --> 01:09:35,337 EMILY: Yes, yes. 1090 01:09:35,339 --> 01:09:37,006 He's here. He's alive. 1091 01:09:37,008 --> 01:09:39,241 Okay. That's what matters, right? 1092 01:09:39,243 --> 01:09:40,044 EMILY: Yes. 1093 01:09:41,345 --> 01:09:43,613 Come on, let's get up. Come here. 1094 01:09:44,248 --> 01:09:45,249 (Emily groans) 1095 01:09:49,153 --> 01:09:51,155 (panting) 1096 01:09:54,058 --> 01:09:57,893 (panting) I didn't get very far. 1097 01:09:57,895 --> 01:09:59,895 Are you kidding me? 1098 01:09:59,897 --> 01:10:02,064 I am so proud of you. 1099 01:10:02,066 --> 01:10:03,934 I-I can't even believe it, honestly. 1100 01:10:04,935 --> 01:10:06,402 Your air must be... 1101 01:10:06,404 --> 01:10:07,602 Let me check your air, though. You must be so... 1102 01:10:07,604 --> 01:10:09,104 No, I'm just... 1103 01:10:09,106 --> 01:10:09,974 I figured... 1104 01:10:11,475 --> 01:10:12,908 I'm just gonna walk. 1105 01:10:12,910 --> 01:10:15,578 Okay. That's a good plan. 1106 01:10:18,748 --> 01:10:19,749 The captain? 1107 01:10:25,655 --> 01:10:27,091 Just grab Smith. Okay? 1108 01:10:28,192 --> 01:10:30,027 Don't think about it. Come on. 1109 01:10:35,665 --> 01:10:36,800 EMILY: God, I feel high. 1110 01:10:37,535 --> 01:10:38,302 NORAH: Freebie. 1111 01:10:40,603 --> 01:10:41,872 It's the low oxygen thing. 1112 01:10:43,307 --> 01:10:44,774 EMILY: I can't feel my fingers. 1113 01:10:48,546 --> 01:10:49,777 What's your dog's name? 1114 01:10:49,779 --> 01:10:51,612 Tenny. Yours? 1115 01:10:51,614 --> 01:10:54,216 That's cute. Jim. 1116 01:10:54,218 --> 01:10:55,551 Jim? 1117 01:10:55,553 --> 01:10:56,854 James if he gets in trouble. 1118 01:11:00,124 --> 01:11:01,826 He was my fiancé's dog, actually. 1119 01:11:04,794 --> 01:11:06,328 You guys split up? 1120 01:11:06,330 --> 01:11:07,131 No. 1121 01:11:08,365 --> 01:11:09,632 No way. He, um... 1122 01:11:12,002 --> 01:11:13,871 He was Smith's best friend, actually. 1123 01:11:15,106 --> 01:11:16,639 We used to all dive together. 1124 01:11:20,177 --> 01:11:21,243 He wanted to go out one night. 1125 01:11:21,245 --> 01:11:22,980 I was tired. I let him go alone, and... 1126 01:11:25,883 --> 01:11:27,082 he just took forever. 1127 01:11:27,084 --> 01:11:28,219 I knew something was wrong. So I... 1128 01:11:30,488 --> 01:11:32,687 I called Search and Rescue and went down to look for him. 1129 01:11:32,689 --> 01:11:35,993 I just... couldn't find him. 1130 01:11:38,362 --> 01:11:40,697 I'm sorry. You don't need to hear that right now. 1131 01:11:41,664 --> 01:11:43,499 I'm so sorry. 1132 01:11:43,501 --> 01:11:47,770 It's just that feeling of beingpowerless to change anything. 1133 01:11:51,075 --> 01:11:52,877 It almost killed me. 1134 01:11:57,014 --> 01:11:58,847 I made Smith swear to me 1135 01:11:58,849 --> 01:12:00,817 he would never talk about it down here. 1136 01:12:06,023 --> 01:12:07,790 You really love him, huh? 1137 01:12:10,628 --> 01:12:11,395 EMILY: Yeah. 1138 01:12:13,364 --> 01:12:14,431 That's really cool. 1139 01:12:19,336 --> 01:12:20,770 You just gotta keep pulling. 1140 01:12:52,970 --> 01:12:54,104 EMILY: What is that? 1141 01:12:55,839 --> 01:12:57,208 What is that glow? 1142 01:12:59,677 --> 01:13:01,076 NORAH: It's the drill. 1143 01:13:01,078 --> 01:13:02,213 It's the Roebuck. 1144 01:13:05,815 --> 01:13:08,285 EMILY: Oh, my God. Oh, my God, we made it. 1145 01:13:43,621 --> 01:13:45,522 Come on. Come on. 1146 01:13:46,657 --> 01:13:47,757 Fuck. 1147 01:13:48,192 --> 01:13:49,093 (grunts) 1148 01:13:59,903 --> 01:14:02,803 (coughing) 1149 01:14:02,805 --> 01:14:04,306 NORAH: We're almost there. 1150 01:14:04,308 --> 01:14:05,843 Almost there. Just to the green light. 1151 01:14:16,220 --> 01:14:18,020 EMILY: What are they? 1152 01:14:18,022 --> 01:14:19,688 NORAH: Turn your lights off. 1153 01:14:19,690 --> 01:14:20,924 Turn your lights off. 1154 01:14:27,131 --> 01:14:28,399 EMILY: Oh, my God. 1155 01:14:38,075 --> 01:14:40,010 Where are they all coming from? 1156 01:14:44,915 --> 01:14:46,884 NORAH: The door is right there. 1157 01:14:50,888 --> 01:14:52,156 Right there. 1158 01:14:58,495 --> 01:15:00,762 EMILY: They look like they're sleeping. 1159 01:15:00,764 --> 01:15:02,066 Or hibernating. 1160 01:15:06,570 --> 01:15:09,873 Let's just focus on getting inside. 1161 01:15:14,478 --> 01:15:16,914 (heavy breathing) 1162 01:15:35,699 --> 01:15:38,633 (alarm blaring) 1163 01:15:38,635 --> 01:15:41,538 AI VOICE: Warning. Oxygen levels critical. 1164 01:15:43,507 --> 01:15:46,310 Warning. Oxygen levels critical. 1165 01:15:48,746 --> 01:15:50,912 Beep, beep. 1166 01:15:50,914 --> 01:15:52,516 That's probably not good. 1167 01:16:16,073 --> 01:16:18,642 Keep going. Emily, keep going. 1168 01:16:20,010 --> 01:16:22,513 Get Smith to the door. 1169 01:16:25,582 --> 01:16:26,984 Emily, take him. Go. 1170 01:16:28,652 --> 01:16:29,453 Emily, go. 1171 01:16:53,043 --> 01:16:54,042 Go! 1172 01:16:54,044 --> 01:16:55,245 Emily, go! 1173 01:17:20,604 --> 01:17:21,438 Fuck! 1174 01:17:29,146 --> 01:17:32,216 (grunts) Fuck! 1175 01:17:40,859 --> 01:17:42,759 (groans) 1176 01:17:43,694 --> 01:17:45,028 (yelling) 1177 01:17:46,997 --> 01:17:48,532 (panting) 1178 01:17:59,844 --> 01:18:01,478 (low growling) 1179 01:18:49,693 --> 01:18:51,695 (growling continues) 1180 01:19:08,412 --> 01:19:09,479 What the... 1181 01:19:17,688 --> 01:19:19,623 (snarling) 1182 01:19:23,427 --> 01:19:25,629 (heavy breathing) 1183 01:19:36,074 --> 01:19:37,407 Oh, shit! 1184 01:19:43,213 --> 01:19:44,281 (groans) 1185 01:19:57,829 --> 01:19:59,594 EMILY: Norah! 1186 01:19:59,596 --> 01:20:02,197 - (alarm beeping) - (Emily groaning) 1187 01:20:02,199 --> 01:20:05,302 AI VOICE 1: Warning. Oxygen levels critical. 1188 01:20:09,172 --> 01:20:11,306 Oxygen levels critical. 1189 01:20:11,308 --> 01:20:12,743 (screaming) 1190 01:20:15,812 --> 01:20:18,548 Warning. Oxygen levels critical. 1191 01:20:28,392 --> 01:20:31,493 AI VOICE 2: Oxygen levels critical. 1192 01:20:31,495 --> 01:20:35,230 Warning. Oxygen levels critical. 1193 01:20:35,232 --> 01:20:38,868 - Warning. Oxygen levels critical. - (Emily panting) 1194 01:20:38,870 --> 01:20:41,236 Warning. Oxygen levels critical. 1195 01:20:41,238 --> 01:20:43,039 - EMILY: One sec. - (coughs) 1196 01:20:43,041 --> 01:20:45,676 AI VOICE: Warning. Oxygen levels critical. 1197 01:20:53,383 --> 01:20:54,886 (gasping) 1198 01:20:55,853 --> 01:20:57,654 (heavy breathing) 1199 01:21:06,097 --> 01:21:07,197 EMILY: Smith. 1200 01:21:09,901 --> 01:21:10,767 Come on. 1201 01:21:11,936 --> 01:21:13,403 (Emily grunts) 1202 01:21:14,172 --> 01:21:15,238 Smith. 1203 01:21:21,913 --> 01:21:24,512 AI VOICE: Please find your way to the nearest pod deck 1204 01:21:24,514 --> 01:21:25,848 for immediate evacuation. 1205 01:21:25,850 --> 01:21:27,584 NORAH: Come on, we gotta get to the pods. 1206 01:21:28,719 --> 01:21:29,885 Come on, bud. 1207 01:21:29,887 --> 01:21:33,457 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1208 01:21:37,061 --> 01:21:37,929 (grunts) 1209 01:21:39,463 --> 01:21:41,496 NORAH: I gotta find the directory. 1210 01:21:41,498 --> 01:21:43,698 AI VOICE 1: Deck G compromised. 1211 01:21:43,700 --> 01:21:45,569 Flooding contained. 1212 01:21:47,038 --> 01:21:47,905 Fuck. 1213 01:21:51,042 --> 01:21:52,774 Come on, come on, come on. 1214 01:21:52,776 --> 01:21:54,743 AI VOICE 2:Welcome aboard the Roebuck. 1215 01:21:54,745 --> 01:21:56,979 Tian Industries' titan-class drill. 1216 01:21:56,981 --> 01:21:58,180 Oh, here! Here, here! 1217 01:21:58,182 --> 01:22:01,282 AI VOICE 2:Excavating a whopping 140 billion tons 1218 01:22:01,284 --> 01:22:02,717 - of crude a year. - (metallic groaning) 1219 01:22:02,719 --> 01:22:04,753 The Roebuck is the future 1220 01:22:04,755 --> 01:22:07,189 of Tian Industries' energy production. 1221 01:22:07,191 --> 01:22:09,091 - Holy shit. - AI VOICE 2: Tian Industries. 1222 01:22:09,093 --> 01:22:11,561 We've got big things in store for you. 1223 01:22:15,066 --> 01:22:16,531 (clattering) 1224 01:22:16,533 --> 01:22:18,134 Welcome aboard the Roebuck. 1225 01:22:18,136 --> 01:22:20,702 Tian Industries' titan-class drill. 1226 01:22:20,704 --> 01:22:22,539 All right, come on, this way. This way. 1227 01:22:23,941 --> 01:22:26,242 AI VOICE 1: Bulkheads closed. 1228 01:22:26,244 --> 01:22:27,843 Flooding contained. 1229 01:22:27,845 --> 01:22:29,444 AI VOICE 2: ...future of Titan Industries... 1230 01:22:29,446 --> 01:22:30,948 NORAH: Oh, no! No, no, no! 1231 01:22:33,151 --> 01:22:35,683 AI VOICE 1: Command bridge compromised. 1232 01:22:35,685 --> 01:22:38,586 - NORAH: This way! Come on! - AI VOICE: Flooding contained. 1233 01:22:38,588 --> 01:22:40,421 AI VOICE 2: Welcome aboard the Roebuck. 1234 01:22:40,423 --> 01:22:42,894 Tian Industries' titan-class drill. 1235 01:22:44,294 --> 01:22:45,562 NORAH: Go, go, go! 1236 01:22:54,571 --> 01:22:56,671 AI VOICE 1: Deck F compromised. 1237 01:22:56,673 --> 01:22:58,540 Bulkheads closed. 1238 01:22:58,542 --> 01:23:00,475 Flooding contained. 1239 01:23:00,477 --> 01:23:02,677 NORAH: Come on. 1240 01:23:02,679 --> 01:23:05,247 AI VOICE: Please find your way to the nearest pod deck 1241 01:23:05,249 --> 01:23:06,750 for immediate evacuation. 1242 01:23:07,885 --> 01:23:08,750 Yes! Yes! 1243 01:23:08,752 --> 01:23:10,518 AI VOICE: Begin evacuation 1244 01:23:10,520 --> 01:23:12,188 to surface immediately. 1245 01:23:12,190 --> 01:23:13,490 Yes! Yes! 1246 01:23:22,867 --> 01:23:24,732 (beeping) 1247 01:23:24,734 --> 01:23:28,840 AI VOICE: Warning. Warning. Pod non-operational. 1248 01:23:30,674 --> 01:23:31,808 Are we set, Norah? 1249 01:23:33,978 --> 01:23:35,980 AI VOICE: Pod non-operational. 1250 01:23:38,216 --> 01:23:39,949 Yeah. 1251 01:23:39,951 --> 01:23:41,616 Yeah, we're good. 1252 01:23:41,618 --> 01:23:43,319 - Do we have enough pods? - NORAH: Yep. 1253 01:23:43,321 --> 01:23:44,485 Are you sure? How many do we have? 1254 01:23:44,487 --> 01:23:45,386 NORAH: We got three, we got three. 1255 01:23:45,388 --> 01:23:46,922 - Three? - NORAH: Yep. 1256 01:23:46,924 --> 01:23:48,489 - Okay, you go, you go. You guys go. - NORAH: No way. 1257 01:23:48,491 --> 01:23:49,859 No, you go first. I'll go last. 1258 01:23:49,861 --> 01:23:51,160 - I'll go last. - NORAH: Hey. Come on. 1259 01:23:51,162 --> 01:23:51,996 EMILY: Hey. Watch your head. 1260 01:23:53,396 --> 01:23:56,065 AI VOICE: Deck F compromised. 1261 01:23:56,067 --> 01:23:57,667 You have to make it, okay? 1262 01:23:58,602 --> 01:24:00,102 You promise me? 1263 01:24:00,104 --> 01:24:01,536 I promise. 1264 01:24:01,538 --> 01:24:04,006 AI VOICE: Flooding contained. 1265 01:24:04,008 --> 01:24:07,076 Hey, thanks for dragging me across the bottom of the ocean. 1266 01:24:07,078 --> 01:24:08,710 Any time. 1267 01:24:08,712 --> 01:24:11,046 Except never, never again, please. 1268 01:24:11,048 --> 01:24:12,114 Fair enough. 1269 01:24:12,116 --> 01:24:14,151 AI VOICE: Pod launch sequence activated. 1270 01:24:15,385 --> 01:24:17,652 I'll see you soon. Okay. 1271 01:24:17,654 --> 01:24:19,355 NORAH: Here. You gotta take this. 1272 01:24:19,357 --> 01:24:20,925 Give it to his folks or something. 1273 01:24:22,492 --> 01:24:25,760 Shit. Lil Paul. 1274 01:24:25,762 --> 01:24:27,595 Let 'em know he was my favorite pain in the ass, okay? 1275 01:24:27,597 --> 01:24:29,066 - SMITH: Will do. - Bye, bud. 1276 01:24:33,803 --> 01:24:37,772 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1277 01:24:37,774 --> 01:24:39,709 - (klaxon blares) - (heavy thud) 1278 01:24:44,748 --> 01:24:47,448 Come on, you're up. 1279 01:24:47,450 --> 01:24:50,152 No, I can take the last one. It's fine, it's fine. Seriously, you go. 1280 01:24:50,154 --> 01:24:51,552 No. Come on, get in. 1281 01:24:51,554 --> 01:24:52,955 EMILY: No, seriously. 1282 01:24:52,957 --> 01:24:55,024 You can't even operate this thing. Let's go. 1283 01:24:55,026 --> 01:24:56,292 (beeping) 1284 01:24:56,294 --> 01:24:57,427 EMILY: What's wrong with it? 1285 01:24:58,628 --> 01:25:00,628 Get in the pod. 1286 01:25:00,630 --> 01:25:02,131 Emily, I can fix it. We don't have time for this. 1287 01:25:02,133 --> 01:25:03,665 - Oh, my God, no. I'm not leaving you. - Come on. 1288 01:25:03,667 --> 01:25:05,067 No. You're not leaving him. 1289 01:25:05,069 --> 01:25:07,236 AI VOICE: Deck B compromised. 1290 01:25:07,238 --> 01:25:08,770 If you stay here, you're gonna die here. 1291 01:25:08,772 --> 01:25:10,372 And then what are we even doing? 1292 01:25:10,374 --> 01:25:12,207 I will stay with you and we can fix it together, okay? 1293 01:25:12,209 --> 01:25:14,410 NORAH: We don't have time for that. Come on, get in the pod. 1294 01:25:14,412 --> 01:25:16,678 Hey! What are you... Norah. 1295 01:25:16,680 --> 01:25:18,247 Do you know what I would do for one more second? 1296 01:25:18,249 --> 01:25:19,714 Just one more second with Sam? 1297 01:25:19,716 --> 01:25:21,850 Anything. Anything. 1298 01:25:21,852 --> 01:25:23,185 Go. You have a whole life. 1299 01:25:23,187 --> 01:25:24,552 - No, no. Norah, stop it. - Emily. Emily. 1300 01:25:24,554 --> 01:25:25,622 Stop it! 1301 01:25:26,223 --> 01:25:27,389 (groans) 1302 01:25:27,391 --> 01:25:28,692 Sorry. Sorry. 1303 01:25:30,460 --> 01:25:32,627 There we go. 1304 01:25:32,629 --> 01:25:35,463 AI VOICE: Pod launch sequence activated. 1305 01:25:35,465 --> 01:25:37,034 You better make it up there, okay? 1306 01:25:38,235 --> 01:25:39,536 It's gonna be all right. 1307 01:25:40,570 --> 01:25:42,071 Okay? 1308 01:25:42,073 --> 01:25:44,273 AI VOICE: Deck B compromised. 1309 01:25:44,275 --> 01:25:45,876 Bulkheads closed. 1310 01:25:47,644 --> 01:25:49,013 (klaxon blares) 1311 01:25:53,516 --> 01:25:56,053 (snarling) 1312 01:26:05,963 --> 01:26:08,629 Please find your way to the nearest pod deck 1313 01:26:08,631 --> 01:26:10,633 for immediate evacuation. 1314 01:26:12,470 --> 01:26:14,003 (thud) 1315 01:26:14,005 --> 01:26:17,373 Begin evacuation to surface immediately. 1316 01:26:17,375 --> 01:26:19,741 (distant explosion) 1317 01:26:19,743 --> 01:26:22,111 Deck A compromised. 1318 01:26:22,113 --> 01:26:26,348 Bulkheads closed. Flooding contained. 1319 01:26:26,350 --> 01:26:28,785 (thudding) 1320 01:26:39,363 --> 01:26:42,264 Please find your way to the nearest pod deck 1321 01:26:42,266 --> 01:26:44,068 for immediate evacuation. 1322 01:26:47,804 --> 01:26:51,242 Begin evacuation to surface immediately. 1323 01:27:06,123 --> 01:27:08,125 Pressure anomalies detected. 1324 01:27:11,328 --> 01:27:13,730 (growling) 1325 01:27:23,174 --> 01:27:24,339 NORAH: There are things that will happen 1326 01:27:24,341 --> 01:27:27,109 that will make you feel powerless... 1327 01:27:27,111 --> 01:27:29,046 and make you feel insignificant. 1328 01:27:31,215 --> 01:27:32,016 But that's it. 1329 01:27:33,750 --> 01:27:34,818 They're just feelings. 1330 01:27:36,520 --> 01:27:39,990 AI VOICE: Begin evacuation to surface immediately. 1331 01:27:41,859 --> 01:27:44,259 NORAH: And sometimes you have to stop feeling. 1332 01:27:44,261 --> 01:27:45,327 Start doing. 1333 01:27:45,329 --> 01:27:49,465 AI VOICE: Foreign objects approaching pods. 1334 01:27:49,467 --> 01:27:53,102 Foreign objects approaching pods. 1335 01:27:53,104 --> 01:27:56,307 NDistance to contact, 60 meters. 1336 01:28:02,046 --> 01:28:04,647 Accessing core terminal. 1337 01:28:16,961 --> 01:28:18,329 NORAH: You know what we're sitting on? 1338 01:28:21,232 --> 01:28:22,763 A lot of energy. 1339 01:28:22,765 --> 01:28:24,034 With nowhere to go. 1340 01:28:28,472 --> 01:28:30,241 (beeping) 1341 01:28:41,552 --> 01:28:44,088 AI VOICE: Core meltdown in progress. 1342 01:28:47,358 --> 01:28:49,160 One minute until meltdown. 1343 01:28:50,261 --> 01:28:51,661 You got 60 seconds. 1344 01:29:00,571 --> 01:29:02,772 You lose your sense of time in the dark. 1345 01:29:05,009 --> 01:29:09,978 AI VOICE: Four, three, two, one. 1346 01:29:09,980 --> 01:29:11,248 NORAH: So let's light this shit up. 1347 01:29:47,784 --> 01:29:50,387 ("The Unknown" by Bonnie X Clyde playing) 1348 01:29:54,925 --> 01:29:57,292 ♪ We can't be afraid ♪ 1349 01:29:57,294 --> 01:30:00,761 ♪ To take it, take it ♪ 1350 01:30:00,763 --> 01:30:03,999 ♪ All the way ♪ 1351 01:30:04,001 --> 01:30:07,936 ♪ We will make mistakes ♪ 1352 01:30:07,938 --> 01:30:10,172 ♪ But you can't be afraid ♪ 1353 01:30:10,174 --> 01:30:12,040 ♪ We can't hesitate ♪ 1354 01:30:12,042 --> 01:30:15,611 ♪ Let's take it, take it ♪ 1355 01:30:15,613 --> 01:30:19,014 ♪ All the way ♪ 1356 01:30:19,016 --> 01:30:22,817 ♪ We can get away ♪ 1357 01:30:22,819 --> 01:30:25,354 ♪ But you can't be afraid ♪ 1358 01:30:25,356 --> 01:30:28,425 ♪ If we can make it ♪ 1359 01:30:30,060 --> 01:30:33,562 ♪ No one has to know ♪ 1360 01:30:33,564 --> 01:30:37,633 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1361 01:30:37,635 --> 01:30:40,770 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1362 01:30:44,975 --> 01:30:47,810 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1363 01:30:54,151 --> 01:30:56,518 ♪ We can find our place ♪ 1364 01:30:56,520 --> 01:30:59,888 ♪ If we take it, take it ♪ 1365 01:30:59,890 --> 01:31:03,292 ♪ All the way ♪ 1366 01:31:03,294 --> 01:31:07,062 ♪ Take a look and you shall see ♪ 1367 01:31:07,064 --> 01:31:09,231 ♪ Who we're meant to be ♪ 1368 01:31:09,233 --> 01:31:11,300 ♪ You can't be afraid ♪ 1369 01:31:11,302 --> 01:31:14,703 ♪ To take it, take it ♪ 1370 01:31:14,705 --> 01:31:18,340 ♪ All the way ♪ 1371 01:31:18,342 --> 01:31:22,177 ♪ Even if it frightens me ♪ 1372 01:31:22,179 --> 01:31:24,646 ♪ I will be your refugee ♪ 1373 01:31:24,648 --> 01:31:26,915 ♪ If we can make it ♪ 1374 01:31:26,917 --> 01:31:29,217 ♪ If we can make it ♪ 1375 01:31:29,219 --> 01:31:32,287 ♪ No one has to know ♪ 1376 01:31:32,289 --> 01:31:36,458 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1377 01:31:36,460 --> 01:31:39,463 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1378 01:31:44,268 --> 01:31:46,870 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1379 01:31:51,208 --> 01:31:54,242 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1380 01:31:54,244 --> 01:31:56,847 ♪ If we can make it ♪ 1381 01:31:58,882 --> 01:32:01,049 ♪ No one has to know ♪ 1382 01:32:01,051 --> 01:32:03,318 ♪ No one has to know ♪ 1383 01:32:03,320 --> 01:32:06,121 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1384 01:32:06,123 --> 01:32:08,857 ♪ It's a part of the unknown ♪ 1385 01:32:08,859 --> 01:32:12,427 ♪ We can't fear, we can't fear ♪ 1386 01:32:12,429 --> 01:32:16,431 ♪ We can't fear the unknown ♪ 1387 01:32:16,433 --> 01:32:18,102 (song ends) 97410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.