Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:30,980
"Don't Ask 莫问 (Mo Wen)" by Zhang Han 张翰
2
00:00:31,030 --> 00:00:34,150
♫ Within a picture, the characters appear strong. ♫
3
00:00:34,150 --> 00:00:38,330
♫ Withered flowers dance lightly stirring up the water of emotions silently. ♫
4
00:00:38,330 --> 00:00:41,390
♫ Don't ask who weighs more in the heart. ♫
5
00:00:41,390 --> 00:00:45,680
♫ Take up a pen and tell a thousand turbulent stories. ♫
6
00:00:45,680 --> 00:00:49,140
♫ The rainbow streak across the horizon. ♫
7
00:00:49,140 --> 00:00:52,650
♫ Does it know your whereabouts? ♫
8
00:00:52,700 --> 00:00:56,440
♫ Pain spread throughout the land. ♫
9
00:00:56,440 --> 00:01:01,460
♫ How long do we have to wait until it turns cold? ♫
10
00:01:01,460 --> 00:01:05,420
♫ I wish. I hope. ♫
11
00:01:05,420 --> 00:01:08,720
♫ Don't ask why I broke up the relationship in an instant. ♫
12
00:01:08,720 --> 00:01:12,350
♫ I wish. I hope. ♫
13
00:01:12,350 --> 00:01:16,150
♫ This hurdle is difficult for people to pass even in a thousand years. ♫
14
00:01:16,170 --> 00:01:19,760
♫ I wish. I hope. ♫
15
00:01:19,760 --> 00:01:23,270
♫ Don't ask for whom the lonely zither is playing for. ♫
16
00:01:23,310 --> 00:01:29,670
♫ I wish. I hope. I sigh. ♫
17
00:01:44,960 --> 00:01:48,590
♫ I wish. I hope. ♫
18
00:01:48,590 --> 00:01:52,110
♫ Don't ask for whom the lonely zither is playing for. ♫
19
00:01:52,110 --> 00:01:57,880
♫ I wish. I hope. I sigh. ♫
20
00:01:57,880 --> 00:02:00,870
The Classic of Mountains and Seas - Legend of the Scarlet Shadow
21
00:02:00,870 --> 00:02:03,240
Episode 32
22
00:02:03,290 --> 00:02:08,060
Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki
23
00:02:08,060 --> 00:02:10,490
Let's not summon the Azure Dragon or the Vermilion Bird.
24
00:02:10,490 --> 00:02:11,870
Let's not summon the Azure Dragon or the Vermilion Bird.
25
00:02:11,900 --> 00:02:15,240
Let's find a way to save our parents together. You don't have to summon the Azure Dragon!
26
00:02:15,240 --> 00:02:17,590
Why will you never let go of them?
27
00:02:17,590 --> 00:02:20,420
Is this the "good sister" that you speak of?
28
00:02:37,560 --> 00:02:39,130
General
29
00:02:39,190 --> 00:02:42,240
Baili Han. If you dare to touch her,
30
00:02:42,240 --> 00:02:43,400
don't blame me for not being kind!
31
00:02:43,420 --> 00:02:46,850
Is that so? Then you'd best always stay by her side.
32
00:02:46,850 --> 00:02:49,150
Don't let me find any chance!
33
00:02:51,580 --> 00:02:54,020
Fu'Er, here
34
00:03:12,430 --> 00:03:14,990
Where have you two been hiding?
35
00:03:15,000 --> 00:03:17,130
Master Suen is helping me find an opponent!
36
00:03:17,130 --> 00:03:18,730
This opponent is coming soon.
37
00:03:18,730 --> 00:03:20,580
this...Sun Ju
38
00:03:21,270 --> 00:03:23,490
You are really helpful indeed.
39
00:03:23,490 --> 00:03:26,730
I... I've always been a coward.
40
00:03:26,730 --> 00:03:27,970
Weak in martial arts,
41
00:03:27,970 --> 00:03:29,890
other than knowing how to change my face
42
00:03:30,510 --> 00:03:32,890
I don't have any other strengths.
43
00:03:52,500 --> 00:03:54,050
Why?
44
00:03:54,050 --> 00:03:55,660
You're so anxious?
45
00:03:55,660 --> 00:03:59,240
I never expected Master Suen to be so highly skilled!
46
00:03:59,240 --> 00:04:00,640
It's good?
47
00:04:00,640 --> 00:04:04,010
Compared to General Baili, it's still subpar.
48
00:04:04,030 --> 00:04:06,870
If not, a low born like you,
49
00:04:06,870 --> 00:04:08,870
how did you become a General?
50
00:04:08,870 --> 00:04:13,910
Seems like until today, Master Suen is still upset over this incident.
51
00:04:13,910 --> 00:04:17,540
Despite being a high born you are still a subject of a lowborn.
52
00:04:17,540 --> 00:04:21,400
It must be truly frustrating.
53
00:04:21,400 --> 00:04:22,710
General,
54
00:04:22,710 --> 00:04:25,940
you are using a narrow mind to gauge the heart of a gentleman.
55
00:04:25,980 --> 00:04:28,540
Being a high born, or a low born
56
00:04:28,540 --> 00:04:31,670
as long as whoever has the skills, of course that person will be a General.
57
00:04:31,670 --> 00:04:36,370
Only... General has something that I have always wanted.
58
00:04:36,370 --> 00:04:40,430
So I am taking this chance to borrow it from you.
59
00:04:40,440 --> 00:04:42,220
Oh? What is it?
60
00:04:42,220 --> 00:04:44,410
Your face.
61
00:04:47,100 --> 00:04:50,600
You have so much confidence in taking it from me?
62
00:04:50,600 --> 00:04:54,100
If it was in the past, I wouldn't have this confidence.
63
00:04:54,120 --> 00:04:57,860
But now it is different. I want to try.
64
00:04:59,950 --> 00:05:02,220
Xiao Yang, what are you doing?
65
00:05:02,220 --> 00:05:05,050
Master Suen, haven't we already talked about this?
66
00:05:05,050 --> 00:05:06,510
General Baii is mine!
67
00:05:06,510 --> 00:05:08,820
How could you- -Fine. I'll give him to you.
68
00:05:08,820 --> 00:05:12,060
Xiao Yang, haven't you always wanted to fight with General Baili?
69
00:05:12,060 --> 00:05:15,040
Today is a good chance. -Today?
70
00:05:16,490 --> 00:05:19,770
General Baili, in the past I have wanted to spar with you,
71
00:05:19,770 --> 00:05:20,940
but you always hide from me.
72
00:05:20,940 --> 00:05:23,030
Now let us contest, see who is better!
73
00:05:23,030 --> 00:05:24,360
Wait!
74
00:05:26,860 --> 00:05:27,840
I've lost.
75
00:05:27,840 --> 00:05:28,840
No way no way.
76
00:05:28,840 --> 00:05:30,190
We haven't fought!
77
00:05:30,190 --> 00:05:31,830
I'm seriously injured.
78
00:05:31,830 --> 00:05:34,900
Today even if I fought with you, there is no way I will win.
79
00:05:35,270 --> 00:05:38,540
Master Sun, General Baili is injured.
80
00:05:38,540 --> 00:05:40,360
If I fight him now and win, I would have cheated.
81
00:05:40,400 --> 00:05:42,000
It's not a man's doing.
82
00:05:42,000 --> 00:05:43,550
After General Baili's injuries are healed,
83
00:05:43,550 --> 00:05:44,720
I will challenge him then.
84
00:05:44,720 --> 00:05:46,790
Xiao Yang, don't let him trick you!
85
00:05:46,790 --> 00:05:48,630
If his injury heals and he forces you
86
00:05:48,630 --> 00:05:49,870
to not fight with you, then what?
87
00:05:49,870 --> 00:05:51,560
I won't.
88
00:05:51,990 --> 00:05:53,630
Once my injury heals,
89
00:05:53,630 --> 00:05:56,800
I will definitely properly fight with you.
90
00:05:56,800 --> 00:05:58,460
When that happens if you win,
91
00:05:58,460 --> 00:06:00,520
others won't say you took advantage of others.
92
00:06:00,520 --> 00:06:02,320
Okay!
93
00:06:02,320 --> 00:06:04,940
Sir Sun, look, General Baili has already said this.
94
00:06:04,940 --> 00:06:07,240
So, I will fight him another day!
95
00:06:07,240 --> 00:06:09,230
But I must make a move!
96
00:06:09,710 --> 00:06:11,440
Then fight with me first!
97
00:06:11,440 --> 00:06:12,850
Sun Ju.
98
00:06:12,850 --> 00:06:15,280
You are enemies with so many people.
99
00:06:15,280 --> 00:06:17,750
What are your chances of winning?
100
00:06:18,870 --> 00:06:22,070
General Baili, you're very lucky today.
101
00:06:22,070 --> 00:06:24,750
Take care of that thing for me a little longer.
102
00:06:24,750 --> 00:06:28,620
However, I will get it sooner or later.
103
00:06:30,520 --> 00:06:33,310
Sir Sun, why are you leaving?
104
00:06:33,890 --> 00:06:37,910
General Baili, recuperate first. We'll be waiting for you!
105
00:06:37,950 --> 00:06:40,920
Sir Sun! Wait for me!
106
00:06:40,960 --> 00:06:43,180
General Baili, recuperate well!
107
00:06:43,180 --> 00:06:44,910
I'll be waiting for you!
108
00:06:44,910 --> 00:06:48,050
-Sir Sun! Wait for me! -General.
109
00:06:51,740 --> 00:06:53,740
My injuries
110
00:06:54,400 --> 00:06:57,410
will eventually be repaid in full!
111
00:07:02,350 --> 00:07:03,650
Careful
112
00:07:03,650 --> 00:07:05,230
Come.
113
00:07:06,080 --> 00:07:08,730
Come, I'll pull you up.
114
00:07:14,550 --> 00:07:17,420
I don't think they'll summon the Azure Dragon again anytime soon.
115
00:07:17,420 --> 00:07:20,480
I'll consider our debt to the Vermilion Bird Mysterious Lady repaid.
116
00:07:20,480 --> 00:07:21,780
We don't owe each other anything anymore.
117
00:07:21,800 --> 00:07:24,250
Everyone, goodbye!
118
00:07:24,250 --> 00:07:25,690
An An
119
00:07:26,170 --> 00:07:27,820
An AN!
120
00:07:28,160 --> 00:07:30,250
Jia Jia, where is An An?
121
00:07:30,250 --> 00:07:33,060
She just told me that she went to help that brother Shangguan
122
00:07:33,060 --> 00:07:34,660
Shangguan Jin?
123
00:07:34,660 --> 00:07:36,600
We didn't see her either.
124
00:07:36,600 --> 00:07:38,760
Oh no! Where is Su Mo and Su Shui?
125
00:07:38,760 --> 00:07:40,010
Could something have happened?
126
00:07:40,010 --> 00:07:42,170
No, they must be alive!
127
00:07:42,170 --> 00:07:43,870
You look in the water
128
00:07:43,870 --> 00:07:46,630
-Let's go up there to look! -Alright, we'll go look over there.
129
00:07:49,410 --> 00:07:51,660
Hey, why do you keep staring at me?
130
00:07:52,400 --> 00:07:54,650
Are you Jia Jia?
131
00:07:55,410 --> 00:07:58,030
Is the one following Shangguan Jin An An?
132
00:07:58,570 --> 00:08:00,100
You two grew up too quickly!
133
00:08:00,100 --> 00:08:04,190
We were always growing up quickly! Unlike you, who's still a yellow haired little kid.
134
00:08:04,820 --> 00:08:06,940
Yellow haired little kid?
135
00:08:07,290 --> 00:08:09,690
This is clearly black!
136
00:08:38,020 --> 00:08:41,540
Brother Shangguan, are you okay?
137
00:08:43,070 --> 00:08:45,150
I'm fine
138
00:08:45,930 --> 00:08:48,770
That's right, thank you miss for helping me
139
00:08:48,770 --> 00:08:50,630
How should I address you?
140
00:08:50,660 --> 00:08:52,920
You don't recognize me?
141
00:08:55,590 --> 00:08:57,750
This is..
142
00:08:59,220 --> 00:09:00,920
You're An An?
143
00:09:01,330 --> 00:09:04,590
I said that I would grow up very quickly
144
00:09:05,000 --> 00:09:07,580
Mermaids grow up faster than normal people do.
145
00:09:07,580 --> 00:09:09,910
We're usually adults by age twelve.
146
00:09:09,910 --> 00:09:12,800
You are indeed a young woman now.
147
00:09:12,800 --> 00:09:15,780
That's right. Where are the others?
148
00:09:16,870 --> 00:09:19,180
We've been separated.
149
00:09:19,180 --> 00:09:21,940
this place..there seems to only be the two of us
150
00:09:21,940 --> 00:09:26,550
But don't worry, the rest is probably with our leader
151
00:09:26,630 --> 00:09:29,010
They'll definitely be safe.
152
00:09:29,010 --> 00:09:30,160
Okay
153
00:09:30,170 --> 00:09:32,680
Then let's go find them right now
154
00:09:32,730 --> 00:09:34,630
But your injury
155
00:09:35,670 --> 00:09:37,760
My injury is nothing serious.
156
00:09:37,760 --> 00:09:39,330
Let's go
157
00:09:55,520 --> 00:09:57,440
Su Shui, where is this?
158
00:09:57,440 --> 00:09:58,700
I don't know
159
00:09:58,700 --> 00:10:00,660
We should be by Soup Valley.
160
00:10:00,660 --> 00:10:04,470
This should be an abandoned hunter's hut.
161
00:10:04,470 --> 00:10:06,490
I'll go take a look
162
00:10:16,040 --> 00:10:19,340
If he tries anything, kill him.
163
00:10:24,740 --> 00:10:26,340
How was it?
164
00:10:27,000 --> 00:10:29,290
There is still no sign of An An.
165
00:10:29,810 --> 00:10:31,300
What about you all?
166
00:10:31,770 --> 00:10:33,890
Sister Quan, we can't stay here.
167
00:10:33,890 --> 00:10:35,990
The Azure Dragon people will look here very soon.
168
00:10:35,990 --> 00:10:37,790
You go first
169
00:10:38,210 --> 00:10:40,820
An An is with Shangguan Jin, she's definitely safe
170
00:10:40,860 --> 00:10:42,590
Don't worry
171
00:10:42,590 --> 00:10:45,080
Okay, everyone
172
00:10:45,080 --> 00:10:46,240
Goodbye!
173
00:10:46,240 --> 00:10:47,840
May we meet again
174
00:10:48,380 --> 00:10:49,670
-Let's go. -Let's go!
175
00:10:49,670 --> 00:10:51,390
Has the seal on us been opened?
176
00:10:51,390 --> 00:10:53,440
-Can we use our spiritual powers? -When the spiritual pagoda exploded,
177
00:10:53,440 --> 00:10:55,000
we could use our spiritual powers.
178
00:10:55,000 --> 00:10:58,670
Xiao Bing, release your spiders to find Su Mo and Shangguan Jin
179
00:10:58,670 --> 00:11:00,180
Let's go.
180
00:11:00,240 --> 00:11:01,570
Go? To where?
181
00:11:01,570 --> 00:11:03,070
Bu Zhou Mountain!
182
00:11:03,070 --> 00:11:04,920
But we don't even know if they're dead or alive yet!
183
00:11:04,920 --> 00:11:07,560
If we abandon them like this, it's too disloyal!
184
00:11:07,560 --> 00:11:09,090
We said that we would meet at Bu Zhou Mountain.
185
00:11:09,090 --> 00:11:11,090
They will definitely keep their word.
186
00:11:11,090 --> 00:11:13,320
Instead of running around searching aimlessly here,
187
00:11:13,320 --> 00:11:17,120
why not go to Bu Zhou Mountain and see what's there?
188
00:11:17,120 --> 00:11:19,350
-Let's go. -Let's go.
189
00:11:21,850 --> 00:11:23,880
Xin Yue Hu...
190
00:11:24,730 --> 00:11:26,490
Xin Yue Hu!
191
00:11:26,890 --> 00:11:28,300
Fu'er!
192
00:11:28,750 --> 00:11:30,300
It's me.
193
00:11:31,440 --> 00:11:32,740
Bing Yi?
194
00:11:32,740 --> 00:11:35,380
It's me. It's good that you're awake.
195
00:11:39,240 --> 00:11:41,120
Where is Xin Yue Hu?
196
00:11:41,120 --> 00:11:42,310
Where is he?
197
00:11:42,310 --> 00:11:44,260
Xin Yue Hu isn't here.
198
00:11:45,050 --> 00:11:47,110
Then where is he?
199
00:11:50,590 --> 00:11:52,050
I want to go look for him.
200
00:11:52,050 --> 00:11:55,220
Fu'er, you're seriously injured, you need to rest!
201
00:11:55,260 --> 00:11:57,780
-I don't need to rest, I want to go find Xin Yue Hu! -Fu'er!
202
00:11:57,780 --> 00:12:00,300
Fu'er, you need to rest!
203
00:12:08,430 --> 00:12:10,080
Big Brother Shangguan,
204
00:12:10,080 --> 00:12:11,780
let's rest a bit first.
205
00:12:11,780 --> 00:12:14,470
There's no need. We have to find them quickly.
206
00:12:14,470 --> 00:12:15,640
And then go to Bu Zhou Mountain!
207
00:12:15,640 --> 00:12:18,890
Like this, even if you find everyone, you'll drag them down!
208
00:12:18,890 --> 00:12:20,510
Look at the way you are now!
209
00:12:20,510 --> 00:12:22,410
If Sister Su Mo sees you,
210
00:12:22,410 --> 00:12:24,460
she'll definitely will be worried!
211
00:12:26,970 --> 00:12:28,250
Very well.
212
00:12:28,910 --> 00:12:30,580
I'll listen to you.
213
00:12:31,050 --> 00:12:33,130
Let's rest a bit first.
214
00:12:51,030 --> 00:12:52,630
What is it?
215
00:12:53,260 --> 00:12:54,960
Big Brother Shangguan,
216
00:12:54,960 --> 00:12:58,070
you look exactly as I remember.
217
00:12:58,070 --> 00:13:00,640
Thank you for
218
00:13:00,640 --> 00:13:02,610
saving me from that bad boy.
219
00:13:03,450 --> 00:13:05,110
You don't need to be so gracious.
220
00:13:05,110 --> 00:13:07,670
You've already thanked me many times.
221
00:13:07,700 --> 00:13:10,290
Big Brother Shangguan, did you know?
222
00:13:10,290 --> 00:13:12,310
Ever since you left last time,
223
00:13:12,310 --> 00:13:15,660
our relationship with the village people has gotten a lot better!
224
00:13:15,710 --> 00:13:18,370
We can even go to the nearby waterfront market
225
00:13:18,370 --> 00:13:20,180
and exchange specialty goods with them.
226
00:13:20,180 --> 00:13:22,520
Our Tribe Leader even allows some merchants
227
00:13:22,520 --> 00:13:24,210
to come and do some business!
228
00:13:24,210 --> 00:13:26,250
If Su Mo hears this,
229
00:13:26,260 --> 00:13:28,290
she'll definitely be very happy.
230
00:13:28,290 --> 00:13:32,540
Did you know? The Tribe Leader doesn't hate people that much anymore.
231
00:13:32,540 --> 00:13:35,870
She even often mentions Big Sister Su Mo!
232
00:13:35,870 --> 00:13:39,510
She says that if everyone was like her,
233
00:13:39,510 --> 00:13:41,380
then it would be great!
234
00:13:42,800 --> 00:13:45,300
Mo'er is just like that.
235
00:13:45,330 --> 00:13:48,250
Perhaps even if she isn't deliberate,
236
00:13:48,250 --> 00:13:51,990
She will have changed a lot of people and things.
237
00:13:55,370 --> 00:13:56,530
Let's go.
238
00:13:56,530 --> 00:13:58,660
We have to find them first.
239
00:14:00,280 --> 00:14:03,160
Big Brother Shangguan, what's wrong?
240
00:14:03,160 --> 00:14:07,340
You can't go on like this. I'll bring you to a place to rest first!
241
00:14:08,210 --> 00:14:09,540
Okay.
242
00:14:10,930 --> 00:14:13,050
Slowly.
243
00:15:18,820 --> 00:15:33,070
Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki
244
00:15:33,710 --> 00:15:35,780
Why are you crying?
245
00:15:37,560 --> 00:15:39,260
I'm not.
246
00:15:39,260 --> 00:15:40,830
I'm not crying.
247
00:15:40,830 --> 00:15:43,270
The wind just blew sand in my eyes.
248
00:15:46,030 --> 00:15:49,940
Actually, you don't have to suppress the sadness in your heart.
249
00:15:49,940 --> 00:15:52,210
If you feel like I'm being nosy,
250
00:15:52,210 --> 00:15:54,390
I can go away.
251
00:15:54,400 --> 00:15:57,700
Then you can cry to your heart's content.
252
00:16:00,180 --> 00:16:01,630
Su Shui.
253
00:16:01,660 --> 00:16:03,550
I won't cry anymore.
254
00:16:03,550 --> 00:16:05,400
I haven't put pressure on myself.
255
00:16:05,400 --> 00:16:08,760
I've already unburdened myself.
256
00:16:09,340 --> 00:16:11,180
You're sure?
257
00:16:14,030 --> 00:16:16,490
Do you know where we are?
258
00:16:17,110 --> 00:16:19,560
Are there any signs of Big Brother Shangguan and the others?
259
00:16:19,560 --> 00:16:21,360
We've been separated from them.
260
00:16:21,360 --> 00:16:22,850
Also,
261
00:16:23,780 --> 00:16:25,840
this forest is very strange.
262
00:16:25,840 --> 00:16:27,780
It's just like a maze.
263
00:16:27,800 --> 00:16:31,010
I tried many times, but I couldn't find a way out.
264
00:16:31,010 --> 00:16:33,250
Let's go look together in a bit.
265
00:16:35,180 --> 00:16:36,890
Then what about him?
266
00:16:36,890 --> 00:16:39,020
How do you intend to deal with him?
267
00:16:39,540 --> 00:16:42,220
Once he wakes up, we'll leave.
268
00:16:42,220 --> 00:16:44,620
I don't want to see this person anymore.
269
00:16:47,130 --> 00:16:48,780
Actually...
270
00:16:49,490 --> 00:16:51,270
I can help you.
271
00:16:52,430 --> 00:16:54,590
If you don't want to see him,
272
00:16:55,150 --> 00:16:56,830
If you hate him,
273
00:16:57,210 --> 00:16:59,400
and can't do it yourself,
274
00:17:00,550 --> 00:17:02,610
you can order me.
275
00:17:02,610 --> 00:17:04,450
I'll kill him.
276
00:17:04,920 --> 00:17:08,850
Also, that supposed sister of yours, the Azure Dragon Mysterious Lady.
277
00:17:08,850 --> 00:17:11,620
She hates you so much.
278
00:17:12,190 --> 00:17:15,640
If you don't kill her, she'll kill you sooner or later.
279
00:17:15,640 --> 00:17:18,180
Why not finish her off first?
280
00:17:18,180 --> 00:17:21,810
You don't need to feel so trapped.
281
00:17:21,810 --> 00:17:25,680
I don't know with what emotions I face them either.
282
00:17:25,680 --> 00:17:28,090
I do hate them.
283
00:17:28,090 --> 00:17:30,890
But I hate myself even more.
284
00:17:31,290 --> 00:17:33,650
If I was a bit stronger,
285
00:17:33,650 --> 00:17:36,310
If I could have protected them,
286
00:17:36,310 --> 00:17:38,190
Protected Fu'er,
287
00:17:38,190 --> 00:17:41,290
perhaps Fu'er wouldn't have left with Baili Han.
288
00:17:41,290 --> 00:17:43,430
She wouldn't have been taught wrong either.
289
00:17:43,430 --> 00:17:45,540
The paths in this world,
290
00:17:45,570 --> 00:17:47,850
are chosen by each person.
291
00:17:47,850 --> 00:17:49,720
There isn't any sort of being taught wrong.
292
00:17:49,720 --> 00:17:52,810
Passiveness, being forced to do so.
293
00:17:54,000 --> 00:17:56,500
Each person chooses their own path.
294
00:17:56,500 --> 00:17:58,980
Each person takes each step along the path.
295
00:18:00,900 --> 00:18:02,470
You don't need to blame yourself.
296
00:18:02,530 --> 00:18:04,680
That's what is said,
297
00:18:04,690 --> 00:18:07,280
but I will often think
298
00:18:07,280 --> 00:18:11,320
that if I insisted on not letting Fu'er leave with Baili Han,
299
00:18:11,320 --> 00:18:15,670
or perhaps if I insisted on going with Chi Yu to Green Hills,
300
00:18:15,670 --> 00:18:19,180
then perhaps a lot of things now would be different.
301
00:18:19,180 --> 00:18:21,830
I want to make up for my wrongs.
302
00:18:21,830 --> 00:18:26,280
To let everything return to the right path.
303
00:18:27,700 --> 00:18:30,330
And if things can't?
304
00:18:30,330 --> 00:18:32,070
I haven't thought about it.
305
00:18:32,070 --> 00:18:34,780
But I want to work hard towards it.
306
00:18:36,410 --> 00:18:38,900
But the hate in a person's heart,
307
00:18:38,900 --> 00:18:40,790
will it go away?
308
00:18:41,110 --> 00:18:43,290
Actually when someone hates someone else,
309
00:18:43,290 --> 00:18:45,690
that person himself cannot be happy either.
310
00:18:45,690 --> 00:18:48,990
If someone brings hate with them to get revenge,
311
00:18:48,990 --> 00:18:50,710
they will only make that sort of wound deeper.
312
00:18:50,710 --> 00:18:53,800
Also, what can revenge do?
313
00:18:53,830 --> 00:18:56,640
What I'm doing now is telling myself
314
00:18:56,640 --> 00:18:59,780
to not be controlled by hate.
315
00:18:59,830 --> 00:19:02,560
But how can one forget hate?
316
00:19:02,560 --> 00:19:04,240
I don't know either.
317
00:19:04,240 --> 00:19:07,750
But I want to give it a try, to try and let it go.
318
00:19:07,750 --> 00:19:10,380
I want to learn to forgive.
319
00:19:10,380 --> 00:19:13,450
Actually, I'm very troubled right now.
320
00:19:13,450 --> 00:19:17,130
That's why I've made everything a mess now.
321
00:19:17,130 --> 00:19:19,730
Actually, you've already done very well.
322
00:19:44,730 --> 00:19:47,260
Water...water!
323
00:19:47,260 --> 00:19:51,310
-Water! -Wait a minute, I'll go get you some water.
324
00:20:08,090 --> 00:20:10,270
It's so salty!
325
00:20:54,060 --> 00:20:55,710
Water...!
326
00:21:02,720 --> 00:21:04,440
Water!
327
00:21:04,890 --> 00:21:06,590
Water!
328
00:21:17,830 --> 00:21:20,020
You must be thirsty.
329
00:21:21,980 --> 00:21:24,420
What is this? Tree serum?
330
00:21:24,840 --> 00:21:26,590
Milk tree serum.
331
00:21:27,060 --> 00:21:29,690
How come I've never heard of it before?
332
00:21:31,160 --> 00:21:35,300
Because this only exists in my hometown, You Wu.
333
00:21:35,910 --> 00:21:40,520
Us people of the You Wu tribe will only take it out to drink with the best of friends.
334
00:21:46,760 --> 00:21:48,750
Good friend!
335
00:21:56,470 --> 00:21:57,970
Su Shui,
336
00:21:57,990 --> 00:22:00,790
to me, you've always been a mystery.
337
00:22:00,790 --> 00:22:02,810
I don't know anything about you.
338
00:22:02,830 --> 00:22:06,990
But from the first moment I saw you, I knew I could trust you.
339
00:22:06,990 --> 00:22:11,460
Do you think this is the fate between the Mysterious Lady and the star mansions?
340
00:22:14,800 --> 00:22:16,990
Do you want to know about me?
341
00:22:17,030 --> 00:22:18,430
I do.
342
00:22:18,480 --> 00:22:21,190
But everyone has their own secrets.
343
00:22:21,190 --> 00:22:22,980
It's not a big deal if you don't want to say it.
344
00:22:22,980 --> 00:22:26,600
No matter what that secret is, we're still good friends.
345
00:22:30,590 --> 00:22:33,260
Have you heard about the You Wu Tribe?
346
00:22:33,290 --> 00:22:35,440
I heard Big Brother Shangguan mention it before.
347
00:22:36,310 --> 00:22:40,080
-But...this tribe... -That's right.
348
00:22:40,100 --> 00:22:43,290
It's already... -Like the Chiseled Teeth Clan.
349
00:22:43,290 --> 00:22:45,980
This tribe has already disappeared.
350
00:22:48,430 --> 00:22:51,070
The people of the You Wu Tribe are good at following people.
351
00:22:51,070 --> 00:22:52,850
Hiding.
352
00:22:52,890 --> 00:22:54,510
And killing.
353
00:22:56,350 --> 00:22:58,860
To other tribes,
354
00:22:59,700 --> 00:23:03,470
You Wu is a strong military force.
355
00:23:03,490 --> 00:23:06,120
On the one hand, they're afraid of us.
356
00:23:06,590 --> 00:23:11,430
On the other hand, they try all they can to ally with us.
357
00:23:12,650 --> 00:23:14,970
But in their eyes,
358
00:23:14,970 --> 00:23:16,930
the lives of the You Wu Tribe's people
359
00:23:16,930 --> 00:23:19,070
aren't worth anything.
360
00:23:19,610 --> 00:23:21,760
In the eyes of the You Wu people,
361
00:23:21,760 --> 00:23:23,790
nothing is wrong,
362
00:23:24,290 --> 00:23:25,990
there is no black and white,
363
00:23:26,810 --> 00:23:28,660
and there are no friends.
364
00:23:29,150 --> 00:23:30,990
There is no family.
365
00:23:31,030 --> 00:23:34,340
There is only the ordering master, the target,
366
00:23:34,390 --> 00:23:38,560
life and death, the benefits before us.
367
00:23:38,560 --> 00:23:41,870
We turned ourselves into killing weapons.
368
00:23:42,800 --> 00:23:44,990
There are no feelings.
369
00:23:45,700 --> 00:23:47,580
And there will definitely not be tears.
370
00:23:47,580 --> 00:23:49,310
Then what about your tribe's people?
371
00:23:49,310 --> 00:23:52,260
The You Wu people could continue living
372
00:23:52,260 --> 00:23:55,260
because they are good at fighting.
373
00:23:55,320 --> 00:23:58,310
The other tribes are on the one hand afraid of us,
374
00:23:58,810 --> 00:24:01,010
but on the other hand,
375
00:24:01,010 --> 00:24:03,410
they will use us.
376
00:24:04,470 --> 00:24:09,120
Because we can help them kill those they want to kill but can't bring themselves to kill.
377
00:24:09,950 --> 00:24:15,040
The more people killed, the more enemies there are.
378
00:24:15,640 --> 00:24:17,410
In the end,
379
00:24:18,180 --> 00:24:20,470
the ones that are afraid of us,
380
00:24:20,480 --> 00:24:22,820
those that want to use us,
381
00:24:23,460 --> 00:24:25,610
the ones that hide from us,
382
00:24:25,610 --> 00:24:28,010
added together,
383
00:24:28,010 --> 00:24:30,570
created a big trap.
384
00:24:31,930 --> 00:24:34,990
The You Wu Clan was ended.
385
00:24:34,990 --> 00:24:36,620
They...?
386
00:24:38,930 --> 00:24:41,380
I was lucky to survive.
387
00:24:41,820 --> 00:24:45,290
When I crawled out from the dead bodies,
388
00:24:45,290 --> 00:24:47,280
I swore,
389
00:24:47,280 --> 00:24:50,130
I would definitely get revenge!
390
00:24:50,130 --> 00:24:53,410
I wanted the culprits that killed my people,
391
00:24:53,410 --> 00:24:55,770
to pay blood upon blood!
392
00:24:56,460 --> 00:25:01,080
At that time I felt, that as long revenge was gotten,
393
00:25:01,080 --> 00:25:05,760
then my spirit could be released and gain peace.
394
00:25:05,810 --> 00:25:10,390
But...you didn't escape, right?
395
00:25:10,390 --> 00:25:13,460
I worked hard to live before
396
00:25:13,460 --> 00:25:16,060
in order to get revenge.
397
00:25:16,680 --> 00:25:20,200
But when I faced my last enemy,
398
00:25:20,200 --> 00:25:22,270
I actually wavered.
399
00:25:24,400 --> 00:25:27,870
I didn't know what else I could do after I killed him.
400
00:25:29,230 --> 00:25:32,190
It was like I lost the meaning to living.
401
00:25:32,200 --> 00:25:35,180
But I even more so couldn't let him go.
402
00:25:35,200 --> 00:25:39,510
Because I truly had no way to get rid of the hate in my heart.
403
00:25:40,880 --> 00:25:43,860
That's why I asked you such a difficult question.
404
00:25:43,860 --> 00:25:46,080
You really have stumped me.
405
00:25:46,080 --> 00:25:48,910
Because I don't know what should be done either.
406
00:25:51,030 --> 00:25:52,170
I'm sorry.
407
00:25:52,170 --> 00:25:54,310
I can't give you an answer yet.
408
00:25:54,310 --> 00:25:56,330
It's not a problem.
409
00:25:56,330 --> 00:25:58,380
I can wait.
410
00:26:23,550 --> 00:26:25,970
You'd best keep to your place.
411
00:26:26,560 --> 00:26:29,310
You really won't go away.
412
00:26:30,450 --> 00:26:33,780
Is it that wherever the Vermilion Bird Mysterious Lady is,
413
00:26:34,480 --> 00:26:36,170
you will appear there?
414
00:26:36,170 --> 00:26:40,190
If she is in danger, I will definitely appear!
415
00:26:40,240 --> 00:26:44,230
I will also definitely kill those who are a danger to her without wavering.
416
00:26:44,230 --> 00:26:48,480
No matter who it is, or who that person looks like.
417
00:26:49,220 --> 00:26:51,870
You really are very loyal.
418
00:26:51,890 --> 00:26:55,540
You keep staying by Su Mo's side, just like a shadow.
419
00:26:56,230 --> 00:26:59,030
Is it only because you are the Wings Mansion?
420
00:27:00,540 --> 00:27:02,900
Or is there another reason?
421
00:27:02,900 --> 00:27:07,060
You probably know that Su Mo's heart has another person since long ago.
422
00:27:07,060 --> 00:27:09,620
On the surface there's also a Shangguan Jin.
423
00:27:09,620 --> 00:27:14,090
And you? You can only follow her like a shadow to protect her.
424
00:27:14,090 --> 00:27:16,910
I really pity you.
425
00:27:17,580 --> 00:27:20,980
If you fully desire to die, I can help you.
426
00:27:20,980 --> 00:27:22,770
No no no!
427
00:27:23,180 --> 00:27:25,350
I don't want to die.
428
00:27:25,370 --> 00:27:29,370
You can be at ease, only you and I know about what I just said to you.
429
00:27:29,370 --> 00:27:32,770
I won't tell that silly girl.
430
00:27:32,800 --> 00:27:35,610
Because to her,
431
00:27:36,340 --> 00:27:38,620
she doesn't even notice you.
432
00:27:38,620 --> 00:27:42,630
You are just a shadow-like guard.
433
00:27:47,780 --> 00:27:49,220
Su Shui!
434
00:27:50,650 --> 00:27:53,160
You decide how to deal with him.
435
00:28:06,560 --> 00:28:08,720
You want to kill me?
436
00:28:09,980 --> 00:28:12,230
Can you bear to?
437
00:28:23,000 --> 00:28:25,460
I just knew you couldn't bear to kill me.
438
00:28:25,460 --> 00:28:27,910
If you really wanted to kill me,
439
00:28:27,910 --> 00:28:31,110
you would have let me be at Soup Valley.
440
00:28:31,110 --> 00:28:33,430
How could you have risked your life to save me?
441
00:28:34,400 --> 00:28:37,250
I really don't understand you women.
442
00:28:37,940 --> 00:28:40,310
I killed the man you love most,
443
00:28:40,310 --> 00:28:43,910
yet you came back to save me, and now you're letting me go?
444
00:28:46,810 --> 00:28:49,340
Why don't I understand?
445
00:28:49,890 --> 00:28:51,560
Could it be
446
00:28:54,110 --> 00:28:56,750
that you have fallen for me?
447
00:28:57,910 --> 00:29:02,390
Or have you fallen for this body that is exactly like Chi Yu?
448
00:29:02,910 --> 00:29:04,750
If I killed you,
449
00:29:04,750 --> 00:29:06,400
and Chi Yu could come back,
450
00:29:06,400 --> 00:29:08,910
I would've killed you without a second thought.
451
00:29:09,230 --> 00:29:11,140
But nothing can go back.
452
00:29:11,140 --> 00:29:13,820
I don't want anyone else to get hurt or die.
453
00:29:13,820 --> 00:29:16,870
-Leave. -If you don't kill me, you'll regret it!
454
00:29:16,870 --> 00:29:20,490
When we meet again, I will kill you without a second thought!
455
00:29:20,490 --> 00:29:22,650
And your comrades as well.
456
00:29:23,990 --> 00:29:26,060
Even if it's like this,
457
00:29:27,430 --> 00:29:29,770
you still want to set me free?
458
00:29:29,770 --> 00:29:32,570
I won't let you kill me that easily!
459
00:29:32,570 --> 00:29:34,800
I will live well!
460
00:29:34,800 --> 00:29:37,990
As for my comrades, I will protect them well too.
461
00:29:37,990 --> 00:29:40,010
What a big breath!
462
00:29:42,230 --> 00:29:44,910
Then I also want to see
463
00:29:45,580 --> 00:29:48,370
how you're going to protect your comrades.
464
00:29:51,830 --> 00:29:54,720
There is one more thing I need to tell you.
465
00:29:54,720 --> 00:29:56,810
Even if you two look even more similar,
466
00:29:56,810 --> 00:29:58,460
you're still not him.
467
00:29:58,460 --> 00:30:00,790
You can never take his place either!
468
00:30:06,410 --> 00:30:08,030
Is that so?
469
00:30:08,030 --> 00:30:20,950
Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki
470
00:30:32,550 --> 00:30:35,750
Big Brother Shangguan, you're awake?
471
00:30:38,310 --> 00:30:40,480
I've made you worry.
472
00:30:41,150 --> 00:30:43,230
It's good that you're okay.
473
00:30:43,840 --> 00:30:45,420
An An.
474
00:30:46,370 --> 00:30:49,240
Can you promise me one thing?
475
00:30:49,270 --> 00:30:51,760
What is it? Tell me.
476
00:30:51,800 --> 00:30:55,150
As long as I can do it, I will definitely do it.
477
00:30:55,790 --> 00:30:57,980
I want you to go to Bu Zhou Mountain first.
478
00:30:57,980 --> 00:31:01,510
Go find my comrades. Tell them,
479
00:31:02,010 --> 00:31:04,220
that they don't need to wait for me.
480
00:31:07,550 --> 00:31:10,750
Your injury will be healed in a few days.
481
00:31:10,750 --> 00:31:12,810
My own injury,
482
00:31:12,810 --> 00:31:15,020
how it is,
483
00:31:15,020 --> 00:31:17,190
I know very well.
484
00:31:18,120 --> 00:31:19,800
I'm afraid
485
00:31:20,570 --> 00:31:22,090
that I won't make it.
486
00:31:22,090 --> 00:31:23,200
No!
487
00:31:23,200 --> 00:31:24,530
If I die-
488
00:31:24,530 --> 00:31:25,670
There is no if!
489
00:31:25,670 --> 00:31:27,310
You'll definitely get better.
490
00:31:27,310 --> 00:31:29,590
Big Brother Shangguan, your friends are waiting for you.
491
00:31:29,590 --> 00:31:31,790
Big Sister Su Mo is waiting for you too!
492
00:31:33,510 --> 00:31:36,090
I'm only saying if I die.
493
00:31:36,090 --> 00:31:37,690
I didn't say that I really will.
494
00:31:37,730 --> 00:31:40,130
You're not allowed to say that word!
495
00:31:42,270 --> 00:31:43,880
Okay.
496
00:31:43,930 --> 00:31:45,710
I won't say it.
497
00:31:46,710 --> 00:31:49,530
Then what I said to you just now,
498
00:31:49,530 --> 00:31:51,770
can you promise me?
499
00:32:01,960 --> 00:32:04,280
Then I can be at ease.
500
00:32:05,880 --> 00:32:08,160
I'm tired.
501
00:32:10,220 --> 00:32:12,580
I want to sleep some more.
502
00:33:30,150 --> 00:33:31,310
Mother!
503
00:33:31,310 --> 00:33:34,270
Jin'er. You're so big already.
504
00:33:34,270 --> 00:33:36,370
You haven't changed either.
505
00:33:36,400 --> 00:33:38,340
You're still so pretty.
506
00:33:38,340 --> 00:33:43,030
My biggest regret is not raising you to adulthood.
507
00:33:43,030 --> 00:33:44,800
Don't worry.
508
00:33:46,210 --> 00:33:48,760
Father cares very well for me.
509
00:33:50,190 --> 00:33:52,590
Look at how healthy I am now!
510
00:33:52,590 --> 00:33:54,130
How strong I am!
511
00:33:54,130 --> 00:33:56,420
What about you? Do you have regrets?
512
00:33:56,420 --> 00:33:58,090
Regrets?
513
00:34:00,790 --> 00:34:03,180
To be honest,
514
00:34:03,690 --> 00:34:05,940
I don't have anything I miss.
515
00:34:07,060 --> 00:34:08,350
Tell me,
516
00:34:08,350 --> 00:34:11,680
what sort of people and things have you met?
517
00:34:12,690 --> 00:34:14,670
I was very lucky.
518
00:34:15,100 --> 00:34:17,790
I met that person you were talking about.
519
00:34:47,610 --> 00:34:49,810
I hope that my dedication
520
00:34:49,850 --> 00:34:52,370
can become her persistence.
521
00:34:52,960 --> 00:34:54,370
I'm very happy.
522
00:34:54,370 --> 00:34:56,740
Your heart is very strong.
523
00:35:05,990 --> 00:35:07,530
Gentle Skate?
524
00:35:07,530 --> 00:35:10,360
Gentle Skate often pass by here.
525
00:35:10,360 --> 00:35:12,820
Perhaps it is because of the reeds on the shore, which
526
00:35:12,820 --> 00:35:15,550
is the smell that Gentle Skate like.
527
00:35:15,550 --> 00:35:18,700
The reeds are thick and flourishing. The sparkling dew have turned into frost.
528
00:35:18,700 --> 00:35:20,860
There are still two phrases after it.
529
00:35:20,890 --> 00:35:24,280
The love of my life is standing at that river side.
530
00:35:25,420 --> 00:35:27,340
She likes Gentle Skate a lot too.
531
00:35:27,340 --> 00:35:29,920
She once used reeds as incense
532
00:35:29,920 --> 00:35:32,030
to summon the Gentle Skate to accompany her.
533
00:35:32,030 --> 00:35:35,430
To be able to meet someone so matched with you in your life
534
00:35:35,430 --> 00:35:37,710
is a fortunate thing.
535
00:35:38,480 --> 00:35:42,950
It's just now, besides watching the peach blossoms
536
00:35:42,990 --> 00:35:46,060
Picking Osmanthus flowers to make biscuits.
537
00:35:47,180 --> 00:35:49,040
It's not me anymore.
538
00:35:49,040 --> 00:35:51,860
I really want to see this girl with a heart
539
00:35:51,860 --> 00:35:54,540
looks like.
540
00:35:55,040 --> 00:35:56,470
She's not pretty.
541
00:35:56,490 --> 00:36:00,390
How could a girl who's not pretty gain my son's heart?
542
00:36:00,390 --> 00:36:02,240
She's not only not pretty,
543
00:36:02,240 --> 00:36:04,200
She's also very silly.
544
00:36:14,810 --> 00:36:17,660
Your friend wanted me to come find you!
545
00:36:19,820 --> 00:36:21,420
Come.
546
00:37:02,910 --> 00:37:04,850
Big Brother Shangguan.
547
00:37:04,850 --> 00:37:07,700
I want to tell you a secret.
548
00:37:08,660 --> 00:37:10,740
I like you.
549
00:37:12,240 --> 00:37:14,860
Starting from a long long time ago,
550
00:37:14,860 --> 00:37:17,260
from the first time I saw you,
551
00:37:17,260 --> 00:37:19,480
I already liked you.
552
00:37:21,240 --> 00:37:23,240
But I know
553
00:37:23,260 --> 00:37:25,820
that you already have a person you like.
554
00:37:29,930 --> 00:37:31,970
Big Brother Shangguan.
555
00:37:31,970 --> 00:37:34,480
You will definitely get better.
556
00:37:34,480 --> 00:37:37,190
Because Big Sister Su Mo is waiting for you.
557
00:38:59,480 --> 00:39:02,170
Jin'er, to be able to see you again,
558
00:39:02,170 --> 00:39:04,320
I'm already very happy.
559
00:39:04,320 --> 00:39:07,740
You don't belong here. Hurry and go back.
560
00:39:11,660 --> 00:39:13,620
Go on.
561
00:40:16,910 --> 00:40:18,550
An An!
562
00:40:21,490 --> 00:40:23,090
An An?
563
00:40:48,790 --> 00:40:50,460
An An!
564
00:40:52,460 --> 00:40:54,340
An An!
565
00:40:55,390 --> 00:40:57,470
An An, are you there?
566
00:41:14,220 --> 00:41:15,790
An An!
567
00:41:15,850 --> 00:41:17,820
An An, are you there?
568
00:41:50,030 --> 00:41:51,670
Chi Yu!
569
00:41:53,080 --> 00:41:54,880
Chi Yu...
570
00:41:58,310 --> 00:41:59,800
Fu'er!
571
00:42:00,130 --> 00:42:01,460
Fu'er!
572
00:42:02,720 --> 00:42:04,430
You're moving around again!
573
00:42:04,430 --> 00:42:06,150
Where is Xin Yue Hu?
574
00:42:06,150 --> 00:42:09,550
I saw him jump down Soup Valley. Where is he?
575
00:42:09,550 --> 00:42:11,740
Xin Yue Hu didn't come back.
576
00:42:12,170 --> 00:42:14,110
-I'll go look for him. -Fu'er!
577
00:42:14,110 --> 00:42:15,450
You need to rest, Fu'er!
578
00:42:15,450 --> 00:42:18,680
Don't worry about others. Take care of your own body first!
579
00:42:18,680 --> 00:42:22,110
With your body like this, how can you go look for others?
580
00:42:23,190 --> 00:42:25,180
Where is Baili Han?
581
00:42:25,700 --> 00:42:27,430
Where is Baili Han?
582
00:42:27,870 --> 00:42:29,660
Have Baili Han go look for him.
583
00:42:29,660 --> 00:42:31,190
Have Baili Han go look for him!
584
00:42:31,190 --> 00:42:33,980
Have him go find Chi Yu, have him look!
585
00:42:33,980 --> 00:42:36,560
-Hurry! -Fu'er! Do you still not understand now,
586
00:42:36,570 --> 00:42:38,720
what kind of person Baili Han is?
587
00:42:39,330 --> 00:42:56,140
Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki
42636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.