All language subtitles for TGD_319_AVS_SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,287 --> 00:00:02,332 Az el�z� r�szek tartalm�b�l... 2 00:00:02,356 --> 00:00:04,731 K�sz elmondani, hogy min j�r az agya? 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,693 Azt hiszem szerelmes vagyok a f�n�k�mbe. 4 00:00:08,095 --> 00:00:09,608 Reumatoid artritiszem van. 5 00:00:10,397 --> 00:00:13,455 Azt akartam, hogy maga tudja, de m�s ne. 6 00:00:14,068 --> 00:00:16,246 Sav�h�rtya elt�vol�t�si m�t�ten gondolkodom. 7 00:00:16,270 --> 00:00:18,582 Az �tmenetileg megoldja a f�jdalmat. �s azt�n? 8 00:00:18,606 --> 00:00:20,550 Legal�bb t�z �vet nyerek vele. 9 00:00:20,574 --> 00:00:22,619 Ut�na pedig csontjai lesznek csonton. 10 00:00:22,643 --> 00:00:24,287 Mi a terve akkor? 11 00:00:24,311 --> 00:00:26,223 �gy hallom itthagyja a seb�szetet. 12 00:00:26,247 --> 00:00:28,091 Nem k�nny�. De helyes d�nt�s. 13 00:00:28,115 --> 00:00:30,463 Nem, �n nem hiszem. 14 00:00:31,819 --> 00:00:33,430 Akarom a m�t�tet. 15 00:00:33,454 --> 00:00:35,298 Semmit nem mondasz el az �letedr�l. 16 00:00:35,322 --> 00:00:36,967 Az�rt, mert nem akarsz tudni r�la. 17 00:00:36,991 --> 00:00:38,420 Ez nem igaz! 18 00:00:38,444 --> 00:00:40,704 Nem akarsz b�ntudatot �rezni, mert ezer m�rf�ldre vagy. 19 00:00:40,728 --> 00:00:42,562 Csak annyit akarsz tudni, hogy j�l vagyok. 20 00:00:43,831 --> 00:00:44,941 Szeretlek, Lea. 21 00:00:44,965 --> 00:00:47,444 A pasid akarok lenni. 22 00:00:47,468 --> 00:00:49,446 Kih�v�st jelentek mindenkinek. 23 00:00:49,470 --> 00:00:52,048 Tudom, hogy sok lenne neked. 24 00:00:52,072 --> 00:00:54,317 Es�lyt kell adnod nekem. 25 00:00:54,341 --> 00:00:55,986 Hagynod kell, hogy megpr�b�ljam. 26 00:00:56,010 --> 00:00:57,420 Nem. Helyre fogom hozni. 27 00:00:57,444 --> 00:01:00,048 Shaun, autista vagy. Azt nem tudod helyrehozni. 28 00:01:01,649 --> 00:01:03,393 �gy tett�l, mintha t�r�dn�l velem, 29 00:01:03,417 --> 00:01:06,329 de m�g csak nem is tisztelsz. 30 00:01:06,353 --> 00:01:09,432 Egyed�l fogod v�gezni, �s meg is �rdemled! 31 00:01:09,456 --> 00:01:11,434 Mert te egy felsz�nes, 32 00:01:11,458 --> 00:01:14,437 �nz�, �s el��t�letes ember vagy! 33 00:01:30,878 --> 00:01:32,445 K�t licsi Kolsh-t k�rek. 34 00:01:34,060 --> 00:01:35,027 Lea? 35 00:01:35,382 --> 00:01:36,660 - �dv. - Hell�. 36 00:01:39,653 --> 00:01:42,032 L�ttam a megh�v�t a klinik�n. 37 00:01:42,056 --> 00:01:43,790 Felt�teleztem, hogy nem j�n el. 38 00:01:48,062 --> 00:01:49,562 Bar�ttal van itt? 39 00:01:50,731 --> 00:01:52,665 Neh�z volt az elm�lt p�r h�t. 40 00:01:54,034 --> 00:01:57,614 H�! H�t itt vannak! 41 00:01:57,638 --> 00:01:59,849 A sr�cok, akiknek k�sz�nhetem ezt az eg�szet. 42 00:01:59,873 --> 00:02:01,051 Azt az�rt nem hiszem. 43 00:02:01,075 --> 00:02:02,686 Ja, h�t, pr�b�ljon meg s�rf�zd�t nyitni, 44 00:02:02,710 --> 00:02:04,487 vagy j�t�konys�gi estet tartani, ha halott. 45 00:02:05,813 --> 00:02:08,191 Dr�g�m, eml�kszel dr. Melendezre... 46 00:02:08,215 --> 00:02:09,292 �dv. �s dr. Glassman-re. 47 00:02:09,316 --> 00:02:10,727 � a feles�gem, Noreen. 48 00:02:10,751 --> 00:02:12,028 Aaron. �dv. 49 00:02:12,052 --> 00:02:13,530 � itt Lea. 50 00:02:13,554 --> 00:02:15,922 Az �zprofiljaik elk�peszt�ek. 51 00:02:16,954 --> 00:02:18,247 Nos, mit sz�lnak egy k�rbevezet�shez? 52 00:02:18,492 --> 00:02:19,502 Nan�. 53 00:02:19,526 --> 00:02:20,971 Ok�, remek. J�jjenek. 54 00:02:20,995 --> 00:02:23,206 - Carl! - Marta. 55 00:02:23,230 --> 00:02:24,541 �r�l�k, hogy l�tlak. 56 00:02:24,565 --> 00:02:26,977 H�zigazda m�dban van. Sosem szabaduln�nk. 57 00:02:27,001 --> 00:02:28,044 Majd �n megmutatom. 58 00:02:33,707 --> 00:02:36,319 A koml� a Kolsch-ban, Citr�t haszn�ltok? 59 00:02:36,343 --> 00:02:38,888 Noble Germannal kombin�lva. 60 00:02:38,912 --> 00:02:40,423 A h�lgyem�ny tud valamit. 61 00:02:44,685 --> 00:02:45,895 Maguk is �rzik? 62 00:02:47,087 --> 00:02:48,485 F�ldreng�s. 63 00:03:06,674 --> 00:03:07,684 Menek�lj�n onnan! 64 00:03:12,746 --> 00:03:13,916 Lea! 65 00:03:30,375 --> 00:03:38,381 3x19 - "S�r�lt" Ford�t�s: @geri005 �llapotjelent�s az aktu�lis r�sz ford�t�s�r�l: twitter.com/geri005 doktormurphy.hu 66 00:03:49,450 --> 00:03:50,694 Hall�? 67 00:03:50,718 --> 00:03:52,195 H�la Istennek. J�l vagy? 68 00:03:52,219 --> 00:03:53,884 Kutya bajom, asszem. 69 00:03:55,456 --> 00:03:57,267 Leszakadt a mennyezet. 70 00:03:57,291 --> 00:03:58,635 Megs�r�lt�l? V�rzel? 71 00:03:58,659 --> 00:04:00,804 Nem �gy t�nik. Csak... 72 00:04:00,828 --> 00:04:02,809 N�mi z�z�d�s. 73 00:04:03,964 --> 00:04:05,608 A f�z�tart�lyok felborultak. 74 00:04:05,632 --> 00:04:07,110 Az egyik �tment a padl�n. 75 00:04:07,134 --> 00:04:09,145 �s Glassman? Nem veled volt? 76 00:04:09,169 --> 00:04:11,214 De! Itt vagyok! 77 00:04:16,009 --> 00:04:18,822 A v�llad. Kiugrott. 78 00:04:18,846 --> 00:04:19,989 Ja. 79 00:04:22,983 --> 00:04:24,828 J�l vagyok. 80 00:04:24,852 --> 00:04:26,208 Noreen. 81 00:04:27,454 --> 00:04:29,132 Mi is j�l vagyunk. 82 00:04:29,156 --> 00:04:31,000 �pp egy ment�csapatot k�sz�l�k �sszerakni. 83 00:04:31,024 --> 00:04:32,422 �tlet, hogy nagyj�b�l mennyi a s�r�lt? 84 00:04:33,293 --> 00:04:34,938 Nincs, k�r�ln�zek. 85 00:04:36,864 --> 00:04:38,475 Gyer�nk. 86 00:04:43,470 --> 00:04:44,981 Lea? 87 00:05:07,227 --> 00:05:08,728 Gyertek, ahogy csak tudtok. 88 00:05:12,733 --> 00:05:15,445 A k�rh�zban t�meges baleseti protokol van �rv�nyben. 89 00:05:15,469 --> 00:05:17,046 Mondjanak le minden halaszthat� m�t�tet. 90 00:05:17,070 --> 00:05:18,481 A nem-kritikus betegeket sz�ll�ts�k 91 00:05:18,505 --> 00:05:20,216 s�rg�ss�gi, vagy kr�nikus ell�t� int�zm�nyekbe. 92 00:05:20,240 --> 00:05:22,886 Se csal�dtag, se m�s l�togat� nem j�het a s�rg�ss�gire. 93 00:05:22,910 --> 00:05:25,054 Minden milim�ter helyre sz�ks�g�nk lesz. 94 00:05:25,078 --> 00:05:26,656 Haszn�lj�k a v�r�t, a t�bbi betegre. 95 00:05:26,680 --> 00:05:28,725 A ment�csapatunkat, amit �n fogok vezetni, 96 00:05:28,749 --> 00:05:31,294 a Bold Statement S�rf�zd�be ir�ny�tott�k, 97 00:05:31,318 --> 00:05:32,796 ami �sszed�lt egy j�t�konys�gi esem�ny k�zben. 98 00:05:32,820 --> 00:05:34,631 Melendez �s Glassman is ott volt. 99 00:05:34,655 --> 00:05:37,033 Besz�ltem Melendezzel. Mindketten j�l vannak. 100 00:05:38,659 --> 00:05:41,371 Ami kett� ember, a nagyj�b�l sz�zb�l. 101 00:05:41,395 --> 00:05:43,239 Park, Shaun, Claire, velem j�nnek. 102 00:05:43,263 --> 00:05:45,531 Pakolj�k �ssze a felszerel�st. H�rom percen bel�l �ton akarok lenni. 103 00:05:50,237 --> 00:05:51,815 �t kell venned a seb�szetet. 104 00:05:51,839 --> 00:05:53,082 Szerzek valakit a s�rg�ss�gire. 105 00:05:53,106 --> 00:05:56,219 Csin�lom mindkett�t. Egykor �n vezettem ezt a k�rh�zat. 106 00:05:58,178 --> 00:06:00,390 Csak egy v�g�s. Rendben lesz. 107 00:06:00,414 --> 00:06:02,725 S�rg�s orvosi esetekre kell koncentr�lnom. 108 00:06:02,749 --> 00:06:04,694 V�g�sok �s karcol�sok nem sz�m�tanak annak. 109 00:06:04,718 --> 00:06:06,663 A koll�g�m �s �n... 110 00:06:11,725 --> 00:06:12,936 Lea? 111 00:06:12,960 --> 00:06:15,171 A f�zde ajtaja teljesen el van z�rva. 112 00:06:15,195 --> 00:06:17,296 Dr. Melendez! 113 00:06:17,684 --> 00:06:18,851 Noreen? 114 00:06:21,935 --> 00:06:23,369 Marta. 115 00:06:25,427 --> 00:06:26,461 Hol f�j? 116 00:06:26,485 --> 00:06:27,953 A h�tam. 117 00:06:32,646 --> 00:06:34,023 T�r�lk�z�, �s ragaszt�szalag kell, 118 00:06:34,047 --> 00:06:35,648 Glassman-nek �s nekem minden el�rhet� els�seg�ly dobozra sz�ks�g�nk lesz. 119 00:06:37,417 --> 00:06:38,818 Menj. 120 00:06:44,258 --> 00:06:45,969 Ne mozogjon. 121 00:06:45,993 --> 00:06:47,224 Rendbe fog j�nni. 122 00:06:50,497 --> 00:06:53,576 Stabiliz�lni fogom a l�b�t, uram. 123 00:06:58,605 --> 00:07:00,111 V�rjon egy pillanatot. 124 00:07:02,152 --> 00:07:04,120 Uram, k�rem a l�b�ra vil�g�tson. 125 00:07:04,144 --> 00:07:05,755 Mi volt ez? 126 00:07:05,779 --> 00:07:07,086 Csak ne mozogjon. 127 00:07:07,110 --> 00:07:08,992 Mi van, ha ut�reng�s lesz? Az eg�sz �p�let �sszed�lhet. 128 00:07:09,016 --> 00:07:10,793 Csak maradjon nyugodtan, k�rem. Ne mozogjon! 129 00:07:13,020 --> 00:07:14,430 K�rem �lj�n le! 130 00:07:28,689 --> 00:07:31,268 Maguk menjenek �t az utca t�loldal�ra, 131 00:07:31,292 --> 00:07:32,536 ott gondjukat fogj�k viselni. 132 00:07:34,267 --> 00:07:35,439 Lehet, hogy... 133 00:07:35,463 --> 00:07:38,008 Tal�n van 40 ember, akinek kezel�sre van sz�ks�ge, 134 00:07:38,032 --> 00:07:40,577 vagy... Valamif�le helyi �llapotfelm�r�sre. 135 00:07:40,601 --> 00:07:41,812 Hol van r�m sz�ks�ge? 136 00:07:41,836 --> 00:07:43,631 - A k�rh�zban. Nincs el�g seb�sz�nk. - Rendben. 137 00:07:43,655 --> 00:07:45,639 Shaun... 138 00:07:46,540 --> 00:07:48,760 Lea is itt volt. 139 00:07:50,578 --> 00:07:52,122 Most hol van? 140 00:07:52,146 --> 00:07:54,858 Nem tudom. Bent volt, mikor a tart�lyok felborultak. 141 00:07:54,882 --> 00:07:57,060 De a k�szenl�ti egys�g meg fogja tal�lni �t. Shaun? 142 00:08:09,630 --> 00:08:11,564 Az emel� a hely�n van. Ind�tsuk. 143 00:08:17,672 --> 00:08:19,082 Rendben, m�r szabad. 144 00:08:19,106 --> 00:08:20,717 Melendez. 145 00:08:20,741 --> 00:08:23,720 50 �ves n�, kor�bbi gerinctumor kiv�g�ssal, 146 00:08:23,744 --> 00:08:24,921 C1-3 egyes�t�s, 147 00:08:24,945 --> 00:08:26,290 er�s h�tf�jdalomr�l panaszkodik. 148 00:08:26,314 --> 00:08:27,491 Hol s�r�lt meg? 149 00:08:27,515 --> 00:08:29,534 - Sz�d�l? J�l van? - Semmi bajom. 150 00:08:29,558 --> 00:08:31,495 Leesett egy gerenda, az oldalamat tal�lta el, elestem. 151 00:08:31,519 --> 00:08:32,852 Hadd n�zzem. 152 00:08:33,421 --> 00:08:34,564 Semmi bajom. 153 00:08:35,688 --> 00:08:36,707 Hadd n�zzem. 154 00:08:39,293 --> 00:08:41,421 Egy darabig nem er�ltetem a hasizmom a kondiban. 155 00:08:42,163 --> 00:08:43,774 Mennyire f�j? 156 00:08:43,798 --> 00:08:45,108 Pont amennyire k�ne. 157 00:08:45,132 --> 00:08:47,277 Teljes kivizsg�l�sra lesz sz�ks�ge. 158 00:08:47,301 --> 00:08:49,613 Visszamegyek Marta-val a k�rh�zba, �s kivizsg�ltatom magam. 159 00:08:51,706 --> 00:08:53,767 Hol volt Lea? 160 00:08:54,108 --> 00:08:56,620 A f�zdecsarnokban, de teljesen el van z�rva. 161 00:08:56,644 --> 00:08:58,922 Glassmannel m�r pr�b�ltuk. 162 00:08:58,946 --> 00:09:00,561 A gerinct�r�s vesz�lye... 163 00:09:00,585 --> 00:09:02,782 Tegy�nk r� nyakmerev�t�t, �s tegy�k a deszk�ra. 164 00:09:04,018 --> 00:09:05,262 �lljanak meg! 165 00:09:16,997 --> 00:09:18,291 Ne �rjenek hozz�. 166 00:09:19,900 --> 00:09:22,479 �sszerezzent, mikor a nyak�hoz ny�ltak. 167 00:09:22,503 --> 00:09:24,114 F�jt a jobb keze? 168 00:09:24,138 --> 00:09:25,349 Igen. 169 00:09:25,373 --> 00:09:27,317 Mintha felgy�jtott�k volna. 170 00:09:27,341 --> 00:09:28,719 Ez nem csak t�r�s. 171 00:09:28,743 --> 00:09:31,054 Valami nyomja a gerincvel�t. 172 00:09:31,078 --> 00:09:33,457 M�g ha a deszk�ra teszik, az is elmozd�thatja azt a t�rgyat, 173 00:09:33,481 --> 00:09:35,290 ami maradand� b�nul�shoz vezet. 174 00:09:37,485 --> 00:09:39,062 Meg kell tal�lnom Lea-t. 175 00:09:41,055 --> 00:09:42,366 Hozza az akkumul�toros r�ntgent. 176 00:09:42,390 --> 00:09:43,990 Rendben. 177 00:09:49,029 --> 00:09:50,507 M�g szerencse, hogy nem volt t�bb k�nyv a polcon. 178 00:09:50,531 --> 00:09:51,875 Az egyes f�lk�be. 179 00:09:51,899 --> 00:09:53,377 500 miligramm v�n�s acetaminofen-t, 180 00:09:53,401 --> 00:09:54,786 �s csipogjon Calderon-ra. 181 00:09:55,936 --> 00:09:58,415 Reznick, nem. Mag�nak 48 �r�ja oper�lt�k a kezeit. 182 00:09:58,439 --> 00:09:59,816 Tri�zsol�shoz nem kellenek. 183 00:09:59,840 --> 00:10:01,351 Seb�szre van sz�ks�g�nk. 184 00:10:01,375 --> 00:10:03,487 �p�t�munk�s. Kerszt�lment rajta a cs�. 185 00:10:03,511 --> 00:10:05,088 A medenc�je a bemeneti pont. 186 00:10:06,113 --> 00:10:07,491 V�rnyom�s 111/84. 187 00:10:07,515 --> 00:10:08,692 Pulzus 107. 188 00:10:08,716 --> 00:10:10,093 - Pupill�k? - Ne figyeljen r�. 189 00:10:10,117 --> 00:10:11,395 Norm�lis, reakt�v. 190 00:10:11,419 --> 00:10:13,163 � most egy beteg, �s nem orvos. 191 00:10:13,187 --> 00:10:14,261 Motoros vizsg�lat? 192 00:10:14,285 --> 00:10:16,032 - Norm�lis. - Rendben, k�sz�n�m. 193 00:10:16,056 --> 00:10:17,834 Agg�dom a cs�p�art�ria miatt. 194 00:10:17,858 --> 00:10:19,002 Ellen�riznie k�ne a femor�lis pulzust. 195 00:10:19,026 --> 00:10:20,437 Tervben volt. 196 00:10:20,461 --> 00:10:22,406 Rendben, rendben, rendben. 197 00:10:22,430 --> 00:10:24,441 A jobb l�bban er�s. 198 00:10:24,465 --> 00:10:25,909 A bal gyenge. 199 00:10:25,933 --> 00:10:28,111 Ultrahangozz�k meg a l�b�t, hogy meger�s�ts�k. �s a has�t is. 200 00:10:28,135 --> 00:10:29,821 Keressenek tov�bbi s�r�lt ereket. 201 00:10:30,938 --> 00:10:33,350 Ut�na vigy�k a kettes m�t�be, �s csipogjanak Cohenre. 202 00:10:33,374 --> 00:10:35,385 Sok �rs�r�l�se lehet. 203 00:10:35,409 --> 00:10:37,687 Mag�nak k�ne m�tenie, am�g �n seg�tem a tri�zst. 204 00:10:37,711 --> 00:10:40,724 Dr. Reznick, nem akarom, �s nincs sz�ks�gem a seg�ts�g�re. 205 00:10:40,748 --> 00:10:43,193 Hajlamos visszatartani kulcsfontoss�g� r�szleteket 206 00:10:43,217 --> 00:10:45,695 a szakorvosai el�l, hogy mag�t seg�tse. 207 00:10:45,719 --> 00:10:47,364 Fek�dj�n le. 208 00:10:54,562 --> 00:10:56,306 Lea? 209 00:10:56,330 --> 00:10:58,391 Lea, hallasz engem? 210 00:10:59,900 --> 00:11:01,611 Seg�ts�g. Azt hiszem beragadtam. 211 00:11:01,635 --> 00:11:03,613 Shaun, sz�ks�g�nk van mag�ra a tri�zshoz. Majd a szakemb... 212 00:11:03,637 --> 00:11:04,714 Rendben. 213 00:11:04,738 --> 00:11:05,972 Seg�ts�g. 214 00:11:06,607 --> 00:11:08,285 Idelent. 215 00:11:08,309 --> 00:11:10,820 Valaki odalent van. 216 00:11:11,979 --> 00:11:14,157 Valaki odalent van, de nem Lea. 217 00:11:16,283 --> 00:11:17,727 T�zolt�k, �s ment�csapat kell! 218 00:11:17,751 --> 00:11:19,162 J�v�nk! 219 00:11:19,186 --> 00:11:20,497 Shaun! 220 00:11:30,030 --> 00:11:31,908 �pp a gerinccsatorn�n�l van. 221 00:11:31,932 --> 00:11:35,499 Azok a C2 csavarok, amiket a csigoly�k egyes�t�s�n�l haszn�ltunk a tumor elt�vol�t�sa ut�n. 222 00:11:36,837 --> 00:11:38,515 Annak az orvosnak igaza volt? 223 00:11:38,539 --> 00:11:40,183 Le is b�nulhatok? 224 00:11:41,882 --> 00:11:43,282 Att�l tartok. 225 00:11:45,312 --> 00:11:47,607 Teh�t, mit fogunk csin�lni ezzel kapcsolatban? 226 00:11:52,987 --> 00:11:56,032 Kivehetn�nk a csavart itt is. 227 00:11:58,459 --> 00:12:00,637 Nem. Nem oper�lhatnak a feles�gem gerinc�n 228 00:12:00,661 --> 00:12:02,873 ebben az �r�letben. 229 00:12:02,897 --> 00:12:05,275 Meglenn�nek a kock�zatok, 230 00:12:05,299 --> 00:12:06,977 j�val magasabbak, mind a legt�bb m�t�tn�l, 231 00:12:07,001 --> 00:12:08,586 de dr. Browne-nak igaza van. 232 00:12:09,587 --> 00:12:11,982 Ha nem vessz�k ki itt a csavart, 233 00:12:12,006 --> 00:12:14,451 akkor nagy a val�sz�n�s�ge, hogy nyakt�l lefel� leb�nul. 234 00:12:19,179 --> 00:12:20,265 Vegy�k ki. 235 00:12:30,724 --> 00:12:31,925 Lea? 236 00:12:34,361 --> 00:12:35,947 Lea? 237 00:12:36,430 --> 00:12:37,830 Odalent vagy? 238 00:12:39,867 --> 00:12:41,745 Hallasz engem? 239 00:12:41,769 --> 00:12:43,204 - Lea? - K�rlek seg�ts! 240 00:12:46,740 --> 00:12:48,084 Lea, �n vagyok! 241 00:12:48,108 --> 00:12:49,886 Lea, Shaun vagyok. 242 00:12:53,380 --> 00:12:54,491 Lea? 243 00:12:54,515 --> 00:12:56,226 Shaun, seg�ts! 244 00:12:56,250 --> 00:12:57,327 Rendben. 245 00:13:01,722 --> 00:13:03,382 H�! Ezt a ter�letet stabiliz�lni kell, miel�tt b�rmilyen orvosi szem�ly... 246 00:13:03,407 --> 00:13:05,191 Lea! 247 00:13:20,975 --> 00:13:23,544 Azt hiszem beragadtam. 248 00:13:39,757 --> 00:13:40,790 Rendben. 249 00:13:46,492 --> 00:13:48,826 Lea. Megyek �rted. 250 00:14:15,173 --> 00:14:16,951 Rendben. 251 00:14:35,816 --> 00:14:37,249 Nem f�lek. 252 00:14:41,788 --> 00:14:45,285 �n... nem f�lek. 253 00:14:47,194 --> 00:14:48,671 Nem f�lek. 254 00:14:53,753 --> 00:14:54,987 Dehogynem f�lsz. 255 00:14:58,171 --> 00:15:00,083 Tudod mi�rt? 256 00:15:00,107 --> 00:15:01,968 Mert ez rohadt f�lelmetes. 257 00:15:06,847 --> 00:15:09,792 A diszp�cser a Good Sam k�rh�zba ir�ny�tott minket valami�rt. 258 00:15:09,816 --> 00:15:12,428 Ami id�kies�st jelent. T�l sok s�r�lt beteg, t�l kev�s seb�sz. 259 00:15:12,452 --> 00:15:14,263 Most kapt�l m�g k�t beteget, �s m�g egy seb�szt. 260 00:15:14,287 --> 00:15:15,431 Melyik elj�r�st szeretn�d? 261 00:15:15,455 --> 00:15:17,366 A medencet�r�s v�rhat. Hetes f�lke. 262 00:15:17,390 --> 00:15:18,985 A s�rg�ss�git vezetem. 263 00:15:19,726 --> 00:15:21,821 Valakinek musz�j. De nem felt�tlen neked. 264 00:15:22,696 --> 00:15:25,867 Morgan sms-t �rt. Felaj�nlotta, hogy seg�t. 265 00:15:26,466 --> 00:15:28,344 K�z n�lk�l. 266 00:15:28,368 --> 00:15:29,879 Megoldom a s�rg�ss�git. Maguk menjenek v�gni. 267 00:15:29,903 --> 00:15:31,814 �s ki fogja kezelni a betegeket? Siri? 268 00:15:31,838 --> 00:15:34,717 A n�v�rek. Megmondom nekik mit csin�ljanak, �s fel�gyelem minden mozzanatukat. 269 00:15:34,741 --> 00:15:37,019 Ennek a helynek a vezet�se nem egy harmad�vesnek val�, 270 00:15:37,043 --> 00:15:38,855 m�g f�ldreng�ses napok n�lk�l sem. 271 00:15:38,879 --> 00:15:41,090 Nos, most viszont volt f�ldreng�s. Nincs m�s lehet�s�g. 272 00:15:41,548 --> 00:15:44,026 Morgan. �vatosan a kezeivel. 273 00:15:44,050 --> 00:15:45,495 V�gleg t�nkreteheti �ket. 274 00:15:45,519 --> 00:15:46,562 �rtettem. 275 00:15:46,586 --> 00:15:48,698 Petringa! H�rmas m�t�! 276 00:15:56,496 --> 00:15:58,508 Mit keresel egy s�rf�zd�ben? 277 00:15:58,532 --> 00:16:01,077 Csak �cs�r�gtem, s�r�ztem. 278 00:16:01,101 --> 00:16:02,211 Most pedig al�szorultam. 279 00:16:02,235 --> 00:16:03,490 M�g nem vagy 21. 280 00:16:03,514 --> 00:16:04,714 Megmutatn�m a szem�lyim, 281 00:16:04,738 --> 00:16:06,883 de a zsebeim �ppen a f�ld alatt vannak. 282 00:16:06,907 --> 00:16:09,385 Tudatnunk k�ne a sz�leiddel, hogy hol vagy. 283 00:16:09,409 --> 00:16:11,687 J�l vagyok. Nem is f�j. 284 00:16:11,711 --> 00:16:13,189 Szerintem valakinek itt k�ne lennie... Ap�dnak vagy any�dnak. 285 00:16:13,213 --> 00:16:14,540 Any�m halott. 286 00:16:17,083 --> 00:16:19,045 Ap�m pedig rep�l�n van. 287 00:16:20,554 --> 00:16:23,007 Tudod a j�ratsz�mot? Tudn�nk �rtes�teni. 288 00:16:25,892 --> 00:16:27,937 Ha a fiam hasonl� helyzetben lenne, ott akarn�k lenni 289 00:16:27,961 --> 00:16:31,774 f�ggetlen att�l, hogy mi m�s t�rt�nt, �s hogy jutott oda. 290 00:16:31,798 --> 00:16:35,211 Ap�m szerint m�r �gy is elcseszett vagyok. 291 00:16:35,235 --> 00:16:38,314 �s ez nem �ppen seg�t meggy�zni. 292 00:16:42,576 --> 00:16:43,986 Csak szedj�k le r�lam ezt. 293 00:16:47,606 --> 00:16:48,772 H�vjatok ribancnak. 294 00:16:51,084 --> 00:16:52,428 H�vjatok ribancnak. 295 00:16:55,388 --> 00:16:56,799 Ki fogjuk �r�teni ezt a s�rg�ss�git, 296 00:16:56,823 --> 00:16:59,068 �s �jra fogadunk s�r�lt betegeket. 297 00:16:59,092 --> 00:17:01,204 Megtelt �gyakkal, �s egy k�z n�lk�li orvossal? 298 00:17:01,228 --> 00:17:02,572 Ami azt illeti, 8 kezem van. 299 00:17:02,596 --> 00:17:04,774 Pontosan azt fogj�tok tenni, amit mondok. 300 00:17:04,798 --> 00:17:06,309 Ha azt mondom 5 centivel balra vizsg�ljatok, 301 00:17:06,333 --> 00:17:08,144 nem 3 vagy 4 centire gondolok. 302 00:17:08,168 --> 00:17:09,645 Kitiszt�ttatok veletek egy sebet, 303 00:17:09,669 --> 00:17:11,314 h�tom betadinos vatt�val, nem kett�vel. 304 00:17:11,338 --> 00:17:12,949 Nem �rdekel, hogy milyen r�vidutakhoz vagytok szokva. 305 00:17:12,973 --> 00:17:14,817 Nem mondom, hogy "k�rlek", mert id�pazarl�s. 306 00:17:14,841 --> 00:17:17,086 Nem k�sz�n�m meg. Tov�bbl�pek. 307 00:17:17,110 --> 00:17:19,522 Ribanc leszek, ez�rt jobb, ha m�r most annak neveztek. 308 00:17:21,353 --> 00:17:22,396 Ribanc. 309 00:17:23,083 --> 00:17:24,560 Maga egy ribanc. 310 00:17:24,584 --> 00:17:25,995 Feministak�nt nem igaz�n... 311 00:17:26,019 --> 00:17:27,063 - Mondd ki. - Ribanc. 312 00:17:27,087 --> 00:17:28,731 Helyes. 313 00:17:28,755 --> 00:17:30,189 �s most munk�ra. 314 00:17:32,492 --> 00:17:34,837 Odafent k�ne v�gezned a dolgod, 315 00:17:34,861 --> 00:17:36,205 nem itt lent. 316 00:17:38,502 --> 00:17:39,513 Lea-nak sz�ks�ge van r�m. 317 00:17:39,538 --> 00:17:40,671 Nem, nincs. 318 00:17:44,337 --> 00:17:46,949 Azt hiszed, ha megmented, akkor bel�d fog szeretni. 319 00:17:46,973 --> 00:17:48,176 De nem. 320 00:17:50,977 --> 00:17:53,681 Te... te most... 321 00:17:55,048 --> 00:17:57,994 Mindig azt mondtad b�rmire... 322 00:17:58,018 --> 00:17:59,812 Mert hittem benned. 323 00:18:00,287 --> 00:18:01,964 De most �pp nem hiszek. 324 00:18:04,624 --> 00:18:07,028 Nem szeret t�ged. Megmondta. 325 00:18:08,028 --> 00:18:09,328 Szerinte korl�tozott vagy. 326 00:18:11,050 --> 00:18:12,083 Igaza van. 327 00:18:17,804 --> 00:18:19,715 Nem vagy a h�se. 328 00:18:30,016 --> 00:18:31,383 Seg�ts�g! 329 00:18:48,568 --> 00:18:51,347 Inf�zi� kell, l�gcs�n bel�li l�legeztet�s, 330 00:18:51,371 --> 00:18:54,450 l�legeztet� zs�k, hordozhat� oxig�n, altat�s... 331 00:18:55,442 --> 00:18:57,053 Van midazolam. 332 00:18:57,077 --> 00:18:59,021 Morfiummal kombin�lva m�k�dnie kell. 333 00:18:59,694 --> 00:19:00,856 Rendben. Noreen? 334 00:19:00,880 --> 00:19:03,042 Ne v�gezz�k el a m�t�tet. K�rem. 335 00:19:05,585 --> 00:19:07,755 Nem vesz�thetem el. Ilyen hamar nem. 336 00:19:08,421 --> 00:19:10,566 Mikor Martha a f�rj�vel volt... 337 00:19:10,590 --> 00:19:13,002 Sz�nalmas volt. Nem tudta, hogy... 338 00:19:13,026 --> 00:19:14,845 Nem minket kell meggy�znie. 339 00:19:20,360 --> 00:19:21,793 Sajn�lom. 340 00:19:26,206 --> 00:19:28,017 Tolni foglak a tol�sz�kben. 341 00:19:28,526 --> 00:19:31,362 Megt�rl�m a sz�dat, vagy amire sz�ks�ged van. 342 00:19:34,214 --> 00:19:35,758 �s h�l�s leszek minden pillanat��rt, 343 00:19:35,782 --> 00:19:36,915 mert... 344 00:19:38,651 --> 00:19:40,552 M�g �letben leszel. 345 00:19:43,423 --> 00:19:45,585 �s folytatjuk a kalandunkat. 346 00:19:47,827 --> 00:19:49,964 �t �v. 347 00:19:50,764 --> 00:19:52,475 Az... 348 00:19:52,499 --> 00:19:53,899 Egyszer�en nem el�g. 349 00:19:56,669 --> 00:19:57,747 Moh� vagy... 350 00:19:57,771 --> 00:19:59,438 Marta, k�rlek. 351 00:20:04,110 --> 00:20:06,956 K�sz�n�m, hogy hajland� vagy a gondomat viselni... 352 00:20:07,533 --> 00:20:08,499 Megint. 353 00:20:11,151 --> 00:20:12,584 �t �v nem el�g. 354 00:20:14,120 --> 00:20:18,075 Semennyi id� sem el�g veled. 355 00:20:19,526 --> 00:20:20,836 Akkor tal�ltam r�d, 356 00:20:20,860 --> 00:20:23,439 mikor m�r nem hallgattam a f�lelmeimre... 357 00:20:23,463 --> 00:20:26,167 F�ltem, hogy b�ntom a f�rjem... 358 00:20:27,767 --> 00:20:30,346 Hogy kidobnak a templomb�l, 359 00:20:30,370 --> 00:20:31,703 hogy egyed�l halok meg. 360 00:20:35,675 --> 00:20:38,621 Mindezt f�lret�ve helyet tudtam csin�lni neked, 361 00:20:38,645 --> 00:20:41,947 �s te vagy az �letem. 362 00:20:47,554 --> 00:20:49,455 Dr. Melendez egyszer m�r megmentett. 363 00:20:50,810 --> 00:20:52,277 �jra meg fogja tenni. 364 00:20:54,994 --> 00:20:56,272 Legy�l b�tor velem. 365 00:21:28,895 --> 00:21:30,095 Rendben. 366 00:21:57,624 --> 00:21:59,301 Megtal�lt. 367 00:22:12,472 --> 00:22:14,250 Dr. Shaun Murphy vagyok. 368 00:22:14,274 --> 00:22:15,776 Az�rt j�ttem, hogy seg�tsek. 369 00:22:22,105 --> 00:22:23,272 Hogy h�vj�k? 370 00:22:24,273 --> 00:22:25,984 Vera. 371 00:22:26,109 --> 00:22:27,987 Hol �rez f�jdalmat, Vera? 372 00:22:28,011 --> 00:22:29,390 Mindenhol. 373 00:22:29,415 --> 00:22:31,015 De legink�bb a v�llamban. 374 00:22:35,032 --> 00:22:36,243 Rendben. 375 00:22:43,193 --> 00:22:44,770 Vegyen m�ly leveg�t, k�rem. 376 00:22:49,933 --> 00:22:51,233 A t�deje rendben van. 377 00:22:53,636 --> 00:22:54,913 �rzi a kezeit? 378 00:22:54,938 --> 00:22:55,949 Igen. 379 00:22:55,974 --> 00:22:58,152 Az azt jelenti, hogy nincs idegk�rosod�s. 380 00:22:58,177 --> 00:23:00,222 Nem tal�lt el fontos szervet. 381 00:23:00,247 --> 00:23:03,226 El tudom t�vol�tani maradand� k�rosod�s kock�zata n�lk�l. 382 00:23:03,251 --> 00:23:05,018 Az j� h�r. 383 00:23:13,723 --> 00:23:14,800 Ez nem j�. 384 00:23:20,463 --> 00:23:22,842 Mikor v�gok, ezt tartsa meg. 385 00:23:22,867 --> 00:23:25,212 Egy�ltal�n nem mozoghat a nyaka. 386 00:23:33,397 --> 00:23:35,965 Kezd� k�z�pvonali bemetsz�st v�gzek a nyak h�ts� r�sz�n. 387 00:23:43,586 --> 00:23:45,731 Id�be fog telni, mire el tudjuk mozd�tani azt a keresztf�t. 388 00:23:45,755 --> 00:23:47,919 Rendben van. 389 00:23:47,944 --> 00:23:49,568 Fel kell m�rn�nk a k�ly�k s�r�l�seit, miel�tt b�rmit is csin�lnak. 390 00:23:49,592 --> 00:23:51,752 Le kell mennem, hogy r�n�zzek. 391 00:23:51,776 --> 00:23:53,228 K�vessen. 392 00:23:54,898 --> 00:23:56,442 Asztma �s por bel�gz�s. 393 00:23:56,466 --> 00:23:58,367 Rossz kombin�ci�. 394 00:23:59,069 --> 00:24:00,464 Vegyen m�ly leveg�ket. 395 00:24:02,639 --> 00:24:04,350 Feljebb. 396 00:24:04,374 --> 00:24:05,867 Feljebb. 397 00:24:05,891 --> 00:24:07,111 Ahol a t�deje van. 398 00:24:07,135 --> 00:24:09,306 - Maga, aki hallja, hogy hol van. - Ott. 399 00:24:09,946 --> 00:24:11,057 M�lyebben. 400 00:24:13,116 --> 00:24:16,429 Pr�b�lom. Nem megy. 401 00:24:19,823 --> 00:24:22,183 Val�sz�n�leg az�rt, mert a t�deje hiperinflant�lt. 402 00:24:22,207 --> 00:24:24,236 Kapjon porlaszt�k�sz�l�ket, �s percenk�nt 403 00:24:24,260 --> 00:24:25,948 8 liter oxig�nt. 404 00:24:26,359 --> 00:24:28,170 Mi�rt gipszet haszn�lsz? 405 00:24:28,194 --> 00:24:29,715 Azt mondta, hogy r�gz�tsem a kez�t. Nem mondta, hogy... 406 00:24:29,739 --> 00:24:32,975 Hogy haszn�ljon �vegsz�lat, ami fele annyi id� �s k�tszer hat�konyabb? 407 00:24:32,999 --> 00:24:35,267 Nem gondoltam, hogy a j�zan �szre is utas�tanom kell. 408 00:24:36,436 --> 00:24:37,469 Ribanc. 409 00:24:52,685 --> 00:24:55,120 Besz�lhetn�k dr. Limmel? 410 00:24:58,537 --> 00:24:59,847 Shan, merre van? 411 00:24:59,872 --> 00:25:02,851 Tal�ltam egy n�t felny�srsalt v�llal �s l�bbal. 412 00:25:02,876 --> 00:25:04,687 A v�llat felszabad�tom, 413 00:25:04,712 --> 00:25:07,858 de a l�b felszabad�t�sa elv�ghatja a h�ts� s�pcsont art�ri�t. 414 00:25:07,899 --> 00:25:09,010 Az rosszul hangzik. 415 00:25:09,035 --> 00:25:10,212 Belehalna. 416 00:25:10,236 --> 00:25:11,780 Mi sz�rta �t a l�bat? 417 00:25:11,804 --> 00:25:15,317 �gy t�nik, hogy betonac�l. 418 00:25:15,341 --> 00:25:16,676 Lek�ld�nk egy t�zolt�t. 419 00:25:16,700 --> 00:25:20,022 Ha �tv�gt�k az ac�lt, fel tudjuk hozni. 420 00:25:20,046 --> 00:25:22,546 �s tartsa nyitva a csatorn�t, hogy halljam mag�t. 421 00:25:28,688 --> 00:25:30,299 Megtal�lt�k Lea-t? 422 00:25:30,323 --> 00:25:32,835 Nem. M�g keresik. 423 00:25:36,662 --> 00:25:37,996 Rendben. 424 00:25:53,112 --> 00:25:55,824 Aaron, vissza tudsz j�nni a s�rg�ss�gire, ha itt v�gzel? 425 00:25:55,848 --> 00:25:59,495 Nem, hacsak nem tudod �tvenni az �tv�gott aort�st, akit a kettesben k�sz�tenek el�. 426 00:25:59,519 --> 00:26:02,197 Van egy sz�vizom z�z�d�som tampon�ddal a kettesben. 427 00:26:02,221 --> 00:26:04,199 A plafoni ventill�tor a cs�v� mellkas�ra esett. 428 00:26:05,191 --> 00:26:06,757 Tal�lkozunk a m�sik oldalon. 429 00:26:07,380 --> 00:26:08,505 Ja. 430 00:26:16,781 --> 00:26:18,093 V�rz�s l�pett fel. Fog�t. 431 00:26:20,980 --> 00:26:22,384 A f�m k�ros�totta az izom�gat 432 00:26:22,408 --> 00:26:23,999 a jobb vertebr�lis art�ri�n�l. 433 00:26:25,111 --> 00:26:26,819 Nem l�tom a forr�st sz�v�s n�lk�l. 434 00:26:28,448 --> 00:26:29,892 L�tom. 435 00:26:32,885 --> 00:26:35,619 Az �letjelei stabilak, de t�l sok v�rt vesztett. 436 00:26:35,955 --> 00:26:38,267 Nem vagdoshatunk tov�bb, am�g nem kap �t�mleszt�st. 437 00:26:38,291 --> 00:26:40,402 Keressenek fel minden k�rh�zat �s v�rbankot. 438 00:26:40,426 --> 00:26:41,839 N�zz�k meg ki tud 0- v�rt adni azonnal. 439 00:26:44,730 --> 00:26:47,506 Lehet, hogy van m�s m�dja, hogy v�rt kapjon. 440 00:26:56,099 --> 00:26:58,044 16 voltam, ap�m kocsij�ban, 441 00:26:58,068 --> 00:26:59,946 egy zacsk� f�vel a zsebemben, 442 00:26:59,970 --> 00:27:01,781 �s j�tt egy zsaru. 443 00:27:01,805 --> 00:27:02,882 Letart�ztatt�k? 444 00:27:02,906 --> 00:27:04,117 Hadd mondjam el a sztorit. 445 00:27:04,141 --> 00:27:05,451 Van eleje, k�zepe, v�ge. 446 00:27:05,475 --> 00:27:07,387 - A v�ge �rdekel. - Jobb, ha hallod a k�zep�t is. 447 00:27:08,445 --> 00:27:10,456 Letekert�k az ablakokat, 448 00:27:10,480 --> 00:27:12,725 �s a zsarut megcsapta egy f�stfelh�. 449 00:27:12,749 --> 00:27:14,227 Kisz�ll�tott minket, 450 00:27:14,251 --> 00:27:16,452 megmotozott minket, �tkutatta az eg�sz kocsit... 451 00:27:18,956 --> 00:27:20,400 R�gt�n j�v�k. 452 00:27:20,424 --> 00:27:22,123 V�rjon. Ne m�r, ne m�r. Ne v�rasson vele. 453 00:27:22,526 --> 00:27:23,803 Gyer�nk. 454 00:27:23,827 --> 00:27:25,184 Nem tal�lt semmit. 455 00:27:25,208 --> 00:27:26,277 Ok�. 456 00:27:26,301 --> 00:27:27,974 A test�nk remek dolgokra k�pesek, 457 00:27:27,998 --> 00:27:29,309 m�g zacsikat is el tud rejteni. 458 00:27:29,333 --> 00:27:32,384 Szent szar! Lehetetlen! Ut�na elsz�vt�k? 459 00:27:33,170 --> 00:27:34,280 Mindj�rt j�v�k. 460 00:27:34,304 --> 00:27:36,605 �, haver... elsz�vt�k. 461 00:27:37,760 --> 00:27:38,760 Mennyire s�lyos? 462 00:27:40,811 --> 00:27:42,421 �tv�gta a gerinc�t. 463 00:27:45,816 --> 00:27:47,427 Sok v�rt vesztett. 464 00:27:47,451 --> 00:27:48,695 Nincs femor�lis pulzus. 465 00:27:48,719 --> 00:27:50,930 A l�bai j�ghidegek. 466 00:27:50,954 --> 00:27:54,114 Az a fa tulajdonk�ppen lefogja a hasi aort�j�t. 467 00:27:56,626 --> 00:27:58,827 El fog v�rezni, ha felemelik. 468 00:27:59,730 --> 00:28:01,507 Igen. 469 00:28:09,206 --> 00:28:11,384 Nem, kell legyen valami, amit tehet�nk. 470 00:28:11,408 --> 00:28:13,842 Idehozhatjuk az apj�t, miel�tt t�l k�s�. 471 00:28:22,719 --> 00:28:24,230 Kapj�n 5 k�bcenti bupivacaine-t, 472 00:28:24,254 --> 00:28:26,396 v�rj 20 percet, �s azt�n h�zd ki. 473 00:28:29,092 --> 00:28:30,970 Az�rt vagy itt, hogy hazaengedjem az asztm�st? 474 00:28:30,994 --> 00:28:32,372 Nem, rosszabbodott. 475 00:28:32,396 --> 00:28:34,474 �s h�tf�jdalomra panaszkodik. 476 00:28:34,498 --> 00:28:36,142 Azt mondta, hogy elesett a f�ldreng�s k�zben. 477 00:28:36,166 --> 00:28:37,577 T�net megmagyar�zva. 478 00:28:37,601 --> 00:28:39,479 A varratoknak szorosabbnak kell lennie. 479 00:28:39,503 --> 00:28:41,180 Kapjon budezodint a porlaszt� mell�. 480 00:28:41,204 --> 00:28:42,606 Az seg�t a l�gz�sben. 481 00:28:42,630 --> 00:28:44,250 Szerintem lehet, hogy terhes. 482 00:28:44,274 --> 00:28:46,052 A l�gszomjat �s h�tf�j�st 483 00:28:46,076 --> 00:28:48,421 h�gyuti fert�z�s, vesek�, vagy terhess�g magyar�zza. 484 00:28:48,445 --> 00:28:50,556 A vizeletminta kiz�rta a fert�z�st �s a vesek�vet. 485 00:28:50,580 --> 00:28:52,759 Sz�val a t�neteinek semmi k�ze a f�ldreng�shez? 486 00:28:52,783 --> 00:28:54,258 Lehets�ges. 487 00:28:56,253 --> 00:28:58,564 Hogy lehet valaki lass� �s b�na is? 488 00:28:58,588 --> 00:29:00,933 Most el�sz�r teszek be varratokat. 489 00:29:00,957 --> 00:29:03,002 Fejezd be, hogy haza tudjam engedni. 490 00:29:03,026 --> 00:29:04,904 Ne keress zebr�t. 491 00:29:04,928 --> 00:29:06,672 Kapja a budezodint, �s szabad�tsd fel az �gyat. 492 00:29:06,696 --> 00:29:08,674 Arra k�rtelek, hogy a kezem legy�l, nem az agyam. 493 00:29:08,698 --> 00:29:09,876 Dr. Reznick. 494 00:29:09,900 --> 00:29:12,111 T�ll�ptem a ribanc terven, miut�n h�rom �vig csin�ltam. 495 00:29:12,135 --> 00:29:13,346 Kr�zis van. 496 00:29:13,370 --> 00:29:14,680 Amit arra haszn�l, hogy helyrehozza 497 00:29:14,704 --> 00:29:16,871 a h�rnev�t Andrewssal, amivel nincs bajom. 498 00:29:16,895 --> 00:29:20,367 De ne harapja le a kezeket, amik mag�hoz tartoznak. 499 00:29:29,619 --> 00:29:30,797 Mit m�vel? 500 00:29:30,821 --> 00:29:33,199 Steriliz�lom az eszk�zt. 501 00:29:33,223 --> 00:29:35,174 Ismer valakit r�kkal? 502 00:29:37,801 --> 00:29:40,039 �rdekel mi�rt van egy 503 00:29:40,063 --> 00:29:42,806 r�kos j�t�konys�gi rendezv�nyen. 504 00:29:43,834 --> 00:29:46,059 Egy f�rfi miatt voltam ott. 505 00:29:47,237 --> 00:29:48,948 Aki nem r�kos, 506 00:29:48,972 --> 00:29:51,940 �s nem akar velem lenni. 507 00:29:53,777 --> 00:29:56,556 A volt bar�tom a j�t�konys�gi szervezet vezet�s�g�nek tagja. 508 00:29:56,580 --> 00:29:59,489 Mi�rt akarta l�tni a volt bar�tj�t? 509 00:29:59,683 --> 00:30:01,658 Mert... 510 00:30:02,786 --> 00:30:04,997 Rem�nykedtem benne, hogy m�g mindig szeret �s 511 00:30:05,021 --> 00:30:06,830 k�ny�r�gni fog, hogy fogadjam vissza. 512 00:30:08,758 --> 00:30:09,802 Okos, mi? 513 00:30:09,826 --> 00:30:11,093 Meg�rtem. 514 00:30:16,967 --> 00:30:19,801 M�g mindig akarom, hogy Lea a bar�tn�m legyen. 515 00:30:21,705 --> 00:30:23,816 De � nem �rez �gy? 516 00:30:26,776 --> 00:30:27,954 Autista vagyok. 517 00:30:27,978 --> 00:30:30,790 Shaun, annak nem szabadna... 518 00:30:44,661 --> 00:30:46,172 Mi�rt nem figyelmeztetett? 519 00:30:46,196 --> 00:30:48,808 Tanulm�nyok szerint a f�jdalom v�r�sa emeli annak szintj�t. 520 00:30:51,568 --> 00:30:53,713 Cseveg�ssel tereltem el a figyelm�t. 521 00:31:05,849 --> 00:31:07,391 Hol tal�lkoztak? 522 00:31:11,821 --> 00:31:13,563 Templomban. 523 00:31:14,191 --> 00:31:15,774 Aminek m�r nem vagyok tagja. 524 00:31:19,429 --> 00:31:20,506 Rendben. 525 00:31:24,334 --> 00:31:27,069 Tegy ezt a m�t�ti �regbe. 526 00:31:28,605 --> 00:31:30,216 Maga sejtment�t k�sz�tett egy... 527 00:31:30,240 --> 00:31:32,318 S�rszivatty�b�l. 528 00:31:32,342 --> 00:31:34,835 �tmostam alkohollal, hogy steril legyen. 529 00:31:36,246 --> 00:31:38,880 K�sse ezt az inf�zi�hoz. 530 00:31:41,551 --> 00:31:43,496 Vissza fogjuk pump�lni bele a saj�t v�r�t. 531 00:31:51,127 --> 00:31:52,811 Valaki van idelenn! 532 00:31:54,531 --> 00:31:55,942 Hall minket? J�v�nk! 533 00:32:01,271 --> 00:32:03,049 Lea. J�l van? 534 00:32:03,073 --> 00:32:04,717 Azt hiszem. 535 00:32:12,145 --> 00:32:15,180 Mennyi id�, mire le tudj�k szedni ezt r�lam? 536 00:32:18,770 --> 00:32:20,137 Dolgozunk rajta. 537 00:32:37,478 --> 00:32:40,067 Azt mondtad ap�d szerint elcseszett vagy. 538 00:32:40,782 --> 00:32:42,361 T�nyleg ezt mondta? 539 00:32:44,218 --> 00:32:45,619 Nem. 540 00:32:49,457 --> 00:32:52,169 Az�rt mes�ltem el azt a sztorit, 541 00:32:52,193 --> 00:32:54,998 mert mindenki csin�l baroms�gokat, mikor tinik. 542 00:32:56,998 --> 00:32:58,676 Lefogadom, hogy ap�d k�zel sem �t�l el annyira, 543 00:32:58,700 --> 00:32:59,877 mint azt hiszed. 544 00:33:03,037 --> 00:33:04,758 Ap�m nem is ismer. 545 00:33:05,206 --> 00:33:06,640 Ahogy maga sem. 546 00:33:12,747 --> 00:33:14,481 Itt maradna vele? 547 00:33:27,495 --> 00:33:29,408 Ez... elk�peszt�. 548 00:33:31,525 --> 00:33:32,859 K�sz�n�m. 549 00:33:35,903 --> 00:33:37,514 Ha el�g id�t t�lt dr. Browne k�r�l, 550 00:33:37,538 --> 00:33:38,983 hozz�szokik az elk�peszt�h�z. 551 00:33:48,950 --> 00:33:50,684 Rendben. K�sz�n�m. 552 00:33:53,087 --> 00:33:54,865 V�rni fognak Casey apj�ra, hogy azonnal behozz�k, 553 00:33:54,889 --> 00:33:56,768 mikor lesz�ll h�rom �r�n bel�l. 554 00:33:57,191 --> 00:33:59,370 Mi lenne ha �sszenyomn�nk Casey aort�j�t a gerichez, 555 00:33:59,394 --> 00:34:01,372 amivel er�sebb fog�st hozn�nk l�tre? 556 00:34:01,396 --> 00:34:02,983 Nem mondta m�g el neki, igaz? 557 00:34:04,458 --> 00:34:05,553 Nem. 558 00:34:06,401 --> 00:34:07,911 Id�t nyerhetn�nk, 559 00:34:07,935 --> 00:34:10,449 hogy helyrehozzuk az aort�t, miut�n felemelj�k a gerend�t. 560 00:34:11,205 --> 00:34:12,583 Casey Kellan korabeli. 561 00:34:12,607 --> 00:34:14,161 Ennek semmi k�ze Kellan-hez. 562 00:34:15,576 --> 00:34:18,789 Igen... 1% az es�lye a sikernek, ha ezt csin�ljuk, 563 00:34:18,813 --> 00:34:21,358 de 100%, hogy meghal, ha nem tessz�k. 564 00:34:27,200 --> 00:34:28,277 Rendben. 565 00:34:28,602 --> 00:34:29,902 K�sz�tse el�. 566 00:34:36,164 --> 00:34:38,442 Mikor tudjuk meg, hogy rendben van-e? 567 00:34:38,846 --> 00:34:40,213 Amikor fel�bred. 568 00:34:41,636 --> 00:34:43,147 �s m�g mindig fenn�l a fert�z�s kock�zata. 569 00:34:43,171 --> 00:34:45,034 Stabiliz�ljuk, �s vigy�k ki innen. 570 00:34:52,513 --> 00:34:54,258 Kapja a budoezonidet, 571 00:34:54,282 --> 00:34:56,411 �s ellen�rz�m, hogy terhes-e. 572 00:34:58,019 --> 00:34:59,630 Mondtam neki, hogy fogamz�sg�tl�t szedek. 573 00:35:00,014 --> 00:35:01,347 Sosem fejeltette el? 574 00:35:04,592 --> 00:35:07,438 N�zz oda. �res m�h. 575 00:35:07,462 --> 00:35:08,839 Engedj�k haza. 576 00:35:08,863 --> 00:35:11,475 Tudnak adni valamit a h�tf�j�somra? 577 00:35:11,499 --> 00:35:13,444 Z�z�d�s �rte, mikor elesett a f�ldreng�s k�zben. 578 00:35:13,468 --> 00:35:15,012 Vegyen be Tylenolt. 579 00:35:15,036 --> 00:35:16,787 Eg�sz h�ten f�jt. 580 00:35:16,951 --> 00:35:19,185 Az izomlaz�t�k �ltal�ban seg�tenek. 581 00:35:21,709 --> 00:35:23,043 N�zd meg a petevezet�ket. 582 00:35:32,553 --> 00:35:34,331 Maga terhes. 583 00:35:34,355 --> 00:35:36,867 A magzat a petevezet�ken bel�l fejl�dik. 584 00:35:36,891 --> 00:35:39,803 Ekt�pi�s terhess�gnek h�vj�k. Nem �letk�pes. 585 00:35:41,028 --> 00:35:42,332 Az megk�nnyebb�l�s. 586 00:35:43,030 --> 00:35:44,675 De ha a petevezet�ke megreped, 587 00:35:44,699 --> 00:35:47,144 az komoly, potenci�lisan hal�los v�rz�shez vezet. 588 00:35:47,168 --> 00:35:49,113 Ez�rt m�t�be vissz�k, amint csak lehet, 589 00:35:49,137 --> 00:35:50,799 hogy ez ne t�rt�njen meg. 590 00:35:57,545 --> 00:35:58,812 Minden rendben lesz. 591 00:36:06,487 --> 00:36:08,233 Ha �lve kijutunk innen, 592 00:36:09,557 --> 00:36:11,611 �g�rj�k meg, hogy tov�bbl�p�nk. 593 00:36:14,595 --> 00:36:16,408 Jobbat is tal�l Lea-n�l. 594 00:36:18,366 --> 00:36:21,078 Nem mintha b�rmi jogom lenne belesz�lni. 595 00:36:21,102 --> 00:36:23,915 Lehet, hogy meghalok, mert leragadtam Paul-n�l. 596 00:36:27,942 --> 00:36:28,919 Nem. 597 00:36:28,943 --> 00:36:32,523 Nem akarok tov�bbl�pni. 598 00:36:32,547 --> 00:36:33,724 Ha � nem �rez �gy... 599 00:36:33,748 --> 00:36:37,387 Mindigis tudtam, hogy j� orvos lehetek. 600 00:36:40,121 --> 00:36:42,499 De am�g nem tal�lkoztam Lea-val, 601 00:36:42,523 --> 00:36:45,061 nem tudtam, hogy aut�t is tudok vezetni. 602 00:36:46,294 --> 00:36:49,072 Vagy �lvezni a zen�t. 603 00:36:49,096 --> 00:36:50,774 Vagy karaokezni. 604 00:36:50,798 --> 00:36:52,776 Vagy tequil�t inni. 605 00:36:55,603 --> 00:36:57,381 Vagy szerelmesnek lenni. 606 00:37:03,544 --> 00:37:08,710 Az akarok maradni, aki vagyok Lea-val. 607 00:37:10,384 --> 00:37:14,257 Lea miatt... t�bb vagyok. 608 00:37:23,717 --> 00:37:26,318 De �n nem teszem �t t�bb�... 609 00:37:30,504 --> 00:37:32,192 Ha �gy lenne, 610 00:37:32,773 --> 00:37:35,320 akkor Lea a bar�tn�m akarna lenni. 611 00:38:04,061 --> 00:38:06,240 Tahikard �s hipert�n. 612 00:38:06,264 --> 00:38:07,464 Hasa? 613 00:38:08,724 --> 00:38:09,868 Merev. 614 00:38:09,893 --> 00:38:11,637 Megrepedt a petevezet�ke. 615 00:38:22,298 --> 00:38:24,110 Tudna egy �r�t halasztani? 616 00:38:24,134 --> 00:38:26,912 Gyorsan t�gul� szubderm�lis v�r�mleny. 617 00:38:54,965 --> 00:38:57,276 M�g most sem f�j. Nem v�rhat? 618 00:38:57,301 --> 00:38:59,195 Valamit azonnal helyre kell hoznunk. 619 00:38:59,902 --> 00:39:01,002 Rendben. 620 00:39:03,092 --> 00:39:04,426 Tegye amit tennie kell, gondolom. 621 00:39:05,809 --> 00:39:07,553 H�... 622 00:39:07,577 --> 00:39:08,688 Ami az ap�mat illeti... 623 00:39:08,712 --> 00:39:10,832 Amint lesz�ll, ide fogjuk hozni. 624 00:39:12,515 --> 00:39:13,726 K�sz�n�m. 625 00:39:18,488 --> 00:39:20,155 Rendben. 626 00:39:29,165 --> 00:39:31,510 Azonnal seb�szre van sz�ks�ge. 627 00:39:34,604 --> 00:39:35,982 Seb�sz vagyok. 628 00:39:37,207 --> 00:39:39,051 Harmonic szik�t, DeBakey terpeszt, 629 00:39:39,075 --> 00:39:41,237 k�t Yankauer sz�v�st, �s egy vazopresszint k�rek. 630 00:40:03,592 --> 00:40:04,844 Marta? 631 00:40:07,971 --> 00:40:09,808 Meg tudja szor�tani Noreen kez�t? 632 00:40:14,244 --> 00:40:15,521 Vigy�k be a k�rh�zba. 633 00:40:18,448 --> 00:40:21,627 Maguknak ingyen s�r, �r�kre. 634 00:40:24,888 --> 00:40:26,365 - Vigy�zat! - Ut�reng�s! 635 00:40:26,389 --> 00:40:28,868 Helyben kell tartanunk a l�b�t. 636 00:40:29,793 --> 00:40:30,870 Vigy�zzon a fej�re. 637 00:40:50,246 --> 00:40:51,423 Rendben, vigy�k el innen. 638 00:40:56,653 --> 00:40:57,856 Nem volt semmi. 639 00:40:59,923 --> 00:41:00,900 J�l van? 640 00:41:02,025 --> 00:41:03,969 Aha. 641 00:41:03,993 --> 00:41:06,405 Csak egy kis... �melyg�s... 642 00:41:12,335 --> 00:41:14,136 Azonnal oxig�nre van sz�ks�gem! 643 00:41:21,811 --> 00:41:23,022 J�l van? 644 00:41:24,781 --> 00:41:25,791 �s mi van a beteggel? 645 00:41:25,815 --> 00:41:27,302 Stabilak az �letjelek. 646 00:41:29,018 --> 00:41:30,722 Shaun, j�l van odalenn? 647 00:41:32,388 --> 00:41:33,522 J�l vagyok. 648 00:41:35,872 --> 00:41:37,706 A vizet lesz�m�tva. 649 00:41:50,807 --> 00:41:52,207 K�rem siessenek. 650 00:42:02,018 --> 00:42:03,485 K�rem siessenek! 47016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.