Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
The Hi-Lo Country (1998)
dTV - WDR - 16. Oktober 2012
2
00:00:31,720 --> 00:00:34,720
Musik
3
00:00:55,840 --> 00:00:58,400
"Ich war mal bereit,
einen zu t�ten."
4
00:01:03,720 --> 00:01:06,880
"Es machte mir Freude,
an seinen Tod zu denken."
5
00:01:16,160 --> 00:01:19,160
Musik
6
00:01:34,920 --> 00:01:39,360
"Das war damals, als das Leben
noch einfacher war als heute.
7
00:01:40,240 --> 00:01:44,760
Angefangen hat alles mit nem Pferd,
das ich Old Sorrel nannte.
8
00:01:49,920 --> 00:01:54,079
Es dauert ne Zeit, bis n Mann
und n Tier sich kennenlernen.
9
00:01:54,080 --> 00:01:57,039
Und entscheiden,
ob sie zueinanderpassen.
10
00:01:57,040 --> 00:01:58,559
Dann wars so weit.
11
00:01:58,560 --> 00:02:02,439
Ich hab beschlossen, dass
Old Sorrel f�r die Arbeit taugt,
12
00:02:02,440 --> 00:02:05,920
keine Macken hat
und sich gut anstellen wird."
13
00:02:10,320 --> 00:02:11,680
Halt, nein.
14
00:02:23,200 --> 00:02:24,320
Ah.
15
00:02:29,800 --> 00:02:32,800
Musik
16
00:02:41,480 --> 00:02:43,519
"Ich hab den Mann nicht angelogen.
17
00:02:43,520 --> 00:02:46,840
Ich hab ihm erz�hlt,
wie das Pferd mich abgeworfen hat."
18
00:02:46,960 --> 00:02:48,040
Josepha O'Neil
19
00:02:50,320 --> 00:02:52,760
Jetzt traust du ihm nicht mehr, hm?
20
00:02:53,560 --> 00:02:55,880
Vertrauen ist eben alles, hm?
21
00:02:57,240 --> 00:02:58,959
Wie viel willste daf�r?
22
00:02:58,960 --> 00:03:02,319
Am liebsten so viel,
wie ich daf�r bezahlt hab.
23
00:03:02,320 --> 00:03:03,680
Mhm.
- 47 Dollar.
24
00:03:05,040 --> 00:03:06,440
47? Ach was.
25
00:03:07,000 --> 00:03:08,200
(lacht)
26
00:03:10,200 --> 00:03:11,800
Sollst die 47 haben.
27
00:03:12,960 --> 00:03:14,719
Wird noch n Pferd draus.
28
00:03:14,720 --> 00:03:17,799
Little Boy,
nimm mal den Sattel runter.
29
00:03:17,800 --> 00:03:18,839
Mach ich.
30
00:03:18,840 --> 00:03:20,680
Ist mein kleiner Bruder.
31
00:03:22,160 --> 00:03:26,759
"Dann hab ich gleich gesehen, der
Mann geht locker um mit Pferden.
32
00:03:26,760 --> 00:03:29,519
Das bewundere ich,
wenn einer das kann."
33
00:03:29,520 --> 00:03:31,079
Allein hier drau�en?
34
00:03:31,080 --> 00:03:34,999
Meine Eltern sind gestorben,
ein Autounfall, letztes Jahr.
35
00:03:35,000 --> 00:03:38,239
Mit dem, was �brig war,
hab ich das hier gekauft.
36
00:03:38,240 --> 00:03:41,399
Wenn ichs hergerichtet hab,
kommen Rinder drauf.
37
00:03:41,400 --> 00:03:44,199
Wenn du Hilfe brauchst,
sag mir Bescheid.
38
00:03:44,200 --> 00:03:46,439
F�r nen 2. Mann ist kein Geld da.
39
00:03:46,440 --> 00:03:50,680
Ich brauch keinen Job, ich hab dir
nur meine Hilfe angeboten.
40
00:03:52,400 --> 00:03:53,560
Auf, Little Boy.
41
00:03:54,040 --> 00:03:57,159
"So kams, dass mit einem Pferd
namens Old Sorrel
42
00:03:57,160 --> 00:03:58,839
die Freundschaft begann.
43
00:03:58,840 --> 00:04:01,120
Zwischen mir und Big Boy Matson."
44
00:04:01,880 --> 00:04:06,480
Hey Pete, hirnverbrannter Hurensohn,
wir warten auf dich.
45
00:04:07,400 --> 00:04:09,679
"Wir sind viel zusammen rumgezogen.
46
00:04:09,680 --> 00:04:12,079
Frauen aufrei�en,
Bl�dsinn anstellen.
47
00:04:12,080 --> 00:04:15,999
Wir hatten ne gute Zeit,
und ich lernte, was dazugeh�rt.
48
00:04:16,000 --> 00:04:20,160
Ich hab mir sogar eingebildet,
ich versteh was vom Leben."
49
00:04:21,200 --> 00:04:24,160
Musik
50
00:04:39,080 --> 00:04:44,119
Radio: "...gab der Kongress
heute folgende Erkl�rung ab.
51
00:04:44,120 --> 00:04:48,799
Seit dem niedertr�chtigen Angriff
Japans, der durch keinerlei
52
00:04:48,800 --> 00:04:52,919
Provokation gerechtfertigt ist,
herrscht zwischen den USA
53
00:04:52,920 --> 00:04:56,639
und dem japanischen Kaiserreich
der Kriegszustand."
54
00:04:56,640 --> 00:04:59,199
H�rst du das, Little Boy?
- Ja klar.
55
00:04:59,200 --> 00:05:01,319
Wei�t du, was der Krieg bedeutet?
56
00:05:01,320 --> 00:05:04,559
Dass der Preis f�r Rindfleisch
in die H�he klettert.
57
00:05:04,560 --> 00:05:08,399
Hast du nie was anderes im Hirn
als dein bl�des Rindfleisch?
58
00:05:08,400 --> 00:05:11,319
Dann werd ich sagen,
was er f�r mich bedeutet.
59
00:05:11,320 --> 00:05:13,199
Ich werd zu den Marines gehen.
60
00:05:13,200 --> 00:05:16,159
Und zwar sofort,
auf der Stelle melde ich mich.
61
00:05:16,160 --> 00:05:18,519
Little Boy,
du versorgst die Familie.
62
00:05:18,520 --> 00:05:21,279
Da w�nsch ich mir fast
11 Kinder und ne Frau,
63
00:05:21,280 --> 00:05:24,319
da k�nnte ich mit gutem Gewissen
zu Hause bleiben.
64
00:05:24,320 --> 00:05:26,159
Nee, das k�nntest du nie.
65
00:05:26,160 --> 00:05:28,319
Ach was, w�r vielleicht m�glich.
66
00:05:28,320 --> 00:05:30,239
Aber du brauchst keine Frau.
67
00:05:30,240 --> 00:05:34,279
Du brauchst nen Ehemann, der
marschiert f�r dich in den Krieg.
68
00:05:34,280 --> 00:05:36,119
Und du kannst zu Hause bleiben.
69
00:05:36,120 --> 00:05:38,039
Komm mir nicht zu nahe, Cowboy.
70
00:05:38,040 --> 00:05:39,879
Nancy.
- Ich rate dir, lass ab.
71
00:05:39,880 --> 00:05:41,479
Oder h�rst du auf Erna?
72
00:05:41,480 --> 00:05:43,319
Du willst es nicht anders.
73
00:05:43,320 --> 00:05:44,320
Vorsicht.
74
00:05:44,960 --> 00:05:46,159
Und Sieg Heil.
75
00:05:46,160 --> 00:05:50,079
Schau her, wir haben einen Kraut
in unserer Mitte. - Oh ja.
76
00:05:50,080 --> 00:05:51,559
Einen neuen Messias.
77
00:05:51,560 --> 00:05:53,320
Und dich auch. Stehen bleiben.
78
00:05:55,920 --> 00:05:58,920
Musik
79
00:07:27,200 --> 00:07:28,320
Schei�e.
80
00:07:34,400 --> 00:07:36,839
Nicht mal das kleinste Telegramm.
81
00:07:36,840 --> 00:07:38,799
Kein Brief, rein gar nichts.
82
00:07:38,800 --> 00:07:41,679
Beim Kaffeetrinken im Saloon
hab ichs geh�rt.
83
00:07:41,680 --> 00:07:43,079
Wie n Landstricher.
84
00:07:43,080 --> 00:07:45,599
Den ganzen Weg zu Fu�
bist du gelaufen.
85
00:07:45,600 --> 00:07:47,199
Ich h�tte dich doch abgeholt.
86
00:07:47,200 --> 00:07:49,119
Die Ranch sieht gut aus, Levi.
87
00:07:49,120 --> 00:07:53,919
Nur ein, 2 Bretter angenagelt.
Hey, versuch das erst gar nicht.
88
00:07:53,920 --> 00:07:56,879
Komm, die Army hat mir
n Haufen Geld gegeben.
89
00:07:56,880 --> 00:08:00,439
Und du hast dich um alles gek�mmert.
- Ich will dein Geld nicht.
90
00:08:00,440 --> 00:08:01,600
Oh.
91
00:08:02,800 --> 00:08:03,960
Danke, Levi.
92
00:08:04,680 --> 00:08:06,839
Hast du was geh�rt von Big Boy?
93
00:08:06,840 --> 00:08:11,239
Hab ne Postkarte bekommen, lang her,
er schreibt, er war in Tarawa.
94
00:08:11,240 --> 00:08:13,759
Die Marines
waren dort schwer im Einsatz.
95
00:08:13,760 --> 00:08:16,359
L�uft dein Wagen?
- Angesprungen ist er.
96
00:08:16,360 --> 00:08:20,799
Dann kannst du runter nach Sano
fahren, die haben ne Fiesta morgen.
97
00:08:20,800 --> 00:08:23,799
Ach ja? Da kenn ich ne Kleine,
Josepha O'Neal.
98
00:08:23,800 --> 00:08:25,199
Hast du sie mal gesehen?
99
00:08:25,200 --> 00:08:28,959
Ich m�cht nicht den Kuppler spielen,
aber falls du dich nicht
100
00:08:28,960 --> 00:08:33,160
mit den Kojoten unterhalten willst,
w�rs gut, nach Sano zu gehen.
101
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
Musik
102
00:08:43,400 --> 00:08:46,919
Also, die Frau kommt...
Dort sagt man zu so einer Mama-San.
103
00:08:46,920 --> 00:08:49,599
Kommt mit dieser s��en,
kleinen Alten an,
104
00:08:49,600 --> 00:08:51,719
sagt, sie sei die beste im Haus.
105
00:08:51,720 --> 00:08:52,720
100 Dollar.
106
00:08:52,840 --> 00:08:53,839
100 Dollar?
107
00:08:53,840 --> 00:08:55,680
Wars mit Nerz gef�ttert?
108
00:08:56,400 --> 00:08:57,959
Ich fasse mit der Hand,
109
00:08:57,960 --> 00:09:03,200
hab ich das Gef�hl, als grabsche ich
am Pferd den Hafer von meiner Hand.
110
00:09:05,000 --> 00:09:08,240
Hiergeblieben und reich geworden
sind auch welche.
111
00:09:09,720 --> 00:09:12,599
Howdy Jim Ed, sch�n,
dass Sie auch hier sind.
112
00:09:12,600 --> 00:09:13,760
Hallo, wie gehts?
113
00:09:13,761 --> 00:09:16,359
Du h�ttest
eine Freistellung haben k�nnen.
114
00:09:16,360 --> 00:09:18,159
Du hast doch ne Ranch, Pete.
115
00:09:18,160 --> 00:09:21,079
Dann h�ttest du einen
gelben Schlitten wie Jim Ed.
116
00:09:21,080 --> 00:09:22,839
Die Farbe liegt mir nicht.
117
00:09:22,840 --> 00:09:26,079
Bei dem Feigling ist sicher
noch die Schei�e gelb.
118
00:09:26,080 --> 00:09:30,199
Als ich weg war, musste meine
Familie sich Heu ausborgen von ihm.
119
00:09:30,200 --> 00:09:33,520
Und der Bastard denkt,
er bekommt daf�r ihre Ranch.
120
00:09:35,480 --> 00:09:36,640
Pete!
121
00:09:37,040 --> 00:09:38,039
Little Boy!
122
00:09:38,040 --> 00:09:40,319
Na, wie viele Japsen
hast du umgelegt?
123
00:09:40,320 --> 00:09:43,759
Da sind keine gewesen, wo ich war.
Was gibts Neues von Big Boy?
124
00:09:43,760 --> 00:09:46,119
Der hat ne Kugel
in den Arsch gekriegt.
125
00:09:46,120 --> 00:09:48,279
Liegt in San Diego im Krankenhaus.
126
00:09:48,280 --> 00:09:51,079
Ne Kugel?
- Ist bald wieder auf den Beinen.
127
00:09:51,080 --> 00:09:52,639
Willst du Rinder halten?
128
00:09:52,640 --> 00:09:54,479
Hast du mit ihm telefoniert?
129
00:09:54,480 --> 00:09:56,919
Mom, sie sagt,
er kommt bald nach Haus.
130
00:09:56,920 --> 00:09:58,919
Jim Ed sucht noch M�nner, Pete.
131
00:09:58,920 --> 00:10:01,439
Ich arbeite f�r ihn.
Ist ne gute Sache.
132
00:10:01,440 --> 00:10:05,239
Willst du mit ihm reden?
- Nein, nicht jetzt, Little Boy.
133
00:10:05,240 --> 00:10:07,880
L.B., Pete.
L.B. nennen sie mich jetzt.
134
00:10:08,640 --> 00:10:10,720
Okay.
- Dann vielleicht n andermal.
135
00:10:11,160 --> 00:10:12,800
War sch�n, dich zu sehen.
136
00:10:13,520 --> 00:10:16,520
Musik
137
00:10:27,400 --> 00:10:28,600
Hi Pete.
138
00:10:30,040 --> 00:10:31,280
Oh, hi Mona.
139
00:10:33,720 --> 00:10:35,039
Wie gehts dir denn?
140
00:10:35,040 --> 00:10:38,160
Mir gehts gut.
Dir selber auch, hoffe ich.
141
00:10:38,760 --> 00:10:40,320
Ich bin wieder hier.
142
00:10:41,080 --> 00:10:44,919
Halte ich dich ab von was?
Oder von jemandem?
143
00:10:44,920 --> 00:10:46,079
Nee.
144
00:10:46,080 --> 00:10:47,480
Mich nicht.
145
00:10:49,360 --> 00:10:51,240
Du siehst gut aus, Pete.
146
00:10:52,240 --> 00:10:53,440
Wirklich gut.
147
00:10:57,000 --> 00:10:59,200
Willst du tanzen?
- Sicher.
148
00:11:00,120 --> 00:11:03,919
"Sie hatte recht, nat�rlich
hab ich auf ne andere gewartet.
149
00:11:03,920 --> 00:11:08,119
Aber wie sie sich so an mich
schmiegte, wie Cellophan,
150
00:11:08,120 --> 00:11:10,920
ganz Duft und warme Weichheit...
151
00:11:11,840 --> 00:11:14,320
...da hab ich
alles andere vergessen.
152
00:11:15,560 --> 00:11:16,560
Mona."
153
00:11:21,720 --> 00:11:23,359
Sollen wir was trinken?
154
00:11:23,360 --> 00:11:25,559
Ich hab ne Flasche Whisky im Auto.
155
00:11:25,560 --> 00:11:26,800
Ja klar.
156
00:11:28,280 --> 00:11:31,280
Musik
157
00:11:42,600 --> 00:11:44,039
Ist das dein Auto?
158
00:11:44,040 --> 00:11:45,600
Geh�rt meinem Mann.
159
00:11:48,920 --> 00:11:50,760
Mein Mann ist Les Birk.
160
00:11:52,160 --> 00:11:55,919
Der alte Les? Jim Eds Vorarbeiter?
- Der alte Les.
161
00:11:55,920 --> 00:11:58,200
Es waren ja alle weg, im Krieg.
162
00:11:59,600 --> 00:12:00,640
Kinder?
163
00:12:06,480 --> 00:12:08,640
Reden wir lieber �ber dich.
164
00:12:10,760 --> 00:12:12,560
Wo du jetzt zur�ck bist...
165
00:12:13,480 --> 00:12:15,880
...wie willst dus der Welt zeigen?
166
00:12:17,120 --> 00:12:19,080
Den Sold hab ich gespart.
167
00:12:21,000 --> 00:12:22,200
Ich kaufe mir...
168
00:12:23,600 --> 00:12:25,160
...so 150 St�ck Vieh.
169
00:12:25,560 --> 00:12:29,640
Bei den Fleischpreisen
kann ich eigentlich nur gewinnen.
170
00:12:30,160 --> 00:12:31,319
Ja.
171
00:12:31,320 --> 00:12:32,879
Bei den Fleischpreisen.
172
00:12:32,880 --> 00:12:35,199
Und um die Rechnungen zu bezahlen,
173
00:12:35,200 --> 00:12:37,719
geh ich auf ner
gro�en Ranch arbeiten.
174
00:12:37,720 --> 00:12:39,919
Aber nicht bei Jim Ed, hoffe ich.
175
00:12:39,920 --> 00:12:41,200
Nicht unter Les.
176
00:12:45,120 --> 00:12:46,800
Was st�rt dich dran?
177
00:12:48,600 --> 00:12:51,919
Kann mir nicht vorstellen,
dass es ungef�hrlich ist,
178
00:12:51,920 --> 00:12:54,479
wenn ich dich so nah
bei meinem Haus hab.
179
00:12:54,480 --> 00:12:57,640
Wie gef�hrlich ist es
f�r uns beide hier drau�en?
180
00:12:58,960 --> 00:13:01,840
Du wei�t doch,
wie solche Feste hier sind.
181
00:13:03,040 --> 00:13:06,400
Einen kleinen Flirt
kann man sich immer leisten.
182
00:13:25,840 --> 00:13:28,840
Musik
183
00:13:39,920 --> 00:13:42,800
Wir holen uns noch
ne Kugel hier drau�en.
184
00:13:47,880 --> 00:13:50,880
Musik
185
00:13:57,000 --> 00:13:59,519
Die Burschen,
die vom Krieg heimkommen,
186
00:13:59,520 --> 00:14:03,800
m�ssen nach was stinken, was die
Weiber anzieht wie die Fliegen.
187
00:14:04,520 --> 00:14:06,279
Hat gar nichts zu bedeuten.
188
00:14:06,280 --> 00:14:09,080
Mona tanzt gerne,
und ich tanz nicht gerne.
189
00:14:09,440 --> 00:14:12,279
Nur den Tanz,
bei dem man keine Schritte macht.
190
00:14:12,280 --> 00:14:13,360
Richtig, Les?
191
00:14:14,080 --> 00:14:15,560
Ja, den schon, stimmt.
192
00:14:16,320 --> 00:14:19,360
L.B., geh und hol Mona
wieder an den Tisch.
193
00:14:20,120 --> 00:14:23,879
Wei�t du, jedermann hier drin
k�nnt mal f�r mich arbeiten.
194
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
Ich will nicht,
195
00:14:24,881 --> 00:14:28,600
dass die M�nner mit der Frau
von meinem Vorarbeiter schwofen.
196
00:14:29,640 --> 00:14:31,960
Pete, l�sst du mich auch mal?
197
00:14:32,520 --> 00:14:34,080
Ja nat�rlich, L.B.
198
00:14:35,920 --> 00:14:37,360
Kommen Sie mit.
199
00:14:38,360 --> 00:14:41,320
Musik
200
00:15:17,720 --> 00:15:22,159
Seit 2 Jahren fast hab ich dich
nicht gesehen, und du f�hrst schon?
201
00:15:22,160 --> 00:15:24,559
Einfach so?
- Ja, bitte entschuldige.
202
00:15:24,560 --> 00:15:28,600
Josepha, ich war einfach...
- Immer noch verr�ckt nach Mona?
203
00:15:28,880 --> 00:15:31,280
Wieso? Nein, die ist verheiratet.
204
00:15:32,040 --> 00:15:36,560
Komm schon, steig ein. Du musst
nicht drau�en stehen bleiben.
205
00:15:44,920 --> 00:15:46,720
Tut so gut, dich zu sehen.
206
00:15:47,480 --> 00:15:49,959
Lass uns zum Fluss runterfahren.
207
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
Gut.
208
00:15:51,840 --> 00:15:54,840
Musik
209
00:16:05,320 --> 00:16:07,280
(Kojoten heulen)
210
00:16:10,960 --> 00:16:13,479
Das habe ich
viel zu lange nicht geh�rt.
211
00:16:13,480 --> 00:16:16,319
Die alte Meesa sagt,
wenn Verliebte sterben,
212
00:16:16,320 --> 00:16:18,079
kommen sie zur�ck als Kojoten.
213
00:16:18,080 --> 00:16:21,479
Und wir h�ren, wie sie
ihre verlorene Liebe beweinen.
214
00:16:21,480 --> 00:16:22,680
Die alte Meesa?
215
00:16:23,240 --> 00:16:24,879
Sie ist n�mlich ne Hexe.
216
00:16:24,880 --> 00:16:27,920
Und sie kann alles verhexen.
Oder heilen.
217
00:16:29,240 --> 00:16:32,359
Die Navajos glauben,
die Kojoten sind das Letzte,
218
00:16:32,360 --> 00:16:34,560
was auf Erden zu h�ren sein wird.
219
00:16:42,280 --> 00:16:44,080
Ich hab dich so vermisst.
220
00:16:45,000 --> 00:16:46,960
Ich hab dich auch vermisst.
221
00:16:50,560 --> 00:16:51,920
Sags mir, Pete.
222
00:16:52,720 --> 00:16:56,319
Wenn du mich nie wirklich
lieben kannst, sags mir.
223
00:16:56,320 --> 00:16:57,600
Sags mir jetzt.
224
00:16:58,720 --> 00:17:01,919
Verlang bitte nie von mir,
dass ich das sage.
225
00:17:01,920 --> 00:17:04,960
Ich wei�,
du bist die Richtige f�r mich.
226
00:17:05,960 --> 00:17:07,520
Ich wei� es ganz genau.
227
00:17:09,520 --> 00:17:12,520
Musik
228
00:17:29,800 --> 00:17:32,800
Musik
229
00:18:11,200 --> 00:18:13,159
Hast Schiss gekriegt, hm?
230
00:18:13,160 --> 00:18:15,039
Hab ich dir Beine gemacht?
231
00:18:15,040 --> 00:18:18,719
Big Boy, du kriegst einen
in deinen durchl�cherten Arsch.
232
00:18:18,720 --> 00:18:20,079
Seit wann bist du da?
233
00:18:20,080 --> 00:18:22,799
Nat�rlich war ich zuerst
in der Bar bei Nic.
234
00:18:22,800 --> 00:18:24,919
Der sagt, du w�rst tanzen in Seno.
235
00:18:24,920 --> 00:18:27,599
Und auf einmal
warst du nicht mehr gesehen.
236
00:18:27,600 --> 00:18:32,160
War hier und hab die Z�une repariert
und alles vorbereitet f�rs Vieh.
237
00:18:36,880 --> 00:18:40,080
Hab geh�rt, du warst bei der Landung
in Tarawa.
238
00:18:40,920 --> 00:18:41,920
Ja.
239
00:18:42,640 --> 00:18:43,760
Ja, ja.
240
00:18:44,200 --> 00:18:47,279
Hey, da ist ne Auktion
an der Bahn bei Clayton.
241
00:18:47,280 --> 00:18:50,599
Ich w�rd sagen,
wir holen dir ein paar Rinder.
242
00:18:50,600 --> 00:18:52,799
Die Kiste macht keine 40 Meilen,
243
00:18:52,800 --> 00:18:55,800
bevor ich nicht das Hauptlager
repariert hab.
244
00:18:56,840 --> 00:18:59,759
Was haben sie mit dir
angestellt in der Army?
245
00:18:59,760 --> 00:19:01,679
Dir den Cowboy rausgedrillt?
246
00:19:01,680 --> 00:19:04,399
Du holst dein Pferd,
und dann ziehen wir los.
247
00:19:04,400 --> 00:19:06,399
N Gl�ck, dass ich zur�ck bin.
248
00:19:06,400 --> 00:19:10,680
Noch n paar Tage allein, und du
w�rdest dich hinsetzen zum Pinkeln.
249
00:19:14,080 --> 00:19:16,760
So gef�llts mir.
So wollen wirs haben.
250
00:19:18,320 --> 00:19:21,800
Vielleicht ist ja doch noch
was drin in deiner Hose.
251
00:19:23,480 --> 00:19:26,480
Musik
252
00:19:30,840 --> 00:19:32,120
Gefallen sie dir?
253
00:19:35,120 --> 00:19:36,520
Sind in Ordnung.
254
00:19:37,280 --> 00:19:39,360
Sehen irgendwie komisch aus.
255
00:19:40,160 --> 00:19:41,839
Hab sie grade gekauft.
256
00:19:41,840 --> 00:19:43,600
Und noch mal 100 dazu.
257
00:19:45,240 --> 00:19:47,920
Haben wir uns je
die Hand gesch�ttelt?
258
00:19:48,720 --> 00:19:50,400
Ich bin Jim Ed Love.
259
00:19:51,080 --> 00:19:52,400
Pete Calder.
260
00:19:53,000 --> 00:19:55,799
Die haben ein bisschen
Brahma im Blut.
261
00:19:55,800 --> 00:19:58,919
Brahma? - Kommen aus Indien,
ne neue Z�chtung.
262
00:19:58,920 --> 00:20:02,119
Die King-Ranch hat �ber
1.000 St�ck auf der Weide.
263
00:20:02,120 --> 00:20:06,119
Ich m�chte eigentlich normale Rinder
zu nem guten Preis.
264
00:20:06,120 --> 00:20:09,119
Hast dir n bisschen Sold gespart?
- Ja.
265
00:20:09,120 --> 00:20:11,799
Junger Mann kommt zur�ck,
voll Energie,
266
00:20:11,800 --> 00:20:14,959
sieht, wie hoch der Preis
f�r Rindfleisch ist...
267
00:20:14,960 --> 00:20:18,999
Riecht nach schnellem Geld, oder?
- Ist n anst�ndiges Auskommen.
268
00:20:19,000 --> 00:20:22,559
Das war es mal, heute geht es
nach anderen Spielregeln.
269
00:20:22,560 --> 00:20:26,039
Wenn du schlau bist,
gibst du dein Geld auf die Bank.
270
00:20:26,040 --> 00:20:27,639
Kommst zu mir arbeiten,
271
00:20:27,640 --> 00:20:30,879
ich �bernehm das Risiko
f�r die m�rderischen Winter.
272
00:20:30,880 --> 00:20:32,519
F�r die Preisschwankungen.
273
00:20:32,520 --> 00:20:34,679
Die Halsabschneider von Maklern.
274
00:20:34,680 --> 00:20:36,919
Wei�t du,
was ein Transporter kostet,
275
00:20:36,920 --> 00:20:39,159
der dein Vieh zum Abnehmer bringt?
276
00:20:39,160 --> 00:20:42,880
Es gibt noch Leute, die reiten
mit dem Vieh zur Station.
277
00:20:43,680 --> 00:20:45,120
Aber nur noch im Kino.
278
00:20:54,480 --> 00:20:57,160
Brauchst nicht zu arbeiten
f�r Jim Ed.
279
00:20:58,480 --> 00:21:01,880
Und 35, und 40, und 50
und 150 und noch mal...
280
00:21:06,240 --> 00:21:09,519
Ich kenn deine Ranch.
Du hast gutes Weideland.
281
00:21:09,520 --> 00:21:13,119
�brigens, wir beide haben ein St�ck
gemeinsame Grenze.
282
00:21:13,120 --> 00:21:16,079
Ich m�cht hoffen,
mein Gras tr�gt 150 St�ck.
283
00:21:16,080 --> 00:21:18,879
Aber Jim Ed
hat den Preis hochgetrieben.
284
00:21:18,880 --> 00:21:23,439
Ich krieg nen g�nstigen Preis f�r
400 und tret dir einfach 150 ab.
285
00:21:23,440 --> 00:21:26,840
Ich hab was davon,
und du kriegst nen guten Preis.
286
00:21:27,360 --> 00:21:29,679
H�r mal,
willst du f�r mich arbeiten?
287
00:21:29,680 --> 00:21:32,959
Wir r�umen unsere Z�une weg
und haben eine Herde.
288
00:21:32,960 --> 00:21:37,279
Dir wird die Weide nicht knapp
und du hast trotzdem eigenes Vieh.
289
00:21:37,280 --> 00:21:38,360
Also ich...
290
00:21:38,720 --> 00:21:42,400
Das h�rt sich gut an, Mr. Young.
- Hoover. Ich bin Hoover.
291
00:21:43,120 --> 00:21:45,599
Ne Herde
hab ich beisammen bis morgen.
292
00:21:45,600 --> 00:21:50,120
Und ihr beide seid bereit und
treibt sie nach Haus. - Ja, Sir.
293
00:21:53,840 --> 00:21:56,440
Hey, wird alles
gut laufen mit Hoover.
294
00:21:57,000 --> 00:21:58,120
Wie findest du,
295
00:21:58,121 --> 00:22:01,359
dass mein bescheuerter Bruder
f�r Jim Ed arbeitet?
296
00:22:01,360 --> 00:22:03,759
W�rd ihm gern ins Hirn schei�en.
297
00:22:03,760 --> 00:22:06,799
Lass mal gut sein,
Kinder wollen was verdienen.
298
00:22:06,800 --> 00:22:09,799
Ich hab mit Hoover
�ber so was nicht geredet.
299
00:22:09,800 --> 00:22:11,239
Wirst zufrieden sein.
300
00:22:11,240 --> 00:22:14,039
Peanuts. Was Hoover bezahlt,
ist f�rn Arsch.
301
00:22:14,040 --> 00:22:16,080
Jim Ed gibt dir 10 Dollar mehr.
302
00:22:19,160 --> 00:22:21,360
Nic, kann ich noch mal 2 haben?
303
00:22:22,520 --> 00:22:26,999
So, so, du warst in Seno. Wie hei�t
die Kleine noch mal? - Josepha.
304
00:22:27,000 --> 00:22:30,399
Josepha? - Aber ich hab da
noch ne andere im Kopf.
305
00:22:30,400 --> 00:22:34,080
Ach was, wen?
- Sag ich dir, wenns was wird.
306
00:22:37,200 --> 00:22:40,160
Das w�r der Lohn
f�r die ersten paar Monate.
307
00:22:41,160 --> 00:22:44,959
Ohne Schei�, hier wird noch
Live-Unterhaltung geboten.
308
00:22:44,960 --> 00:22:46,080
Hey Art.
309
00:22:46,600 --> 00:22:50,919
Hier, f�r die Wichserei, wenn Jim Ed
seine Stiefel geputzt haben will.
310
00:22:50,920 --> 00:22:54,999
Solltest ihn mal sehen, mit nem
H�ubchen auf, wei�es Sch�rzchen an.
311
00:22:55,000 --> 00:22:57,959
Schleifchen aufm Hintern,
niedlich sieht das aus.
312
00:22:57,960 --> 00:23:01,479
Du geh�rst mir, Stiefellecker.
- Und du mir, du Maulaffe.
313
00:23:01,480 --> 00:23:02,480
Stiefellecker?
314
00:23:02,840 --> 00:23:05,200
Hey, kl�rt das drau�en, Cowboys.
315
00:23:33,640 --> 00:23:35,840
Das reicht, ich bin fertig.
316
00:23:41,440 --> 00:23:43,840
So, jetzt m�cht ich weiter trinken.
317
00:23:46,320 --> 00:23:48,800
Sch�n, wieder da zu sein, Partner.
318
00:23:48,920 --> 00:23:51,440
Er hat mir ne Flasche dr�bergehauen.
319
00:23:53,200 --> 00:23:56,200
Musik
320
00:24:42,600 --> 00:24:46,120
"Die schlichte,
reine Freude beim Viehtrieb.
321
00:24:46,920 --> 00:24:48,440
Alles nur Himmel.
322
00:24:49,600 --> 00:24:52,400
Alles nur Land,
so weit das Auge reicht.
323
00:24:53,320 --> 00:24:57,879
Ein Gef�hl von Freiheit, das einen
Mann berauscht wie kein anderes.
324
00:24:57,880 --> 00:25:01,360
Das ihn sp�ren l�sst:
Das ist mein wahres Leben."
325
00:25:02,840 --> 00:25:05,840
Musik
326
00:25:15,120 --> 00:25:19,679
"Als wir unseren heimatlichen Weiden
n�her kamen im Hi-Lo Country
327
00:25:19,680 --> 00:25:22,760
stieg auch
ein anderes Gef�hl in mir hoch.
328
00:25:33,120 --> 00:25:36,279
Es war entstanden
mit Monas 1. Ber�hrung.
329
00:25:36,280 --> 00:25:38,200
Dem Klang ihrer Stimme.
330
00:25:39,280 --> 00:25:40,520
Ihrem 1. Kuss.
331
00:25:46,960 --> 00:25:50,960
Einmal hab ich es erfahren,
wollte es wieder wissen."
332
00:26:26,840 --> 00:26:30,120
Hey, hallo.
- Hallo Fremder. - Die trag ich.
333
00:26:31,840 --> 00:26:34,879
Gern, aber mein Wagen
steht ziemlich weit weg.
334
00:26:34,880 --> 00:26:36,760
Von mir aus auch in China.
335
00:26:39,880 --> 00:26:43,359
Du warst auf nem echten Viehtrieb,
hab ich geh�rt.
336
00:26:43,360 --> 00:26:45,560
Ja, wer hat dir das gesagt?
337
00:26:47,200 --> 00:26:49,200
Die Stadt wei� doch alles.
338
00:26:50,400 --> 00:26:53,120
Ist n sch�nes Land da drau�en.
- Mhm.
339
00:26:54,200 --> 00:26:55,920
Gehst du auch mal reiten?
340
00:26:56,680 --> 00:26:58,160
Reiten tu ich gern.
341
00:26:58,360 --> 00:27:01,759
Wie eine ganze Reihe
anderer Sachen auch, aber...
342
00:27:01,760 --> 00:27:03,400
Ich komm nicht dazu.
343
00:27:06,280 --> 00:27:09,320
Na ja, dann will ich dir
mal was sagen.
344
00:27:11,440 --> 00:27:12,960
Ich hab nachgedacht.
345
00:27:13,680 --> 00:27:17,560
�ber dich und mich,
dass wir beide... vielleicht...
346
00:27:20,520 --> 00:27:21,720
(fl�stert) Les.
347
00:27:22,560 --> 00:27:23,720
Okay.
348
00:27:24,600 --> 00:27:27,000
Wir reden ein andermal.
- Mhm.
349
00:27:31,880 --> 00:27:33,000
Hey.
350
00:27:34,440 --> 00:27:36,920
Danke noch mal f�rs T�tentragen.
351
00:27:44,240 --> 00:27:48,359
Du k�nntest mit deinem Sold alles
�bers Radioreparieren lernen.
352
00:27:48,360 --> 00:27:52,039
Da h�ttest du nen modernen Beruf,
der dir was einbringt.
353
00:27:52,040 --> 00:27:54,119
Ich hab schon nen Beruf: Cowboy.
354
00:27:54,120 --> 00:27:58,519
Ach, 3.000 Morgen brauchst du
mindestens. Von weniger lebt keiner.
355
00:27:58,520 --> 00:28:02,999
Bringt schon n bisschen Geld. - Zum
�berleben brauchst du n Nebenjob.
356
00:28:03,000 --> 00:28:05,839
Und bist du alt,
will dich keiner mehr haben.
357
00:28:05,840 --> 00:28:07,759
Ihr denkt nicht an die Zukunft.
358
00:28:07,760 --> 00:28:12,000
Will ich gar nicht. - Meine Zukunft
ist ne neue Runde. Hey Nic.
359
00:28:15,120 --> 00:28:18,120
Musik
360
00:28:21,120 --> 00:28:22,320
Little Boy.
361
00:28:31,680 --> 00:28:32,920
Ja.
362
00:28:36,840 --> 00:28:38,320
Hast n Halstuch?
363
00:28:39,760 --> 00:28:40,880
N was?
364
00:28:41,520 --> 00:28:42,680
N Halstuch.
365
00:28:47,360 --> 00:28:49,839
Ich dachte,
ich h�tt nen Fleck gesehen
366
00:28:49,840 --> 00:28:51,719
am Absatz von Jim Eds Stiefel.
367
00:28:51,720 --> 00:28:53,919
Kaugummi oder Hundeschei�e oder so.
368
00:28:53,920 --> 00:28:56,679
Du holst n Halstuch,
kriechst untern Tisch
369
00:28:56,680 --> 00:28:59,080
und machst ihm die Stiefel sauber.
370
00:29:00,160 --> 00:29:01,840
(lacht)
371
00:29:03,200 --> 00:29:04,960
Gib mir noch einen.
372
00:29:05,560 --> 00:29:09,280
Hey Nic, bring uns ne Flasche
von deinem besten Bourbon.
373
00:29:09,960 --> 00:29:14,680
Steve hat meine B�cher gepr�ft und
meint, ich h�tt Grund zum Feiern.
374
00:29:16,440 --> 00:29:18,000
Was hast du gesagt?
375
00:29:19,120 --> 00:29:21,719
Komm, nicht hier drin.
- Wieso nicht?
376
00:29:21,720 --> 00:29:23,920
Sag schon, wie waren deine Worte.
377
00:29:24,360 --> 00:29:27,680
Ich hab gesagt,
das war f�r dich ein potentes Jahr.
378
00:29:28,440 --> 00:29:29,800
Ein potentes Jahr.
379
00:29:30,560 --> 00:29:34,000
Daf�r gibts ne Runde
f�r jedermann hier in der Bar.
380
00:29:34,960 --> 00:29:36,240
Arme Idioten.
381
00:29:37,960 --> 00:29:40,239
Dem seinen Whisky trink ich nicht.
382
00:29:40,240 --> 00:29:44,719
Ich komm zur�ck und erfahre, dass
meine Familie bei Verwandten wohnt.
383
00:29:44,720 --> 00:29:49,559
Dieser Hurensohn Steve Shaw kommt
raus mit dem Papier vom Gericht.
384
00:29:49,560 --> 00:29:51,440
Nimmt ihnen unser Land.
385
00:29:52,800 --> 00:29:54,680
Hier, Doppelter, Billy.
386
00:29:55,720 --> 00:29:59,079
M�sstest vielleicht
mit nem Anwalt reden, denke ich.
387
00:29:59,080 --> 00:30:02,399
Halten doch zusammen,
stehen alle auf derselben Seite.
388
00:30:02,400 --> 00:30:03,480
Gegen uns.
389
00:30:12,320 --> 00:30:14,759
Ihr habt was
zu meiner Familie gebracht?
390
00:30:14,760 --> 00:30:16,879
Als ich weg war auf dem Viehtrieb?
391
00:30:16,880 --> 00:30:19,960
Und gesagt, ihr h�ttet
ein dienstliches Schreiben?
392
00:30:20,160 --> 00:30:22,479
Geh wieder an die Bar, Billy.
- Nein.
393
00:30:22,480 --> 00:30:26,160
Ich hab hier auch was dienstliches
f�r Steve und Jim Ed.
394
00:30:26,960 --> 00:30:28,600
Wir k�nnens uns... �h...
395
00:30:29,880 --> 00:30:32,440
...ja ansehen.
- Ich habs direkt hier.
396
00:30:34,440 --> 00:30:36,080
Schei�e verdammte.
397
00:30:36,640 --> 00:30:39,720
Du verdammter Hurensohn.
- So eine Sauerei.
398
00:30:40,480 --> 00:30:41,640
Komm nur, Kleiner.
399
00:30:41,641 --> 00:30:45,160
Ich schlitz dich wie ne Eidechse.
- Verdammter Hund.
400
00:30:45,920 --> 00:30:47,000
Los.
401
00:30:48,320 --> 00:30:50,440
W�r den �rger nicht wert, Billy.
402
00:30:54,160 --> 00:30:58,079
Erspar dir den Anblick dieser
Hundeschei�e. Geh nach Haus.
403
00:30:58,080 --> 00:31:02,520
Ich hab kein Zuhaus. - Komm Billy,
ich bring dich zu deinem Wagen.
404
00:31:14,880 --> 00:31:17,680
Big Boy, das hast du prima gemacht.
405
00:31:19,480 --> 00:31:21,240
Ich wei� das zu sch�tzen.
406
00:31:32,920 --> 00:31:36,000
Wie viele hast du, Big Boy?
600, 700 Morgen?
407
00:31:37,520 --> 00:31:39,960
Und du auf der alten Mitchum-Ranch?
408
00:31:41,000 --> 00:31:42,120
600 h�chstens.
409
00:31:43,600 --> 00:31:45,159
Es kommen harte Zeiten.
410
00:31:45,160 --> 00:31:48,400
Dauert nicht mehr lange,
da kommt ihr betteln.
411
00:31:56,320 --> 00:31:57,800
Du auch, Bandero.
412
00:32:06,360 --> 00:32:07,760
Juhu.
413
00:32:09,400 --> 00:32:14,079
Big Boy, der hast du fallen lassen
wie nichts. Wir �berfallen ne Bank.
414
00:32:14,080 --> 00:32:16,319
Jagen die Hosenpisser aus die Stadt.
415
00:32:16,320 --> 00:32:20,279
Brennen die Kirchen ab, kaufen nen
Saloon und trinken ihn leer.
416
00:32:20,280 --> 00:32:22,840
Ich lad nur noch meine Pistole.
- Juhu.
417
00:32:23,360 --> 00:32:24,480
Und noch mal 2.
418
00:32:25,400 --> 00:32:28,400
Musik
419
00:32:32,560 --> 00:32:36,960
Gibts �rger? - Nicht die Spur,
Cowboy. Nur das pure Vergn�gen.
420
00:32:37,480 --> 00:32:38,560
Komm mit.
421
00:32:54,480 --> 00:32:57,920
Hey, komm mal her,
ich m�cht dir jemand vorstellen.
422
00:32:59,240 --> 00:33:02,240
Musik
423
00:33:15,880 --> 00:33:20,600
Mona, der beste Freund, den ich
auf der Welt hab. Pete. - Hi Pete.
424
00:33:21,960 --> 00:33:23,080
Hi Mona.
425
00:33:25,240 --> 00:33:28,279
He, Levi hat gesagt,
wir k�nnen zu ihm gehen.
426
00:33:28,280 --> 00:33:32,679
Fahr schon hin und stell das Auto
hinters Haus. Die T�r ist offen.
427
00:33:32,680 --> 00:33:37,159
Pete f�hrt mich r�ber. In ein paar
Minuten. Falls einer rumlungert.
428
00:33:37,160 --> 00:33:38,600
Ich wart auf dich.
429
00:33:45,280 --> 00:33:47,119
Ihr Mann ist heut nicht da.
430
00:33:47,120 --> 00:33:50,199
Ist mir �bern Weg gelaufen
kaum war ich zur�ck.
431
00:33:50,200 --> 00:33:54,479
Erst haben wir gequatscht �bers
Wetter, und dann, Allm�chtiger...
432
00:33:54,480 --> 00:33:58,199
Du machst dir keine Gedanken
wegen Les? - Nicht die Bohne.
433
00:33:58,200 --> 00:34:00,399
Soll er besser auf sie aufpassen.
434
00:34:00,400 --> 00:34:03,639
Wie mein Gro�vater gesagt hat,
nach seinem �berfall
435
00:34:03,640 --> 00:34:07,359
auf die First National: Die
sollen dich erst mal erwischen.
436
00:34:07,360 --> 00:34:10,799
Du siehst sie und wei�t,
sie ist das Risiko wert. - Ja.
437
00:34:10,800 --> 00:34:13,840
Hey, das Risiko
ist das Beste dran, vielleicht.
438
00:34:14,760 --> 00:34:17,760
Musik
439
00:34:22,720 --> 00:34:25,960
Ich krieg steile Z�hne,
wenn ich sie blo� anseh.
440
00:34:31,800 --> 00:34:36,319
Du hast den ganzen Weg kein Wort
gesagt. - Ich hatte nichts zu sagen.
441
00:34:36,320 --> 00:34:40,719
Wunderst dich, dass Mona sich aus
nem Kuhtreiber wie mir was macht.
442
00:34:40,720 --> 00:34:44,759
Soll ich dich wieder abholen sp�ter?
- Nee, geh richtig feiern.
443
00:34:44,760 --> 00:34:47,200
Levi f�hrt mich heim morgen fr�h.
444
00:34:51,280 --> 00:34:54,280
Musik
445
00:35:10,640 --> 00:35:13,439
"Ich wusste genau,
was ich zu tun hatte.
446
00:35:13,440 --> 00:35:15,520
Mona war Big Boys M�dchen.
447
00:35:16,000 --> 00:35:18,479
Das hie�, ich musste sie vergessen.
448
00:35:18,480 --> 00:35:20,919
Musste sie aus meinem Kopf kriegen.
449
00:35:20,920 --> 00:35:24,160
F�r mich durfte sie
nicht mehr existieren."
450
00:35:34,160 --> 00:35:36,599
Frag mich mal, wie ich mich f�hl.
451
00:35:36,600 --> 00:35:38,079
Wie f�hlst du dich?
452
00:35:38,080 --> 00:35:42,040
Wie n Kracher, wie n Joker,
wie n Full House beim Poker.
453
00:35:43,360 --> 00:35:44,439
Ha.
454
00:35:44,440 --> 00:35:48,039
Hey, das Kalb da vorne,
siehst du, wie es humpelt?
455
00:35:48,040 --> 00:35:51,360
Mhm. Ich sch�tze,
den Kopf willst du.
456
00:35:51,960 --> 00:35:53,879
Ja. Nicht weils leichter ist,
457
00:35:53,880 --> 00:35:56,799
du brauchst n bisschen Arbeit
an der Kehrseite.
458
00:35:56,800 --> 00:35:58,320
Verbindlichsten Dank.
459
00:36:11,160 --> 00:36:12,160
Ho.
460
00:36:29,720 --> 00:36:33,600
Hey, Mona w�r gern tags�ber
mit mir zusammen, morgen.
461
00:36:35,040 --> 00:36:36,800
Wir brauchen ein Pl�tzchen.
462
00:36:39,680 --> 00:36:42,600
Ihr k�nnt zu mir kommen.
Ich geh dann weg.
463
00:36:52,160 --> 00:36:53,440
Hupen
464
00:37:04,760 --> 00:37:06,040
Hey Baby.
465
00:37:09,160 --> 00:37:12,079
W�r besser, du f�hrst ihn
rein in den Schuppen.
466
00:37:12,080 --> 00:37:13,480
Ich mach das schon.
467
00:37:17,680 --> 00:37:19,040
Geh ruhig rein.
468
00:37:21,480 --> 00:37:22,760
Charmant.
469
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
Musik
470
00:37:41,200 --> 00:37:44,439
Er hat hier ne H�tte gebaut?
Wieso so weit drau�en?
471
00:37:44,440 --> 00:37:48,880
Als mein Vater und sein Bruder
jung waren, haben Sie hier gejagt.
472
00:37:50,160 --> 00:37:51,400
Sch�n hier.
473
00:37:52,080 --> 00:37:55,559
Er sagt, wenn ich jemals
einen Jungen dahin mitnehme,
474
00:37:55,560 --> 00:37:59,319
kn�pft er mich auf.
- Hast du ihm nichts von uns gesagt?
475
00:37:59,320 --> 00:38:01,319
Doch, dass ich dich mitnehme.
476
00:38:01,320 --> 00:38:04,279
Hab ihm gesagt,
bei dir ist das was anderes.
477
00:38:04,280 --> 00:38:07,239
Wir m�ssen uns also gut benehmen,
hei�t das.
478
00:38:07,240 --> 00:38:12,360
Dass dus ernst meinst, hab ich ihm
gesagt. - Ja, da gibts keine Frage.
479
00:38:15,360 --> 00:38:18,360
Musik
480
00:39:14,400 --> 00:39:16,120
Ich liebe dich, Pete.
481
00:39:22,000 --> 00:39:23,320
Ich liebe dich.
482
00:39:40,040 --> 00:39:41,240
Und noch mal 10.
483
00:39:42,960 --> 00:39:45,960
Musik
484
00:39:49,680 --> 00:39:51,240
Ich bin dabei mit 10.
485
00:39:52,120 --> 00:39:53,440
Und noch 5 drauf.
486
00:40:00,960 --> 00:40:04,319
Hey, da stehen ein Haufen
gute Ideen, da oben.
487
00:40:04,320 --> 00:40:06,879
Stimmt,
lass uns n paar davon angehen,
488
00:40:06,880 --> 00:40:09,759
ich komm mir heute
irgendwie dusselig vor.
489
00:40:09,760 --> 00:40:12,760
Hey Nic, Whisky.
- Mach 2 draus, auf mich.
490
00:40:14,960 --> 00:40:16,840
Hey, was seh ich hier?
491
00:40:18,280 --> 00:40:23,080
Wie geht der alte Spruch? Gl�ck in
den Karten und Ungl�ck in der Liebe.
492
00:40:23,840 --> 00:40:27,679
Wenn ich rechne, wie lange ich
mit Mona schon zusammen bin,
493
00:40:27,680 --> 00:40:32,079
muss der alte Les bald Million�r
sein. - Gehen wir r�ber zu Red Town.
494
00:40:32,080 --> 00:40:36,119
Lass gut sein, Nic. - Nee, nee,
das riecht nach Streit vermeiden.
495
00:40:36,120 --> 00:40:38,599
Und du wei�t,
das ist Zeitverschwendung.
496
00:40:38,600 --> 00:40:39,599
Schei�e.
497
00:40:39,600 --> 00:40:40,960
Chibollas de rateros.
498
00:40:43,200 --> 00:40:45,280
Chupe me pepinos, cabronnes.
499
00:40:48,840 --> 00:40:50,879
Spendier mir einen, Big Boy.
500
00:40:50,880 --> 00:40:53,040
Die ziehen dich aus.
- Nic...
501
00:40:53,320 --> 00:40:56,279
Sag ich doch, Les Birk
hat ne Gl�cksstr�hne.
502
00:40:56,280 --> 00:40:57,639
War nicht Les Birk.
503
00:40:57,640 --> 00:41:01,280
Steve Shaw, ein ganze Monatslohn
hat er mir abgenommen.
504
00:41:02,680 --> 00:41:03,960
Bist du dabei?
505
00:41:13,640 --> 00:41:16,480
Darf auch n einfacher Arbeiter
mitspielen?
506
00:41:18,400 --> 00:41:19,720
Ja sicher.
507
00:41:27,040 --> 00:41:30,959
Also Steve, ich denk,
die M�nner kriegens mit der Angst,
508
00:41:30,960 --> 00:41:34,759
dass wir beide anfangen zu g�hnen
und der Abend ist gelaufen.
509
00:41:34,760 --> 00:41:37,719
Ich hab nicht vor zu gehen.
- W�r nicht sportlich.
510
00:41:37,720 --> 00:41:40,080
Wenn du gehen willst,
dann geh ruhig.
511
00:41:41,680 --> 00:41:45,960
Oh nee, wo ich endlich mal Geld hab,
da werd ich hemmungslos.
512
00:41:46,400 --> 00:41:47,840
Bin dabei mit 20...
513
00:41:48,600 --> 00:41:50,040
...und geh auf 100.
514
00:41:51,280 --> 00:41:54,439
Ich werd hemmungslos,
habs euch versprochen.
515
00:41:54,440 --> 00:41:55,520
Ich bin raus.
516
00:41:58,480 --> 00:42:01,520
Du willst der Sache
ne andere Richtung geben.
517
00:42:02,520 --> 00:42:03,800
Hier deine 100.
518
00:42:06,480 --> 00:42:07,720
Und noch 50.
519
00:42:12,720 --> 00:42:13,920
Na sch�n.
520
00:42:14,600 --> 00:42:15,640
Da werd ich...
521
00:42:16,400 --> 00:42:17,480
...mithalten.
522
00:42:25,040 --> 00:42:26,160
Ich bin raus.
523
00:42:35,880 --> 00:42:39,320
Wisst ihr was,
h�ren wir auf mit dem Kleinzeug.
524
00:42:40,480 --> 00:42:42,800
Nach meiner Sch�tzung haben wir...
525
00:42:44,040 --> 00:42:48,600
Schwierig, so viel Geld auf m Haufen
zu z�hlen, aber es sind 576 Dollar.
526
00:42:51,120 --> 00:42:54,799
Verdammt, und das alles
auf die Hand? - Ja, ist ne gute.
527
00:42:54,800 --> 00:42:59,319
Da m�chte ich Old Sorrel glatt drauf
setzen, und das ist n gutes Pferd.
528
00:42:59,320 --> 00:43:02,319
Ich bin doch nicht bl�d
und lass mich verarschen.
529
00:43:02,320 --> 00:43:03,800
Gottverdammter Hund.
530
00:43:04,400 --> 00:43:08,519
Ich dachte, wir wollten der Sache
ne andere Richtung geben, Les.
531
00:43:08,520 --> 00:43:11,160
Mit nem hohen Einsatz
blufft mich niemand.
532
00:43:12,000 --> 00:43:15,959
Ganz recht, Steve. Wie oft bluffst
du hart arbeitende Cowboys
533
00:43:15,960 --> 00:43:18,239
mit nem hohen Einsatz
in die Schei�e.
534
00:43:18,240 --> 00:43:20,200
Stimmts, Delfino?
- So ist es.
535
00:43:20,680 --> 00:43:21,680
Der blufft.
536
00:43:22,240 --> 00:43:23,480
Sagt sich leicht.
537
00:43:24,080 --> 00:43:28,239
Jetzt, wo du Steve den Karren
allein aus dem Dreck ziehen l�sst.
538
00:43:28,240 --> 00:43:32,199
Es ist nicht das Fell, aber
irgendwas von nem Hasen hat er.
539
00:43:32,200 --> 00:43:33,480
Gel�chter
540
00:43:34,920 --> 00:43:38,839
Was ist, Steve? Kein Jim Ed da,
der dir hilft beim Denken?
541
00:43:38,840 --> 00:43:39,880
Hm?
542
00:43:42,200 --> 00:43:43,520
Yeahoo!
543
00:43:44,520 --> 00:43:49,159
Eigentlich soll man nur nen Schrei
loslassen oder nen Whisky trinken,
544
00:43:49,160 --> 00:43:51,360
wenn man mit sich allein ist.
545
00:43:51,600 --> 00:43:53,240
Oder mit jemand allein.
546
00:43:54,520 --> 00:43:56,240
Gut gegen Magengeschw�r.
547
00:43:59,520 --> 00:44:02,880
Schon mal geh�rt vom
Schwanz-Messlatten-Poker?
548
00:44:03,360 --> 00:44:04,360
Gel�chter
549
00:44:04,920 --> 00:44:07,479
Wo jeder Spieler
mal die Hosen runterl�sst
550
00:44:07,480 --> 00:44:11,560
und die Messlatte anlegt? - Lass uns
das Spiel zu Ende bringen.
551
00:44:12,480 --> 00:44:13,520
Sehen.
552
00:44:15,080 --> 00:44:16,320
Ne Stra�e.
553
00:44:16,760 --> 00:44:18,120
Raunen
554
00:44:19,920 --> 00:44:21,160
6 hoch.
555
00:44:30,880 --> 00:44:32,880
Was ich hab, sind 3 Damen.
556
00:44:37,960 --> 00:44:40,800
Und n paar 10er,
dass das Haus sch�n voll wird.
557
00:44:41,240 --> 00:44:42,240
Jubel
558
00:44:45,880 --> 00:44:49,719
Jawohl, das wird bestimmt
n besseres Jahr f�r mich, Steve.
559
00:44:49,720 --> 00:44:50,760
Das f�hl ich.
560
00:44:55,040 --> 00:44:56,680
Was ist mit dir, Steve?
561
00:44:57,360 --> 00:44:58,520
Wo gehst du hin?
562
00:44:59,080 --> 00:45:03,680
Hey Steve! Komm zur�ck, hilf mir
beim z�hlen. Ich geb dir n Dollar.
563
00:45:06,960 --> 00:45:09,120
Vorsicht. Was ist denn, Steve?
564
00:45:10,080 --> 00:45:12,199
Komm, ich bring dich nach Hause.
565
00:45:12,200 --> 00:45:13,679
(Steve r�chelt)
566
00:45:13,680 --> 00:45:15,680
Er kriegt keine Luft mehr.
567
00:45:19,760 --> 00:45:23,479
Gl�ser her, Nic, ich will mir
nen heiligen Rausch zulegen.
568
00:45:23,480 --> 00:45:26,879
Aber nur in Gesellschaft.
- Nic, gib mir das Telefon.
569
00:45:26,880 --> 00:45:28,279
Das Telefon, verdammt.
570
00:45:28,280 --> 00:45:29,999
Immer mit der Ruhe, Les.
571
00:45:30,000 --> 00:45:33,000
Was gibts, Les?
Brauchst du Geld zum Tanken?
572
00:45:36,680 --> 00:45:38,960
Er ist tot, Les. Er ist tot.
573
00:45:42,040 --> 00:45:45,880
Steve Shaw hatte nen Herzanfall
auf dem Weg zum Auto.
574
00:45:47,600 --> 00:45:48,880
Steve ist tot.
575
00:45:50,840 --> 00:45:53,479
Bei Gott dem Allm�chtigen,
lasst uns feiern.
576
00:45:53,480 --> 00:45:57,359
Dieser Hurensohn, ich hab ihn
erledigt und nicht mal geschossen.
577
00:45:57,360 --> 00:45:59,039
Darauf eine Runde f�r alle.
578
00:45:59,040 --> 00:46:00,840
Der Hurensohn bist du selber.
579
00:46:01,400 --> 00:46:02,400
Wie war das?
580
00:46:07,720 --> 00:46:09,159
Der Mann ist tot.
581
00:46:09,160 --> 00:46:11,720
Respekt hast du wohl vor gar nichts.
582
00:46:14,120 --> 00:46:15,360
Nicht vor ihm.
583
00:46:16,760 --> 00:46:19,479
Und vor keinem
von diesen Speichelleckern
584
00:46:19,480 --> 00:46:22,960
und Arschkriechern,
die vor Jim Ed M�nnchen machen.
585
00:46:23,680 --> 00:46:25,920
Ist das n Problem f�r dich, Les?
586
00:46:27,360 --> 00:46:28,440
Hm?
587
00:46:31,280 --> 00:46:32,760
Und f�r dich, Art?
588
00:46:35,120 --> 00:46:37,639
Wenn ich so viel Schei�e
aus euch pumpe,
589
00:46:37,640 --> 00:46:40,560
dass es f�r ganz Texas
zum D�ngen reicht, hm?
590
00:46:42,000 --> 00:46:45,440
Bande. Wollen uns die Party
vermiesen. Kommt, Jungs.
591
00:47:00,920 --> 00:47:02,359
Was habt ihr denn da?
592
00:47:02,360 --> 00:47:05,839
Weihnachtsgeld, dieses Jahr
fr�her, Ma. - Hallo Pete.
593
00:47:05,840 --> 00:47:07,080
Hallo Mrs. Matson.
594
00:47:07,680 --> 00:47:09,920
Das reicht ja f�r ne ganze Armee.
595
00:47:11,240 --> 00:47:15,279
Ich hab Little Boy letzte Woche
gesagt, er soll das reparieren.
596
00:47:15,280 --> 00:47:18,239
Gib doch deinen ganzen Lohn
nicht f�r uns aus.
597
00:47:18,240 --> 00:47:20,520
Big Boy hat abger�umt beim Pokern.
598
00:47:28,400 --> 00:47:31,600
Heb dein Geld lieber
f�r ne gute Ehefrau auf.
599
00:47:32,200 --> 00:47:34,040
Und gebs nicht f�r uns aus.
600
00:47:34,760 --> 00:47:39,079
F�r die Frau, die ich will, reicht
n bisschen Pokergeld nicht, Ma.
601
00:47:39,080 --> 00:47:41,680
Ich hab richtig gut gepokert,
fr�her.
602
00:47:42,600 --> 00:47:45,360
Sch�tze, liegt bei uns im Blut,
Gro�mutter.
603
00:47:46,200 --> 00:47:48,119
Poker ist ne �ble Sache.
604
00:47:48,120 --> 00:47:51,839
Mein seliger Mann
hat einen erschossen beim Pokern.
605
00:47:51,840 --> 00:47:54,760
Und dessen Bruder
hat dann ihn erschossen.
606
00:47:55,200 --> 00:47:59,760
Mein Tom, Big Boys Gro�vater,
hat 2 M�nner erschossen.
607
00:48:01,040 --> 00:48:03,880
Und ist dann sp�ter
auch erschossen worden.
608
00:48:04,600 --> 00:48:08,520
Schie�ereien, das liegt
wie ein Fluch auf unserer Familie.
609
00:48:09,080 --> 00:48:12,079
Gib nicht so an
mit unseren wilden Geschichten.
610
00:48:12,080 --> 00:48:15,600
Sonst glaubt Pete,
wir w�ren keine Christenmenschen.
611
00:48:16,080 --> 00:48:19,680
Kommt rein, Jungs,
ich mach euch n paar Pfannkuchen.
612
00:48:20,720 --> 00:48:22,839
Halt, wir m�ssen zu Hoover, Ma.
613
00:48:22,840 --> 00:48:27,839
Wenn Little Boy wieder hier ist, sag
ihm, er soll das Gel�nder richten.
614
00:48:27,840 --> 00:48:32,440
Er tut gar nichts mehr auf der Farm.
Lebt hier, als w�rs ne Pension.
615
00:48:32,680 --> 00:48:33,760
Hab dich lieb.
616
00:48:35,280 --> 00:48:38,280
Musik
617
00:49:19,440 --> 00:49:24,039
�hm, Mona, Big Boy ist noch
mit Hoover ein paar Pferde ansehen.
618
00:49:24,040 --> 00:49:25,520
Er kommt heut Abend.
619
00:49:26,880 --> 00:49:29,960
N nettes Hotel
habe ich f�r euch gefunden.
620
00:49:31,080 --> 00:49:33,960
Mir ist alles recht
nach 4 h in dem Bus.
621
00:49:36,640 --> 00:49:41,480
Falls es dich beruhigt, ich bin
in Colorado, Verwandte besuchen.
622
00:49:44,360 --> 00:49:46,920
Was hast du Aufregendes vor, Pete?
623
00:49:47,680 --> 00:49:49,120
Mh?
- In Amarillo.
624
00:49:51,440 --> 00:49:53,160
Du f�hrst doch nicht...
625
00:49:53,920 --> 00:49:57,080
...zur�ck, bevor Big Boy hier ist.
- Nein.
626
00:50:01,600 --> 00:50:04,760
Hoffentlich blinkt das Ding
nicht die ganze Nacht.
627
00:50:05,720 --> 00:50:10,200
Kann ich nicht leiden, immer wieder
das Gleiche, nie kommt was anderes.
628
00:50:14,160 --> 00:50:15,960
Sind wir verr�ckt, Pete?
629
00:50:17,680 --> 00:50:19,640
Darfst du mich nicht fragen.
630
00:50:23,760 --> 00:50:26,520
Was ich da tue,
ist ziemlich unvern�nftig.
631
00:50:27,360 --> 00:50:29,920
Aber ich kann nicht aufh�ren damit.
632
00:50:36,600 --> 00:50:39,600
Musik
633
00:50:46,200 --> 00:50:47,440
Sei so nett.
634
00:50:54,000 --> 00:50:55,160
Danke.
635
00:50:57,640 --> 00:51:00,640
Musik
636
00:51:11,080 --> 00:51:12,240
Pete...
637
00:51:17,200 --> 00:51:18,360
Nicht, Pete.
638
00:51:22,320 --> 00:51:24,720
Gibst du mir bitte meine Tasche?
639
00:51:28,320 --> 00:51:29,320
Danke.
640
00:51:34,560 --> 00:51:35,560
Pete.
641
00:51:40,600 --> 00:51:42,080
Dank dir f�r alles.
642
00:51:44,720 --> 00:51:47,680
Musik
643
00:51:54,400 --> 00:51:56,440
H�mmern an der T�r
Pete?
644
00:51:57,320 --> 00:51:58,560
Hey, mach auf.
645
00:51:59,320 --> 00:52:00,560
Pete.
646
00:52:03,280 --> 00:52:04,519
Hey.
647
00:52:04,520 --> 00:52:06,399
Wir gehen jetzt, steh auf.
648
00:52:06,400 --> 00:52:08,559
Los, komm, wir gehen in die Stadt.
649
00:52:08,560 --> 00:52:10,399
Ich m�cht weiterschlafen.
650
00:52:10,400 --> 00:52:12,400
Was is n das f�rn Bl�dsinn?
651
00:52:13,680 --> 00:52:18,120
Du trinkst hier allein, als h�ttest
du irgendwelche Seelenprobleme.
652
00:52:20,200 --> 00:52:22,000
Auf gehts, zieh dich an.
653
00:52:22,680 --> 00:52:23,800
Mona wartet.
654
00:52:26,560 --> 00:52:27,760
Was ist denn?
655
00:52:30,640 --> 00:52:34,000
Wei�t du, jeden Moment,
in jeder Nacht...
656
00:52:35,200 --> 00:52:38,120
...kann ich dich sp�ren.
Jede Faser von dir.
657
00:52:38,920 --> 00:52:40,000
Egal, ob du...
658
00:52:41,960 --> 00:52:44,080
...nah bist oder weit weg.
659
00:52:45,120 --> 00:52:46,920
Ich hab dich im Blut, Mona.
660
00:52:56,400 --> 00:53:00,319
"Ich dachte, wenn ich mich
richtig betrinke, wirds leichter.
661
00:53:00,320 --> 00:53:04,320
Und ich h�r auf zu f�hlen,
was ich nicht mehr f�hlen darf."
662
00:53:04,800 --> 00:53:06,519
Ich will weggehen mit dir,
663
00:53:06,520 --> 00:53:09,159
irgendwohin,
wo niemand uns finden kann.
664
00:53:09,160 --> 00:53:11,720
Wir werden nie irgendwo hingehen.
665
00:53:12,600 --> 00:53:16,759
Ich arbeite hart und mach uns
ein Haus, genau da, wo wir sind.
666
00:53:16,760 --> 00:53:20,000
Du sollst nur keine Angst haben
und warten.
667
00:53:21,600 --> 00:53:23,040
Ich hab keine Angst.
668
00:53:25,080 --> 00:53:29,440
In meinem Leben war es mir noch nie
so wenig langweilig wie jetzt.
669
00:53:30,280 --> 00:53:33,280
Musik
670
00:53:38,920 --> 00:53:41,560
Schau dir mal
diesen schlaffen Sack an.
671
00:53:42,600 --> 00:53:44,280
Hey! Hey Pete.
672
00:53:49,760 --> 00:53:52,080
Komm schon, tanz mit Mona.
673
00:53:53,720 --> 00:53:55,679
Nee, ich will nicht tanzen.
674
00:53:55,680 --> 00:53:57,119
Na komm.
- Nein.
675
00:53:57,120 --> 00:53:58,720
Raus mit dir.
- Nee.
676
00:54:00,520 --> 00:54:03,520
Musik
677
00:54:16,920 --> 00:54:18,519
Ich liebe ihn, Pete.
678
00:54:18,520 --> 00:54:21,119
Ich w�rd mit ihm gehen,
wohin er will.
679
00:54:21,120 --> 00:54:25,080
Ich wei� nicht, wie ichs sagen soll,
wir geh�ren zusammen.
680
00:54:33,680 --> 00:54:37,960
"Eine Ausrede half mir,
so schnell wie m�glich wegzukommen.
681
00:54:39,000 --> 00:54:41,240
Ich fuhr die ganze Nacht durch.
682
00:54:42,200 --> 00:54:44,720
Bei Sonnenaufgang war ich in Hi-Lo."
683
00:54:46,120 --> 00:54:49,160
Musik
684
00:55:14,960 --> 00:55:16,120
Josepha.
685
00:55:17,560 --> 00:55:18,640
Pete!
686
00:55:19,840 --> 00:55:21,840
Was machst du denn in Sano?
687
00:55:23,880 --> 00:55:26,040
Ich wollt dich einfach sehen.
688
00:55:29,400 --> 00:55:31,040
Und wie geht es dir so?
689
00:55:32,120 --> 00:55:33,840
Was machen deine Rinder?
690
00:55:36,040 --> 00:55:37,360
Fett werden sie.
691
00:55:38,920 --> 00:55:40,320
Was ist denn, Pete?
692
00:55:44,520 --> 00:55:46,720
Keine Ahnung, wei� auch nicht.
693
00:55:47,480 --> 00:55:48,600
Nur so...
694
00:55:51,600 --> 00:55:55,519
Also hier im Dorf ist ein Mann,
der kocht f�r Jim Ed.
695
00:55:55,520 --> 00:55:59,000
Er sagt,
Les Birk will Big Boy umbringen.
696
00:56:00,040 --> 00:56:02,360
Dann muss ich wohl Les t�ten.
697
00:56:03,080 --> 00:56:04,160
Tonteria.
698
00:56:04,400 --> 00:56:05,719
Was?
- Gar nichts.
699
00:56:05,720 --> 00:56:07,200
Was hast du da gesagt?
700
00:56:07,600 --> 00:56:09,679
Das ist so dumm,
was du gesagt hast.
701
00:56:09,680 --> 00:56:11,719
Wieso? Er ist mein bester Freund.
702
00:56:11,720 --> 00:56:14,519
Da ist nichts,
was ich nicht f�r ihn tun w�rde.
703
00:56:14,520 --> 00:56:17,159
Dein Freund stiehlt
einem anderen die Frau.
704
00:56:17,160 --> 00:56:19,959
Du kannst eben nicht verstehen,
was sie f�hlen.
705
00:56:19,960 --> 00:56:21,080
Wie tief das geht.
706
00:56:21,081 --> 00:56:24,119
Das wei� ich sehr wohl,
wie tief man f�hlen kann.
707
00:56:24,120 --> 00:56:25,360
Nein, wei�t du nicht.
708
00:56:25,361 --> 00:56:28,399
Wenn du so f�hlst,
z�hlt �berhaupt nichts anderes.
709
00:56:28,400 --> 00:56:30,799
Kein Gesetz,
nicht, was die Leute sagen.
710
00:56:30,800 --> 00:56:33,800
Das ist ne Liebe,
die steht �ber all den Sachen.
711
00:56:38,800 --> 00:56:39,880
Ich...
712
00:56:41,840 --> 00:56:44,680
Ich will damit nicht sagen...
713
00:56:46,480 --> 00:56:48,800
...was du f�hlst, ist nicht tief.
714
00:56:50,120 --> 00:56:52,280
Wenn du sagst, du liebst mich...
715
00:56:54,120 --> 00:56:56,680
...dann ist das
aber nicht das Gleiche.
716
00:57:01,080 --> 00:57:02,240
Nein, es ist...
717
00:57:04,160 --> 00:57:05,320
Josepha?
718
00:57:06,520 --> 00:57:07,640
Josepha?
719
00:57:10,160 --> 00:57:12,320
Ich hab dich nicht angelogen.
720
00:57:14,400 --> 00:57:16,120
"Aber es war eine L�ge.
721
00:57:16,800 --> 00:57:20,040
Und L�gen beherrschten seit langsam
mein ganzes Leben.
722
00:57:22,040 --> 00:57:25,319
Ich empfand nichts mehr
bei der t�glichen Arbeit,
723
00:57:25,320 --> 00:57:27,320
die alle anderen ausf�llte.
724
00:57:28,160 --> 00:57:31,719
Nur immer mehr Scham
�ber mein Verlangen nach Mona.
725
00:57:31,720 --> 00:57:35,760
Und wie ich mich verstellen musste,
um es zu verbergen."
726
00:57:42,360 --> 00:57:44,959
Es sind schon viel mehr
als letztes Jahr.
727
00:57:44,960 --> 00:57:48,919
Da waren es noch 400,
500 werden es wohl dieses Jahr sein.
728
00:57:48,920 --> 00:57:52,080
Also los, fang an.
- Ich geh hoch auf...
729
00:57:58,440 --> 00:58:00,079
Was f�r Sie dabei, Bob?
730
00:58:00,080 --> 00:58:03,799
Ihr wisst doch,
wie es letztes Jahr ausgesehen hat.
731
00:58:03,800 --> 00:58:05,360
Bier, Mr. Love?
- Danke.
732
00:58:09,440 --> 00:58:11,039
Du hast 1.000 Morgen.
733
00:58:11,040 --> 00:58:16,160
Mit weniger als 10.000 Morgen
kannst du gerade mal verhungern.
734
00:58:17,440 --> 00:58:21,360
Kann man schaffen,
wenn man was dazu verdient.
735
00:58:22,200 --> 00:58:26,680
Wenn du zu alt bist,
machst du Jim Eds Baracken sauber.
736
00:58:28,960 --> 00:58:30,560
Herrgott. Schei�e.
737
00:58:32,040 --> 00:58:33,840
Zur H�lle mit Lastern.
738
00:58:34,080 --> 00:58:35,880
Mit Autos und Flugzeugen.
739
00:58:37,280 --> 00:58:39,760
Was du brauchst,
ist ein gutes Pferd.
740
00:58:47,720 --> 00:58:49,840
Und ne h�bsche Frau.
741
00:58:51,040 --> 00:58:54,000
Musik
742
00:59:40,240 --> 00:59:41,400
Wer will was?
743
00:59:42,920 --> 00:59:45,920
F�r mich n Royal Crown.
- F�r mich auch.
744
00:59:46,920 --> 00:59:49,920
Musik
745
01:00:03,600 --> 01:00:04,760
Little Boy.
746
01:00:07,000 --> 01:00:09,599
Komm her, hilf mir,
den Reifen wechseln.
747
01:00:09,600 --> 01:00:13,040
Ich kann nicht,
ich arbeite f�r Jim Ed gerade.
748
01:00:13,960 --> 01:00:15,880
Arbeiten?
- Ja, verdammt.
749
01:00:16,840 --> 01:00:19,760
Die Herrschaften
bedienen mit saurer Limo?
750
01:00:30,560 --> 01:00:31,720
Geh nur.
751
01:00:32,640 --> 01:00:33,920
Ich geb dir...
752
01:00:34,960 --> 01:00:36,360
...meine Erlaubnis.
753
01:00:37,280 --> 01:00:38,880
Hilf deinem Bruder.
754
01:01:04,880 --> 01:01:07,200
Was soll das?
- Ich muss mit dir reden.
755
01:01:12,240 --> 01:01:14,599
War wirklich nicht besonders schlau.
756
01:01:14,600 --> 01:01:17,799
Da frag ich mich,
wer schlau war in letzter Zeit.
757
01:01:17,800 --> 01:01:19,639
Du musst Schluss machen mit ihm.
758
01:01:19,640 --> 01:01:23,359
Weil 50 Meilen im Umkreis
blo� noch dar�ber geredet wird,
759
01:01:23,360 --> 01:01:25,959
wie Les' oder Jim Eds M�nner
ihn abknallen.
760
01:01:25,960 --> 01:01:28,639
Ich werd daf�r sorgen,
dass das nicht passiert.
761
01:01:28,640 --> 01:01:30,839
Jetzt auf einmal
ist er der Besorgte.
762
01:01:30,840 --> 01:01:32,719
Da hast du verdammt recht.
763
01:01:32,720 --> 01:01:36,439
Pete, was du wirklich bist,
wissen wir beide sehr gut.
764
01:01:36,440 --> 01:01:38,799
Ich kanns in deinen Augen sehen.
765
01:01:38,800 --> 01:01:41,559
Das war vielleicht mal so.
- Bl�dsinn.
766
01:01:41,560 --> 01:01:44,959
Klar wie der helle Tag.
Es ist immer zu sehen.
767
01:01:44,960 --> 01:01:48,559
Auch wenn ich mit ihm zusammen bin,
was dich qu�lt,
768
01:01:48,560 --> 01:01:52,560
ist nicht die ehrbare Sorge
um deinen besten Freund.
769
01:02:04,240 --> 01:02:05,559
Ah, da bist du ja.
770
01:02:05,560 --> 01:02:08,679
Dachte schon,
ich muss mich allein besaufen.
771
01:02:08,680 --> 01:02:10,720
Noch 2.
- Doppelten? - Ja klar.
772
01:02:11,680 --> 01:02:14,239
Warum schleppst du
das Ding hier rein?
773
01:02:14,240 --> 01:02:16,560
Komm, wir tuns raus in den Wagen.
774
01:02:17,080 --> 01:02:18,840
Passt zu meiner Stimmung.
775
01:02:19,360 --> 01:02:20,560
Hey Little Boy.
776
01:02:21,600 --> 01:02:22,720
2 Bier, Nic.
777
01:02:23,240 --> 01:02:26,919
Geht auf mich. Gib meinem
kleinen Bruder alles, was er will.
778
01:02:26,920 --> 01:02:30,120
Hat sich heut den Arsch
aufrei�en m�ssen f�r mich.
779
01:02:37,400 --> 01:02:40,560
Dabei ist er nicht mal
n Furz im Sturm wert.
780
01:02:42,600 --> 01:02:46,359
Kannst du mal aufh�ren,
n sorgenvolles Gesicht zu machen?
781
01:02:46,360 --> 01:02:49,199
Du bist mein Freund,
und ich mach mir Sorgen.
782
01:02:49,200 --> 01:02:52,199
Nat�rlich.
Aber ich wei� schon, was ich mache.
783
01:02:52,200 --> 01:02:54,679
Ich wei� in jeder Sekunde,
was ich tue.
784
01:02:54,680 --> 01:02:57,440
Ich wei�,
warum ich mit ihr zusammen bin.
785
01:02:58,480 --> 01:03:01,479
Wei�t du, Pete,
ich bin einer von den Hurens�hnen,
786
01:03:01,480 --> 01:03:03,359
die was von Frauen verstehen.
787
01:03:03,360 --> 01:03:05,239
Nicht viele M�nner k�nnen das.
788
01:03:05,240 --> 01:03:07,519
Ne Menge verstehen was von Pferden.
789
01:03:07,520 --> 01:03:11,799
Ein Mann, der was davon versteht,
guckt sich nicht die Z�hne an.
790
01:03:11,800 --> 01:03:15,359
Er wei�, ein altes Pony
mit ner schlappen Unterlippe
791
01:03:15,360 --> 01:03:19,440
und nem platten Arschloch
passt nicht mehr untern Sattel.
792
01:03:20,120 --> 01:03:22,399
Aber nur,
was ein echter Meister ist,
793
01:03:22,400 --> 01:03:24,519
der sieht,
ob ein Pferd Mumm hat.
794
01:03:24,520 --> 01:03:28,399
Selbst bei den besten Zuchtpferden
der Welt gibt es welche,
795
01:03:28,400 --> 01:03:29,680
die haben keinen Mumm.
796
01:03:29,681 --> 01:03:31,919
Von denen wirst du
im Stich gelassen,
797
01:03:31,920 --> 01:03:34,199
wenn du wei�t, jetzt gehts um alles.
798
01:03:34,200 --> 01:03:35,360
Jetzt zur Sache.
799
01:03:35,361 --> 01:03:38,159
Willst du vielleicht rumlaufen
und nachsehen,
800
01:03:38,160 --> 01:03:39,999
ob ne Frau knochige Knie hat?
801
01:03:40,000 --> 01:03:41,599
Kannst du schlecht, oder?
802
01:03:41,600 --> 01:03:43,759
Daf�r musst du einen Riecher haben.
803
01:03:43,760 --> 01:03:47,360
Ne gute Frau ist
wie ein gutes Pferd, sie hat Mumm.
804
01:03:48,120 --> 01:03:49,679
Old Sorrel hat das auch.
805
01:03:49,680 --> 01:03:52,239
Dieses alte Pferd
bleibt bei der Stange.
806
01:03:52,240 --> 01:03:56,039
Tag und Nacht, wenn dir der Wind
fast den Kopf abrei�t.
807
01:03:56,040 --> 01:03:58,199
Old Sorrel, der legt sich ins Zeug,
808
01:03:58,200 --> 01:04:00,640
schuftet sich
die Seele aus dem Leib.
809
01:04:03,120 --> 01:04:04,480
Aber jetzt zu...
810
01:04:05,480 --> 01:04:06,600
...Mona.
811
01:04:07,360 --> 01:04:11,440
Dieser Mona, f�r die sich
alle Welt pl�tzlich interessiert.
812
01:04:19,320 --> 01:04:20,880
(lacht)
813
01:04:23,720 --> 01:04:26,200
Sie ist ne wundersch�ne Frau.
814
01:04:27,400 --> 01:04:30,680
Aber das ist nicht alles.
Sie hat Mumm.
815
01:04:31,960 --> 01:04:36,159
Sie wird mir auch ein Partner sein,
genau wie Old Sorrel.
816
01:04:36,160 --> 01:04:40,279
Und kein einziger von
diesen hinterfotzigen Maulhelden,
817
01:04:40,280 --> 01:04:44,000
diesen neidischen Hosenschei�ern
wird mich abhalten.
818
01:04:48,320 --> 01:04:50,720
Sagts weiter, ihr bl�den Hunde.
819
01:05:11,120 --> 01:05:12,320
Juchuh.
820
01:05:14,800 --> 01:05:16,760
Und auf gehts. Bleib oben.
821
01:05:30,680 --> 01:05:31,960
So, das reicht.
822
01:05:31,961 --> 01:05:34,879
Ich kenn mich aus mit Bullen,
der ist gut.
823
01:05:34,880 --> 01:05:36,560
Dann kriegst du dein Geld.
824
01:05:38,600 --> 01:05:39,999
Da bin ich auch bald.
825
01:05:40,000 --> 01:05:44,239
Setz dich fest drauf, find dein
Gleichgewicht und halt dich fest.
826
01:05:44,240 --> 01:05:47,039
Beim 3. Sprung
tritt er scharf nach links.
827
01:05:47,040 --> 01:05:48,400
Seid ihr soweit?
828
01:05:50,000 --> 01:05:52,319
Zeig mir, wie du den Strick h�ltst.
829
01:05:52,320 --> 01:05:55,520
Mach ruhig ne Schlinge,
der wirft dich nicht ab.
830
01:05:56,040 --> 01:05:57,760
Jetzt setz dich fest hin.
831
01:05:58,400 --> 01:05:59,520
Tief durchatmen.
832
01:06:01,080 --> 01:06:02,280
Kanns losgehen?
833
01:06:03,200 --> 01:06:04,880
Du schaffst das, Junge.
834
01:06:10,240 --> 01:06:11,759
Hier kommt Little Boy.
835
01:06:11,760 --> 01:06:14,480
1 sek, 2,
oh, das sieht nicht gut aus.
836
01:06:15,080 --> 01:06:16,120
Schei�e.
837
01:06:18,560 --> 01:06:21,520
Musik
838
01:06:36,520 --> 01:06:38,720
Es hat ihn ganz sch�n erwischt.
839
01:06:39,320 --> 01:06:42,400
Hat mich auf die Schippe genommen,
der Hurensohn.
840
01:06:48,520 --> 01:06:51,520
Musik
841
01:07:08,080 --> 01:07:11,040
Musik
842
01:07:33,840 --> 01:07:34,840
Levi?
843
01:07:49,120 --> 01:07:52,080
Musik
844
01:08:04,120 --> 01:08:07,040
Wen haben wir noch hier,
falls was passiert?
845
01:08:08,080 --> 01:08:09,280
Delfino ist da.
846
01:08:10,480 --> 01:08:11,680
Und Billy Harte.
847
01:08:13,120 --> 01:08:16,120
Musik
848
01:08:30,920 --> 01:08:32,480
Hi Josepha.
- Hi.
849
01:08:37,120 --> 01:08:38,480
Willst du tanzen?
850
01:08:41,480 --> 01:08:44,480
Musik
851
01:09:24,520 --> 01:09:27,000
Willst du lieber nicht mehr tanzen?
852
01:09:27,320 --> 01:09:29,399
Ich hab sie reinkommen sehen.
853
01:09:29,400 --> 01:09:32,679
Ich denke, ich muss hier
die Augen offen halten.
854
01:09:32,680 --> 01:09:34,000
Verstehst du das?
855
01:09:45,480 --> 01:09:47,440
Wir tanzen nachher weiter.
856
01:09:53,840 --> 01:09:54,920
Komm.
857
01:10:01,400 --> 01:10:03,080
Nicht so steif, komm.
858
01:10:05,000 --> 01:10:08,000
Musik
859
01:10:53,840 --> 01:10:56,680
Komm, wir tanzen weiter.
- Kleine Pause.
860
01:11:05,440 --> 01:11:06,480
Schon gut.
861
01:11:08,120 --> 01:11:11,120
Musik
862
01:12:12,640 --> 01:12:13,800
Big Boy!
863
01:12:14,600 --> 01:12:16,280
Du dreckiger Bastard.
864
01:12:18,640 --> 01:12:20,000
Geschrei
865
01:12:49,800 --> 01:12:50,880
Big Boy!
866
01:12:52,400 --> 01:12:53,520
Big Boy!
867
01:12:54,040 --> 01:12:55,160
Lass mich los.
868
01:12:55,480 --> 01:12:56,560
H�r auf damit!
869
01:12:57,480 --> 01:12:58,560
H�r auf.
870
01:13:02,200 --> 01:13:04,320
Wo warst du, verdammt?
871
01:13:09,800 --> 01:13:12,359
Hier, nimm.
- Geht gleich zum Auto.
872
01:13:12,360 --> 01:13:14,480
Ich sags euch, wenn sie kommen.
873
01:13:15,080 --> 01:13:19,199
Hast du meinen Bruder gesehen?
Dieses j�mmerliche St�ck Schei�e.
874
01:13:19,200 --> 01:13:23,400
Lass uns verschwinden. Du bleibst
weg, bis alles wieder ruhig ist.
875
01:13:31,320 --> 01:13:34,240
Ich will nicht,
dass du dir ne Kugel holst.
876
01:13:35,920 --> 01:13:37,799
Du hast mehr Verstand als ich.
877
01:13:37,800 --> 01:13:41,920
Dabei hast dus da drin krachen
lassen gegen alle auf einmal.
878
01:13:43,520 --> 01:13:46,400
Wer ist denn da?
- Josepha. - Josepha?
879
01:13:47,200 --> 01:13:50,080
Ich hab ganz vergessen,
wie h�bsch sie ist.
880
01:13:53,960 --> 01:13:58,280
Alles okay. Alles in Ordnung.
Nichts passiert. Alles vorbei.
881
01:14:02,600 --> 01:14:05,720
Musik
882
01:14:16,760 --> 01:14:18,840
Hast du dich entschieden?
883
01:14:19,600 --> 01:14:22,800
Musik
884
01:14:32,240 --> 01:14:36,719
Sollten hier nicht die ganze Nacht
in der Schusslinie rumstehen.
885
01:14:36,720 --> 01:14:41,240
Wir fahren zu den Silver Springs
und feiern ne Party f�r uns allein.
886
01:14:53,960 --> 01:14:56,320
Kommt, Kinder. Lasst uns trinken.
887
01:14:58,400 --> 01:15:00,000
(sie lacht)
888
01:15:04,120 --> 01:15:08,800
Ein h�bsches Kleid, Mona.
- Danke. Ich habs selber gen�ht.
889
01:15:13,040 --> 01:15:17,720
Ich n�h ganz gern. Aber ich kanns
nicht sehr gut. - Ist wie alles.
890
01:15:19,400 --> 01:15:21,000
Reine �bungssache.
891
01:15:22,280 --> 01:15:23,520
�bungssache.
892
01:15:31,240 --> 01:15:34,080
Hast du Kinder, Mona? Mit Les?
893
01:15:35,000 --> 01:15:36,080
Nein.
894
01:15:37,280 --> 01:15:38,600
Keine Kinder.
895
01:15:40,040 --> 01:15:41,160
H�r auf.
896
01:15:41,800 --> 01:15:46,080
Du hortest ja den Whisky. Gibt ihn
her, bevor er schlecht wird.
897
01:15:52,040 --> 01:15:53,120
So.
898
01:15:53,720 --> 01:15:55,720
Wann heiratet ihr beide?
899
01:15:58,320 --> 01:15:59,360
Oh.
900
01:16:00,160 --> 01:16:03,200
M�glich, dass sie mich
gar nicht haben will.
901
01:16:04,760 --> 01:16:06,160
Ich glaub schon.
902
01:16:19,840 --> 01:16:21,720
Nein. Pete, nicht hier.
903
01:16:22,720 --> 01:16:23,840
Nicht jetzt.
904
01:16:27,760 --> 01:16:30,920
Musik
905
01:16:47,560 --> 01:16:50,440
Wir w�rs, wenn wir
zu Meesa gehen w�rden?
906
01:16:51,120 --> 01:16:52,240
Was?
907
01:16:52,960 --> 01:16:56,040
Sie kann uns was sagen
�ber die Zukunft.
908
01:16:56,920 --> 01:16:59,120
Zur Hexe? Da bin ich dabei.
909
01:16:59,920 --> 01:17:01,719
Mona, lass uns mal sehen,
910
01:17:01,720 --> 01:17:05,040
ob wir deinen Mann nicht
in Luft aufgel�st kriegen.
911
01:17:07,120 --> 01:17:11,799
Ich muss dir mal was sagen, Pete.
Auch wenn du meinst, das ist billig.
912
01:17:11,800 --> 01:17:16,319
Du wei�t, ich lieb dich sehr und
ich warte schon so lang auf dich.
913
01:17:16,320 --> 01:17:18,799
Sie ist ne sch�bige ehemalige Nutte.
914
01:17:18,800 --> 01:17:21,280
Sie ist die
schlimmste Hochstaplerin.
915
01:17:21,440 --> 01:17:24,359
Du bist doch nur eifers�chtig.
- Hast recht.
916
01:17:24,360 --> 01:17:27,799
Aber du l�sst dich
an der Nase rumf�hren, ihr beide.
917
01:17:27,800 --> 01:17:32,119
Meinst du, sie wird eine brave
Ehefrau sein, die kocht und n�ht?
918
01:17:32,120 --> 01:17:34,799
Sie hats nicht selbst gen�ht,
das Kleid.
919
01:17:34,800 --> 01:17:37,039
Sie hats gekauft, ich habs gesehen.
920
01:17:37,040 --> 01:17:39,839
Ich hab Freunde,
die kennen ihre Familie.
921
01:17:39,840 --> 01:17:42,040
Ihr dummen, geilen Cowboys.
922
01:17:42,920 --> 01:17:45,440
Sie und Big Boy sind mir egal.
923
01:17:46,320 --> 01:17:50,239
Aber mit dir flirtet die nur,
falls es schiefgeht mit ihm.
924
01:17:50,240 --> 01:17:54,640
Und du l�sst dich zum Narren halten,
als k�nntest du nicht anders.
925
01:18:01,400 --> 01:18:03,040
Tritt ein, mein Sohn.
926
01:18:05,000 --> 01:18:06,200
Howdy.
927
01:18:09,440 --> 01:18:10,600
Setz dich.
928
01:18:17,120 --> 01:18:19,760
Willst du die Karten oder die Kugel?
929
01:18:20,360 --> 01:18:21,800
Was f�r ne Kugel?
930
01:18:23,560 --> 01:18:25,680
Oh. Ja, es gef�llt mir.
931
01:18:28,760 --> 01:18:30,960
So. Was m�chtest du wissen?
932
01:18:35,360 --> 01:18:40,239
Ich m�cht wissen, ob alle von uns
n�chstes Jahr noch am Leben sind.
933
01:18:40,240 --> 01:18:41,880
Gl�cklich, erfolgreich.
934
01:18:48,880 --> 01:18:50,080
Nein.
935
01:18:51,040 --> 01:18:54,040
Musik
936
01:18:56,440 --> 01:18:57,880
Was hat sie gesagt?
937
01:18:58,680 --> 01:19:00,600
Geh und frag sie selber.
938
01:19:09,920 --> 01:19:13,440
Wo ist Big Boy?
- Sturzbetrunken in Monas Auto.
939
01:19:13,960 --> 01:19:15,560
Schl�ft wie n Toter.
940
01:19:18,920 --> 01:19:20,440
Sag so was blo� nicht.
941
01:19:22,600 --> 01:19:25,600
Musik
942
01:19:51,160 --> 01:19:52,640
Ging aber schnell.
943
01:19:54,640 --> 01:19:57,760
Sie sagt, sie sieht nichts
in meinen Karten.
944
01:19:58,720 --> 01:20:02,360
Nett, wenn du das zu h�ren kriegst.
"Nichts."
945
01:20:03,160 --> 01:20:05,440
Komm, wir gehen n bisschen.
946
01:20:07,000 --> 01:20:09,959
Sie hat nur kurz
in die Karten geguckt.
947
01:20:09,960 --> 01:20:13,919
Dann hat sie sie eingesammelt
und auf den Sto� gelegt.
948
01:20:13,920 --> 01:20:16,040
Pete, was hat sie dir gesagt?
949
01:20:17,120 --> 01:20:20,159
Hat sie was �ber uns gesagt?
Mich und Big Boy?
950
01:20:20,160 --> 01:20:24,319
"Vielleicht weil die alte Hexe
das gesagt hatte �ber den Tod.
951
01:20:24,320 --> 01:20:27,359
Der Gedanke,
dass nichts mehr einen Sinn hat.
952
01:20:27,360 --> 01:20:31,039
Es war wie ein tragisches Schicksal
und musste so enden.
953
01:20:31,040 --> 01:20:32,439
Vielleicht dachte ich,
954
01:20:32,440 --> 01:20:35,399
ich k�nnt diese brennende Gier
endlich l�schen.
955
01:20:35,400 --> 01:20:36,560
Ich wei� nicht.
956
01:20:36,561 --> 01:20:39,679
Seither habe ich jeden Tag
dar�ber nachgedacht.
957
01:20:39,680 --> 01:20:41,520
Ich wei� es einfach nicht."
958
01:20:42,840 --> 01:20:45,840
Musik
959
01:21:33,520 --> 01:21:36,520
Musik
960
01:21:51,400 --> 01:21:52,840
Komm mit zu Meesa.
961
01:21:53,600 --> 01:21:56,360
Sie wird dir etwas
zum Anziehen geben.
962
01:21:58,520 --> 01:22:01,560
Musik
963
01:22:30,800 --> 01:22:34,160
Du musst es Big Boy sagen,
bevor sie es tut.
964
01:22:34,640 --> 01:22:36,440
Sonst wird er dich t�ten.
965
01:22:42,720 --> 01:22:44,959
"Sie konnte es nicht wissen.
966
01:22:44,960 --> 01:22:47,839
Ich hatte keine Angst vorm Sterben.
967
01:22:47,840 --> 01:22:50,800
Ich hatte Angst davor weiterzuleben.
968
01:22:51,640 --> 01:22:54,880
Mit alle dem Leid,
das ich verursacht hatte."
969
01:23:02,920 --> 01:23:03,920
(Kuh muht)
970
01:23:15,520 --> 01:23:18,200
Wo hast du gesteckt?
- Ich hab...
971
01:23:19,160 --> 01:23:23,039
...nach verirrten Tieren gesucht
auf den hinteren Weiden.
972
01:23:23,040 --> 01:23:25,560
N paar haben sich
die Kojoten geholt.
973
01:23:26,560 --> 01:23:28,480
Das ist einer von meinen.
974
01:23:29,240 --> 01:23:32,679
Warst seit ner Woche nicht mehr
auf Hoovers Ranch.
975
01:23:32,680 --> 01:23:35,839
Hatte Ansgt, du w�rst
in n Wasserloch gefallen.
976
01:23:35,840 --> 01:23:37,080
Viel gearbeitet.
977
01:23:39,800 --> 01:23:40,840
(Kuh muht)
978
01:23:41,680 --> 01:23:46,200
Habens in sich, die Wolken.
Wird vielleicht n Schneesturm draus.
979
01:23:48,960 --> 01:23:52,519
Komm zur Ranch und lass dir
ein gutes Essen schmecken.
980
01:23:52,520 --> 01:23:55,559
Hoover h�tt dich auch gern
mehr in der N�he.
981
01:23:55,560 --> 01:23:57,640
Donnergrollen
982
01:24:04,560 --> 01:24:05,880
(Kuh muht)
983
01:24:34,920 --> 01:24:37,160
Die Ersten hats schon erwischt.
984
01:24:37,960 --> 01:24:41,720
Wir m�ssen sie n�her zum Haus
treiben, zum Futterplatz.
985
01:25:08,000 --> 01:25:10,079
Bist du verletzt, Hoover?
986
01:25:10,080 --> 01:25:12,279
Irgendwas ist gebrochen da drin.
987
01:25:12,280 --> 01:25:16,240
Tut mir leid, das Pferd ist
einfach unter mir weggerutscht.
988
01:25:16,920 --> 01:25:18,240
(er schreit)
989
01:25:19,160 --> 01:25:22,080
Helft dem Pferd auf
und setzt mich drauf.
990
01:25:22,600 --> 01:25:25,880
Geht nicht. Hat den
rechten Vorderlauf gebrochen.
991
01:25:27,480 --> 01:25:30,480
Musik
992
01:25:31,120 --> 01:25:35,560
Da ist was gebrochen innen drin.
Ich sp�r die St�cke.
993
01:25:46,760 --> 01:25:48,640
(Pferd r�chelt)
994
01:25:49,160 --> 01:25:51,680
Ganz ruhig, keine Bange, mein Alter.
995
01:26:00,640 --> 01:26:02,480
Glaubst du, er ist tot?
996
01:26:03,360 --> 01:26:07,080
Nein, aber bald, wenn wir ihn nicht
nach Hause kriegen.
997
01:26:07,680 --> 01:26:08,920
Gib mir die Z�gel.
998
01:26:11,800 --> 01:26:14,479
Du h�ltst dich dicht
hinter Old Sorrel.
999
01:26:14,480 --> 01:26:18,160
Halt dich an seinem Schwanz fest,
wenns sein muss.
1000
01:26:20,000 --> 01:26:23,040
Musik
1001
01:26:45,680 --> 01:26:48,280
Steh auf, du Arsch, du spinnst wohl!
1002
01:26:51,000 --> 01:26:52,280
Pete, h�r zu.
1003
01:26:53,040 --> 01:26:56,680
Ich bring Hoover zur Ranch.
Dann hol ich dich.
1004
01:26:57,600 --> 01:26:59,280
Steh auf und beweg dich.
1005
01:27:00,440 --> 01:27:03,240
Pete? Du musst dich
am Zaun festhalten.
1006
01:27:04,120 --> 01:27:06,400
Ich m�cht sehen, wie dus machst.
1007
01:27:09,040 --> 01:27:11,200
Du schaffst es, Pete. Los!
1008
01:27:12,840 --> 01:27:15,319
Gut, halt dich immer an dem Zaun.
1009
01:27:15,320 --> 01:27:17,919
Geh sch�n weiter
und lass ihn nicht los.
1010
01:27:17,920 --> 01:27:22,279
Sonst verlierst du die Orientierung,
und ich find dich nie wieder.
1011
01:27:22,280 --> 01:27:25,359
Immer weitergehen.
Von Pfosten zu Pfosten.
1012
01:27:25,360 --> 01:27:26,520
Beweg dich!
1013
01:27:28,160 --> 01:27:29,360
Beweg dich!
1014
01:27:29,840 --> 01:27:31,080
Weiter, Pete.
1015
01:27:32,520 --> 01:27:35,520
Musik
1016
01:27:58,320 --> 01:27:59,800
"Allein da drau�en...
1017
01:28:01,240 --> 01:28:04,639
...stellte ich mir vor,
ich w�r an Big Boys Stelle.
1018
01:28:04,640 --> 01:28:08,039
Wenn er mir dasselbe angetan h�tte
wie ich ihm,
1019
01:28:08,040 --> 01:28:10,840
w�rde ich ihn liegen
und sterben lassen.
1020
01:28:11,720 --> 01:28:14,679
Und so sah ich
in Gedanken an meinen Tod
1021
01:28:14,680 --> 01:28:17,800
so was wie ne
ausgleichende Gerechtigkeit."
1022
01:28:49,520 --> 01:28:51,319
Hat Hoover was gegessen?
1023
01:28:51,320 --> 01:28:52,439
Nein.
1024
01:28:52,440 --> 01:28:57,039
Mrs. Young wollte ihm Suppe geben,
aber er konnts nicht runterkriegen.
1025
01:28:57,040 --> 01:28:59,759
Er denkt, er hat sich
die H�fte gebrochen.
1026
01:28:59,760 --> 01:29:02,319
Richtest ein,
und alles wieder in Ordnung.
1027
01:29:02,320 --> 01:29:06,400
Es ist wohl nicht so harmlos.
Sie sagt, dass er auch Fieber hat.
1028
01:29:09,520 --> 01:29:10,640
Wie siehts aus?
1029
01:29:11,720 --> 01:29:14,519
Die noch laufen k�nnen,
haben wir drin.
1030
01:29:14,520 --> 01:29:18,439
Sind reichlich Tiere draufgegangen,
unten bei den Canyons.
1031
01:29:18,440 --> 01:29:21,560
F�rchte, die meisten
haben dein Brandzeichen.
1032
01:29:22,480 --> 01:29:25,640
Dann w�r es vorbei mit mir
als Rinderbaron.
1033
01:29:27,320 --> 01:29:28,800
Tut mir leid, Partner.
1034
01:29:29,960 --> 01:29:31,000
Big Boy.
1035
01:29:32,000 --> 01:29:35,560
Wenn du fertig bist,
m�cht Hoover dich gern sehen.
1036
01:29:36,440 --> 01:29:38,480
Werd gleich zu ihm gehen.
1037
01:29:51,080 --> 01:29:53,280
Er will mit uns allen reden.
1038
01:30:01,080 --> 01:30:05,440
Hallo meine Jungs. - Hoover.
- Hallo Hoover. - Gehts?
1039
01:30:12,480 --> 01:30:15,000
Hier hab ich was aufgeschrieben.
1040
01:30:16,160 --> 01:30:18,640
Ihr sollt mir das bezeugen. Ja.
1041
01:30:24,560 --> 01:30:28,960
Big Boy wird 1/4 von meinem
gesamten Besitz bekommen.
1042
01:30:30,240 --> 01:30:32,000
Er wird ihn verwalten.
1043
01:30:33,840 --> 01:30:35,960
Und Mrs. Young versorgen.
1044
01:30:38,680 --> 01:30:41,999
Hoover, du wirst bald wieder
auf den Beinen sein.
1045
01:30:42,000 --> 01:30:43,599
Keine Ahnung, Billy.
1046
01:30:43,600 --> 01:30:45,760
Ich m�cht nur nicht riskieren...
1047
01:30:47,320 --> 01:30:50,960
...dass ich den Betrieb
nicht ordentlich hinterlasse.
1048
01:30:54,600 --> 01:30:55,800
Danke, Jungs.
1049
01:30:56,440 --> 01:30:59,120
Ich werde euch jetzt
gute Nacht sagen.
1050
01:31:00,640 --> 01:31:01,640
Billy.
1051
01:31:04,640 --> 01:31:06,720
Delfino.
- Nacht, Hoover.
1052
01:31:15,200 --> 01:31:16,400
Pete.
1053
01:31:45,120 --> 01:31:48,400
"Hoover hat das Fr�hjahr
nicht mehr erlebt."
1054
01:31:49,120 --> 01:31:52,120
Musik
1055
01:31:58,680 --> 01:32:00,840
Morgen Gentlemen.
- Morgen.
1056
01:32:01,640 --> 01:32:04,320
Wie stehts bei euch?
- Wir sitzen gut.
1057
01:32:10,840 --> 01:32:12,319
Sie sehen gut aus.
1058
01:32:12,320 --> 01:32:15,079
Sp�ter Schnee
bringt immer gutes Gras.
1059
01:32:15,080 --> 01:32:18,719
Bis zum Viehtrieb haben sie wohl
das richtige Gewicht.
1060
01:32:18,720 --> 01:32:20,919
Ich hab mal nachgerechnet, Pete.
1061
01:32:20,920 --> 01:32:23,999
Bringt meine Arbeit als Verwalter
so mit sich.
1062
01:32:24,000 --> 01:32:27,319
Wenn du sie �ber Land treibst
bis zur Bahnstation,
1063
01:32:27,320 --> 01:32:29,359
was die an Gewicht verlieren.
1064
01:32:29,360 --> 01:32:31,719
Macht wirtschaftlich ne Menge aus.
1065
01:32:31,720 --> 01:32:35,079
Holst du sie mitm Transporter ab
und f�hrst sie hin.
1066
01:32:35,080 --> 01:32:39,520
Du verzichtest auf n Viehtrieb?
- Muss auch an den Profit denken.
1067
01:32:44,200 --> 01:32:46,439
Hab ich dich verschaukelt, was?
1068
01:32:46,440 --> 01:32:50,519
Da kannst du deinen Arsch drauf
wetten, dass wir sie treiben.
1069
01:32:50,520 --> 01:32:53,799
W�nschte, der Profit
w�rde das Vergn�gen haben k�nnen,
1070
01:32:53,800 --> 01:32:55,160
ein Cowboy zu sein.
1071
01:32:55,640 --> 01:32:58,600
Musik
1072
01:33:01,960 --> 01:33:03,120
(lachen)
Klopfen
1073
01:33:07,280 --> 01:33:08,360
Hey.
1074
01:33:10,800 --> 01:33:13,160
(lacht)
Hey, wie gehts dir, Pete?
1075
01:33:13,760 --> 01:33:15,160
Gut, hallo Mona.
1076
01:33:15,800 --> 01:33:17,839
Da drau�en steht dein Wagen.
1077
01:33:17,840 --> 01:33:20,399
Ist das nicht
n bisschen leichtsinnig?
1078
01:33:20,400 --> 01:33:22,319
Ist uns egal, wer uns sieht.
1079
01:33:22,320 --> 01:33:24,919
Ich bin weg von Les.
Wohn bei ner Cousine.
1080
01:33:24,920 --> 01:33:28,479
Stiefel wichsen, Anzug b�geln,
jetzt wird geheiratet.
1081
01:33:28,480 --> 01:33:30,240
Was? Das ist ja toll.
1082
01:33:31,000 --> 01:33:34,280
Ich muss es Mum erz�hlen.
F�hrst du mich hin?
1083
01:33:34,760 --> 01:33:37,879
Mona muss zum Rechtsanwalt
wegen ihrer Scheidung.
1084
01:33:37,880 --> 01:33:40,200
Ich werd gleich platzen vor Gl�ck.
1085
01:33:51,120 --> 01:33:52,320
Pete?
1086
01:33:57,400 --> 01:33:58,920
Ich bekomm ein Baby.
1087
01:34:04,280 --> 01:34:05,840
Er wird Vater sein.
1088
01:34:08,040 --> 01:34:10,839
Durch Hoover
hat sich mein Leben ver�ndert.
1089
01:34:10,840 --> 01:34:13,999
Ich hatte Angst,
an ne Heirat �berhaupt zu denken.
1090
01:34:14,000 --> 01:34:16,039
Hab mir vorgestellt, wie es w�r,
1091
01:34:16,040 --> 01:34:19,839
wenn ich sie beim Schrubben
sehen m�sste bei anderen Leuten.
1092
01:34:19,840 --> 01:34:21,199
Das wirds nicht geben.
1093
01:34:21,200 --> 01:34:23,199
Weder f�r mich noch f�r dich.
1094
01:34:23,200 --> 01:34:25,880
Was gut ist f�r mich,
ist gut f�r dich.
1095
01:34:26,280 --> 01:34:30,520
�brigens, ich m�cht, dass du
f�r mich n Trauzeugen machst.
1096
01:34:42,680 --> 01:34:44,640
Hallo Big Boy.
- Hey Ma.
1097
01:34:45,800 --> 01:34:49,559
Ich hab das Material f�rs Dach
vor 2 Wochen rausbringen lassen,
1098
01:34:49,560 --> 01:34:51,559
damit Little Boy es repariert.
1099
01:34:51,560 --> 01:34:53,079
Hi Pete.
- Howdy Ma'am.
1100
01:34:53,080 --> 01:34:55,760
Kommt rein,
ich mach was zum Essen f�r euch.
1101
01:34:56,240 --> 01:34:58,919
Ma, wo ist Little Boy?
- Noch im Bett.
1102
01:34:58,920 --> 01:35:02,239
Ist erst heut Morgen
nach Hause gekommen. - So, so.
1103
01:35:02,240 --> 01:35:06,160
Big Boy, lass das sein.
Fang keinen Streit an. - Steh auf!
1104
01:35:06,800 --> 01:35:09,759
Was ist los? - Steh auf!
- Lass ihn ihn Ruhe.
1105
01:35:09,760 --> 01:35:11,720
Was soll das?
- Raus mit dir.
1106
01:35:12,280 --> 01:35:14,480
Was hab ich getan?
- H�rt auf!
1107
01:35:15,160 --> 01:35:16,400
Was ist das da?
1108
01:35:16,960 --> 01:35:20,359
Mum, ich hab gesagt,
dass ichs heut reparieren will.
1109
01:35:20,360 --> 01:35:21,959
Du verarscht mich nicht.
1110
01:35:21,960 --> 01:35:25,079
Hab die Nase voll
von deinen verdammten L�gen.
1111
01:35:25,080 --> 01:35:27,039
Big Boy, lass ihn in Frieden.
1112
01:35:27,040 --> 01:35:31,599
Du wohnst hier, l�sst dich f�ttern,
die W�sche waschen sie dir auch.
1113
01:35:31,600 --> 01:35:33,119
Und du tust gar nichts.
1114
01:35:33,120 --> 01:35:35,759
Denen bricht die Bude
�berm Kopf zusammen.
1115
01:35:35,760 --> 01:35:39,079
Und du k�mmerst dich n Dreck.
- Ich hau ja schon ab.
1116
01:35:39,080 --> 01:35:42,159
Du faules St�ck Schei�e.
- Ich hau ab hier.
1117
01:35:42,160 --> 01:35:43,360
Du bleibst hier.
1118
01:36:07,080 --> 01:36:08,280
H�r auf!
1119
01:36:08,920 --> 01:36:13,479
H�r auf, das reicht. H�r auf!
- Big Boy, h�r auf, ihn zu schlagen.
1120
01:36:13,480 --> 01:36:15,680
H�r auf damit.
- Ist ja gut, Mum.
1121
01:36:16,760 --> 01:36:20,680
Hat die Mama dich wieder mal
gerettet, du feiges Arschloch.
1122
01:36:22,720 --> 01:36:24,320
(er hustet)
1123
01:36:39,960 --> 01:36:41,120
Hey!
1124
01:36:44,120 --> 01:36:46,879
Ich lass mich nicht mehr
rumkommandieren,
1125
01:36:46,880 --> 01:36:49,160
das machst du nicht mehr mit mir!
1126
01:36:50,000 --> 01:36:51,920
Pete, bring Mum ins Haus.
1127
01:36:52,880 --> 01:36:54,599
Nein.
- Bring sie rein.
1128
01:36:54,600 --> 01:36:56,440
Kommen Sie, Mrs. Matson.
1129
01:36:59,400 --> 01:37:00,560
Little Boy.
1130
01:37:01,680 --> 01:37:03,160
Lass den Bl�dsinn.
1131
01:37:04,560 --> 01:37:07,680
Gibt mir das Ding,
bevor ich mich vergesse.
1132
01:37:09,400 --> 01:37:10,800
Schuss
1133
01:37:13,880 --> 01:37:16,720
Schuss
(Mrs. Matson schreit) Nein!
1134
01:37:18,720 --> 01:37:20,720
(Mrs. Matson schreit) Nein!
1135
01:37:21,240 --> 01:37:22,480
Nein!
1136
01:37:29,200 --> 01:37:30,400
Schei�e.
1137
01:37:32,240 --> 01:37:34,360
Dass mein kleiner Bruder...
1138
01:37:38,440 --> 01:37:39,680
Pete?
- Ja?
1139
01:37:48,800 --> 01:37:50,040
Sag Mona...
1140
01:37:51,880 --> 01:37:53,959
Mein Junge...
- Versuchs.
1141
01:37:53,960 --> 01:37:57,240
Du schaffst es, Big Boy.
Big Boy, nicht aufgeben.
1142
01:37:58,000 --> 01:38:00,480
Big Boy, nicht aufgeben. Big Boy.
1143
01:38:12,440 --> 01:38:14,520
(sie schluchzt)
1144
01:38:16,240 --> 01:38:19,240
Musik
1145
01:38:37,320 --> 01:38:40,320
Musik
1146
01:39:43,400 --> 01:39:44,680
Was ist mit ihm?
1147
01:39:45,400 --> 01:39:49,080
Soll dieser verdammte Hurensohn
einfach so weiterleben?
1148
01:39:57,120 --> 01:39:58,280
Pete?
1149
01:40:13,000 --> 01:40:15,639
Ich wei�, was du im Sinn hast, Pete.
1150
01:40:15,640 --> 01:40:19,920
Das Gleiche wie Big Boy,
wenn du in dem Sarg liegen w�rdest.
1151
01:40:21,040 --> 01:40:22,640
Lass es sein. Bitte.
1152
01:40:33,360 --> 01:40:35,840
Dann soll er im Gef�ngnis sterben.
1153
01:40:36,280 --> 01:40:38,239
Es war Selbstverteidigung.
1154
01:40:38,240 --> 01:40:41,039
Mutter und ich
haben sonst niemand mehr.
1155
01:40:41,040 --> 01:40:44,559
Wer hat was davon, wenn man
ihn ins Gef�ngnis steckt?
1156
01:40:44,560 --> 01:40:47,999
So was gabs schon zu viel
in unserer Familie.
1157
01:40:48,000 --> 01:40:50,559
Aber er hat ihn abgeknallt
wie n Hund,
1158
01:40:50,560 --> 01:40:54,239
und Sie wollen, dass ich aussage,
er h�tt sich verteidigt?
1159
01:40:54,240 --> 01:40:56,159
Ich will ihn nicht verlieren.
1160
01:40:56,160 --> 01:40:57,880
Weil ich nur noch ihn hab.
1161
01:41:05,680 --> 01:41:09,600
Sie sind Big Boys Mum.
Ich kanns Ihnen nicht verweigern.
1162
01:41:14,960 --> 01:41:17,000
Bis Boy war wie sein Vater.
1163
01:41:18,480 --> 01:41:21,399
Wei�t du, immer schon
hab ich gef�rchtet,
1164
01:41:21,400 --> 01:41:23,400
dass er mal so enden w�rde.
1165
01:41:31,120 --> 01:41:34,120
Musik
1166
01:41:43,240 --> 01:41:44,360
Pete?
1167
01:41:45,200 --> 01:41:48,959
Ich bin mit der Absicht hergekommen,
dich zu t�ten.
1168
01:41:48,960 --> 01:41:50,799
Nur deiner Mutter zu Liebe
1169
01:41:50,800 --> 01:41:53,959
geh ich auf diesen
Selbstverteidigungsmist ein.
1170
01:41:53,960 --> 01:41:56,159
Aber wo ich auch gerade bin,
1171
01:41:56,160 --> 01:42:00,319
falls ich irgendwann h�re, dass
du �ber Big Boy was gesagt hast,
1172
01:42:00,320 --> 01:42:02,400
das sein Andenken befleckt...
1173
01:42:03,400 --> 01:42:04,920
...werd ich dich t�ten.
1174
01:42:08,280 --> 01:42:11,280
Musik
1175
01:42:28,320 --> 01:42:29,480
Hi Pete.
1176
01:42:30,120 --> 01:42:32,400
Ist alles schon ziemlich vorbei.
1177
01:42:33,000 --> 01:42:34,640
Ist mir auch lieber so.
1178
01:42:35,720 --> 01:42:37,080
Danke.
- Komm her.
1179
01:42:40,640 --> 01:42:43,800
Ich konnt blo� nicht
in die Kirche gehen oder...
1180
01:42:45,280 --> 01:42:48,680
...hier stehen und sehen,
wie er in die Erde kommt.
1181
01:42:50,240 --> 01:42:54,240
Ich kanns nicht in meinen Kopf
kriegen, dass es vorbei ist.
1182
01:42:58,840 --> 01:43:01,360
Hat er dir das mit dem Namen gesagt?
1183
01:43:02,560 --> 01:43:05,400
Nein.
- Ich dachte, er h�tts mal erw�hnt.
1184
01:43:06,520 --> 01:43:09,480
Wenns n Junge wird,
nennen wir ihn Pete.
1185
01:43:12,000 --> 01:43:13,680
Ist n Junge, glaub ich.
1186
01:43:14,520 --> 01:43:18,479
Passt doch irgendwie,
wenn Big Boy n Jungen macht. - Ja.
1187
01:43:18,480 --> 01:43:19,800
Ja, das passt.
1188
01:43:23,080 --> 01:43:24,760
Und was jetzt, Pete?
1189
01:43:27,360 --> 01:43:28,840
Wei� ich auch nicht.
1190
01:43:29,360 --> 01:43:32,320
Ich verkauf mein Land.
Geh woanders hin.
1191
01:43:43,280 --> 01:43:44,480
Ich...
1192
01:43:46,920 --> 01:43:50,160
...habs ihm nie gesagt,
hatte nie den Mut dazu.
1193
01:43:51,400 --> 01:43:52,880
Er hats gewusst.
1194
01:43:54,520 --> 01:43:57,600
Ich habs ihm gleich gesagt,
wos passiert ist.
1195
01:43:58,840 --> 01:44:03,120
Und dass es aber nicht nur
allein deine Schuld gewesen ist.
1196
01:44:14,920 --> 01:44:16,440
Du gehst also weg.
1197
01:44:19,120 --> 01:44:20,280
Und wohin?
1198
01:44:20,920 --> 01:44:23,360
Hab gedacht, vielleicht Kalifornien.
1199
01:44:26,080 --> 01:44:30,400
Josepha ist auch in Kalifornien,
hab ich geh�rt. - Ich auch.
1200
01:44:31,000 --> 01:44:32,120
Ach so.
1201
01:44:35,160 --> 01:44:36,360
Vielleicht...
1202
01:44:37,960 --> 01:44:40,120
Solltest du Geld brauchen...
1203
01:44:42,600 --> 01:44:44,360
Mach dir keine Sorgen.
1204
01:44:47,000 --> 01:44:50,040
Ich w�rd jetzt gern allein sein
mit ihm.
1205
01:44:52,200 --> 01:44:53,400
Ja, ich wei�.
1206
01:44:59,040 --> 01:45:00,160
Ja dann...
1207
01:45:07,160 --> 01:45:09,120
Viel Gl�ck in Kalifornien.
1208
01:45:11,640 --> 01:45:12,680
Danke.
1209
01:45:13,960 --> 01:45:15,560
Kann ich brauchen.
1210
01:45:21,080 --> 01:45:23,040
(sie schluchzt)
1211
01:45:29,640 --> 01:45:32,640
Musik
1212
01:45:40,680 --> 01:45:44,959
"Als ich Hi-Lo Country verlie�,
dachte ich nicht an meine Ranch
1213
01:45:44,960 --> 01:45:49,160
oder die Rindfleischpreise
oder meine unerf�llten Tr�ume.
1214
01:45:50,080 --> 01:45:51,680
Ich dachte an Big Boy.
1215
01:45:52,400 --> 01:45:53,839
Ich sah ihn vor mir.
1216
01:45:53,840 --> 01:45:56,839
Die wilden Tage,
die wir zusammen hatten,
1217
01:45:56,840 --> 01:45:58,479
unser Leben als Cowboys.
1218
01:45:58,480 --> 01:46:02,479
Die alten Zeiten, wie sie
weitergelebt hatten in diesem Land.
1219
01:46:02,480 --> 01:46:05,399
Und weiterleben werden
in meiner Erinnerung.
1220
01:46:05,400 --> 01:46:07,400
Bis zum Ende meiner Tage."
1221
01:46:08,560 --> 01:46:11,560
Musik
1222
01:46:18,120 --> 01:46:20,320
Copyright WDR 201291178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.