Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:10,800
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:02:07,200 --> 00:02:09,360
Excuse me! Principal Węglik?
3
00:02:09,960 --> 00:02:10,840
Yes.
4
00:02:11,200 --> 00:02:12,360
Wanycz.
5
00:02:13,080 --> 00:02:14,200
Yes?
6
00:02:14,680 --> 00:02:16,040
I'm with the BOE.
7
00:02:16,880 --> 00:02:19,000
Yes, of course.
8
00:02:19,160 --> 00:02:21,560
We've sent you all we got.
9
00:02:22,760 --> 00:02:23,880
I know.
10
00:02:25,120 --> 00:02:26,920
I'd like to talk to you personally.
11
00:02:28,280 --> 00:02:29,160
Sure.
12
00:02:32,440 --> 00:02:36,600
I can't tell you much about him.
He was transferred to our school
13
00:02:36,760 --> 00:02:40,920
in the middle of the previous term.
Quiet and smart. Caused no problems.
14
00:02:41,080 --> 00:02:42,680
He had an artistic talent.
15
00:02:44,200 --> 00:02:45,120
And the girl?
16
00:02:48,080 --> 00:02:50,720
Well... yes…
17
00:02:52,240 --> 00:02:54,960
It's a sensitive matter. You know...
18
00:02:56,920 --> 00:02:57,760
I do.
19
00:02:59,440 --> 00:03:01,120
Just between us,
20
00:03:01,280 --> 00:03:03,680
she had no easy life here.
21
00:03:03,840 --> 00:03:06,560
An honor student. Always aside.
22
00:03:06,720 --> 00:03:08,680
Plus her father.
23
00:03:09,640 --> 00:03:12,760
A political activist. Repeat offender.
24
00:03:13,560 --> 00:03:14,440
You understand?
25
00:03:15,960 --> 00:03:18,840
-She wasn't liked?
-No, she wasn't.
26
00:03:19,000 --> 00:03:22,600
Cases of rejection are common
at every age,
27
00:03:22,680 --> 00:03:24,880
but this one was special.
28
00:03:27,200 --> 00:03:29,240
Will you write a report?
29
00:03:30,480 --> 00:03:31,600
Well...
30
00:03:32,160 --> 00:03:34,760
-I guess it's inevitable.
-Yes...
31
00:03:34,920 --> 00:03:35,880
Sure...
32
00:03:39,880 --> 00:03:41,120
Come!
33
00:03:42,480 --> 00:03:44,000
Superintendent would like
to talk to you
34
00:03:44,080 --> 00:03:48,560
about your two friends
that died tragically.
35
00:03:49,080 --> 00:03:50,600
Listen, it's important.
36
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
Utrata!
37
00:03:53,280 --> 00:03:57,680
Is there something you want to say?
Go ahead! Say it!
38
00:03:58,160 --> 00:04:00,640
-I wasn't saying anything.
-Really?
39
00:04:00,720 --> 00:04:01,920
Kiziuk!
40
00:04:02,080 --> 00:04:03,880
Why was Utrata by your ear?
41
00:04:05,400 --> 00:04:06,520
Quiet!
42
00:04:07,560 --> 00:04:09,360
Did she tell you anything?
43
00:04:10,040 --> 00:04:12,280
-She did.
-What did she tell you?
44
00:04:14,760 --> 00:04:18,560
That that thing with Karol was weird,
because she never had a boyfriend.
45
00:04:20,720 --> 00:04:22,800
Any friends of Karol here?
46
00:04:23,240 --> 00:04:24,480
Makarski!
47
00:04:25,720 --> 00:04:27,200
You hung out with him.
48
00:04:28,080 --> 00:04:29,760
We rode on the same bus.
49
00:04:29,840 --> 00:04:31,040
Right.
50
00:04:31,200 --> 00:04:34,120
-Did he ever mention Justyna?
-No.
51
00:04:36,680 --> 00:04:38,400
I saw them together.
52
00:04:39,880 --> 00:04:40,920
Quiet!
53
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
Where?
54
00:04:43,080 --> 00:04:44,280
At a disco.
55
00:04:45,040 --> 00:04:46,640
They danced together.
56
00:04:47,240 --> 00:04:48,080
Oh, yes.
57
00:04:48,160 --> 00:04:51,560
We had a dance party
the day before the incident.
58
00:04:51,640 --> 00:04:53,320
Senior years only.
59
00:04:53,400 --> 00:04:54,760
Okay, Matwińska.
60
00:04:54,920 --> 00:04:56,960
They danced and what else?
61
00:04:57,720 --> 00:04:59,360
Nothing. They parted.
62
00:04:59,440 --> 00:05:02,360
-Did you see them later?
-No.
63
00:05:03,120 --> 00:05:04,320
Are you sure?
64
00:05:05,400 --> 00:05:07,720
I never saw them together again.
65
00:05:17,200 --> 00:05:18,440
Wait!
66
00:05:18,600 --> 00:05:20,360
Give me the suitcase.
67
00:05:23,840 --> 00:05:26,440
-Good evening, dad.
-There you are.
68
00:05:26,960 --> 00:05:28,040
Alone?
69
00:05:28,200 --> 00:05:30,160
Teresa is making supper.
70
00:05:30,320 --> 00:05:32,160
We haven't expected you.
71
00:05:32,240 --> 00:05:33,800
How is she?
72
00:05:35,000 --> 00:05:36,160
She's fine.
73
00:05:36,320 --> 00:05:38,040
You'll see for yourself soon.
74
00:05:39,600 --> 00:05:40,760
How's mom?
75
00:05:40,920 --> 00:05:42,120
Mom...
76
00:05:42,680 --> 00:05:45,960
She'll outlive us all.
77
00:05:47,400 --> 00:05:48,600
Excuse me.
78
00:05:55,080 --> 00:05:58,840
I see my grandson
is going to be a big guy.
79
00:05:59,600 --> 00:06:02,840
-Or a granddaughter.
-Anything to drink, dad?
80
00:06:03,280 --> 00:06:05,480
-Got any coffee?
-Chicory.
81
00:06:05,640 --> 00:06:07,000
That's fine.
82
00:06:15,280 --> 00:06:17,400
So this is where you live.
83
00:06:27,720 --> 00:06:30,240
It must be the outskirts, right?
84
00:06:31,800 --> 00:06:33,440
We like it here.
85
00:06:34,600 --> 00:06:35,720
Sure...
86
00:06:35,880 --> 00:06:37,840
Some scenic views.
87
00:06:48,680 --> 00:06:50,280
Smile, please.
88
00:07:16,040 --> 00:07:17,120
Delicious.
89
00:07:17,720 --> 00:07:18,880
Thank you.
90
00:07:20,440 --> 00:07:23,040
Why don't you want to stay with us?
91
00:07:23,200 --> 00:07:24,760
I don't want to impose.
92
00:07:25,400 --> 00:07:26,680
I like hotels.
93
00:07:27,080 --> 00:07:30,000
You can always meet
someone interesting there.
94
00:07:36,680 --> 00:07:40,120
-How long are you going to stay?
-Till tomorrow.
95
00:07:40,280 --> 00:07:41,880
I have a train in the afternoon.
96
00:07:43,880 --> 00:07:46,160
Why did you say you liked it?
97
00:07:50,640 --> 00:07:52,400
I know you don't.
98
00:07:53,680 --> 00:07:56,760
You hate everything round here.
Why the hell have you come?
99
00:07:59,000 --> 00:08:03,640
-I've come on your account.
-On my account? Interesting.
100
00:08:03,720 --> 00:08:05,320
I don't get it.
101
00:08:07,640 --> 00:08:10,720
You aren't going to write
about leaking pipes
102
00:08:10,880 --> 00:08:13,320
and potholes for the rest
of your life?
103
00:08:14,360 --> 00:08:19,520
Piotr is respected in the pressroom.
He gets more and more interesting stories.
104
00:08:20,200 --> 00:08:23,600
-I'm talking to my son now.
-Don't talk to her like that.
105
00:08:23,680 --> 00:08:26,960
You're not at your place.
Save it for Krakow. This is my house!
106
00:08:31,560 --> 00:08:34,760
Your son, and my grandson
will be born soon.
107
00:08:35,320 --> 00:08:38,080
What future
can you offer him in this town?
108
00:08:39,520 --> 00:08:41,440
I don't want anything from you.
109
00:08:42,480 --> 00:08:43,720
Don't you get it?
110
00:08:46,320 --> 00:08:48,720
-We'll see.
-See what?
111
00:08:49,480 --> 00:08:50,800
See what?
112
00:08:52,000 --> 00:08:53,680
When you admit I was right.
113
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
Where are you going?
114
00:09:18,760 --> 00:09:22,040
To the office.
I have to write an article.
115
00:09:25,320 --> 00:09:27,280
No need to prove anything to him.
116
00:09:28,200 --> 00:09:30,280
You're always the best for me.
117
00:09:41,800 --> 00:09:42,880
Thanks.
118
00:10:08,240 --> 00:10:10,320
FOR TERESA
119
00:11:14,960 --> 00:11:17,680
-On Monday I might have coupons.
-For a Lada.
120
00:11:18,320 --> 00:11:20,080
-A Fiat.
-A Lada.
121
00:11:20,440 --> 00:11:21,640
You and you Lada.
122
00:11:25,000 --> 00:11:26,800
-Here you are.
-Thank you.
123
00:11:26,960 --> 00:11:30,440
-Is a Fiat bad?
-I hope you'll like it.
124
00:11:30,600 --> 00:11:32,560
Straight from Havana, Cuba.
125
00:11:32,640 --> 00:11:36,520
We have our own fishers.
126
00:11:46,360 --> 00:11:47,480
Basia.
127
00:11:48,000 --> 00:11:49,760
Hajduczek for friends.
128
00:11:49,920 --> 00:11:51,360
This is how she looks.
129
00:11:59,720 --> 00:12:00,760
Hi.
130
00:12:01,560 --> 00:12:05,160
If the mountain won't go to Mohammed,
Mohammed must come to the mountain.
131
00:12:05,880 --> 00:12:07,600
Can you even see me
through those glasses?
132
00:12:13,160 --> 00:12:15,240
My business can be dangerous.
133
00:12:16,400 --> 00:12:20,120
-Who's the guy that just came in?
-Zarzycki from Krakow.
134
00:12:20,280 --> 00:12:22,200
-A big fish.
-Zarzycki?
135
00:12:23,600 --> 00:12:26,080
-What's he doing here?
-I don't know.
136
00:12:26,160 --> 00:12:29,320
Maybe we're in for a change.
Who can tell?
137
00:12:29,480 --> 00:12:31,000
What do you want?
138
00:12:35,600 --> 00:12:37,280
You heard about Drewicz's daughter?
139
00:12:39,200 --> 00:12:43,040
A sudden prick of conscience
made you remember Drewicz?
140
00:12:44,440 --> 00:12:46,480
Is it possible someone
helped her do that?
141
00:12:47,840 --> 00:12:49,240
Oh, please...
142
00:12:50,840 --> 00:12:55,120
We may be assholes,
but no dumb ones.
143
00:12:55,760 --> 00:12:57,720
Who'd need a scandal like that?
144
00:12:57,800 --> 00:13:00,880
Was the boy dropped as a coverup?
145
00:13:02,200 --> 00:13:04,000
Or maybe he just
slipped out of their hands?
146
00:13:05,040 --> 00:13:06,600
Cut the crap!
147
00:13:07,760 --> 00:13:08,920
Listen,
148
00:13:09,480 --> 00:13:11,960
I think you need to leave this dump.
149
00:13:12,040 --> 00:13:14,080
You can't turn back time.
150
00:13:17,240 --> 00:13:18,440
Where's Nadia?
151
00:13:18,520 --> 00:13:20,360
I wish I knew.
152
00:13:21,240 --> 00:13:22,800
She'll be back.
153
00:13:22,960 --> 00:13:24,360
Your coffee.
154
00:13:24,520 --> 00:13:25,680
Thank you.
155
00:13:26,720 --> 00:13:30,160
They're always back,
when their money runs out.
156
00:13:30,560 --> 00:13:34,120
As for Drewicz's daughter,
see Muszyńska about it.
157
00:13:48,200 --> 00:13:50,240
Have you run out of hard currency?
158
00:13:51,000 --> 00:13:53,280
Let me in. We need to talk.
159
00:13:59,280 --> 00:14:01,000
Do you ever work?
160
00:14:01,840 --> 00:14:04,400
Are you gonna teach me how to trade?
161
00:14:09,240 --> 00:14:10,600
Has this girl ever been here?
162
00:14:12,960 --> 00:14:14,080
Maybe?
163
00:14:15,160 --> 00:14:16,320
Why?
164
00:14:17,960 --> 00:14:19,280
Make a guess.
165
00:14:21,000 --> 00:14:22,160
Stop that.
166
00:14:23,000 --> 00:14:23,840
What did she buy?
167
00:14:27,080 --> 00:14:30,200
She was looking for something
for her first...
168
00:14:30,880 --> 00:14:32,440
disco party.
169
00:14:32,960 --> 00:14:34,880
Did she have the money?
170
00:14:35,040 --> 00:14:36,200
She did.
171
00:14:40,640 --> 00:14:43,160
-Did you ask where from?
-If I asked everyone
172
00:14:43,240 --> 00:14:47,200
where they got their dollars,
you'd have no one to buy them from.
173
00:14:47,920 --> 00:14:49,600
You smoke too much.
174
00:14:55,840 --> 00:14:57,480
Is she the jumper?
175
00:14:59,160 --> 00:15:00,280
Yes.
176
00:15:01,280 --> 00:15:02,360
Wait.
177
00:15:07,680 --> 00:15:10,440
I thought I'd sold them out,
but there's still one left.
178
00:15:12,080 --> 00:15:13,480
What is it?
179
00:15:13,640 --> 00:15:15,480
Top notch. Italian.
180
00:15:16,520 --> 00:15:18,600
She bought one
but in the smallest size.
181
00:15:22,720 --> 00:15:24,640
Her first bra.
182
00:15:47,240 --> 00:15:52,000
"I'll be waiting on the roof
of your house in the afternoon."
183
00:15:54,600 --> 00:15:55,840
Karol is so cute.
184
00:15:57,600 --> 00:15:59,120
-The new guy?
-Yes.
185
00:16:02,000 --> 00:16:03,720
You like him, huh?
186
00:16:04,360 --> 00:16:05,640
You do!
187
00:16:07,640 --> 00:16:09,680
I need to copy my Maths homework, girls.
188
00:16:10,200 --> 00:16:11,280
Okay, relax.
189
00:16:28,320 --> 00:16:30,640
The TV Hit List.
190
00:16:33,120 --> 00:16:34,680
Our candidates...
191
00:16:35,240 --> 00:16:37,760
"I Count No Hours or Years."
192
00:16:38,400 --> 00:16:39,560
Oh, no!
193
00:16:40,720 --> 00:16:42,440
I hate that guy.
194
00:17:02,920 --> 00:17:05,040
Why are you laughing?
195
00:17:06,120 --> 00:17:07,680
My hit song from the slammer.
196
00:17:23,640 --> 00:17:25,600
-Mom!
-Yes?
197
00:17:25,760 --> 00:17:28,720
-I'm going for a walk.
-Don't stay out late.
198
00:17:28,880 --> 00:17:30,000
Okay, mom.
199
00:17:51,520 --> 00:17:53,120
Is it a prank?
200
00:17:53,880 --> 00:17:55,520
No, why?
201
00:18:02,600 --> 00:18:04,080
Did you draw it?
202
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
Yes.
203
00:18:08,600 --> 00:18:09,720
Where?
204
00:18:09,880 --> 00:18:11,400
On the bus.
205
00:18:20,720 --> 00:18:22,080
Is it your poem?
206
00:18:24,560 --> 00:18:25,760
Do you like it?
207
00:18:28,600 --> 00:18:29,920
Did you write it yourself?
208
00:18:32,720 --> 00:18:36,040
If I say that I did,
209
00:18:36,560 --> 00:18:37,920
will you go out with me?
210
00:18:42,480 --> 00:18:44,000
I've just done it.
211
00:18:45,360 --> 00:18:46,680
Yes, but...
212
00:18:48,840 --> 00:18:50,280
Will you
213
00:18:51,160 --> 00:18:53,120
go to the disco with me?
214
00:18:56,080 --> 00:18:59,600
I'm sorry, I must be going.
I said I'd be back soon.
215
00:19:00,440 --> 00:19:01,640
Wait?
216
00:19:05,240 --> 00:19:06,960
What about the disco?
217
00:19:09,080 --> 00:19:10,800
I doubt you wrote it.
218
00:19:13,040 --> 00:19:16,120
I'll be waiting at the bus stop!
4 o'clock!
219
00:19:42,600 --> 00:19:47,480
I've just got a call from a doctor
from a prison madhouse.
220
00:19:48,120 --> 00:19:49,880
He was looking for you.
221
00:19:49,960 --> 00:19:52,000
He wanted me to tell you
222
00:19:52,160 --> 00:19:54,520
that prisoner Woźniak is awake.
223
00:19:54,680 --> 00:19:56,600
-Thank you.
-You're welcome.
224
00:19:56,760 --> 00:20:00,200
Can you tell me what you
were doing in the slammer?
225
00:20:03,240 --> 00:20:04,360
Boss...
226
00:20:04,520 --> 00:20:07,360
I don't think Woźniak is the killer.
227
00:20:09,360 --> 00:20:10,960
They busted an innocent man.
228
00:20:12,400 --> 00:20:13,760
Interesting.
229
00:20:14,400 --> 00:20:15,680
Tell me
230
00:20:16,480 --> 00:20:18,040
why you think so.
231
00:20:18,120 --> 00:20:21,080
I know he was in the bar
till morning.
232
00:20:21,240 --> 00:20:22,360
There are witnesses.
233
00:20:25,600 --> 00:20:27,120
Listen to me.
234
00:20:29,080 --> 00:20:32,400
I'm ordering you
to stay away from it.
235
00:20:36,120 --> 00:20:37,440
Tell me you understand.
236
00:20:38,880 --> 00:20:40,800
I don't want to hear about it again.
237
00:20:42,520 --> 00:20:45,920
-Better late than never!
-I'm also glad to see you.
238
00:20:46,000 --> 00:20:47,160
I need a word with you.
239
00:20:59,400 --> 00:21:03,400
I just discovered that young Zarzycki
is delving into Grochowiak's story.
240
00:21:03,480 --> 00:21:04,880
Did you know that?
241
00:21:07,080 --> 00:21:07,960
You did.
242
00:21:08,520 --> 00:21:10,800
-I told him not to.
-Will he listen?
243
00:21:10,960 --> 00:21:12,000
No.
244
00:21:12,160 --> 00:21:13,480
Fuck, Witek!
245
00:21:13,640 --> 00:21:17,600
I want no prosecutor,
or district committee on my ass.
246
00:21:17,760 --> 00:21:22,120
Send him back to Krakow.
His father is in town now.
247
00:21:22,280 --> 00:21:23,240
No!
248
00:21:23,800 --> 00:21:24,720
Why?
249
00:21:24,880 --> 00:21:27,040
Because he's got a talent.
250
00:21:27,800 --> 00:21:29,960
I don't know how to help you then.
251
00:21:30,600 --> 00:21:33,080
-You'll watch over him.
-Me?
252
00:21:33,160 --> 00:21:35,000
You took him to the crime scene.
253
00:21:35,840 --> 00:21:37,520
You'll watch him until you leave.
254
00:21:51,720 --> 00:21:53,480
Your father's in town.
255
00:21:57,800 --> 00:22:00,440
You could be in any pressroom
in the country now.
256
00:22:01,800 --> 00:22:04,120
I guess I like it up a hill.
257
00:22:05,840 --> 00:22:07,760
Or maybe you want
to spite your father?
258
00:22:11,560 --> 00:22:12,680
Maybe.
259
00:22:14,080 --> 00:22:16,240
-Where are you going?
-Home.
260
00:22:16,400 --> 00:22:18,640
-I'll give you a ride.
-Thanks, I'll manage.
261
00:22:18,720 --> 00:22:20,120
I insist.
262
00:22:23,600 --> 00:22:24,880
Okay.
263
00:22:32,280 --> 00:22:35,040
-What was it about the knife?
-When?
264
00:22:35,200 --> 00:22:39,080
-The other day, at my place.
-Doesn't matter anymore.
265
00:22:39,240 --> 00:22:43,040
I really want to help you.
I was wrong to shake you off.
266
00:22:43,200 --> 00:22:45,480
But believe me, this whole case...
267
00:22:45,640 --> 00:22:48,360
Stinks and will douse me with shit.
268
00:22:48,520 --> 00:22:49,800
I know that.
269
00:23:00,840 --> 00:23:01,960
Thanks.
270
00:23:18,280 --> 00:23:21,240
Come on, Witek!
I'm off it for real.
271
00:23:21,400 --> 00:23:22,520
Go.
272
00:23:23,080 --> 00:23:24,360
How did it go?
273
00:23:24,520 --> 00:23:26,600
"I don't give a shit
about small towns."
274
00:23:44,360 --> 00:23:48,040
It's a sad moment to bid farewell
to such an outstanding comrade,
275
00:23:48,200 --> 00:23:51,880
and a committed organizer
of our social life.
276
00:23:52,320 --> 00:23:55,760
Comrade Grochowiak
was not only a social activist,
277
00:23:55,840 --> 00:23:59,120
a chairman
of the Polish Socialist Youth Union,
278
00:23:59,200 --> 00:24:01,360
for our entire region,
279
00:24:01,520 --> 00:24:03,320
but also an ordinary man.
280
00:24:04,200 --> 00:24:05,600
A good colleague of ours
281
00:24:06,640 --> 00:24:10,600
you could always turn to for help.
282
00:24:11,520 --> 00:24:15,160
He passed away in truth,
fighting for better future
283
00:24:15,240 --> 00:24:17,640
of our town, and our country.
284
00:24:19,000 --> 00:24:21,800
Rest in peace, Zbysiu.
285
00:25:04,280 --> 00:25:05,160
Doctor!
286
00:25:06,600 --> 00:25:07,880
Oh, it's you.
287
00:25:08,600 --> 00:25:10,880
-Good afternoon.
-I called your office today.
288
00:25:11,040 --> 00:25:13,080
-I know.
-They told me you were gone.
289
00:25:14,120 --> 00:25:16,320
Oh, that's interesting.
290
00:25:16,880 --> 00:25:19,280
Woźniak is communicative.
Not fully, but still.
291
00:25:19,440 --> 00:25:21,680
-Did he say anything?
-Yes.
292
00:25:21,840 --> 00:25:23,760
He keeps saying he's right-handed.
293
00:25:27,240 --> 00:25:28,160
Is that all?
294
00:25:28,240 --> 00:25:31,520
That he slices bread
with his right, not his left hand.
295
00:25:32,080 --> 00:25:34,360
You think it means something?
296
00:25:36,080 --> 00:25:40,520
Nothing, probably. But the report says
Grochowiak's killer was southpaw.
297
00:25:40,600 --> 00:25:41,720
What?
298
00:25:42,800 --> 00:25:44,080
Left-handed.
299
00:25:44,160 --> 00:25:45,000
Goodbye.
300
00:25:45,960 --> 00:25:48,040
Please wait, doctor.
301
00:25:49,400 --> 00:25:51,760
You want me
to confirm your suppositions?
302
00:25:51,920 --> 00:25:53,520
-Will you?
-No.
303
00:25:55,320 --> 00:25:58,560
-I guess I won't.
-Why the hell did you call me?
304
00:25:59,320 --> 00:26:00,280
Listen...
305
00:26:00,360 --> 00:26:03,920
That guy's a goner. I'm not sure how long
he'll survive in a slammer,
306
00:26:04,000 --> 00:26:06,360
and if he does,
will he function normally?
307
00:26:06,960 --> 00:26:09,480
If he's not hanged,
will he be sent to a hospital?
308
00:26:10,640 --> 00:26:13,600
What good are you guesses to me?
Good day.
309
00:26:42,360 --> 00:26:43,360
Zarzycki.
310
00:26:44,720 --> 00:26:45,800
Wanycz.
311
00:26:46,520 --> 00:26:47,960
Comrade editor,
312
00:26:48,120 --> 00:26:50,440
I'm in town for just one day.
313
00:26:50,840 --> 00:26:52,240
I'm pressed for time,
314
00:26:52,720 --> 00:26:55,640
but there's something
I need to talk to you about.
315
00:26:55,720 --> 00:26:57,240
Do you have children?
316
00:26:57,840 --> 00:26:59,200
Why do you ask?
317
00:26:59,840 --> 00:27:04,080
It's easier to talk to someone
who is a father. Doesn't matter.
318
00:27:04,240 --> 00:27:07,800
You work with my son.
319
00:27:07,960 --> 00:27:10,240
What do you think of him?
320
00:27:10,400 --> 00:27:12,840
He's smart, ambitious, and intelligent.
321
00:27:14,640 --> 00:27:17,880
Nice to hear that about my own son.
322
00:27:20,080 --> 00:27:23,400
I've heard he's under your influence.
323
00:27:23,560 --> 00:27:25,840
Mine? I doubt that.
324
00:27:29,960 --> 00:27:32,720
They say you're going abroad.
325
00:27:33,920 --> 00:27:35,480
To West Berlin.
326
00:27:39,640 --> 00:27:43,680
I will personally oversee your case.
327
00:27:45,800 --> 00:27:48,120
You never know
what might happen at the border.
328
00:27:50,840 --> 00:27:52,440
You understand...
329
00:27:55,000 --> 00:27:57,920
-What do you want me to do?
-Make sure...
330
00:27:58,000 --> 00:28:00,600
my son doesn't stay here long.
331
00:28:02,240 --> 00:28:03,400
Got it?
332
00:28:06,160 --> 00:28:07,200
Yes.
333
00:28:09,560 --> 00:28:10,560
Well...
334
00:28:11,840 --> 00:28:13,680
-Goodbye then.
-Bye.
335
00:28:35,360 --> 00:28:39,520
PASSPORT
PEOPLE'S REPUBLIC OF POLAND
336
00:28:43,480 --> 00:28:46,080
FRIENDSHIP HOUSING ESTATE
337
00:28:58,280 --> 00:29:01,000
-Hello, Krysia.
-Hello.
338
00:29:09,960 --> 00:29:11,320
Good afternoon.
339
00:29:11,800 --> 00:29:13,200
It's you.
340
00:29:13,360 --> 00:29:16,920
I didn't want to scare you.
It'll take a second.
341
00:29:17,560 --> 00:29:19,040
What are you doing here?
342
00:29:19,120 --> 00:29:22,040
I apologize for imposing on such a day.
343
00:29:23,840 --> 00:29:25,040
But it's important.
344
00:29:34,720 --> 00:29:37,120
Very well. What is it about?
345
00:29:37,800 --> 00:29:39,360
I'm not sure...
346
00:29:39,840 --> 00:29:42,280
Actually, I am sure...
347
00:29:42,440 --> 00:29:45,040
The guy in jail is innocent.
348
00:29:46,440 --> 00:29:48,000
Explain, please.
349
00:29:48,080 --> 00:29:50,440
Someone else killed your husband.
350
00:29:51,400 --> 00:29:53,280
Why are you telling me that?
351
00:29:55,600 --> 00:29:58,440
Maybe you can remember something?
352
00:29:58,520 --> 00:30:02,160
Someone who fits the picture better?
353
00:30:05,640 --> 00:30:10,080
Why do you think I care?
354
00:30:11,600 --> 00:30:13,400
Actually, I don't.
355
00:30:17,520 --> 00:30:19,280
I understand. I'm sorry.
356
00:30:19,440 --> 00:30:22,760
-I shouldn't have... I'll be going.
-Wait!
357
00:30:28,280 --> 00:30:30,640
I'd wanted to leave him
for a long time.
358
00:30:30,800 --> 00:30:34,840
I begged him so many times.
You can't imagine how many.
359
00:30:36,040 --> 00:30:37,840
On the outside...
360
00:30:40,040 --> 00:30:42,040
he was a different man.
361
00:30:42,720 --> 00:30:44,280
A former athlete,
362
00:30:44,440 --> 00:30:46,360
a chairman of the region,
363
00:30:47,040 --> 00:30:50,720
a friend of the youth,
and of the voivodship secretary.
364
00:30:52,760 --> 00:30:54,480
But no one knows...
365
00:30:56,520 --> 00:30:58,320
how cruel he was.
366
00:30:58,480 --> 00:31:01,080
How he beat me up
and humiliated me.
367
00:31:03,240 --> 00:31:04,920
But never let me leave.
368
00:31:07,520 --> 00:31:10,440
That's why I don't care
who killed him.
369
00:31:16,120 --> 00:31:18,640
I don't even feel sorry for him.
370
00:31:22,520 --> 00:31:23,440
Do you understand?
371
00:31:25,040 --> 00:31:26,280
Yes, I do.
372
00:31:28,720 --> 00:31:29,960
You do?
373
00:31:30,800 --> 00:31:32,280
Look at me.
374
00:31:36,280 --> 00:31:37,800
Look at me.
375
00:31:42,920 --> 00:31:44,600
It's okay.
376
00:31:54,120 --> 00:31:55,560
It's all right.
377
00:32:01,280 --> 00:32:04,520
-Relax. Everything is fine.
-Yes, yes.
378
00:33:57,240 --> 00:34:00,800
Hello, I'm with the gas company.
I need to check the pipes.
379
00:34:00,960 --> 00:34:02,640
-May I?
-Come in.
380
00:34:02,800 --> 00:34:04,040
Thank you.
381
00:34:04,400 --> 00:34:06,400
There's the kitchen.
382
00:34:21,480 --> 00:34:24,800
Can you check the gauge
in the corridor?
383
00:34:24,960 --> 00:34:27,080
It's ticking so loud.
384
00:34:27,640 --> 00:34:28,560
Of course.
385
00:34:31,360 --> 00:34:33,280
-I'm sorry.
-It's okay.
386
00:34:38,120 --> 00:34:39,560
Very well.
387
00:34:39,640 --> 00:34:41,800
Everything seems okay.
388
00:34:44,280 --> 00:34:47,400
-So you're interested in history?
-Yes.
389
00:34:47,560 --> 00:34:49,600
It keeps boredom away.
390
00:34:50,200 --> 00:34:52,840
I see. Your husband's always at work.
391
00:34:52,920 --> 00:34:55,200
And you're stuck at home.
392
00:34:56,880 --> 00:34:59,320
-Doctor's order.
-I know.
393
00:34:59,480 --> 00:35:03,720
-It was the same with my wife.
-But everything was fine?
394
00:35:03,880 --> 00:35:07,360
Yes. 4200 grams, 10 points.
395
00:35:07,520 --> 00:35:08,640
A boy?
396
00:35:09,600 --> 00:35:10,640
Piotruś.
397
00:35:11,320 --> 00:35:12,520
Nice name.
398
00:35:12,680 --> 00:35:14,320
Pretty much so.
399
00:35:15,080 --> 00:35:18,320
He wants to be a journalist
when he grows up.
400
00:35:22,720 --> 00:35:25,440
I keep telling him it's a lousy job.
401
00:35:25,600 --> 00:35:26,880
You're never at home.
402
00:35:27,640 --> 00:35:29,720
You run into trouble.
403
00:35:34,320 --> 00:35:36,160
You can't watch over your wife.
404
00:35:57,920 --> 00:35:59,800
The pipes are okay.
405
00:35:59,880 --> 00:36:01,160
My next call...
406
00:36:01,320 --> 00:36:04,520
Friendship Estate, block 6,
apartment 8.
407
00:36:05,640 --> 00:36:07,040
It's pretty close.
408
00:36:14,640 --> 00:36:15,760
Cheers.
409
00:37:05,200 --> 00:37:07,960
What are you gonna wear
to the disco, girls?
410
00:37:08,120 --> 00:37:10,680
Don't know.
Gotta find something? You?
411
00:37:10,840 --> 00:37:13,240
I'll wear my jeans skirt.
412
00:37:14,040 --> 00:37:16,200
I'll wear my shiny sweater.
413
00:37:16,360 --> 00:37:18,680
-The sequined one?
-Yes.
414
00:37:18,840 --> 00:37:21,440
What will you wear?
Long johns?
415
00:37:22,040 --> 00:37:24,720
Not everyone has an aunt
in the States.
416
00:37:25,240 --> 00:37:26,360
Clog!
417
00:37:28,160 --> 00:37:31,640
I'm speaking to you, Clog!
What will you wear?
418
00:37:31,800 --> 00:37:34,360
Her dad's jail overalls, I guess.
419
00:37:34,520 --> 00:37:36,840
To the gym, girls! Quick.
420
00:37:44,080 --> 00:37:45,280
Hi, girl!
421
00:37:45,440 --> 00:37:46,640
Hello!
422
00:37:46,800 --> 00:37:48,680
-How's school?
-Okay.
423
00:37:49,520 --> 00:37:51,280
Dinner will be ready in 20 minutes!
424
00:37:55,680 --> 00:37:58,800
-Are you going to the disco?
-I don't know yet.
425
00:37:58,960 --> 00:38:01,200
I would, if I could.
426
00:38:01,280 --> 00:38:04,680
-You will, when you're older.
-Why don't you?
427
00:38:04,760 --> 00:38:06,320
You never go out.
428
00:38:06,400 --> 00:38:09,120
I didn't say I won't.
I just don't know yet.
429
00:38:09,200 --> 00:38:11,280
Jasia! Asia!
430
00:38:11,360 --> 00:38:12,400
Coming!
431
00:38:12,480 --> 00:38:16,080
If I were you, I wouldn't care
and I'd go.
432
00:38:16,240 --> 00:38:17,880
Come help me with the plates!
433
00:38:23,920 --> 00:38:25,160
Come in.
434
00:38:26,600 --> 00:38:28,120
Good afternoon.
435
00:38:28,280 --> 00:38:29,720
Good afternoon.
436
00:38:52,160 --> 00:38:55,000
Put this on.
You'll look great in it.
437
00:38:55,160 --> 00:38:56,480
Thank you.
438
00:39:06,280 --> 00:39:07,720
Awesome!
439
00:39:15,560 --> 00:39:16,960
It's perfect.
440
00:39:59,880 --> 00:40:00,960
Yes?
441
00:40:03,680 --> 00:40:05,280
Can I help you?
442
00:40:08,720 --> 00:40:11,400
I'm sorry. Wrong address.
443
00:40:11,480 --> 00:40:14,160
-Who are you looking for?
-A friend. But…
444
00:40:15,240 --> 00:40:16,440
It's a wrong house.
445
00:40:16,600 --> 00:40:19,040
What's his name? Maybe I'll help.
446
00:40:19,200 --> 00:40:21,960
No, it's a wrong building.
447
00:40:22,360 --> 00:40:23,360
I'd better go now.
448
00:40:30,480 --> 00:40:31,800
Are you okay?
449
00:40:33,640 --> 00:40:36,360
Yes... Yes... I'll be fine.
450
00:40:36,520 --> 00:40:38,680
I'll get you some water.
451
00:40:38,840 --> 00:40:41,360
No need to. I'm good.
452
00:41:18,840 --> 00:41:19,800
Piotr.
453
00:41:20,560 --> 00:41:21,640
Yes?
454
00:41:25,640 --> 00:41:26,480
What's going on?
455
00:41:28,760 --> 00:41:30,000
Nothing.
456
00:41:33,560 --> 00:41:34,640
What are you hiding?
457
00:41:38,480 --> 00:41:40,160
I'm not hiding anything from you.
458
00:41:46,880 --> 00:41:47,960
Don't lie to me.
459
00:41:49,640 --> 00:41:50,800
Who's Grochowiak?
460
00:41:56,640 --> 00:41:58,040
Where did you get that name?
461
00:42:00,680 --> 00:42:02,720
Do you go through my stuff?
462
00:42:02,800 --> 00:42:03,840
Who is he?
463
00:42:05,000 --> 00:42:06,960
Chairman of the Socialist Youth.
464
00:42:07,040 --> 00:42:09,360
-You know him?
-No, he's dead.
465
00:42:16,200 --> 00:42:19,320
That's the story
you're working on, right?
466
00:42:19,480 --> 00:42:21,080
No! No.
467
00:42:21,640 --> 00:42:24,600
How come you know that name?
Tell me.
468
00:43:11,560 --> 00:43:13,200
What are you doing?
469
00:43:14,360 --> 00:43:17,360
-I have to go.
-You're not going anywhere.
470
00:43:18,600 --> 00:43:19,560
I have to!
471
00:43:20,280 --> 00:43:22,840
If you leave now, don't come back.
472
00:44:24,240 --> 00:44:26,000
-Józek.
-Witek.
473
00:44:34,040 --> 00:44:36,120
What are those cups?
474
00:44:37,240 --> 00:44:38,640
I used to box when I was young.
475
00:44:39,800 --> 00:44:42,480
I go hiking in the mountains a bit.
476
00:44:43,080 --> 00:44:44,720
Hurry up, baby girl.
477
00:44:46,960 --> 00:44:49,040
Did you box around here?
478
00:44:49,120 --> 00:44:50,680
Here and there.
479
00:44:51,600 --> 00:44:54,080
-Where are you from?
-Krakow.
480
00:44:56,480 --> 00:44:57,720
What are you doing here?
481
00:44:59,760 --> 00:45:02,320
I'm a train dispatcher.
482
00:45:02,400 --> 00:45:04,160
You got no company crib?
483
00:45:04,320 --> 00:45:07,160
No vacancies
until the end of the year.
484
00:45:10,880 --> 00:45:13,920
You'll get a taste of my work.
485
00:45:23,160 --> 00:45:24,800
There's no better one.
486
00:45:27,720 --> 00:45:29,560
You're left-handed.
487
00:45:29,720 --> 00:45:32,760
Did you box with the left hand?
488
00:45:32,920 --> 00:45:34,160
Southpaw, huh?
489
00:45:34,880 --> 00:45:38,240
Your old woman may be a southpaw.
490
00:45:40,720 --> 00:45:43,200
Leftie! Leftie!
491
00:45:45,200 --> 00:45:47,360
Got a family?
492
00:45:47,440 --> 00:45:49,000
I have a wife.
493
00:45:49,160 --> 00:45:50,320
A wife...
494
00:45:50,400 --> 00:45:51,520
She pretty?
495
00:45:53,160 --> 00:45:54,360
Very pretty!
496
00:45:54,440 --> 00:45:55,880
Show me her picture.
497
00:46:11,280 --> 00:46:12,960
Oh, she's cute.
498
00:46:13,560 --> 00:46:15,600
They're all cute when young.
499
00:46:17,160 --> 00:46:18,800
How did you find me here?
500
00:46:20,120 --> 00:46:21,080
Well...
501
00:46:22,160 --> 00:46:24,320
A whore in a hotel told me.
502
00:46:28,680 --> 00:46:29,920
In a hotel?
503
00:46:31,560 --> 00:46:33,680
I spent one night there.
504
00:46:34,560 --> 00:46:35,840
What did she tell you?
505
00:46:38,720 --> 00:46:41,920
She said you had a vacancy.
506
00:46:46,120 --> 00:46:48,880
Let's have a drink.
507
00:46:50,960 --> 00:46:53,760
To hot ladies.
508
00:46:53,920 --> 00:46:55,480
Give it back.
509
00:46:58,640 --> 00:46:59,600
What's up?
510
00:47:01,560 --> 00:47:03,800
Just fucking looking at you.
511
00:47:11,200 --> 00:47:13,400
-Dad!
-What?
512
00:47:13,840 --> 00:47:16,280
The spotted calf looks sick.
513
00:47:56,200 --> 00:47:58,400
{\an8}DIPLOMA
CITIZEN JÓZEF HAŚNIK
514
00:48:03,840 --> 00:48:06,400
HAŚNIK AND GROCHOWIAK ARE THE WINNERS
33634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.