All language subtitles for The.Blacklist.S07E11.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:06,307 - Happy birthday. - Thank you. 2 00:00:06,440 --> 00:00:07,941 Ah, lift tickets. 3 00:00:08,075 --> 00:00:10,910 - (LAUGHS) - To Whistler Blackcomb. 4 00:00:11,045 --> 00:00:13,414 Blackcomb's supposed to be the sickest snowboarding on Earth. 5 00:00:13,546 --> 00:00:15,548 - So says the Internet. - And we got him a bath caddy? 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,485 He said no gifts. You said no gifts, right? 7 00:00:17,650 --> 00:00:19,986 - I know, I... - The presence of friends 8 00:00:20,121 --> 00:00:22,123 - is a gift. - Indeed. 9 00:00:22,256 --> 00:00:24,291 - Thank you, Teddy. I can't wait. - You're welcome. 10 00:00:24,425 --> 00:00:25,792 Open this next. 11 00:00:27,028 --> 00:00:28,095 You really didn't need to, Raymond. 12 00:00:28,229 --> 00:00:29,763 Ah, come on, come on. 13 00:00:31,698 --> 00:00:32,866 No. 14 00:00:32,999 --> 00:00:35,902 (LAUGHS) Yessiree! 15 00:00:36,037 --> 00:00:37,904 This is the one we saw in the village outside Lusail. 16 00:00:38,039 --> 00:00:40,074 The same. You knew, right? 17 00:00:40,207 --> 00:00:41,442 But you got it? 18 00:00:41,574 --> 00:00:43,077 - You didn't know? - I had no idea. 19 00:00:43,210 --> 00:00:45,645 I went back to buy it, and she said it was sold. 20 00:00:45,779 --> 00:00:47,014 Because of the guy in the jacket. 21 00:00:47,148 --> 00:00:48,382 The one you said was following us? 22 00:00:48,516 --> 00:00:51,118 He wasn't fo... I had to say something to get rid of you. 23 00:00:51,252 --> 00:00:53,787 I smuggled the damned thing onto the jet in my hat 24 00:00:53,920 --> 00:00:55,989 like some "B"-movie drug runner. 25 00:00:56,123 --> 00:00:57,957 (ALL CHUCKLE) 26 00:01:00,194 --> 00:01:01,895 Thank you, Raymond. It's perfect. 27 00:01:02,029 --> 00:01:03,297 Happy birthday, my friend. 28 00:01:03,431 --> 00:01:04,498 (CHUCKLES) 29 00:01:04,631 --> 00:01:06,333 (CELL PHONE RINGING) 30 00:01:06,467 --> 00:01:08,469 (SIGHS) Hello? 31 00:01:10,204 --> 00:01:11,138 Excuse me? 32 00:01:11,272 --> 00:01:12,605 I'm sorry. Say that again. 33 00:01:14,641 --> 00:01:16,210 Mr. Orville. 34 00:01:16,343 --> 00:01:18,678 ♪♪♪♪ 35 00:01:18,812 --> 00:01:20,613 - Hello? - ORVILLE: The nesting casket. 36 00:01:20,747 --> 00:01:21,681 - You have it? - I do. 37 00:01:21,815 --> 00:01:23,817 Good. She has a potential buyer. 38 00:01:23,950 --> 00:01:26,153 No. For all six? 39 00:01:26,287 --> 00:01:28,955 Yes. The entire set. The team is gathering. 40 00:01:29,090 --> 00:01:30,990 She wants everyone to bring their caskets to the island. 41 00:01:31,125 --> 00:01:32,692 Spend the weekend. Meet the buyer. 42 00:01:32,826 --> 00:01:34,961 7:00 p.m. Friday. Come alone. 43 00:01:35,096 --> 00:01:36,729 No, that's nowhere near enough time. 44 00:01:36,863 --> 00:01:38,532 Friday. 7:00 p.m. 45 00:01:38,665 --> 00:01:40,067 There will be no extensions. 46 00:01:40,201 --> 00:01:42,769 Don't let the others down. 47 00:01:42,902 --> 00:01:45,972 Looks like we'll have to eat our cake and ice cream on the jet. 48 00:01:46,107 --> 00:01:48,142 You and I are going to Artemivsk. 49 00:01:48,275 --> 00:01:49,843 We can't. It's too dangerous. 50 00:01:49,976 --> 00:01:51,744 We have to get that casket. 51 00:01:51,878 --> 00:01:53,746 Things are different now. 52 00:01:53,880 --> 00:01:56,350 The entire neighborhood is controlled by separatists. 53 00:01:56,484 --> 00:01:58,618 They know you supply arms to the Ukrainian army. 54 00:01:58,751 --> 00:02:00,321 Well, they have Russia for their guns. 55 00:02:00,454 --> 00:02:02,389 They don't care. They want your head. 56 00:02:02,523 --> 00:02:04,858 This is bigger than me. I have an obligation to the others. 57 00:02:04,991 --> 00:02:07,428 If she has a buyer for the entire set, 58 00:02:07,561 --> 00:02:10,164 the profit would not only be obscene but flagrant. 59 00:02:10,297 --> 00:02:12,566 We have to go to the vault, get that casket. 60 00:02:12,699 --> 00:02:14,734 - Time is precious. - I can go for you. 61 00:02:14,868 --> 00:02:17,238 Only my print opens the locks. 62 00:02:17,371 --> 00:02:19,206 How do you suggest we get you behind enemy lines? 63 00:02:19,340 --> 00:02:20,441 I don't know. 64 00:02:20,574 --> 00:02:22,343 If they want me dead, maybe we should just 65 00:02:22,476 --> 00:02:23,877 give them what they want. 66 00:02:24,011 --> 00:02:25,712 ♪♪♪♪ 67 00:02:28,415 --> 00:02:30,451 (INDISTINCT CONVERSATIONS IN FOREIGN LANGUAGE) 68 00:02:32,000 --> 00:02:38,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 69 00:02:39,926 --> 00:02:41,562 (KNOCK ON DOOR) 70 00:02:41,694 --> 00:02:43,030 (HORSE SNORTS) 71 00:02:45,566 --> 00:02:46,766 Bring him around back. 72 00:02:53,907 --> 00:02:55,609 Good Lord, that was rejuvenating. 73 00:02:55,742 --> 00:02:57,378 I slept like a vampire. 74 00:02:57,511 --> 00:02:59,746 - Raymond. - (LAUGHS) 75 00:02:59,879 --> 00:03:01,649 Good to see you, Vasyl. 76 00:03:01,781 --> 00:03:04,817 Oh. You look well. 77 00:03:04,951 --> 00:03:06,719 - Are these your guys? - Yes. 78 00:03:06,853 --> 00:03:09,822 They know only of the job but not who the job is for. 79 00:03:09,956 --> 00:03:11,125 Well, let's be quick about it. 80 00:03:11,258 --> 00:03:12,792 There's a mob's worth of separatists 81 00:03:12,926 --> 00:03:14,595 who want my head on a stick. 82 00:03:14,727 --> 00:03:17,131 ♪♪♪♪ 83 00:03:44,124 --> 00:03:45,159 Look at that. 84 00:03:45,292 --> 00:03:47,760 - What is it? - It's one of six. 85 00:03:47,894 --> 00:03:51,165 They descend in size from largest to smallest, 86 00:03:51,298 --> 00:03:54,068 each one fitting inside another. 87 00:03:54,201 --> 00:03:55,669 Like Russian dolls. 88 00:03:55,802 --> 00:03:58,672 Same idea, but the Matryoshkas didn't appear 89 00:03:58,805 --> 00:04:00,441 until the late 1800s. 90 00:04:00,574 --> 00:04:04,144 This is Byzantine, 12th century, found in Turkey. 91 00:04:04,278 --> 00:04:06,447 Simply put, they weren't even supposed to exist, 92 00:04:06,580 --> 00:04:09,650 not at that time, not in that part of the world. 93 00:04:09,782 --> 00:04:12,319 Once joined with its five partners, 94 00:04:12,453 --> 00:04:15,089 this little box will be more valuable 95 00:04:15,222 --> 00:04:19,326 than all the treasure in this vault and more. 96 00:04:19,460 --> 00:04:20,661 DEMBE: Raymond. 97 00:04:20,793 --> 00:04:23,130 ♪♪♪♪ 98 00:04:25,432 --> 00:04:26,300 Not another step. 99 00:04:33,574 --> 00:04:35,342 Anything you care to share? 100 00:04:35,476 --> 00:04:38,178 Oksana. They took her. 101 00:04:38,312 --> 00:04:40,980 They threatened to kill her if I didn't... 102 00:04:41,115 --> 00:04:42,516 When were they called? 103 00:04:42,650 --> 00:04:44,084 Soon after you arrived. 104 00:04:44,218 --> 00:04:45,552 So they're almost here. 105 00:04:46,553 --> 00:04:48,888 Raymond, I'm sorry. I didn't... 106 00:04:49,023 --> 00:04:50,524 - Do they know? - They know nothing. 107 00:04:50,658 --> 00:04:52,693 They're here to get you out like we planned. 108 00:04:52,825 --> 00:04:56,130 - But, Raymond, the rebels... - Dembe, let's move. 109 00:04:56,597 --> 00:04:58,998 ♪♪♪♪ 110 00:05:06,640 --> 00:05:09,576 (SHOUTING IN RUSSIAN) 111 00:05:20,120 --> 00:05:21,622 (SPEAKING RUSSIAN) 112 00:05:45,112 --> 00:05:47,748 Look what the cat dragged in. 113 00:05:47,880 --> 00:05:49,216 REDDINGTON: I've missed you, Cynthia. 114 00:05:49,350 --> 00:05:51,185 Mwah. Mwah. 115 00:05:51,318 --> 00:05:53,120 Ah, Dembe. 116 00:05:53,253 --> 00:05:54,755 Cynthia. 117 00:05:54,887 --> 00:05:56,989 In anticipation of a sale, 118 00:05:57,124 --> 00:05:59,226 I need you to appraise an item. 119 00:05:59,360 --> 00:06:01,128 Shouldn't take more than a moment. 120 00:06:01,261 --> 00:06:03,230 ♪♪♪♪ 121 00:06:03,364 --> 00:06:05,632 This can't be what I... 122 00:06:07,735 --> 00:06:11,739 I had heard rumors, and I never dared believe them. 123 00:06:11,871 --> 00:06:13,240 Here, here, here. 124 00:06:16,710 --> 00:06:17,678 Oh. 125 00:06:20,581 --> 00:06:23,250 I'm in a bit of a rush, my love. 126 00:06:23,384 --> 00:06:25,486 What do you think it's worth? 127 00:06:25,619 --> 00:06:28,856 About as much as a politician's word. 128 00:06:31,291 --> 00:06:32,292 It's a fake. 129 00:06:32,426 --> 00:06:33,761 No, that's impossible. 130 00:06:33,893 --> 00:06:37,464 The etchings were made with modern tools. 131 00:06:38,898 --> 00:06:43,303 This is no more authentic than the Cardiff Giant. 132 00:06:43,437 --> 00:06:45,839 Were there any signs of a break-in at the vault, 133 00:06:45,972 --> 00:06:47,775 anything missing? 134 00:06:47,907 --> 00:06:49,443 No, nothing. 135 00:06:49,576 --> 00:06:52,146 Whatever thief is responsible for this 136 00:06:52,279 --> 00:06:57,117 must've forged and replaced the caskets 137 00:06:57,251 --> 00:06:58,886 before we ever got our hands on them. 138 00:07:00,421 --> 00:07:02,856 We stole a bunch of counterfeits. 139 00:07:02,989 --> 00:07:05,826 (LAUGHING) Oh, my God. This is unbelievable. 140 00:07:05,958 --> 00:07:07,694 (CHUCKLING) 141 00:07:07,828 --> 00:07:10,898 You're taking this better than I might've expected. 142 00:07:11,031 --> 00:07:12,666 The others are gonna show up at our meeting 143 00:07:12,800 --> 00:07:16,503 and have no idea the entire thing is a hoax. 144 00:07:16,637 --> 00:07:18,839 A big, fat bungle. 145 00:07:18,971 --> 00:07:22,509 Six marks, six cons. 146 00:07:22,643 --> 00:07:25,045 Oh, my goodness. 147 00:07:25,179 --> 00:07:27,481 Cynthia, thank you for your expertise. 148 00:07:27,614 --> 00:07:29,850 I am terribly embarrassed. 149 00:07:29,982 --> 00:07:31,852 Better luck next time. 150 00:07:32,019 --> 00:07:33,454 You said it. 151 00:07:33,587 --> 00:07:34,555 Cheerio. 152 00:07:34,688 --> 00:07:36,323 Ta-ta. 153 00:07:38,158 --> 00:07:40,494 You know, it occurs to me, 154 00:07:40,627 --> 00:07:44,131 if we can find the counterfeiter who created this, 155 00:07:44,264 --> 00:07:46,099 we might be able to recover 156 00:07:46,233 --> 00:07:51,104 the entire set of original nesting caskets for ourselves. 157 00:07:51,238 --> 00:07:52,840 And make a flagrant profit. 158 00:07:52,972 --> 00:07:55,108 (LAUGHS) That's the spirit. 159 00:07:55,242 --> 00:07:56,910 Lemons to lemonade, Dembe. 160 00:07:57,044 --> 00:07:58,512 Lemons to lemonade. 161 00:08:00,658 --> 00:08:05,658 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 162 00:08:10,858 --> 00:08:14,461 You brought down the President of the United States. 163 00:08:14,595 --> 00:08:17,197 I wouldn't say that exactly. 164 00:08:17,331 --> 00:08:20,100 You found out he was gonna kill the First Lady, 165 00:08:20,234 --> 00:08:23,103 stopped him from doing it, and then he resigned. 166 00:08:23,237 --> 00:08:25,005 Well, when you put it that way... 167 00:08:25,138 --> 00:08:27,274 So you do that and deal with 168 00:08:27,407 --> 00:08:29,977 people who weaponize beetles? 169 00:08:30,110 --> 00:08:32,212 Okay, um, 170 00:08:32,346 --> 00:08:36,917 what we do is full service... 171 00:08:37,050 --> 00:08:38,318 And classified. 172 00:08:38,452 --> 00:08:41,088 And the beetles eat their victims 173 00:08:41,221 --> 00:08:42,422 from the inside out? 174 00:08:42,556 --> 00:08:43,857 Why do you wanna know all this? 175 00:08:45,459 --> 00:08:47,661 Who comes up with all the nicknames? 176 00:08:47,794 --> 00:08:49,029 General Shiro. 177 00:08:49,162 --> 00:08:50,597 The Pharmacist. 178 00:08:50,731 --> 00:08:52,566 The Apothecary. (LAUGHS) 179 00:08:52,699 --> 00:08:55,135 Okay, all right, now you're actually scaring me. 180 00:08:55,936 --> 00:08:57,371 What can I say? 181 00:08:59,039 --> 00:09:00,240 I love a bad boy. 182 00:09:00,908 --> 00:09:02,409 ♪♪♪♪ 183 00:09:06,179 --> 00:09:08,148 (MONITOR ALARM BEEPING) 184 00:09:08,282 --> 00:09:09,416 ♪♪♪♪ 185 00:09:11,451 --> 00:09:13,420 He's gone into A-Fib. Call 911. 186 00:09:14,721 --> 00:09:16,189 (CELL PHONE DIALING) 187 00:09:18,258 --> 00:09:20,994 Hello? Yes. My husband's having a heart attack. 188 00:09:21,128 --> 00:09:22,396 My name? 189 00:09:24,264 --> 00:09:26,366 Mrs. Elodie Radcliffe. 190 00:09:26,500 --> 00:09:28,802 ♪♪♪♪ 191 00:09:37,911 --> 00:09:39,379 - Hey. - Hey. 192 00:09:41,248 --> 00:09:42,783 I owe you an apology. 193 00:09:42,916 --> 00:09:44,418 Ohh, boy. 194 00:09:44,551 --> 00:09:45,852 What'd you do this time? 195 00:09:46,987 --> 00:09:48,288 I killed your mother. 196 00:09:48,422 --> 00:09:50,257 I didn't shoot her, but she's dead because of me. 197 00:09:50,390 --> 00:09:51,658 Ressler... 198 00:09:51,792 --> 00:09:53,293 I went looking for her after you asked me not to and... 199 00:09:53,427 --> 00:09:55,963 Ressler. She isn't dead. 200 00:09:58,398 --> 00:10:00,701 But you... I mean, you... You told Cooper 201 00:10:00,834 --> 00:10:02,569 that Reddington saw her gunned down on the street. 202 00:10:02,703 --> 00:10:05,472 She staged that for Reddington's benefit. 203 00:10:11,545 --> 00:10:13,047 So Reddington would tell everyone she's dead, 204 00:10:13,180 --> 00:10:14,381 and the dogs would be called off. 205 00:10:14,514 --> 00:10:15,716 But they're gonna come back 206 00:10:15,849 --> 00:10:17,718 unless she finds another way to protect herself. 207 00:10:17,851 --> 00:10:22,322 And until she does, we can't tell anyone she's alive. 208 00:10:22,456 --> 00:10:24,558 Did Reddington admit that it was her? 209 00:10:24,691 --> 00:10:28,062 Not to me, and I don't want to admit it to him. 210 00:10:28,195 --> 00:10:29,997 He must know it's what I'm thinking. 211 00:10:30,130 --> 00:10:31,465 So play dumb. 212 00:10:31,598 --> 00:10:33,034 I mean, ask if it was her, he'll say no, 213 00:10:33,166 --> 00:10:34,868 and then it's done. 214 00:10:36,236 --> 00:10:37,504 (SIGHING) I don't know. 215 00:10:39,539 --> 00:10:41,009 What's the munchkin dancing in? 216 00:10:41,141 --> 00:10:42,242 Sleeping Beauty. 217 00:10:42,376 --> 00:10:43,910 She's a lilac fairy. 218 00:10:44,678 --> 00:10:45,812 Impressive. 219 00:10:47,180 --> 00:10:48,016 I was in the chorus. 220 00:10:49,017 --> 00:10:50,084 You danced? 221 00:10:51,551 --> 00:10:52,953 In tights? 222 00:10:53,087 --> 00:10:56,423 Well, that's an image I'll never be able to forget. 223 00:10:56,556 --> 00:10:57,724 You're welcome. 224 00:10:57,858 --> 00:11:00,427 (CELL PHONE VIBRATING) 225 00:11:00,560 --> 00:11:02,929 Play dumb. Smart move. 226 00:11:03,064 --> 00:11:05,066 ♪♪♪♪ 227 00:11:05,198 --> 00:11:06,433 Hi. 228 00:11:06,566 --> 00:11:09,836 What do you know about antique nesting caskets? 229 00:11:09,970 --> 00:11:12,372 - Can I ask you a question? - Some years ago, 230 00:11:12,506 --> 00:11:15,876 five colleagues and I acquired a complete set. 231 00:11:16,010 --> 00:11:17,944 Was the woman from Paris my mother? 232 00:11:21,049 --> 00:11:24,184 A kindly woman comes into your life 233 00:11:24,317 --> 00:11:29,157 and takes an interest in you and your child. 234 00:11:29,289 --> 00:11:32,060 It's only natural for you to make that wish. 235 00:11:32,192 --> 00:11:33,560 Was it her? 236 00:11:35,896 --> 00:11:38,166 I know you don't want it to be true, Elizabeth, 237 00:11:38,298 --> 00:11:40,034 but your mother is gone. 238 00:11:44,438 --> 00:11:46,140 Tell me about the caskets. 239 00:11:46,273 --> 00:11:48,575 Mine is a forgery. 240 00:11:48,709 --> 00:11:50,811 The casket you stole had already been stolen? 241 00:11:50,944 --> 00:11:53,513 The irony is rich. As is the forger. 242 00:11:53,647 --> 00:11:55,749 If they fooled me, they've fooled others. 243 00:11:55,882 --> 00:11:57,784 So you want us to find whoever's responsible 244 00:11:57,918 --> 00:12:00,154 so you can get your casket back. 245 00:12:00,287 --> 00:12:02,956 Forged or stolen art and antiquities 246 00:12:03,091 --> 00:12:04,791 represent up to 10% 247 00:12:04,925 --> 00:12:08,462 of an art market valued at over $50 billion. 248 00:12:08,595 --> 00:12:10,363 That's $5 billion. 249 00:12:10,497 --> 00:12:13,734 And, yes, I have a stake in your finding this forger, 250 00:12:13,867 --> 00:12:16,703 but if they're as good as I believe them to be, 251 00:12:16,837 --> 00:12:20,640 I'm giving you the tip of an enormous iceberg. 252 00:12:20,774 --> 00:12:24,112 Reddington actually underestimated the problem here. 253 00:12:24,244 --> 00:12:28,782 It turns out that up to 20% of the art-and-antiquities market is made up of forgeries. 254 00:12:28,915 --> 00:12:32,753 That's almost $10 billion worth of counterfeits being passed off as real 255 00:12:32,886 --> 00:12:35,455 to governments, museums, and individuals. 256 00:12:35,589 --> 00:12:36,957 $10 billion's a lot of fakes. 257 00:12:37,091 --> 00:12:38,325 Can it be that easy to do? 258 00:12:38,458 --> 00:12:40,194 These are great pieces of art. 259 00:12:40,327 --> 00:12:43,097 Forgers don't have to be great artists, just great engineers. 260 00:12:43,231 --> 00:12:44,798 - What do you mean? - No matter how good a forger is, 261 00:12:44,931 --> 00:12:46,800 he's basically copying, right? 262 00:12:46,933 --> 00:12:49,170 And there are technical ways of doing that, 263 00:12:49,302 --> 00:12:51,772 like camera obscura. 264 00:12:51,905 --> 00:12:54,841 By using mirrors, you can project an image onto a canvas, 265 00:12:54,975 --> 00:12:57,377 and if you project that image in small sections, 266 00:12:57,511 --> 00:12:59,780 you can essentially do a paint-by-numbers masterpiece. 267 00:12:59,913 --> 00:13:01,882 (DOOR OPENS) 268 00:13:02,016 --> 00:13:06,386 Hey, Victoria, you here? It's time. 269 00:13:06,520 --> 00:13:10,258 Reddington and his pals lifted the caskets from the Olympian Gallery. 270 00:13:10,390 --> 00:13:11,691 So he's an art thief now. 271 00:13:11,825 --> 00:13:13,627 He thinks that if the person we're looking for 272 00:13:13,760 --> 00:13:16,997 was able to forge one piece of art there, he forged others. 273 00:13:17,131 --> 00:13:18,698 Yeah, but there's thousands of pieces in the museum. 274 00:13:18,832 --> 00:13:19,833 Where would we start? 275 00:13:19,966 --> 00:13:22,236 With a self-portrait by Judith Leyster. 276 00:13:22,369 --> 00:13:23,703 He thinks it's a fake. 277 00:13:23,837 --> 00:13:25,572 Contact the museum and see if he's right. 278 00:13:25,705 --> 00:13:27,607 But before you do, Agent Ressler told me 279 00:13:27,741 --> 00:13:29,676 you've been hiding something from us. 280 00:13:30,944 --> 00:13:33,014 - He did? - Yes, something very important. 281 00:13:33,147 --> 00:13:34,781 Agnes is in Sleeping Beauty. 282 00:13:34,915 --> 00:13:36,349 Wait, Agnes is in Sleeping Beauty? 283 00:13:36,483 --> 00:13:38,252 That's what he, uh... 284 00:13:38,385 --> 00:13:39,920 He told you about Agnes' ballet. 285 00:13:40,054 --> 00:13:42,290 And how great he looks in tights. 286 00:13:42,422 --> 00:13:43,690 What can I say? It's a gift. 287 00:13:44,357 --> 00:13:45,559 We want tickets. 288 00:13:46,127 --> 00:13:48,095 All right. 289 00:13:48,229 --> 00:13:49,462 (KNOCK ON DOOR) 290 00:13:51,165 --> 00:13:53,900 Ah, Victoria, it's been too long. 291 00:13:54,035 --> 00:13:56,636 You screwed me, Saul, and I want to know why. 292 00:13:56,770 --> 00:13:59,207 ♪♪♪♪ 293 00:14:05,545 --> 00:14:07,681 RESSLER: We had the Olympian Gallery test the Leyster. 294 00:14:07,814 --> 00:14:08,949 Reddington's right. It is a forgery. 295 00:14:09,083 --> 00:14:11,252 Using a spectrometer, they were able to detect 296 00:14:11,384 --> 00:14:13,420 trace amounts of a synthetic pigment 297 00:14:13,553 --> 00:14:16,224 that was invented centuries after Leyster died. 298 00:14:16,356 --> 00:14:18,425 Did they test the painting when it was donated to the museum? 299 00:14:18,558 --> 00:14:20,627 LIZ: Yes, and the painting was everything it should be. 300 00:14:20,760 --> 00:14:22,562 COOPER: So when they hung the portrait, it was the original, 301 00:14:22,696 --> 00:14:24,898 and now it's not. Any idea how they pulled that off? 302 00:14:25,032 --> 00:14:26,766 The trust is separate from the company. 303 00:14:26,900 --> 00:14:28,435 But the company funds it, 304 00:14:28,568 --> 00:14:30,437 and now the funds are needed elsewhere. 305 00:14:30,570 --> 00:14:33,373 To pay for the lawsuits to defend the indefensible. 306 00:14:33,506 --> 00:14:34,774 Your father doesn't see it that way. 307 00:14:34,908 --> 00:14:37,178 My father doesn't see it at all. 308 00:14:37,311 --> 00:14:40,281 - (ALARM DINGING) - AUTOMATED VOICE: Smoke level zero. 309 00:14:40,413 --> 00:14:42,116 I don't know what's going on, but protocol is 310 00:14:42,250 --> 00:14:43,617 - we should evacuate. - Please exit the building immediately. 311 00:14:43,750 --> 00:14:45,652 I'm not going anywhere until I get the answers I'm looking for. 312 00:14:45,785 --> 00:14:47,321 Uh, it's probably a false alarm. You sit tight. 313 00:14:47,454 --> 00:14:48,755 - I'll go check it out. - Smoke level zero. 314 00:14:48,889 --> 00:14:51,192 Please exit the building immediately. 315 00:14:51,325 --> 00:14:53,294 ♪♪♪♪ 316 00:14:55,296 --> 00:14:57,231 RESSLER: Curator says that a year after they acquired the painting, 317 00:14:57,365 --> 00:14:59,300 they had a gas-line explosion in the parking structure. 318 00:14:59,432 --> 00:15:01,668 Took out their security system for the afternoon. 319 00:15:01,801 --> 00:15:03,970 As far as we can tell, that's the only time they were blind. 320 00:15:04,105 --> 00:15:05,672 - COOPER: Did you pull the feeds? - LIZ: From before and after. 321 00:15:05,805 --> 00:15:07,308 Park is reviewing them now. 322 00:15:07,440 --> 00:15:09,343 MAN: Yeah, shut down the elevators just in case. 323 00:15:09,476 --> 00:15:11,145 (ALARM CONTINUES DINGING) 324 00:15:11,279 --> 00:15:13,980 (BEEPING) 325 00:15:14,115 --> 00:15:15,815 AUTOMATED VOICE: Please exit the building immediately. 326 00:15:21,322 --> 00:15:23,324 BILTMAN: Victoria? What are you doing? 327 00:15:24,658 --> 00:15:25,625 I was looking for the bathroom. 328 00:15:25,759 --> 00:15:26,960 I must've got turned around. 329 00:15:27,094 --> 00:15:28,795 Well, the boiler overheated. Looks worse than it is, 330 00:15:28,929 --> 00:15:30,398 but we need to evacuate. 331 00:15:30,530 --> 00:15:33,466 Please exit the building immediately. 332 00:15:33,600 --> 00:15:35,435 BILTMAN: I hope this doesn't damage any of the collection. 333 00:15:35,568 --> 00:15:37,138 Yes, that would be a real shame. 334 00:15:37,271 --> 00:15:38,406 (COUGHS) 335 00:15:46,680 --> 00:15:48,882 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 336 00:15:49,016 --> 00:15:51,484 ♪♪♪♪ 337 00:15:51,618 --> 00:15:54,487 Mr. Thornberry, your guest is waiting at your usual table. 338 00:15:54,621 --> 00:15:56,656 My guest? I don't have a guest. 339 00:15:57,457 --> 00:15:59,327 Your wife's ex-husband. 340 00:16:00,694 --> 00:16:02,229 My wife doesn't have an ex. 341 00:16:02,363 --> 00:16:03,697 He said you'd say that. 342 00:16:03,830 --> 00:16:05,632 He said you'd want to be discreet. 343 00:16:05,765 --> 00:16:08,601 ♪♪♪♪ 344 00:16:12,206 --> 00:16:15,176 Croft, I can't tell you how happy I am to see you. 345 00:16:15,309 --> 00:16:17,610 Who the hell are you? And why are you telling the wait staff 346 00:16:17,744 --> 00:16:20,047 - my wife has an ex-husband? - No, no, no. No, I... 347 00:16:20,181 --> 00:16:22,416 You understand. I had to tell them something. 348 00:16:22,549 --> 00:16:26,553 The truth would've been so uncomfortable for everyone involved. 349 00:16:26,686 --> 00:16:27,954 Ex-husband just popped into my head. 350 00:16:28,089 --> 00:16:29,990 I don't even know if you have a wife. Do you? 351 00:16:31,758 --> 00:16:34,028 Don't answer that. Doesn't matter. Please, have a seat. 352 00:16:34,161 --> 00:16:37,098 I took the liberty of ordering us a few martinis 353 00:16:37,231 --> 00:16:39,433 and the seafood tower. You're not allergic, are you? 354 00:16:39,566 --> 00:16:40,967 I'm calling security. Joseph. 355 00:16:41,102 --> 00:16:43,371 I thought we could crack some claws, 356 00:16:43,503 --> 00:16:46,606 get to know each other, see what hobbies we have in common, 357 00:16:46,740 --> 00:16:48,875 like, I don't know, say, art theft. 358 00:16:51,312 --> 00:16:52,879 Mm. 359 00:16:54,415 --> 00:16:56,283 Don't fret. I'm not the police, 360 00:16:56,417 --> 00:16:58,052 and I'm certainly not here to arrest you 361 00:16:58,185 --> 00:16:59,953 for buying a painting you knew was stolen. 362 00:17:00,954 --> 00:17:02,456 Then why are you here? 363 00:17:02,589 --> 00:17:04,025 To tell you that I happen to know 364 00:17:04,158 --> 00:17:06,793 that the FBI are aware of the painting, 365 00:17:06,926 --> 00:17:08,095 aware of the theft... 366 00:17:08,229 --> 00:17:10,231 ♪♪♪♪ 367 00:17:11,698 --> 00:17:13,733 ...of the painting, 368 00:17:13,867 --> 00:17:16,903 aware of the sale of the stolen painting. 369 00:17:18,272 --> 00:17:20,907 But not yet your whole part in it. 370 00:17:23,277 --> 00:17:24,111 That's it? 371 00:17:25,513 --> 00:17:27,081 - That's why you're here? - Yes. 372 00:17:27,214 --> 00:17:29,916 Well, and for a name... 373 00:17:31,419 --> 00:17:32,986 Of the person who sold you the painting. 374 00:17:33,120 --> 00:17:34,587 And if I refuse? 375 00:17:34,721 --> 00:17:37,991 Well, that would just leave you and the FBI 376 00:17:38,125 --> 00:17:40,660 and the painting. 377 00:17:40,794 --> 00:17:42,463 Very awkward. (CHUCKLES) 378 00:17:42,595 --> 00:17:44,964 Very awkward. 379 00:17:45,099 --> 00:17:46,333 JOSEPH: Gentlemen, your seafood tower. 380 00:17:46,467 --> 00:17:48,135 REDDINGTON: Ah, magnificent. 381 00:17:48,269 --> 00:17:50,570 Perhaps a couple of bibs for the gentleman and me. 382 00:17:56,477 --> 00:17:58,479 You know, 383 00:17:58,611 --> 00:18:01,315 there are easier ways to get more fiber in your diet. 384 00:18:01,449 --> 00:18:02,450 Sorry? 385 00:18:03,250 --> 00:18:06,287 Oh, uh, sorry. 386 00:18:06,420 --> 00:18:09,756 Um, Elodie's husband had a heart attack this morning 387 00:18:09,889 --> 00:18:11,258 and was rushed to the hospital. 388 00:18:11,392 --> 00:18:12,892 I'm waiting to hear how he's doing. 389 00:18:13,027 --> 00:18:14,861 I'm so sorry. That's terrible. 390 00:18:16,629 --> 00:18:18,232 Can I ask you something? 391 00:18:18,365 --> 00:18:21,102 Um, do you think it's natural 392 00:18:21,235 --> 00:18:23,504 when someone is suffering as much as he is 393 00:18:23,636 --> 00:18:25,272 to want them to find some peace? 394 00:18:25,406 --> 00:18:27,108 Yes, of course. 395 00:18:27,241 --> 00:18:28,375 Do you think it's natural to want that 396 00:18:28,509 --> 00:18:30,643 when you're in the next room sleeping with his wife? 397 00:18:30,777 --> 00:18:32,912 Aram, we've talked about this. 398 00:18:33,047 --> 00:18:35,382 It's a very complicated situation. 399 00:18:35,516 --> 00:18:37,017 Not for Elodie. If you'd seen her this morning, 400 00:18:37,151 --> 00:18:39,186 you'd know that all she wants is what's best for him. 401 00:18:39,320 --> 00:18:40,887 We got the footage from the museum. 402 00:18:42,189 --> 00:18:43,557 This is from the day the gas line erupted. 403 00:18:43,690 --> 00:18:44,691 Check it out. 404 00:18:45,692 --> 00:18:46,726 Once the explosion occurs, 405 00:18:46,860 --> 00:18:49,330 all the surveillance goes black. 406 00:18:49,463 --> 00:18:51,065 Giving the forger time to swap out the painting. 407 00:18:51,198 --> 00:18:52,732 Yeah, we already knew that. 408 00:18:52,866 --> 00:18:53,800 PARK: Yes, but what we didn't know 409 00:18:53,933 --> 00:18:55,202 was that there was a car parked 410 00:18:55,336 --> 00:18:58,539 right next to the gas line, and we hadn't seen this. 411 00:18:58,671 --> 00:19:00,673 The gas-line rupture didn't cause the car to explode. 412 00:19:00,807 --> 00:19:03,010 It was the car exploding that ruptured the gas line. 413 00:19:03,144 --> 00:19:04,178 - Can we see it again? - Mm-hmm. 414 00:19:06,547 --> 00:19:08,015 The license plate's blocked out by the column. 415 00:19:08,149 --> 00:19:09,749 There's no video after the explosion, 416 00:19:09,883 --> 00:19:11,085 but, uh, what about before? 417 00:19:11,218 --> 00:19:12,319 How far back can you go? 418 00:19:14,221 --> 00:19:15,889 COOPER: There. 419 00:19:16,023 --> 00:19:17,391 Run the plate. 420 00:19:17,525 --> 00:19:19,560 ♪♪♪♪ 421 00:19:24,298 --> 00:19:26,400 Hello. Now, who might you be? 422 00:19:26,534 --> 00:19:29,203 ARAM: Okay, the car's registered to a Richard Vitaris. 423 00:19:29,336 --> 00:19:30,437 I've got a Maryland address. 424 00:19:30,571 --> 00:19:32,273 Park, Ressler, roll out. 425 00:19:32,406 --> 00:19:34,642 Keen, Aram, see what you can dig up on Vitaris. 426 00:19:34,774 --> 00:19:38,045 I wanna know if he's the trigger man, the forger, or both. 427 00:19:38,878 --> 00:19:40,548 ♪♪♪♪ 428 00:19:51,625 --> 00:19:53,494 (KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS) 429 00:19:53,627 --> 00:19:54,628 Sorry to interrupt. 430 00:19:54,761 --> 00:19:56,063 Eagleton's appraisal is done. 431 00:20:00,767 --> 00:20:03,003 It's exquisite. 432 00:20:03,137 --> 00:20:05,439 Wouldn't be surprised if Anastasia herself 433 00:20:05,573 --> 00:20:06,839 looked upon it in wonder. 434 00:20:06,973 --> 00:20:08,342 So we have a deal, then. 435 00:20:08,475 --> 00:20:10,077 If we can agree upon a price. 436 00:20:11,579 --> 00:20:14,548 I'll give you 900. 437 00:20:14,682 --> 00:20:17,451 900? Its market price is 3.2. 438 00:20:17,585 --> 00:20:19,286 On the open market. 439 00:20:19,420 --> 00:20:21,255 But on the black market, 440 00:20:21,388 --> 00:20:23,591 Faberge eggs sell at a discount. 441 00:20:25,292 --> 00:20:26,460 I'll take 1.2. 442 00:20:26,594 --> 00:20:27,394 Victoria. 443 00:20:27,528 --> 00:20:30,464 ♪♪♪♪ 444 00:20:30,598 --> 00:20:32,633 I shouldn't. 445 00:20:32,765 --> 00:20:35,502 But for you, my dear, I'll happily overpay. 446 00:20:41,774 --> 00:20:43,743 - (CELL PHONE CHIMES) - The money's been wired. 447 00:20:46,946 --> 00:20:48,082 Until next time. 448 00:20:51,851 --> 00:20:53,820 - It's not enough. - I know. 449 00:20:53,953 --> 00:20:56,190 I talked to Kathryn. She's buried in discovery. 450 00:20:56,323 --> 00:20:58,125 She's had to hire three more lawyers, 451 00:20:58,259 --> 00:21:00,694 and that's before she's taken a single deposition. 452 00:21:00,827 --> 00:21:03,030 The other side's pouring millions into its defense. 453 00:21:03,163 --> 00:21:04,498 And when my next piece is finished, 454 00:21:04,632 --> 00:21:06,233 we'll be able to pour millions into ours, too. 455 00:21:06,367 --> 00:21:07,534 I promise. 456 00:21:09,869 --> 00:21:11,672 I'm sorry. 457 00:21:11,804 --> 00:21:13,773 You're the last person I should be complaining to. 458 00:21:13,906 --> 00:21:16,510 You have nothing to apologize for, 459 00:21:16,644 --> 00:21:18,145 not after what you've lost. 460 00:21:19,446 --> 00:21:21,749 You know how much I appreciate what you're doing. 461 00:21:23,217 --> 00:21:25,252 I haven't done enough. 462 00:21:25,386 --> 00:21:26,320 Not yet. 463 00:21:27,854 --> 00:21:29,156 But that's about to change. 464 00:21:36,497 --> 00:21:37,698 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 465 00:21:37,830 --> 00:21:39,667 Richard Vitaris. FBI. 466 00:21:39,799 --> 00:21:42,869 ♪♪♪♪ 467 00:21:52,912 --> 00:21:56,016 PARK: Mechanical drawings for gas and electrical at the Olympian Gallery. 468 00:21:56,150 --> 00:21:59,386 I got a ferry schedule for an island off the coast of Maine here. 469 00:21:59,520 --> 00:22:01,988 Architectural drawings for an estate there. 470 00:22:02,122 --> 00:22:05,025 So he hits museums and private residences. 471 00:22:05,159 --> 00:22:06,727 - And law firms, apparently. - (CELL PHONE RINGS) 472 00:22:09,063 --> 00:22:10,564 We have proof it's Vitaris. 473 00:22:10,698 --> 00:22:12,032 And we have motive. 474 00:22:12,166 --> 00:22:13,933 Vitaris is the lead plaintiff in a class-action lawsuit 475 00:22:14,068 --> 00:22:16,704 against a pharmaceutical company owned by the Fenbergs. 476 00:22:16,836 --> 00:22:18,339 Now, if the lawsuit is to be believed, 477 00:22:18,472 --> 00:22:20,374 then they are as bad as the Sacklers... 478 00:22:20,507 --> 00:22:22,142 Misleading the public and the FDA 479 00:22:22,276 --> 00:22:24,078 on how addictive their drugs are. 480 00:22:24,211 --> 00:22:26,979 - Did Vitaris get addicted? - No, his son did. 481 00:22:27,114 --> 00:22:29,083 That's right. After a football injury, 482 00:22:29,216 --> 00:22:30,217 he was prescribed painkillers, 483 00:22:30,351 --> 00:22:32,086 got hooked, overdosed a year later. 484 00:22:32,219 --> 00:22:34,054 What does any of this have to do with the forgeries? 485 00:22:34,188 --> 00:22:35,255 LIZ: The counterfeit Leyster? 486 00:22:35,389 --> 00:22:36,923 The real one belonged to the Fenbergs. 487 00:22:37,057 --> 00:22:38,891 So did Red's nesting casket. 488 00:22:39,026 --> 00:22:40,394 We need to warn the Fenberg family 489 00:22:40,527 --> 00:22:42,329 they and their art are being targeted. 490 00:22:42,463 --> 00:22:44,832 Keen, Aram, get to the Fenberg estate. 491 00:22:44,964 --> 00:22:46,966 Ressler, Park, bring in the evidence 492 00:22:47,101 --> 00:22:49,636 so that we can start digging into Vitaris' plans... 493 00:22:49,770 --> 00:22:50,771 Past and future. 494 00:22:52,239 --> 00:22:53,741 First, Vitaris slanders me in court, 495 00:22:53,873 --> 00:22:55,843 and now you're telling me he's stealing from me, as well? 496 00:22:55,975 --> 00:22:58,178 It appears so, yes. 497 00:22:58,312 --> 00:23:00,280 All right, I've asked my family to be here for this, 498 00:23:00,414 --> 00:23:01,782 because they are every bit the victims that I am. 499 00:23:01,914 --> 00:23:03,916 This is my wife, Sue, and our daughter, Victoria. 500 00:23:04,051 --> 00:23:05,219 SUE: Have you identified the thief? 501 00:23:05,352 --> 00:23:06,653 We've identified a suspect, 502 00:23:06,787 --> 00:23:08,422 but we're not sure what role he played 503 00:23:08,555 --> 00:23:10,257 or if he was acting alone. 504 00:23:10,391 --> 00:23:12,159 We believe that he may have an accomplice. 505 00:23:12,292 --> 00:23:13,293 Have you identified him? 506 00:23:13,993 --> 00:23:16,663 Not yet, but we will. 507 00:23:16,797 --> 00:23:19,433 - You sound awfully confident. - Yes, we are. 508 00:23:19,566 --> 00:23:21,635 Well, please, come in. Tell us what you know. 509 00:23:30,778 --> 00:23:33,313 Counterfeits? That's impossible. 510 00:23:33,447 --> 00:23:35,982 MR. FENBERG: Victoria manages our family collection. She knows her work. 511 00:23:36,116 --> 00:23:38,419 Every piece in our collection has been authenticated. 512 00:23:38,552 --> 00:23:40,387 The work you acquired was real. 513 00:23:40,521 --> 00:23:42,423 The forgeries came later. 514 00:23:42,556 --> 00:23:44,825 The Leyster was taken three months after you loaned it to the Olympian Gallery. 515 00:23:44,957 --> 00:23:46,660 But you can get it back. 516 00:23:46,794 --> 00:23:48,462 The suspect must know where it is. 517 00:23:48,595 --> 00:23:50,264 He may, but we don't know where he is. 518 00:23:50,397 --> 00:23:52,699 Well, how hard can he be to find? 519 00:23:52,833 --> 00:23:55,335 He's the lead plaintiff in the lawsuit against us. 520 00:23:55,469 --> 00:23:57,905 You'd think trying to destroy us in court would be enough. 521 00:23:58,038 --> 00:23:59,873 He lost his son. I don't think he thinks 522 00:24:00,007 --> 00:24:01,175 anything would be enough. 523 00:24:01,308 --> 00:24:03,677 So you're saying we're responsible for his loss? 524 00:24:03,811 --> 00:24:04,878 You're taking his side? 525 00:24:05,012 --> 00:24:06,946 No, of course she's not taking his side. 526 00:24:07,080 --> 00:24:08,315 Are you, sweetheart? 527 00:24:09,616 --> 00:24:11,852 I'm just saying it's a stressful time, 528 00:24:11,984 --> 00:24:14,087 for all of us. 529 00:24:14,221 --> 00:24:15,088 Tell us how we can help. 530 00:24:15,222 --> 00:24:16,490 One thing you can do 531 00:24:16,623 --> 00:24:18,091 is to go through your entire collection. 532 00:24:18,225 --> 00:24:20,227 Now, I know that is a logistical nightmare, 533 00:24:20,360 --> 00:24:22,162 but if you have pieces on loan, 534 00:24:22,296 --> 00:24:25,332 get them back, and authenticate everything. 535 00:24:25,466 --> 00:24:27,100 All right, you've told us what we can do. 536 00:24:27,234 --> 00:24:28,836 Now I'm gonna tell you what you're gonna do... 537 00:24:28,968 --> 00:24:30,504 Find Vitaris. 538 00:24:30,637 --> 00:24:32,272 And if he has an accomplice, find him. 539 00:24:32,406 --> 00:24:34,274 And when you do, 540 00:24:34,408 --> 00:24:36,310 despite my daughter's misplaced sympathies, 541 00:24:36,443 --> 00:24:38,846 I'm gonna use my considerable power 542 00:24:38,978 --> 00:24:41,715 to make sure they pay for what they've done. 543 00:24:41,849 --> 00:24:44,184 ♪♪♪♪ 544 00:24:49,490 --> 00:24:51,758 - You got my text? - This... It's brilliant. 545 00:24:51,892 --> 00:24:53,894 It'll be our biggest take yet. 546 00:24:54,027 --> 00:24:57,097 The FBI came to our home. To warn us about you. 547 00:24:57,231 --> 00:25:00,100 They searched your property. It's... It's over. 548 00:25:00,234 --> 00:25:02,636 Okay, hang on. We need that money to keep the suit going. 549 00:25:02,769 --> 00:25:04,972 They're looking for you. You're going to be arrested. 550 00:25:05,105 --> 00:25:06,673 Forget about the case. 551 00:25:06,807 --> 00:25:09,076 At this moment, art handlers are starting the process 552 00:25:09,209 --> 00:25:12,079 of re-authenticating my family's entire collection. 553 00:25:12,212 --> 00:25:13,447 They're crating it up. 554 00:25:13,580 --> 00:25:15,449 They're putting it in secure storage. 555 00:25:15,582 --> 00:25:17,451 There's no way we can make the swap now. 556 00:25:20,254 --> 00:25:23,223 Hear me out. What if there was a distraction at the house? 557 00:25:23,357 --> 00:25:25,125 Could you substitute the painting then? 558 00:25:26,159 --> 00:25:27,594 (VIBRATING) 559 00:25:31,798 --> 00:25:33,233 Elodie, hey. 560 00:25:33,367 --> 00:25:34,301 Uh, what'd the doctor say? 561 00:25:34,434 --> 00:25:35,736 Looks like another blood clot 562 00:25:35,869 --> 00:25:38,705 was blocking one of the arteries in his lungs. 563 00:25:38,839 --> 00:25:42,709 He... He went without oxygen for a while, but, um... 564 00:25:42,843 --> 00:25:44,244 But he'll live, so... 565 00:25:44,378 --> 00:25:46,780 So that's good, right? 566 00:25:47,881 --> 00:25:49,950 I don't know. What do you think? 567 00:25:50,083 --> 00:25:51,518 What do you mean, what do I think? 568 00:25:51,652 --> 00:25:53,320 It's okay. If it makes you feel any better, 569 00:25:53,453 --> 00:25:55,656 I was thinking it, too. 570 00:25:55,789 --> 00:25:57,324 Thinking what exactly? 571 00:25:57,457 --> 00:25:58,992 That it would be better if, you know, 572 00:25:59,126 --> 00:26:02,162 the outcome were different, 573 00:26:02,296 --> 00:26:03,463 if Charles had just passed. 574 00:26:03,597 --> 00:26:05,532 No, that is not what I was thinking at all. 575 00:26:05,666 --> 00:26:06,833 Why would... Why would you say that? 576 00:26:06,967 --> 00:26:08,468 Aram, if we're gonna be together... 577 00:26:08,602 --> 00:26:10,571 Um, look, I'm so sorry. I'm gonna have to call you back. 578 00:26:10,704 --> 00:26:13,473 - I have, uh, work. - (CELL PHONE BEEPS) 579 00:26:13,607 --> 00:26:15,342 Anything specific? 580 00:26:15,475 --> 00:26:17,377 I just can't tell what's been completed and what's planned. 581 00:26:17,511 --> 00:26:19,047 There are no dates on any of this. 582 00:26:19,179 --> 00:26:21,015 Bank statements show Vitaris is deep in debt. 583 00:26:21,148 --> 00:26:23,116 He's gonna need to make another score soon. 584 00:26:23,250 --> 00:26:24,685 But what's the next target? 585 00:26:24,818 --> 00:26:26,420 Wait. I have a lead on that. 586 00:26:28,922 --> 00:26:31,124 Okay, so, looking at the previous forgeries 587 00:26:31,258 --> 00:26:32,693 from the Fenberg collection, 588 00:26:32,826 --> 00:26:34,728 it seems that the counterfeiter specializes 589 00:26:34,861 --> 00:26:37,664 in replicating pieces from the 19th century or before. 590 00:26:37,798 --> 00:26:39,633 Now, according to the Fenbergs' portfolio, 591 00:26:39,766 --> 00:26:41,702 the only painting left in their collection 592 00:26:41,835 --> 00:26:43,704 that matches that description 593 00:26:43,837 --> 00:26:47,374 is a Hoogstraten worth $24 million. 594 00:26:47,507 --> 00:26:50,510 That painting is hanging in their house. We just saw it. 595 00:26:50,644 --> 00:26:52,679 PARK: So, based on everything we know, it's safe to assume 596 00:26:52,813 --> 00:26:54,414 that Vitaris is going after the Hoogstraten. 597 00:26:54,548 --> 00:26:56,383 COOPER: If Vitaris knows we're after him, he may get desperate 598 00:26:56,516 --> 00:26:58,452 and change his MO, skip the paintings 599 00:26:58,585 --> 00:27:01,154 and go after Mr. Fenberg himself. 600 00:27:02,289 --> 00:27:04,825 ♪♪♪♪ 601 00:27:04,958 --> 00:27:08,729 Mr. Eagleton. I'm sorry to interrupt your ablutions. 602 00:27:08,862 --> 00:27:10,897 Looks delightful. But I'm in a bit of a rush 603 00:27:11,032 --> 00:27:12,733 and have some pressing questions 604 00:27:12,866 --> 00:27:16,570 that can't wait for your contemplative soak. 605 00:27:16,703 --> 00:27:19,206 Who the hell are you? What are you doing in my bathroom? 606 00:27:19,339 --> 00:27:20,574 Who did you buy this from? 607 00:27:22,409 --> 00:27:24,344 I've never seen that thing before in my life. 608 00:27:24,478 --> 00:27:26,747 Maybe the bubbles have addled your brain. 609 00:27:26,880 --> 00:27:28,148 What are you doing here? Get... 610 00:27:28,281 --> 00:27:29,883 You can't be here. Get out of my bathroom. 611 00:27:30,018 --> 00:27:32,419 I love a good bath as much as the next man, 612 00:27:32,552 --> 00:27:33,854 but does it ever get into your head 613 00:27:33,987 --> 00:27:37,058 the idea that you're simply soaking in your own juices 614 00:27:37,190 --> 00:27:38,725 like a brining turkey? 615 00:27:38,859 --> 00:27:40,694 - What? - I digress. Doesn't matter. 616 00:27:40,827 --> 00:27:43,031 Please, take a closer look at the piece. 617 00:27:43,163 --> 00:27:45,732 I know you've been fencing items on behalf of a counterfeiter 618 00:27:45,866 --> 00:27:48,702 who steals art from the Fenberg family. 619 00:27:48,835 --> 00:27:50,704 Well, that same counterfeiter is responsible 620 00:27:50,837 --> 00:27:53,240 for this breathtaking forgery. 621 00:27:53,373 --> 00:27:55,076 And while I admire the accomplishment, 622 00:27:55,208 --> 00:27:56,710 I prefer the original. 623 00:27:56,843 --> 00:27:59,546 So the counterfeiter's name... I need it now. 624 00:28:00,313 --> 00:28:01,448 That would be suicide. 625 00:28:01,581 --> 00:28:02,549 How apt. 626 00:28:03,417 --> 00:28:05,619 ♪♪♪♪ 627 00:28:08,455 --> 00:28:11,059 Just give us a second. It's the damn GFCIs. 628 00:28:15,495 --> 00:28:16,730 This might tickle a little. 629 00:28:16,863 --> 00:28:17,931 Okay, okay. Wait, wait, wait, wait. 630 00:28:18,066 --> 00:28:19,366 Might even make your toes curl. 631 00:28:19,499 --> 00:28:21,069 Or not. What the hell do I know? 632 00:28:21,201 --> 00:28:22,136 Let's find out. 633 00:28:22,269 --> 00:28:23,004 No, no, no. No, please. Stop. 634 00:28:23,137 --> 00:28:24,938 The name. 635 00:28:25,073 --> 00:28:26,573 Fenberg. 636 00:28:26,707 --> 00:28:28,275 Victoria Fenberg. 637 00:28:29,209 --> 00:28:30,243 You see? There it is. 638 00:28:30,377 --> 00:28:31,611 That wasn't so hard, was it? 639 00:28:31,745 --> 00:28:33,480 Antony, let me ask you a question. 640 00:28:33,613 --> 00:28:35,149 Are you hungry? I'm hungry. 641 00:28:35,282 --> 00:28:36,050 Dembe, you hungry? 642 00:28:40,088 --> 00:28:41,089 Okay. 643 00:28:41,254 --> 00:28:42,622 Hop out. Let's get cooking. 644 00:28:47,694 --> 00:28:49,730 ♪♪♪♪ 645 00:28:51,199 --> 00:28:52,599 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 646 00:29:01,274 --> 00:29:02,743 This is a violation. 647 00:29:02,876 --> 00:29:04,845 VICTORIA: It's only a precaution. 648 00:29:04,978 --> 00:29:07,347 A precaution? Do you see what's happening? 649 00:29:07,481 --> 00:29:10,051 This Vitaris character is dismantling our lives. 650 00:29:10,184 --> 00:29:11,785 You sound surprised. 651 00:29:11,918 --> 00:29:13,453 Don't start, Victoria. 652 00:29:13,587 --> 00:29:15,089 His son died. He's angry. 653 00:29:15,223 --> 00:29:17,758 Then he can settle it legally in a courtroom, 654 00:29:17,891 --> 00:29:19,326 - but this is... - He can't afford that. 655 00:29:19,459 --> 00:29:22,029 How is it that you think any of this is our fault? 656 00:29:22,163 --> 00:29:23,797 - We did not kill that boy. - (CELL PHONE RINGS) 657 00:29:23,930 --> 00:29:26,533 And attacking us isn't going to bring him back. 658 00:29:26,666 --> 00:29:29,070 - Hello? - LIZ: Ms. Fenberg, this is Agent Keen. 659 00:29:29,203 --> 00:29:32,006 I'm calling to let you know we're sending units to your house. 660 00:29:32,140 --> 00:29:34,341 - Why? What's wrong? - It's Vitaris. 661 00:29:34,474 --> 00:29:37,044 He's still at large, but items in his home indicate 662 00:29:37,178 --> 00:29:39,579 that he might be targeting you and your family directly. 663 00:29:39,713 --> 00:29:42,150 Targeting us? Do you mean physically? 664 00:29:42,282 --> 00:29:44,051 We're not sure. That's why we're sending units. 665 00:29:44,185 --> 00:29:47,121 All we know is Vitaris is angry and has a vendetta, 666 00:29:47,255 --> 00:29:48,655 and we don't want him to act on it. 667 00:29:48,789 --> 00:29:49,890 We'll be there soon. 668 00:29:50,024 --> 00:29:52,292 We'll talk more when we're on-site. 669 00:29:52,425 --> 00:29:54,327 So I assume they're here to protect us. 670 00:29:54,461 --> 00:29:55,996 I'll get Mother. 671 00:29:56,130 --> 00:29:58,365 ♪♪♪♪ 672 00:30:01,202 --> 00:30:02,569 We have to call it off. They know. 673 00:30:02,702 --> 00:30:04,205 - RICHARD: Who knows? - The FBI. 674 00:30:04,337 --> 00:30:05,839 They're on their way here. 675 00:30:05,972 --> 00:30:06,907 They think you're targeting the family. 676 00:30:07,041 --> 00:30:08,308 We have a plan. 677 00:30:08,441 --> 00:30:09,910 Did you hear me? 678 00:30:10,044 --> 00:30:12,079 The police are here. There's no way we can get near the... 679 00:30:12,213 --> 00:30:14,714 The police? What's going on? 680 00:30:14,848 --> 00:30:16,184 It's okay. They're here for our protection. 681 00:30:17,350 --> 00:30:18,252 Where's your father? 682 00:30:18,385 --> 00:30:19,586 Uh, downstairs. 683 00:30:19,719 --> 00:30:20,821 Go, go. I'm right behind you. 684 00:30:24,724 --> 00:30:25,892 You have to get out while you can. 685 00:30:26,027 --> 00:30:27,261 - We can do this. - No. 686 00:30:27,394 --> 00:30:28,395 Victoria, listen, 687 00:30:28,528 --> 00:30:29,729 that painting, it's our future. 688 00:30:29,863 --> 00:30:31,565 - You have to go. - The plan remains the same... 689 00:30:31,698 --> 00:30:33,267 Get the painting, sell the painting, 690 00:30:33,400 --> 00:30:34,568 fund the lawsuit. 691 00:30:34,701 --> 00:30:35,836 - We can't. - We can. 692 00:30:35,969 --> 00:30:37,437 - You have the forgery? - Yes. 693 00:30:37,571 --> 00:30:39,073 If they see you, they'll arrest you. 694 00:30:39,207 --> 00:30:40,707 - Exactly. - Richard, you'll go to jail. 695 00:30:40,841 --> 00:30:42,475 How else do you think this ends? 696 00:30:42,609 --> 00:30:44,945 With me going home to my son? He's gone. 697 00:30:45,079 --> 00:30:47,315 The only way to make sure others don't die like him 698 00:30:47,447 --> 00:30:48,249 is to see this through, 699 00:30:48,381 --> 00:30:49,382 and to do that, 700 00:30:49,516 --> 00:30:50,717 you're gonna make the swap. 701 00:30:51,818 --> 00:30:52,752 Okay. 702 00:30:52,886 --> 00:30:54,921 And, Victoria, thank you. 703 00:30:56,257 --> 00:30:57,490 (CELL PHONE BEEPS) 704 00:30:57,624 --> 00:31:00,427 ♪♪♪♪ 705 00:31:00,560 --> 00:31:03,097 (POLICE RADIO CHATTER) 706 00:31:03,231 --> 00:31:06,433 - Agents Ressler, Keen, FBI. - Trooper Sharp. 707 00:31:06,566 --> 00:31:08,568 Mr. Fenberg says his wife and daughter are on the property 708 00:31:08,702 --> 00:31:11,571 - along with four house staff members. - Show me. 709 00:31:11,705 --> 00:31:14,075 Help me gather these movers. The Art Crimes Unit is en route. 710 00:31:14,208 --> 00:31:15,309 I don't want any of this leaving here 711 00:31:15,442 --> 00:31:16,743 without them cataloguing it. 712 00:31:18,445 --> 00:31:20,747 Hey, what's going on? Why isn't this crated? 713 00:31:20,881 --> 00:31:22,649 Uh, you got police everywhere. Is everything okay? 714 00:31:22,782 --> 00:31:23,950 No, everything is not okay. 715 00:31:24,085 --> 00:31:25,752 The police want everyone downstairs. 716 00:31:26,386 --> 00:31:27,587 Right now. Go. 717 00:31:27,721 --> 00:31:30,991 ♪♪ You heard what they say 718 00:31:31,125 --> 00:31:33,660 ♪♪ That I got lightning in my fingers 719 00:31:33,793 --> 00:31:37,931 ♪♪ I got gold inside my veins 720 00:31:38,065 --> 00:31:40,134 ♪♪ Believe what you see 721 00:31:40,268 --> 00:31:41,501 Sorry, ma'am. Sorry. Sorry. 722 00:31:41,635 --> 00:31:43,870 Hey. You. 723 00:31:44,005 --> 00:31:45,772 Vitaris. 724 00:31:45,906 --> 00:31:47,141 Ressler! 725 00:31:47,275 --> 00:31:48,875 MAN: Gun, gun! 726 00:31:49,910 --> 00:31:51,178 LIZ: Hey! Stop! 727 00:31:51,312 --> 00:31:53,580 ♪♪ Get ready for the revolution 728 00:31:53,713 --> 00:31:54,981 - Stop! Stop. - Put the gun down! 729 00:31:57,151 --> 00:31:59,320 ♪♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 730 00:31:59,452 --> 00:32:00,720 ♪♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 731 00:32:00,854 --> 00:32:02,223 I'm not here to hurt anyone. 732 00:32:02,356 --> 00:32:04,025 Then put the gun down, Richard. 733 00:32:04,158 --> 00:32:06,960 ♪♪ 'Cause it starts right here, starts right here 734 00:32:07,094 --> 00:32:08,929 ♪♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 735 00:32:09,063 --> 00:32:10,430 It's over. You're under arrest. 736 00:32:10,563 --> 00:32:12,766 Why don't you go arrest the real criminals, 737 00:32:12,899 --> 00:32:14,734 the white-collar monsters inside that mansion 738 00:32:14,868 --> 00:32:16,536 who profited from the death of my son? 739 00:32:16,670 --> 00:32:18,705 We'll talk about it after you put the gun down. 740 00:32:18,838 --> 00:32:21,574 ♪♪ Ain't scared to fight alone 741 00:32:21,708 --> 00:32:24,345 My son's gone. They murdered him. 742 00:32:24,477 --> 00:32:25,946 LIZ: We know, Richard. We're sorry. 743 00:32:26,080 --> 00:32:27,381 But hurting someone else isn't gonna bring him back. 744 00:32:27,514 --> 00:32:28,548 Put the gun down. 745 00:32:28,682 --> 00:32:30,817 ♪♪ Get behind me 746 00:32:32,686 --> 00:32:35,022 ♪♪ No more lying in the shadows 747 00:32:35,156 --> 00:32:38,192 ♪♪ No more hiding underneath 748 00:32:38,326 --> 00:32:41,295 ♪♪ Tell the world get ready for the revolution 749 00:32:41,429 --> 00:32:43,064 You okay? 750 00:32:43,197 --> 00:32:44,065 No. 751 00:32:45,699 --> 00:32:46,700 Do you know what he was after? 752 00:32:48,035 --> 00:32:50,438 ♪♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh 753 00:32:50,570 --> 00:32:52,273 Thank God it's still here. 754 00:32:52,406 --> 00:32:54,241 Keen, send the Art Theft Unit to the living room. 755 00:32:54,375 --> 00:32:55,542 We got it. 756 00:32:55,675 --> 00:32:57,577 Don't you dare let that painting out of your sight. 757 00:32:57,711 --> 00:32:59,813 ♪♪ Starts right here 758 00:32:59,946 --> 00:33:01,614 ♪♪♪♪ 759 00:33:05,552 --> 00:33:06,853 (CAR DOORS SHUT) 760 00:33:06,987 --> 00:33:08,422 I know you don't understand, darling, 761 00:33:08,588 --> 00:33:09,923 but it's better this way. 762 00:33:10,057 --> 00:33:11,658 It had to end this way. 763 00:33:13,227 --> 00:33:14,395 I know, Daddy. 764 00:33:14,527 --> 00:33:17,064 ♪♪ Get ready for the revolution 765 00:33:17,198 --> 00:33:20,700 ♪♪ Revolution ♪♪ 766 00:33:26,007 --> 00:33:29,276 COOPER: He stole the paintings to finance his lawsuit against the Fenbergs. 767 00:33:29,410 --> 00:33:30,577 PARK: Says he did the forgeries, too. 768 00:33:30,710 --> 00:33:32,313 Insists he worked alone. 769 00:33:32,446 --> 00:33:34,115 He gave himself up as a distraction 770 00:33:34,248 --> 00:33:36,950 so someone else could swap out the Hoogstraten. 771 00:33:37,084 --> 00:33:39,353 If someone else did. Do we have confirmation yet? 772 00:33:39,487 --> 00:33:41,055 The painting's being authenticated now, 773 00:33:41,188 --> 00:33:43,790 but if he has a partner, we have no idea who it is. 774 00:33:43,923 --> 00:33:45,959 We searched everyone at the house... Wait staff, security, 775 00:33:46,093 --> 00:33:48,995 every box, bag, briefcase, or purse. Nothing. 776 00:33:49,130 --> 00:33:50,930 PARK: We offered him a deal. He wouldn't budge. 777 00:33:51,065 --> 00:33:52,999 - Guy's a true believer. - COOPER: Send him to lockup. 778 00:33:53,134 --> 00:33:54,801 When he sees what his future holds if he doesn't cooperate, 779 00:33:54,934 --> 00:33:56,437 maybe he'll talk, 780 00:33:56,569 --> 00:33:57,570 tell us who he's protecting. 781 00:33:59,706 --> 00:34:01,075 VICTORIA: Prepare to be amazed. 782 00:34:01,208 --> 00:34:02,675 I am bringing you a masterpiece. 783 00:34:02,809 --> 00:34:04,911 But this time, no discounts. 784 00:34:05,046 --> 00:34:07,547 Ms. Fenberg, please join us. A waffle? 785 00:34:07,680 --> 00:34:08,449 They're buckwheat. 786 00:34:09,883 --> 00:34:12,053 - What is this? - Just... Just hear him out. 787 00:34:12,186 --> 00:34:13,220 Please, sit. 788 00:34:18,426 --> 00:34:19,659 Have a waffle. 789 00:34:22,629 --> 00:34:25,499 I love a juicy family drama. 790 00:34:25,632 --> 00:34:28,935 Greed, resentment, betrayal, secrets. 791 00:34:29,070 --> 00:34:31,105 (CHUCKLING) And your secret? Oh, my. 792 00:34:31,238 --> 00:34:33,773 Using the spoils of your father's avarice 793 00:34:33,907 --> 00:34:35,942 to bankroll his destruction. 794 00:34:36,077 --> 00:34:38,912 The tragedy is positively Grecian. 795 00:34:39,046 --> 00:34:41,082 - Who are you? - A man on a quest. 796 00:34:41,215 --> 00:34:42,516 Does this look familiar? 797 00:34:42,649 --> 00:34:44,951 ♪♪♪♪ 798 00:34:45,086 --> 00:34:47,354 He knows, Vicky. Just... Just tell him. 799 00:34:49,090 --> 00:34:50,723 It's from my family's collection. 800 00:34:50,857 --> 00:34:53,327 Yes, but it's part of a larger set. 801 00:34:53,461 --> 00:34:56,063 I came to acquire this one some years ago. 802 00:34:56,197 --> 00:34:58,965 Imagine my surprise when I learned it was a counterfeit. 803 00:34:59,100 --> 00:35:02,802 But tell me, did you make forgeries of all six boxes? 804 00:35:03,636 --> 00:35:05,672 No, just the one. 805 00:35:05,805 --> 00:35:07,274 It was my first test. 806 00:35:07,408 --> 00:35:09,143 I wanted to see if I could fool people. 807 00:35:09,276 --> 00:35:10,977 Well, you certainly fooled me. 808 00:35:11,112 --> 00:35:12,979 Would you like syrup, berries, or both? 809 00:35:13,114 --> 00:35:14,948 I'm sorry. I'm totally confused. 810 00:35:15,082 --> 00:35:18,785 - Both, then. - No... No, not about... 811 00:35:18,918 --> 00:35:19,853 What is it that you want? 812 00:35:19,986 --> 00:35:22,022 The original casket. 813 00:35:22,156 --> 00:35:23,756 I want the name of the person who has it. 814 00:35:23,890 --> 00:35:28,095 Mr. Eagleton says that's the one item of yours he didn't fence. 815 00:35:28,229 --> 00:35:30,564 That's all you want? A name? 816 00:35:30,697 --> 00:35:32,199 Your father is a drug dealer. 817 00:35:32,333 --> 00:35:34,001 The fact that he deals a legal drug 818 00:35:34,135 --> 00:35:36,337 is no consolation to the addicts he's created. 819 00:35:36,470 --> 00:35:38,172 He's the villain in this story. 820 00:35:38,305 --> 00:35:39,806 Your efforts to bring him to justice, 821 00:35:39,939 --> 00:35:41,641 however convoluted, are, 822 00:35:41,774 --> 00:35:44,044 as I've said, admirably Oedipal. 823 00:35:44,178 --> 00:35:46,480 Not only do I have no intention of stopping you, 824 00:35:46,614 --> 00:35:50,417 I believe we may find occasion to work together in the future. 825 00:35:50,551 --> 00:35:53,087 I am nothing if not an avid patron of the arts. 826 00:35:53,220 --> 00:35:55,256 So, please, a name. 827 00:35:58,492 --> 00:36:00,294 Vicky tells me that you're a collector. 828 00:36:00,427 --> 00:36:02,596 Oh, just a dabbler. 829 00:36:02,729 --> 00:36:06,133 I told Victoria I didn't want to impose. 830 00:36:06,267 --> 00:36:07,434 Oh, nonsense. 831 00:36:07,568 --> 00:36:09,702 I love showing people my collection. 832 00:36:10,870 --> 00:36:12,839 Oh. 833 00:36:12,972 --> 00:36:15,576 I'm sorry, but before we start, 834 00:36:15,708 --> 00:36:17,944 might I trouble you for a glass of water? 835 00:36:18,078 --> 00:36:20,247 Of course. No trouble at all. 836 00:36:20,381 --> 00:36:21,415 Thank you so much. 837 00:36:21,549 --> 00:36:25,286 ♪♪♪♪ 838 00:36:34,961 --> 00:36:36,063 You have a good eye. 839 00:36:37,398 --> 00:36:39,366 That's my prized possession. 840 00:36:39,500 --> 00:36:40,700 Is it? 841 00:36:40,833 --> 00:36:42,136 Who would've guessed? 842 00:36:42,269 --> 00:36:43,070 Cheers. 843 00:36:46,006 --> 00:36:48,409 - You confessed? - They don't know about you. 844 00:36:48,542 --> 00:36:50,110 - Then I'll tell them. - You can't do that. 845 00:36:50,244 --> 00:36:51,711 I can't let you take responsibility 846 00:36:51,844 --> 00:36:52,946 for what I've done. 847 00:36:53,080 --> 00:36:54,415 What you've done is give me hope, 848 00:36:54,548 --> 00:36:56,617 and you need to keep doing that. 849 00:36:56,749 --> 00:36:59,019 My only purpose in life is avenging Justin's death. 850 00:36:59,153 --> 00:37:00,421 The only chance of that happening 851 00:37:00,554 --> 00:37:02,456 is if you continue what we started. 852 00:37:02,590 --> 00:37:04,625 ♪♪♪♪ 853 00:37:08,562 --> 00:37:10,097 (BUZZER, DOOR OPENS) 854 00:37:11,798 --> 00:37:12,999 Visiting the enemy? 855 00:37:14,602 --> 00:37:16,437 Yes. 856 00:37:16,570 --> 00:37:18,305 I want to know where the art is that he stole. 857 00:37:18,439 --> 00:37:19,939 And you thought he'd tell you? 858 00:37:20,074 --> 00:37:21,642 I don't know what I thought. I just know 859 00:37:21,774 --> 00:37:22,942 I wanted to look the person who did this to my family 860 00:37:23,077 --> 00:37:24,678 in the eye. 861 00:37:24,811 --> 00:37:26,680 The authentication came back on the Hoogstraten. 862 00:37:26,813 --> 00:37:27,780 It's a forgery. 863 00:37:27,914 --> 00:37:29,450 Ah, I can't say I'm surprised. 864 00:37:29,583 --> 00:37:31,985 But you were there. You must have some idea 865 00:37:32,119 --> 00:37:34,021 who took it, who his accomplice is. 866 00:37:34,154 --> 00:37:36,023 I didn't at first. 867 00:37:36,156 --> 00:37:38,125 I mean, we inspected everybody, 868 00:37:38,259 --> 00:37:40,227 bags and boxes, cars, trucks. 869 00:37:40,361 --> 00:37:43,464 No one we checked could've possibly taken it. 870 00:37:43,597 --> 00:37:45,366 And then it hit me. 871 00:37:45,499 --> 00:37:47,668 See, there were three people we didn't check... 872 00:37:47,800 --> 00:37:50,271 Your father, your mother, and you. 873 00:37:50,404 --> 00:37:52,640 You think we stole from ourselves? 874 00:37:52,772 --> 00:37:54,974 No, no. I think you did. 875 00:37:55,109 --> 00:37:56,510 The distraction he caused, 876 00:37:56,644 --> 00:37:58,646 - I think it was for you. - Don't be ridiculous. 877 00:37:58,778 --> 00:38:00,880 To give you a moment alone in the living room 878 00:38:01,015 --> 00:38:03,717 to put the real painting inside your briefcase, 879 00:38:03,850 --> 00:38:05,052 the only one we didn't check. 880 00:38:06,020 --> 00:38:07,887 I think we're through, Detective. 881 00:38:08,022 --> 00:38:09,523 It's Special Agent. 882 00:38:09,657 --> 00:38:12,959 And, yeah, we're through. For now. 883 00:38:13,093 --> 00:38:16,230 But you wanna look the person who did this to your family in the eye, 884 00:38:16,363 --> 00:38:17,564 you and I both know all you gotta do 885 00:38:17,698 --> 00:38:18,632 is look in the mirror. 886 00:38:20,933 --> 00:38:22,236 I'll be in touch. 887 00:38:24,271 --> 00:38:26,140 ♪♪♪♪ 888 00:38:31,045 --> 00:38:33,547 It really is exquisite in its way. 889 00:38:33,681 --> 00:38:36,849 It's exquisite because of what you know about it, 890 00:38:36,983 --> 00:38:38,951 where it came from, who made it. 891 00:38:39,086 --> 00:38:41,055 It's intellectual. 892 00:38:41,188 --> 00:38:43,557 I like art that's more emotional. 893 00:38:45,359 --> 00:38:48,395 The forger certainly played on our emotions. 894 00:38:48,529 --> 00:38:49,829 The forger... 895 00:38:49,962 --> 00:38:53,367 The one you found and won't turn over to us. 896 00:38:53,500 --> 00:38:57,571 The counterfeits are nearly flawless, which is enough, 897 00:38:57,705 --> 00:39:01,809 because our desire for them to be real 898 00:39:01,941 --> 00:39:04,244 obscures any imperfection, 899 00:39:04,944 --> 00:39:07,481 much like your desire 900 00:39:07,614 --> 00:39:09,783 for the woman in Paris to be your mother 901 00:39:09,916 --> 00:39:13,721 blinded you to the fact that she wasn't. 902 00:39:15,089 --> 00:39:17,291 It wasn't just my desire. 903 00:39:17,424 --> 00:39:19,526 So she told you she was Katarina? 904 00:39:19,660 --> 00:39:21,628 She did. 905 00:39:21,762 --> 00:39:24,531 And it's difficult for me to believe she wasn't. 906 00:39:24,665 --> 00:39:29,069 I was convinced my casket was authentic. 907 00:39:29,203 --> 00:39:32,506 It was nearly impossible for me to believe it wasn't. 908 00:39:32,639 --> 00:39:34,742 But it was a fake. 909 00:39:35,376 --> 00:39:36,777 And she was, too. 910 00:39:38,312 --> 00:39:40,647 Is that why you gave us this case? 911 00:39:42,149 --> 00:39:43,851 To show me how easy it is 912 00:39:43,983 --> 00:39:45,519 to mistake something that's fake 913 00:39:45,652 --> 00:39:46,986 for something that's real? 914 00:39:47,121 --> 00:39:48,155 No, I gave you the case 915 00:39:48,288 --> 00:39:49,922 so I could get my hands on the casket 916 00:39:50,057 --> 00:39:53,827 and sell it for an obscene amount of money. 917 00:39:53,960 --> 00:39:55,329 You got it just so you could sell it? 918 00:39:55,462 --> 00:39:59,266 Yes. And the buyer is apparently very impatient. 919 00:39:59,400 --> 00:40:01,068 Is there somewhere we can drop you? 920 00:40:01,201 --> 00:40:03,670 We're wheels-up in one hour. 921 00:40:03,804 --> 00:40:06,774 Uh, you can just let me out here at the end of the block. 922 00:40:06,906 --> 00:40:08,609 Uh, wherever you're going, 923 00:40:08,742 --> 00:40:10,144 I'd like you to be back in time... 924 00:40:10,277 --> 00:40:11,879 We'll be back for the ballet. 925 00:40:12,012 --> 00:40:13,380 Harold told you? 926 00:40:13,514 --> 00:40:15,849 Harold thought I'd like to know. 927 00:40:15,982 --> 00:40:17,284 He was right. 928 00:40:22,389 --> 00:40:23,490 You're amazing. 929 00:40:24,924 --> 00:40:26,627 O-kay. (CHUCKLES) 930 00:40:26,760 --> 00:40:28,128 So are you. 931 00:40:28,262 --> 00:40:30,097 Well, not really. 932 00:40:30,230 --> 00:40:33,066 But you think so. 933 00:40:33,200 --> 00:40:35,968 We think so about each other, which is, well... 934 00:40:38,172 --> 00:40:39,239 Amazing. 935 00:40:40,674 --> 00:40:42,476 Great. 936 00:40:42,609 --> 00:40:44,678 Now that that's settled, do you want to come in? 937 00:40:44,812 --> 00:40:46,513 No. I want to break up. 938 00:40:48,182 --> 00:40:50,050 I don't want to. 939 00:40:50,184 --> 00:40:53,520 I mean, it's the last thing I want. 940 00:40:53,654 --> 00:40:55,689 It's just, we should. 941 00:40:55,823 --> 00:40:58,725 That is, we have to. 942 00:40:58,859 --> 00:41:01,695 ♪♪♪♪ 943 00:41:01,829 --> 00:41:03,130 I don't understand. 944 00:41:03,263 --> 00:41:04,598 What do we do when we're together? 945 00:41:04,731 --> 00:41:06,900 We trespass. We... 946 00:41:07,034 --> 00:41:08,836 We crash weddings. 947 00:41:10,070 --> 00:41:11,605 We break the law. 948 00:41:11,738 --> 00:41:13,273 We made love in the Gemini capsule 949 00:41:13,407 --> 00:41:15,375 John Glenn took into space. 950 00:41:15,509 --> 00:41:16,777 Exactly, yes, 951 00:41:16,910 --> 00:41:19,780 which I still can't believe how small it was, right? 952 00:41:21,315 --> 00:41:23,550 Scratch that. That's off-topic. 953 00:41:23,684 --> 00:41:25,185 Okay. 954 00:41:25,319 --> 00:41:27,888 My point, such that I have one, 955 00:41:28,021 --> 00:41:29,056 is this. 956 00:41:30,657 --> 00:41:33,160 Making love in a rocket ship is one thing, 957 00:41:33,293 --> 00:41:35,929 one... One amazing thing, 958 00:41:36,063 --> 00:41:38,065 but, Elodie, 959 00:41:38,198 --> 00:41:39,566 hoping your husband dies, 960 00:41:41,768 --> 00:41:43,604 there is nothing amazing about that. 961 00:41:48,909 --> 00:41:49,877 How is he? 962 00:41:50,010 --> 00:41:51,378 He's on a ventilator. 963 00:41:53,881 --> 00:41:55,182 I am so sorry. 964 00:41:55,315 --> 00:41:56,583 So am I. 965 00:41:57,885 --> 00:42:00,954 ♪♪♪♪ 966 00:42:03,357 --> 00:42:04,892 This is a really bad idea. 967 00:42:06,693 --> 00:42:09,630 (MONITOR BEEPING, VENTILATOR HISSING) 968 00:42:22,040 --> 00:42:24,375 ♪♪♪♪ 969 00:42:24,509 --> 00:42:29,509 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 969 00:42:30,305 --> 00:42:36,160 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 71562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.