All language subtitles for Switchblade Sisters

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,770 --> 00:00:45,880 Black-hearted woman 2 00:00:45,980 --> 00:00:52,070 When did he ever bring you home? 3 00:00:53,280 --> 00:00:57,600 I said now cold-hearted woman 4 00:00:57,700 --> 00:01:03,920 What can he do to make you old? 5 00:01:05,830 --> 00:01:08,780 Evil as a man can be 6 00:01:08,880 --> 00:01:10,780 Never gonna be as evil 7 00:01:10,880 --> 00:01:14,120 As the devil in a woman 8 00:01:14,220 --> 00:01:15,680 And that's you 9 00:01:17,590 --> 00:01:21,000 Black-hearted woman 10 00:01:21,100 --> 00:01:25,940 He'll never make you understand 11 00:01:28,450 --> 00:01:32,630 I said now black-hearted woman 12 00:01:32,730 --> 00:01:37,190 You treat him evil as you can 13 00:01:41,130 --> 00:01:43,900 No matter what you're do to him 14 00:01:44,000 --> 00:01:50,050 He'll never be as evil as a black-hearted woman 15 00:01:53,080 --> 00:01:56,200 Black-hearted woman 16 00:01:56,300 --> 00:02:01,970 When did he ever bring you home? 17 00:02:03,520 --> 00:02:07,840 I said now cold-hearted woman 18 00:02:07,940 --> 00:02:14,400 What can he do to make you old? 19 00:02:16,240 --> 00:02:18,910 Evil as a man can be 20 00:02:19,160 --> 00:02:24,600 Never gonna be as evil as the devil in a woman 21 00:02:24,700 --> 00:02:26,240 And that's you 22 00:02:28,160 --> 00:02:31,360 Black-hearted woman 23 00:02:31,460 --> 00:02:36,010 He'll never make you understand 24 00:02:38,680 --> 00:02:43,040 I said now black-hearted woman 25 00:02:43,140 --> 00:02:47,600 You treat him evil as you can 26 00:02:51,400 --> 00:02:54,220 No matter what you're do to him 27 00:02:54,320 --> 00:02:59,700 He'll never be as evil as a black-hearted woman 28 00:03:03,450 --> 00:03:06,100 Black-hearted woman 29 00:03:06,200 --> 00:03:08,700 Black-hearted woman 30 00:03:08,910 --> 00:03:12,080 I said black-hearted woman 31 00:03:12,500 --> 00:03:15,630 I got a repossession order on a TV, lady. 32 00:03:16,500 --> 00:03:18,450 But I just made a payment this last week. 33 00:03:18,550 --> 00:03:20,870 Computer says you're delinquent, you're delinquent. 34 00:03:20,970 --> 00:03:24,310 - This the set? - Wait. Listen. 35 00:03:24,970 --> 00:03:27,830 I'm expecting my child support any day now. 36 00:03:27,930 --> 00:03:30,960 - Can't you get me one more week? - You don't talk to me about it, lady. 37 00:03:31,060 --> 00:03:33,760 The computer says repossess, I repossess. 38 00:03:33,860 --> 00:03:36,010 Unless you got 40 bucks in cash. 39 00:03:36,110 --> 00:03:38,680 That's all I have for food for the whole week. 40 00:03:38,780 --> 00:03:40,800 I sympathize. I really do. 41 00:03:40,900 --> 00:03:43,810 - Wait. Oh, please. - No, I don't think so. 42 00:03:43,910 --> 00:03:46,950 All right, all right. I'll pay you. Just leave that here. 43 00:03:47,290 --> 00:03:48,920 Take it. 44 00:03:49,160 --> 00:03:52,660 And I hope you roast in hell. 45 00:03:54,130 --> 00:03:57,840 Thank you. Thank you. They're nice kids. 46 00:05:29,470 --> 00:05:32,690 Hey, you little beaver punk, open that door. 47 00:05:35,730 --> 00:05:37,980 Freeze, greaseball. 48 00:05:42,400 --> 00:05:45,780 What's the world coming to, girls? 49 00:05:46,240 --> 00:05:48,700 - Get him! - Oh, no. Hey! 50 00:06:10,180 --> 00:06:13,520 Stupid blonde! Can't you see the sign says don't walk? 51 00:06:13,770 --> 00:06:15,520 God! 52 00:06:16,890 --> 00:06:19,810 Goddamn dirty little jailbait cunt! 53 00:06:26,740 --> 00:06:29,830 Then she said, "suck an egg". 54 00:06:30,240 --> 00:06:32,810 - And look who's coming. - Hey, Dom. 55 00:06:32,910 --> 00:06:35,460 - Hey, Dom! - Hey, baby! 56 00:06:40,540 --> 00:06:42,610 I got something for ya. 57 00:06:42,710 --> 00:06:46,300 - Where'd you get this? - Out of a grab bag. 58 00:06:47,420 --> 00:06:50,210 You're one hell of a fox, baby. 59 00:06:50,430 --> 00:06:52,950 Jobo, let's have some burgers for the ladies. 60 00:06:53,050 --> 00:06:55,370 Yeah, Dom. 61 00:06:55,470 --> 00:06:59,800 Hey, Dom. Could you maybe pay for them this time? 62 00:07:00,060 --> 00:07:02,130 Well, you know, the prices are going up, 63 00:07:02,230 --> 00:07:04,920 - and I can't get a loan at the bank. - You what? 64 00:07:05,020 --> 00:07:08,220 Uh, it's okay. Leave him alone. 65 00:07:08,320 --> 00:07:10,390 The Debs are paying. 66 00:07:10,490 --> 00:07:12,770 Lace, if the Debs are paying, you think I could have 67 00:07:12,870 --> 00:07:15,770 a double cheeseburger, some french fries, and a coleslaw? 68 00:07:15,870 --> 00:07:18,310 - What? - I'm really hungry. 69 00:07:18,410 --> 00:07:21,240 Oh, she's hungry. 70 00:07:21,540 --> 00:07:24,780 Look, guys. I caught a piggy. 71 00:07:24,880 --> 00:07:26,740 What did I do, Lace? 72 00:07:26,840 --> 00:07:28,950 - Squeal! - Oink. 73 00:07:29,050 --> 00:07:32,240 - Louder! - Oink, oink, oink. 74 00:07:32,340 --> 00:07:34,580 Oh, is Donut a piggy? 75 00:07:34,680 --> 00:07:37,810 Yes, Jesus, I'm a piggy! 76 00:07:41,690 --> 00:07:44,010 Now you're gettin' nothing. You understand? 77 00:07:44,110 --> 00:07:48,530 You're gonna sit there and watch the rest of us eat until we're finished. 78 00:07:51,400 --> 00:07:54,190 Let's sit down. I'm starving. 79 00:08:22,730 --> 00:08:24,980 New around here? 80 00:08:25,400 --> 00:08:27,190 Maybe. 81 00:08:27,650 --> 00:08:29,860 Like the table? 82 00:08:30,280 --> 00:08:32,820 Yeah, it's okay. 83 00:08:33,650 --> 00:08:36,690 Too bad you have to leave. 84 00:08:36,950 --> 00:08:39,830 Yeah? Why? 85 00:08:40,040 --> 00:08:42,650 'Cause we don't like you 86 00:08:42,750 --> 00:08:45,670 dirtying up our table. 87 00:08:56,220 --> 00:08:59,180 Goddamn! Shit! 88 00:09:02,310 --> 00:09:05,800 My eye! I'll kill that bitch. 89 00:09:05,900 --> 00:09:07,760 Give me the gun, Dominic. 90 00:09:07,860 --> 00:09:11,760 Give me the gun, Dominic. Give me the gun! 91 00:09:11,860 --> 00:09:14,200 Don't waste your time, baby. 92 00:09:15,240 --> 00:09:18,560 - She's not worth it. - Give me some water. 93 00:09:18,660 --> 00:09:21,330 Give me some water! Quick! 94 00:09:23,750 --> 00:09:26,480 It's a dirty trick you pulled on Patch. 95 00:09:26,580 --> 00:09:30,040 You're pretty good. What else can you do? 96 00:09:30,250 --> 00:09:32,290 Wanna find out? 97 00:09:33,170 --> 00:09:35,420 Why so hostile? 98 00:09:36,260 --> 00:09:40,810 These are the Silver Daggers, and we are the Dagger Debs. 99 00:09:41,060 --> 00:09:42,890 What gang you with? 100 00:09:43,310 --> 00:09:46,210 - I ain't with a gang. - You ain't with a gang 101 00:09:46,310 --> 00:09:50,690 people just stomp on you, you don't have any muscle behind you. 102 00:09:51,110 --> 00:09:53,990 Everybody is gotta be in a gang. 103 00:09:54,240 --> 00:09:56,760 Just ain't healthy to lone it. 104 00:09:56,860 --> 00:09:59,480 Thanks. I'll take my chances. 105 00:10:06,540 --> 00:10:09,340 - Hey, what do they want? - Us, damn it. 106 00:10:10,500 --> 00:10:14,040 - Freeze, chippie. - Hold it right there, sweetheart. 107 00:10:14,760 --> 00:10:17,370 You sure you want to go through with this? They're juveniles. 108 00:10:17,470 --> 00:10:21,720 - They'll be out in a couple of days. - I'm damn sure I wanna go through with it. 109 00:10:24,390 --> 00:10:27,020 You throw the goddamn book at them. 110 00:10:29,020 --> 00:10:31,170 This way, honey. You ain't going nowhere. 111 00:10:31,270 --> 00:10:34,520 Get your hands off the fruit, faggot! 112 00:10:39,450 --> 00:10:41,310 Officer, I'm not with them. 113 00:10:41,410 --> 00:10:43,640 Yeah, yeah. Let's have it. 114 00:10:43,740 --> 00:10:46,700 - No, really. - Sure. 115 00:10:47,540 --> 00:10:49,110 Move it out. 116 00:10:49,210 --> 00:10:52,150 - I want my lawyer. - Okay, cut the smart talk. 117 00:10:52,250 --> 00:10:55,150 You know the story. We all gotta go through the motions. 118 00:10:55,250 --> 00:10:58,740 But one of these days, honey, you and your gang's gonna make a real mistake, 119 00:10:58,840 --> 00:11:02,380 - and then I'm gonna... - Gangs? I don't know anything about gangs. 120 00:11:02,550 --> 00:11:04,540 Hey, you guys, know anything about gangs? 121 00:11:04,640 --> 00:11:07,850 - Gangs? No. - There are no gangs around here. 122 00:11:08,020 --> 00:11:11,860 - Yeah? Well, what's this? - A birthmark. 123 00:11:22,320 --> 00:11:23,980 Everybody up. 124 00:11:25,280 --> 00:11:27,740 I'm only gonna say this once. 125 00:11:28,540 --> 00:11:31,820 Somebody copped a bottle of stimulants 126 00:11:31,920 --> 00:11:33,960 from the medical station. 127 00:11:34,540 --> 00:11:37,240 And I'm gonna get it back if I have to wring out 128 00:11:37,340 --> 00:11:40,800 every one of you like a dishrag. 129 00:11:41,880 --> 00:11:44,450 All rec periods are cancelled till it turns up. 130 00:11:44,550 --> 00:11:48,010 Okay. Everybody, hands out front. 131 00:11:49,230 --> 00:11:51,710 That's Mom Smackley, Mag. 132 00:11:51,810 --> 00:11:53,500 You better watch out for her. 133 00:11:53,600 --> 00:11:56,260 She gets... funny ideas, 134 00:11:56,360 --> 00:11:58,990 especially about the new girls. 135 00:12:00,030 --> 00:12:02,990 - Shove it. - Why, hello, Lace. 136 00:12:03,280 --> 00:12:04,810 Back so soon? 137 00:12:04,910 --> 00:12:07,640 I missed your smiling face, Mom. 138 00:12:07,740 --> 00:12:10,280 - Let me see your hands. - Wait a second. 139 00:12:16,290 --> 00:12:20,080 So nice to see you again, Smackley. 140 00:12:24,510 --> 00:12:28,060 Oh, hey. What do we got here? 141 00:12:28,390 --> 00:12:31,420 - What's your name, cutie pie? - Maggie. 142 00:12:31,520 --> 00:12:33,000 - She a Deb? - Nope! 143 00:12:33,100 --> 00:12:36,420 Good. You're smart. 144 00:12:36,520 --> 00:12:38,930 Maybe we can become 145 00:12:40,070 --> 00:12:43,200 friends. You see, Maggie, 146 00:12:43,400 --> 00:12:47,560 a gang spoils it for good girls like you who get in here by mistake. 147 00:12:47,660 --> 00:12:50,660 But friends 148 00:12:51,040 --> 00:12:53,170 help each other. 149 00:12:53,500 --> 00:12:55,210 Know what I mean? 150 00:12:55,420 --> 00:12:59,360 Get your hands off of me, you fat pig dyke! 151 00:12:59,460 --> 00:13:03,000 All right. All right. 152 00:13:03,340 --> 00:13:04,890 Lie down. 153 00:13:05,630 --> 00:13:07,800 Gotta search inside. 154 00:13:08,050 --> 00:13:10,160 Oh, no, you don't. 155 00:13:10,260 --> 00:13:11,970 Put her down, girls. 156 00:13:19,980 --> 00:13:21,930 Full of ginger, aren't you? 157 00:13:22,030 --> 00:13:26,490 I know how to cool off hot little chippies like you. 158 00:13:26,660 --> 00:13:29,330 Come on. Take her to the john. 159 00:13:31,160 --> 00:13:32,770 Give 'em hell, Maggie. 160 00:13:32,870 --> 00:13:35,830 Come on. Get up there! 161 00:13:36,290 --> 00:13:40,010 Pretty hair, huh? How'd you like me to pull it out? 162 00:13:40,250 --> 00:13:44,120 I bet you're a regular little hooker, huh? 163 00:13:44,340 --> 00:13:47,720 Well, we're gonna teach you how to be real good. 164 00:13:50,010 --> 00:13:52,590 How'd you like that, bitch? 165 00:13:54,140 --> 00:13:55,790 We're all alone. 166 00:13:55,890 --> 00:14:00,220 And honey, we got all night. 167 00:14:07,860 --> 00:14:09,980 Put her down here, girls. 168 00:14:10,320 --> 00:14:12,520 Kick the shit out of you, bitch. 169 00:14:12,620 --> 00:14:15,400 - Hold her. - I said I was gonna search you inside, 170 00:14:15,500 --> 00:14:18,210 so, by God, I'm gonna do it. 171 00:14:23,250 --> 00:14:26,530 She bit my ear. That dirty bitch, she bit my ear! 172 00:14:26,630 --> 00:14:28,740 I'm gonna beat the hell out of you. 173 00:14:28,840 --> 00:14:31,160 - Give it to her. - Hold her. 174 00:14:31,260 --> 00:14:33,880 - Come on. Let's get them! - Yeah! 175 00:14:46,280 --> 00:14:48,740 I'm gonna beat the hell out of you! 176 00:14:52,530 --> 00:14:54,700 Wait'll I get a hold of you. 177 00:15:06,340 --> 00:15:10,430 Wait'll I get a hold of you. I'm gonna mash your face. 178 00:15:16,770 --> 00:15:18,790 Get off me, bitch! 179 00:15:18,890 --> 00:15:21,300 What the hell? What the hell? 180 00:15:21,400 --> 00:15:23,690 Get off me! 181 00:15:25,150 --> 00:15:28,860 - What the hell? What the... - Leave my boobs alone! 182 00:15:33,620 --> 00:15:37,140 Thought you knew better than to fool with a Dagger Deb, Mom. 183 00:15:37,240 --> 00:15:40,900 She said she wasn't, Lace. I didn't know she was one of yours. 184 00:15:41,000 --> 00:15:42,780 She is now, fatso. 185 00:15:42,880 --> 00:15:45,150 Lace, you're pushing me too far this time.en. 186 00:15:45,250 --> 00:15:48,820 Hear you got a new sweetie on the outside, Mom. 187 00:15:48,920 --> 00:15:50,370 - What? - Yeah. 188 00:15:50,470 --> 00:15:52,700 Cute little trick named Violet, ain't that right? 189 00:15:52,800 --> 00:15:54,660 - What of it? - Be a shame 190 00:15:54,760 --> 00:15:58,630 if anything happened to her face. You know? 191 00:15:59,270 --> 00:16:02,270 - What do you want? - Hands off! 192 00:16:03,900 --> 00:16:06,090 Yeah. Yeah, sure. 193 00:16:06,190 --> 00:16:08,260 And no reprisals. 194 00:16:08,360 --> 00:16:12,070 Oh, okay. All right. 195 00:16:12,280 --> 00:16:14,530 Let's go. 196 00:16:29,800 --> 00:16:31,760 I guess I owe you one. 197 00:16:32,470 --> 00:16:35,600 Don't overrate yourself. Mom had it coming. 198 00:16:35,930 --> 00:16:38,140 You still saved my ass. 199 00:16:41,270 --> 00:16:43,130 You gonna be okay? 200 00:16:43,230 --> 00:16:46,420 Hell, yes. I'll be outta here in a week. 201 00:16:46,520 --> 00:16:49,480 They can't hold us. We're juveniles. 202 00:16:50,900 --> 00:16:52,980 You need anything? 203 00:16:54,490 --> 00:16:58,160 A favor, Maggie. Important one. 204 00:17:06,170 --> 00:17:08,650 Get this to Dominic. Will you? 205 00:17:08,750 --> 00:17:11,820 You know my Dominic? He's my man. 206 00:17:11,920 --> 00:17:13,790 I know the one. 207 00:17:14,970 --> 00:17:17,470 I'd kill for that guy. 208 00:17:18,800 --> 00:17:20,550 Know what I mean? 209 00:17:20,760 --> 00:17:22,550 Yeah, I do. 210 00:17:23,390 --> 00:17:25,300 But why me? 211 00:17:26,810 --> 00:17:28,680 Oh, I don't know. 212 00:17:28,860 --> 00:17:31,950 Got a feeling about you, I guess. 213 00:17:32,190 --> 00:17:34,520 Like I can trust you. 214 00:17:36,320 --> 00:17:38,810 - You can. - Hey. 215 00:17:38,910 --> 00:17:41,290 Come on tramp. Let's move it. 216 00:17:42,120 --> 00:17:45,290 - Take care of yourself, okay? - You, too. 217 00:17:46,000 --> 00:17:47,650 And Maggie, 218 00:17:47,750 --> 00:17:49,880 watch your step. 219 00:18:05,730 --> 00:18:08,340 We gotta do something about Crabs, Dom. 220 00:18:08,440 --> 00:18:11,990 He and his guys have been muscling our dealers all month. 221 00:18:13,030 --> 00:18:16,800 I say we take him now, before it's too late. 222 00:18:16,900 --> 00:18:19,560 I don't wanna face him when he's got a couple of machine guns, man. 223 00:18:19,660 --> 00:18:21,240 No way. 224 00:18:25,290 --> 00:18:26,520 What's this? 225 00:18:26,620 --> 00:18:29,790 This little beaver's been asking for you, Dom. 226 00:18:33,630 --> 00:18:35,200 I wanna talk to you. 227 00:18:35,300 --> 00:18:36,820 In private. 228 00:18:36,920 --> 00:18:40,370 Oh, yeah. You're the one who kicked Patch's ass in Jobo's, right? 229 00:18:40,470 --> 00:18:43,850 - Yeah, then what she doing here? - I just come from Lace. 230 00:18:44,060 --> 00:18:45,670 She don't even know where the hell Lace is. 231 00:18:45,770 --> 00:18:47,480 She's in Sunday school pulling the Reverend's crank. Are we gonna talk, or not? 232 00:18:49,230 --> 00:18:51,630 We're all brothers here. 233 00:18:51,730 --> 00:18:54,110 There's no secrets. 234 00:18:54,360 --> 00:18:56,150 Okay. 235 00:18:56,490 --> 00:18:59,570 Lace said she'd be in the joint till next week. 236 00:19:01,530 --> 00:19:03,490 She wants you to read this. 237 00:19:04,030 --> 00:19:06,360 Hey, that's not for you! 238 00:19:07,250 --> 00:19:09,210 Come on, come on. 239 00:19:10,000 --> 00:19:12,250 Give me the letter. I wanna see it. 240 00:19:12,750 --> 00:19:15,320 Yeah, we wanna hear what the fairy princess has to say. 241 00:19:15,420 --> 00:19:18,910 - It's none of your goddamn business. - Oh, Dominic is pussy-whipped. 242 00:19:19,010 --> 00:19:22,240 - Yeah, oughta get him a skirt. - Hey, up yours. Now, give me the letter. 243 00:19:22,340 --> 00:19:26,220 Read the letter, Dom. Like you said, we ain't got no secrets. 244 00:19:36,320 --> 00:19:39,660 - "My darling, Nicki." - Oh, ain't that wonderful? 245 00:19:39,820 --> 00:19:43,330 - "Nicki." Holy shit. - "My darling, Nicki. 246 00:19:43,490 --> 00:19:46,140 As I sit here alone tonight 247 00:19:46,240 --> 00:19:50,870 counting the days till I can lie in your arms again, 248 00:19:53,420 --> 00:19:57,920 and tell you about the special surprise I have for you. 249 00:19:58,920 --> 00:20:03,740 I thought of this little poem which you can keep next to your heart 250 00:20:03,840 --> 00:20:05,410 till I get out." 251 00:20:05,510 --> 00:20:09,180 - A poem. Read the poem, Dom. - Come on, Dom. 252 00:20:13,230 --> 00:20:15,130 "Through these cold iron bars, 253 00:20:15,230 --> 00:20:17,300 my heart can see the twinkling stars." 254 00:20:17,400 --> 00:20:19,990 Twinkling stars? 255 00:20:22,990 --> 00:20:25,790 "So bright like your eyes when 256 00:20:26,330 --> 00:20:28,480 when you hold your hands so gently between..." 257 00:20:28,580 --> 00:20:31,040 That's enough, you bastard! 258 00:20:38,550 --> 00:20:41,010 Yeah, I am a bastard, ain't I? 259 00:21:00,730 --> 00:21:02,230 Mom? 260 00:21:13,160 --> 00:21:15,490 What do you want? 261 00:21:17,960 --> 00:21:20,170 Get out of here. 262 00:21:26,220 --> 00:21:28,330 Goddamn you. Let go of me. 263 00:21:28,430 --> 00:21:30,160 What're you doing? 264 00:21:30,260 --> 00:21:32,010 Get outta here. 265 00:21:32,470 --> 00:21:34,430 You fucker. 266 00:22:29,950 --> 00:22:33,750 Maggie, what's going on in there? 267 00:22:34,410 --> 00:22:37,870 Maggie, you got a boy in there? 268 00:22:38,170 --> 00:22:40,570 Maggie, answer me. 269 00:22:40,670 --> 00:22:43,950 Maggie, I want him out of there right now! 270 00:22:44,050 --> 00:22:46,300 Lady, will you shut up! 271 00:22:46,550 --> 00:22:49,910 Get out of here, you smart-ass punk. 272 00:22:50,010 --> 00:22:52,750 Go on, I said. Get out of here! 273 00:22:52,850 --> 00:22:55,000 - Go on! - Shut up! 274 00:22:55,100 --> 00:22:58,190 Fred! Fred, help me. 275 00:22:58,600 --> 00:23:01,420 Do something. He tried to kill me. 276 00:23:01,520 --> 00:23:03,880 Alice, come to bed. 277 00:23:03,980 --> 00:23:07,720 - He tried to kill me. - Don't you know who that is? 278 00:23:07,820 --> 00:23:11,640 He's president of the Silver Daggers. Those guys can wreck my building. 279 00:23:11,740 --> 00:23:14,620 Now, come on. I gotta live here. 280 00:23:25,880 --> 00:23:27,630 You okay? 281 00:23:30,590 --> 00:23:32,670 Was it your dad out there? 282 00:23:33,180 --> 00:23:34,870 Are you kidding? 283 00:23:34,970 --> 00:23:38,390 That was the building manager collecting the rent. 284 00:23:40,980 --> 00:23:42,520 My... 285 00:23:43,560 --> 00:23:45,480 My dad... 286 00:23:47,730 --> 00:23:50,940 You got what you wanted, so why don't you run along? 287 00:23:53,200 --> 00:23:55,310 Or ain't you finished yet? 288 00:23:55,410 --> 00:23:59,000 What're you so pissed about? You asked for it, didn't you? 289 00:23:59,960 --> 00:24:02,820 You son of a bitch. 290 00:24:02,920 --> 00:24:05,550 Come on. Don't be like that. 291 00:24:11,090 --> 00:24:14,130 And anyway, you got yours, didn't you? 292 00:24:19,180 --> 00:24:22,350 I really hate you. 293 00:24:31,450 --> 00:24:33,160 Yeah. 294 00:24:37,410 --> 00:24:39,330 Hey, isn't that cute? 295 00:24:46,840 --> 00:24:48,650 Hey, Maggie. 296 00:24:48,750 --> 00:24:52,950 Hey, Lace. Where you been? I heard they put you away. 297 00:24:53,050 --> 00:24:56,470 Nah. Hammer dropped the charges. 298 00:24:56,760 --> 00:24:59,090 They got scared. 299 00:25:00,520 --> 00:25:03,020 You got a good setup here. 300 00:25:04,020 --> 00:25:05,520 Yeah. 301 00:25:06,730 --> 00:25:08,690 You coming in with us? 302 00:25:09,440 --> 00:25:10,970 Sounds good to me. 303 00:25:11,070 --> 00:25:13,800 All right, class. Let's come to order. 304 00:25:13,900 --> 00:25:18,140 Today we will be discussing the principle of laissez-faire. 305 00:25:18,240 --> 00:25:20,440 Which, roughly translated, means: 306 00:25:20,540 --> 00:25:24,250 Let each man do what he wants. 307 00:25:26,370 --> 00:25:28,940 Harold, if you start that today, I'll... 308 00:25:29,040 --> 00:25:33,660 Yeah? Yeah, you'll what? Hit me? Come on chicken-ass. 309 00:25:33,760 --> 00:25:36,540 - I'm warning you, Harold! - You can't, can you? 310 00:25:36,640 --> 00:25:38,970 Or you'll lose your job. 311 00:25:40,260 --> 00:25:43,170 Come on. Plant a nice one right here on the chin. 312 00:25:43,270 --> 00:25:47,250 Oughta get about 10 days in the slammer. Come on, chicken-ass. 313 00:25:47,350 --> 00:25:50,730 Is this jerk bothering you, Mr. Clutch? 314 00:25:56,530 --> 00:25:58,450 Shut up, punk! 315 00:26:01,870 --> 00:26:06,000 Okay, now we're not gonna have anymore of that crap today. 316 00:26:07,670 --> 00:26:11,700 Okay, Mr. Clutch. You can go on now. 317 00:26:11,800 --> 00:26:14,700 Let's hear about that "lacy-fair" stuff. 318 00:26:14,800 --> 00:26:18,080 Yes. Thank you ladies. 319 00:26:18,180 --> 00:26:20,100 Thank you. 320 00:26:32,070 --> 00:26:34,220 A little game for a little easy money. All right. 321 00:26:34,320 --> 00:26:36,510 Thank you, my man. You gonna play, sweetheart? 322 00:26:36,610 --> 00:26:38,480 Uh-uh? All right. 323 00:26:38,820 --> 00:26:41,390 Come on, you cheapskates. Let's go. I got 3-to-1 on Donut. 324 00:26:41,490 --> 00:26:43,310 Come on. Who's game for a little easy money? 325 00:26:43,410 --> 00:26:45,770 You gonna play, sweetheart? Ah, get outta here. 326 00:26:45,870 --> 00:26:49,570 Come on. Let's go. Get out your bread. All right. Come on. Who's next? 327 00:26:49,670 --> 00:26:52,940 Hey, twerp. You gonna play, or what? Thank you. 328 00:26:53,040 --> 00:26:55,490 Come on, you cheapskates. Let's go. I got 3-to-1 on Donut. 329 00:26:55,590 --> 00:26:57,840 Come on, come on. Give me a buck. 330 00:27:01,050 --> 00:27:03,050 Shoot. 331 00:27:04,760 --> 00:27:06,550 Thanks, Hook. 332 00:27:07,520 --> 00:27:10,900 Goddamn it, Donut. You just cost me 30 bucks! 333 00:27:12,230 --> 00:27:15,570 Jesus, Hook. I'm sorry. It was an accident. 334 00:27:24,660 --> 00:27:27,330 - There he is. - Oooh. 335 00:27:27,700 --> 00:27:30,910 Here. This stuff is pretty good. 336 00:27:31,330 --> 00:27:35,450 Yeah. Why do we have to smoke my bag all the time and not yours? 337 00:27:35,550 --> 00:27:37,430 Because, eh. 338 00:27:38,050 --> 00:27:40,550 Eh, baby. 339 00:27:42,220 --> 00:27:45,100 I didn't know you were out. 340 00:27:55,190 --> 00:27:58,680 How is Junior, huh? Did he miss me? 341 00:27:58,780 --> 00:28:00,990 Oh, you know he did. 342 00:28:01,740 --> 00:28:04,200 Been saving him just for you. 343 00:28:04,620 --> 00:28:06,850 Well, I guess we'll have to fix him up then? 344 00:28:06,950 --> 00:28:09,240 Hey, here comes Mr. Weasel. 345 00:28:11,370 --> 00:28:14,570 Hello... boys. 346 00:28:14,670 --> 00:28:18,150 - Uh, may I join you? - Depends on what you want. 347 00:28:18,250 --> 00:28:21,250 Just a little friendly chat. 348 00:28:22,050 --> 00:28:24,540 Give the principal your seat. 349 00:28:24,640 --> 00:28:26,960 Give the principal your seat! 350 00:28:27,060 --> 00:28:30,850 My, my. You young men are so well organized. 351 00:28:31,730 --> 00:28:35,070 - You want one? - No, I'm trying to cut down. 352 00:28:36,900 --> 00:28:39,300 Listen Dominic, 353 00:28:39,400 --> 00:28:43,020 I understand you and this Crabs fellow are on the outs. 354 00:28:43,240 --> 00:28:46,350 Yeah, we're gonna smoke his ass if he don't quit muscling our territory. 355 00:28:46,450 --> 00:28:50,500 - I thought we might bury the hatchet. - Yeah. Right in his marbles. 356 00:28:51,830 --> 00:28:53,440 Why? 357 00:28:53,540 --> 00:28:58,190 Because in the interest of peace, 358 00:28:58,290 --> 00:29:02,210 Crabs approached me with certain proposals. 359 00:29:02,380 --> 00:29:06,210 Wait a minute. He's not in our district. What's he talking to you for? 360 00:29:06,390 --> 00:29:08,960 They closed down Lincoln High. 361 00:29:09,060 --> 00:29:12,400 Crabs and his boys are being transferred here. 362 00:29:13,020 --> 00:29:15,730 And you want us to make a deal? 363 00:29:16,650 --> 00:29:19,420 Crabs thinks he should run half the student patrols, 364 00:29:19,520 --> 00:29:22,590 which strikes me as eminently reasonable. 365 00:29:22,690 --> 00:29:24,300 It does, huh? 366 00:29:24,400 --> 00:29:27,970 Why don't you stick your head up my ass, 367 00:29:28,070 --> 00:29:29,690 sir? 368 00:29:30,870 --> 00:29:33,190 Well, if that's your attitude, 369 00:29:33,290 --> 00:29:36,960 perhaps Crabs will end up with all the patrols. 370 00:29:42,960 --> 00:29:44,960 Go on. Everybody split. 371 00:29:45,130 --> 00:29:47,710 Go ahead, man. I want to think. Later. 372 00:29:48,390 --> 00:29:50,680 - Go ahead. - Come on. 373 00:29:54,520 --> 00:29:56,480 Quite a guy, huh? 374 00:29:57,400 --> 00:29:59,030 Yeah. 375 00:29:59,730 --> 00:30:02,880 That gives you a little idea how we run things around here. 376 00:30:02,980 --> 00:30:06,640 - Yeah? - Later on I'll take you down to the club house. 377 00:30:06,740 --> 00:30:10,290 - We gotta find you a good-looking stud. - Jealous? 378 00:30:11,910 --> 00:30:13,940 What's it to you? 379 00:30:14,040 --> 00:30:16,230 That new one is a real fox, ain't she? 380 00:30:16,330 --> 00:30:20,870 Yeah, yeah. Why don't you take her off my back, man? 381 00:30:21,170 --> 00:30:23,550 The word's hands off. 382 00:30:24,510 --> 00:30:26,720 What do you mean, hands off? 383 00:30:26,930 --> 00:30:28,640 Says who? 384 00:30:29,680 --> 00:30:32,750 Nothing. Look, I gotta split. I'll catch you later. 385 00:30:32,850 --> 00:30:35,810 Wait a minute, genius. 386 00:30:36,480 --> 00:30:39,920 Let's talk. 387 00:30:40,020 --> 00:30:43,350 Who says hands off, dear? 388 00:30:44,780 --> 00:30:47,640 I don't believe it. Hook is a liar! 389 00:30:47,740 --> 00:30:51,990 Yeah, well, just think what you like. It's your ass, not mine. 390 00:30:52,830 --> 00:30:55,120 Maggie wouldn't cross me. 391 00:30:55,410 --> 00:30:58,900 - I gave her a break. - Yeah, and she paid you back. 392 00:30:59,000 --> 00:31:02,690 She read your letter out loud and everyone laughed. 393 00:31:02,790 --> 00:31:07,070 And they're laughing right now every time you turn your back. 394 00:31:07,170 --> 00:31:09,450 But why would Maggie do that? 395 00:31:09,550 --> 00:31:12,410 'Cause you've got what she wants. 396 00:31:12,510 --> 00:31:14,830 Damn it, Lace! Open your eyes! 397 00:31:14,930 --> 00:31:18,130 She's nailing your man, and everyone's laughing in your face. 398 00:31:18,230 --> 00:31:21,170 - You're just too blind to see it. - Shut up! 399 00:31:21,270 --> 00:31:23,760 Maggie's straight, and I trust her. 400 00:31:23,860 --> 00:31:25,490 Yeah. 401 00:31:25,940 --> 00:31:29,940 What about Dom? You trust him? 402 00:31:30,240 --> 00:31:31,970 Figure it out, Lace. 403 00:31:32,070 --> 00:31:35,310 Dom drops you, and you're finished. 404 00:31:35,410 --> 00:31:38,350 And you got two dozen hungry females at your back, honey, 405 00:31:38,450 --> 00:31:40,650 and each one has a score to settle with you. 406 00:31:40,750 --> 00:31:45,090 You take a fall, and they're gonna smell your blood. 407 00:31:46,300 --> 00:31:48,360 Been others tried that before, 408 00:31:48,460 --> 00:31:50,950 and I'm still on top. 409 00:31:51,050 --> 00:31:53,830 Yeah, but this ain't before. 410 00:31:53,930 --> 00:31:57,100 Maggie's now, and you're sliding. 411 00:31:57,560 --> 00:32:00,020 Maggie is my friend! 412 00:32:01,900 --> 00:32:06,360 Do you know what that means? You got any friends, Patch, hm? 413 00:32:07,230 --> 00:32:11,440 I can't afford any, and neither can you. 414 00:32:13,820 --> 00:32:15,820 What do you think? 415 00:32:16,030 --> 00:32:19,900 - It's up to him now. - Hey, Dom, can I borrow 20 bucks? 416 00:32:20,000 --> 00:32:23,340 - For what? - Me and Cherry want to make the movies. 417 00:32:28,250 --> 00:32:31,620 Here. You just make sure you tell Ma where you go. You hear me? 418 00:32:31,720 --> 00:32:33,800 Oh. Okay, yeah. 419 00:32:38,560 --> 00:32:41,730 - Hi, Maggie. - Hi, Mags. 420 00:32:53,030 --> 00:32:55,990 Look, you wanna do something tonight? 421 00:32:56,740 --> 00:33:00,990 What you wanna do can wait till we iron something out. 422 00:33:01,290 --> 00:33:03,250 Like what? 423 00:33:04,710 --> 00:33:06,320 I like you, Dom, 424 00:33:06,420 --> 00:33:09,920 but Lace is my friend, and I won't double-cross her. 425 00:33:11,760 --> 00:33:14,510 What if I cut her loose? What then? 426 00:33:15,640 --> 00:33:18,270 You'll have to ask me then. 427 00:33:20,560 --> 00:33:23,420 What's to stop me from rippin' off what I want like I did before? 428 00:33:23,520 --> 00:33:26,500 You try that again, and they'll be picking steel out of your ass 429 00:33:26,600 --> 00:33:28,680 all the way to the hospital. 430 00:33:36,780 --> 00:33:39,240 Maggie moves fast. 431 00:33:40,740 --> 00:33:43,950 Why don't you just shut up, huh? 432 00:33:48,420 --> 00:33:51,510 All right. Everybody, shut up and listen. 433 00:33:52,340 --> 00:33:54,570 Now, Hook and me made up our minds. 434 00:33:54,670 --> 00:33:57,740 Crabs is gonna show up Tuesday with his goons at school. 435 00:33:57,840 --> 00:34:00,340 I want everybody to be cool. 436 00:34:00,560 --> 00:34:03,000 You just do your thing at school and if he don't interfere, 437 00:34:03,100 --> 00:34:05,290 we got no problems. 438 00:34:05,390 --> 00:34:07,890 So, what if Crabs ain't cool? 439 00:34:09,520 --> 00:34:13,390 My old man, God rest his ass, told me once, 440 00:34:13,740 --> 00:34:16,350 "Son, don't ever let 'em push you." 441 00:34:16,450 --> 00:34:19,270 'Cause once they get you movin', it's awful hard to stop." 442 00:34:19,370 --> 00:34:22,640 - Hey, right on. - That's it. I got nothing else to say. 443 00:34:22,740 --> 00:34:24,490 I do. 444 00:34:25,040 --> 00:34:27,190 Most of you already know my friend. 445 00:34:27,290 --> 00:34:29,360 Like you to take a good look. 446 00:34:29,460 --> 00:34:31,590 Come here, Maggie. 447 00:34:32,000 --> 00:34:34,490 Guess you two already met, huh? 448 00:34:34,590 --> 00:34:36,570 Yeah, we already met. 449 00:34:36,670 --> 00:34:38,910 Nice to have you around. 450 00:34:39,010 --> 00:34:40,890 Me, too. 451 00:34:42,180 --> 00:34:44,170 Okay, then. 452 00:34:44,270 --> 00:34:46,710 Maggie here is now a sister 453 00:34:46,810 --> 00:34:49,770 and a member of the Dagger Debs. 454 00:34:50,190 --> 00:34:51,970 Anyone object? 455 00:34:52,070 --> 00:34:55,180 Wait a minute. I don't object. But, uh, 456 00:34:55,280 --> 00:34:57,550 she ain't one of us till she pulls a job. 457 00:34:57,650 --> 00:35:01,520 - Oh, initiate, initiate! - Yeah, come on. What'll it be? 458 00:35:01,620 --> 00:35:04,910 - Make her ball all the guys. - Hey, knock it off. 459 00:35:05,750 --> 00:35:09,000 You best mind your own business, Dom. 460 00:35:10,040 --> 00:35:14,910 Come on. I lost my eye for this gang, remember? 461 00:35:15,210 --> 00:35:17,250 We used to be tough. 462 00:35:17,670 --> 00:35:19,530 If she's gonna be tested, 463 00:35:19,630 --> 00:35:22,130 make it a real test. 464 00:35:22,930 --> 00:35:24,560 Try me. 465 00:35:26,220 --> 00:35:28,210 Okay, Maggie. 466 00:35:28,310 --> 00:35:33,860 You bring us the medallion that Crabs wears around his neck. 467 00:35:36,860 --> 00:35:38,990 How do you want it wrapped? 468 00:35:52,630 --> 00:35:54,380 Hey, baby, you... 469 00:36:30,870 --> 00:36:32,870 May I help you? 470 00:36:33,250 --> 00:36:38,130 Oh, yes, I'm looking for the director of this post. 471 00:36:38,750 --> 00:36:41,660 - He's on vacation. - Oh. 472 00:36:41,760 --> 00:36:45,830 - I guess I have to come back, then. - Well, the acting director is in. 473 00:36:45,930 --> 00:36:48,660 A Mr. Crabbits. 474 00:36:48,760 --> 00:36:51,710 Oh, yes. He's the one. I'm sure he can help me. 475 00:36:51,810 --> 00:36:57,630 Therefore, due to the grievous cuts in federal funding 476 00:36:57,730 --> 00:37:01,050 for our action politics 477 00:37:01,150 --> 00:37:04,430 and Operation Bootstrap programs, 478 00:37:04,530 --> 00:37:07,890 we feel... No, no, strike that.. We're forced 479 00:37:07,990 --> 00:37:11,660 to request additional State... 480 00:37:13,160 --> 00:37:15,080 Hey, you getting this? 481 00:37:16,080 --> 00:37:17,900 - Crabs? - Yeah. 482 00:37:18,000 --> 00:37:20,070 There's a girl out there would like to speak to you. 483 00:37:20,170 --> 00:37:22,000 Yeah, what's she look like? 484 00:37:22,920 --> 00:37:27,460 Yeah? I'll be right there. I'll be right out. 485 00:37:31,890 --> 00:37:33,800 Practice. 486 00:37:41,780 --> 00:37:44,220 How do you do? My name is Mr. Crabbits, 487 00:37:44,320 --> 00:37:46,930 and this is my associate Mr. Fingers. 488 00:37:47,030 --> 00:37:53,310 He's my special project coordinator in charge of special project coordination. 489 00:37:53,410 --> 00:37:55,870 I'm Maggie and... 490 00:37:56,960 --> 00:37:59,940 Well, actually, it's a rather personal problem. 491 00:38:00,040 --> 00:38:02,240 Of course, of course, I know. 492 00:38:02,340 --> 00:38:06,450 But can't you give us just a rough idea? I mean, we might have to refer you. 493 00:38:06,550 --> 00:38:09,910 Well, it's my sister. 494 00:38:10,010 --> 00:38:12,130 She's on drugs. 495 00:38:13,350 --> 00:38:15,150 Drugs? 496 00:38:15,890 --> 00:38:17,510 Yes. 497 00:38:18,770 --> 00:38:21,880 Well, if you could step into my private office, 498 00:38:21,980 --> 00:38:26,300 perhaps we could discuss this matter in greater length and 499 00:38:26,400 --> 00:38:29,780 detail and depth. 500 00:38:30,660 --> 00:38:32,390 - Crabs. - Yeah? 501 00:38:32,490 --> 00:38:35,200 You don't know nothing about the dame. 502 00:38:36,370 --> 00:38:38,280 You'll get yours. 503 00:38:48,050 --> 00:38:50,720 Well, Maggie... 504 00:38:52,510 --> 00:38:56,500 Just how old is your sister, 505 00:38:56,600 --> 00:39:00,760 and how big a habit does she have, 506 00:39:00,860 --> 00:39:03,070 dollar-wise? 507 00:39:03,980 --> 00:39:07,680 I guess I better get right to the point, Mr. Crabbits? 508 00:39:07,780 --> 00:39:09,410 Crabbits, yes. 509 00:39:14,330 --> 00:39:16,270 I lied. 510 00:39:16,370 --> 00:39:18,830 Oh. Really? 511 00:39:19,460 --> 00:39:24,150 Yeah. Well, you see, I'm trying to join the Dagger Debs 512 00:39:24,250 --> 00:39:26,530 and the president, Dominic, 513 00:39:26,630 --> 00:39:30,850 said that he'd take me if I delivered a message. 514 00:39:32,350 --> 00:39:34,250 What message? 515 00:39:34,350 --> 00:39:37,830 I don't know what it means, but he said for me to tell you that 516 00:39:37,930 --> 00:39:40,420 he met with Weasel and that the deal's okay. 517 00:39:40,520 --> 00:39:43,940 You can have half. No problem. 518 00:39:44,860 --> 00:39:47,990 - And I'm the icing on the deal. - What? 519 00:39:48,320 --> 00:39:49,890 And I'm the icing on the deal! 520 00:39:49,990 --> 00:39:53,200 You're the icing on the deal. 521 00:39:55,450 --> 00:39:57,530 Wow. 522 00:39:57,750 --> 00:40:00,960 Dominic does have a certain 523 00:40:01,710 --> 00:40:03,460 flair. 524 00:40:07,170 --> 00:40:08,950 All right. 525 00:40:09,050 --> 00:40:11,140 Let's see the goods. 526 00:40:12,050 --> 00:40:13,670 Come on. 527 00:40:19,020 --> 00:40:21,270 Come on! 528 00:40:31,320 --> 00:40:33,810 Well, aren't you gonna take your clothes off? 529 00:40:33,910 --> 00:40:36,060 No, no, no, no, no, no, no, no. 530 00:40:36,160 --> 00:40:38,190 No time, dear. No time. 531 00:40:38,290 --> 00:40:42,880 Right now I'm just gonna settle for something quick. 532 00:40:46,250 --> 00:40:51,080 Oh... Mr. Crabbits, I had no idea. 533 00:40:56,800 --> 00:41:00,000 Dear God! She hurt me! 534 00:41:00,100 --> 00:41:02,590 Fingers, Fingers, please! 535 00:41:02,690 --> 00:41:04,670 Fingers, Fingers! 536 00:41:04,770 --> 00:41:19,410 Fingers, Fingers! FINGERS! 537 00:41:21,540 --> 00:41:25,710 Come on, Bunny. I know you love me. Come on. Just deal me. 538 00:41:26,420 --> 00:41:28,630 What's happening? 539 00:41:29,170 --> 00:41:31,180 Come on. I'm tellin' ya. 540 00:41:32,670 --> 00:41:35,380 - We gonna play cards, or not? - I got seven. 541 00:41:39,390 --> 00:41:41,560 What're you lookin' at? 542 00:41:43,270 --> 00:41:45,650 What's the matter with them? 543 00:42:01,120 --> 00:42:03,500 Holy Shit! 544 00:42:24,890 --> 00:42:27,000 What'd you have to do to get it? 545 00:42:27,100 --> 00:42:29,000 What's it to you? 546 00:42:29,100 --> 00:42:31,590 - Over here, Mag. - Hey, Maggie, have a beer. 547 00:42:31,690 --> 00:42:34,930 Looks like Dom found a new place to park his wheels, baby. 548 00:42:35,030 --> 00:42:36,930 I wouldn't count on it. 549 00:42:37,030 --> 00:42:39,030 Hey, Lace. 550 00:42:39,280 --> 00:42:43,440 How're those twinkling stars from those cold iron bars? 551 00:42:43,540 --> 00:42:45,580 Shove it! 552 00:42:56,380 --> 00:43:00,450 Hook, baby, can't we stop now? That's 12, already. 553 00:43:00,550 --> 00:43:03,970 Sure, baby. Just 20 more bucks, and you can quit, okay? 554 00:43:09,310 --> 00:43:13,420 Hey there, Einstein. How about a little something to relax the nerves? 555 00:43:13,520 --> 00:43:16,140 Guaranteed fresh merchandise. 556 00:43:16,240 --> 00:43:19,260 No, no, I can't. I gotta get back to my chemistry class. 557 00:43:19,360 --> 00:43:23,180 Well, look, a couple minutes with Bunny here will flatten out your sine curves. 558 00:43:23,280 --> 00:43:26,060 - And it's only five bucks. - No, I can't. 559 00:43:26,160 --> 00:43:28,310 Can't? From a man of science? 560 00:43:28,410 --> 00:43:30,570 - Oh, God! - Come on, superman. 561 00:43:30,670 --> 00:43:32,800 Have a good time! 562 00:43:33,340 --> 00:43:35,200 Hey, baby. 563 00:43:35,300 --> 00:43:38,320 I'll take 10. He'll have a better time. 564 00:43:38,420 --> 00:43:42,250 - How we doing? - Hey, do I ever let you down? 565 00:43:45,260 --> 00:43:47,510 Be a shame if we had to share it. 566 00:43:53,520 --> 00:43:57,340 Well, hey, Dumbinic. 567 00:43:57,440 --> 00:44:00,100 Hey, look guys, it's Dumb. 568 00:44:00,200 --> 00:44:03,430 Dumb and the dumb boys. 569 00:44:03,530 --> 00:44:05,430 You're getting a little old, ain't you, Crabs? 570 00:44:05,530 --> 00:44:07,440 When you gonna graduate? 571 00:44:07,540 --> 00:44:10,500 Well, you know, you can never get too much education. 572 00:44:11,000 --> 00:44:14,090 Guess that's especially true in your case, huh? 573 00:44:15,040 --> 00:44:19,630 By the way Dom, real nice piece you sent over last night. 574 00:44:20,220 --> 00:44:23,290 - I didn't send over nothing. - Oh, no? That's too bad, Dom, 575 00:44:23,390 --> 00:44:25,330 because she was really quite a chick. 576 00:44:25,430 --> 00:44:28,000 Yeah, great head. 577 00:44:28,100 --> 00:44:31,750 Look, we got a rule in this place. Nobody carries nothing here, 578 00:44:31,850 --> 00:44:34,300 except the student patrol. You understand? 579 00:44:34,400 --> 00:44:37,340 So, if you're carrying anything, you get it out now. 580 00:44:37,440 --> 00:44:39,840 You make me feel really bad, Dom. 581 00:44:39,940 --> 00:44:42,760 I mean, when I give my word, I keep it, huh? Ask anybody. 582 00:44:42,860 --> 00:44:44,720 - Right, huh? Ask anybody. - Right on, man. 583 00:44:44,820 --> 00:44:47,430 Ask our beloved principal, Mr. Weasel. 584 00:44:47,530 --> 00:44:50,160 Askin' you, queer. 585 00:44:54,210 --> 00:44:57,590 What're you lookin' for? Come on. 586 00:44:57,920 --> 00:45:01,450 You know, Dom, you oughta teach your little brother some manners, 587 00:45:01,550 --> 00:45:05,160 'cause he's liable to offend somebody. 588 00:45:05,260 --> 00:45:07,870 - Yeah, what's youth coming to, Crabs? - He's clean. 589 00:45:07,970 --> 00:45:11,550 By the way, you haven't seen my medallion, have you, Dumb? 590 00:45:12,140 --> 00:45:13,930 No, I haven't. 591 00:45:14,650 --> 00:45:18,360 It doesn't look anything like this one, does it, huh? 592 00:45:21,740 --> 00:45:24,200 Yeah, something like it. 593 00:45:25,110 --> 00:45:27,820 I sure hope you find it, man. 594 00:45:29,660 --> 00:45:32,420 Yeah, so do I. 595 00:45:45,510 --> 00:45:47,720 Love ya. Love ya, mama. 596 00:45:49,300 --> 00:45:52,580 - Let's waste his ass now. - Shit. 597 00:45:52,680 --> 00:45:55,130 You got the subtlety of a Mack truck. 598 00:45:55,230 --> 00:45:57,940 It's not him we're gonna waste, stupid. 599 00:45:58,940 --> 00:46:00,690 Not yet. 600 00:46:07,200 --> 00:46:09,890 Dom's not giving us his car to use. 601 00:46:09,990 --> 00:46:12,940 He's my brother, ain't he? He owes me at least that. 602 00:46:13,040 --> 00:46:15,290 Nobody owes us nothing, Guido. 603 00:46:15,500 --> 00:46:17,650 Yeah, well, pretty soon Dom will be around... 604 00:46:17,750 --> 00:46:19,380 Okay, come on! 605 00:46:26,380 --> 00:46:27,960 No! 606 00:46:28,930 --> 00:46:30,970 - No! - Get in! 607 00:46:40,440 --> 00:46:42,490 Hey, she's really a blonde. 608 00:46:43,570 --> 00:46:46,070 Okay, come on. Me first, me first. 609 00:46:46,900 --> 00:46:49,780 It's my turn, come on. When do I get a chance? 610 00:46:56,040 --> 00:46:58,340 Sorry Dom. Real bummer. 611 00:47:02,750 --> 00:47:05,860 It's okay. How's Guido? 612 00:47:05,960 --> 00:47:10,660 He's all right. Lost a lot of blood, but they say he's got a good chance. 613 00:47:10,760 --> 00:47:12,800 She say anything? 614 00:47:13,060 --> 00:47:15,640 Nothing, man. She's freaked out. 615 00:47:17,940 --> 00:47:20,130 If Crabs wants trouble, right, 616 00:47:20,230 --> 00:47:23,970 then he's gonna get trouble now! And we're gonna give it to him! 617 00:47:24,070 --> 00:47:27,220 Let's get him tonight, all of us. 618 00:47:27,320 --> 00:47:31,310 - Let's bust his ass! - What, are you out of your head? 619 00:47:31,410 --> 00:47:34,390 This is not some over-the-hill bill collector. 620 00:47:34,490 --> 00:47:37,020 We're talking about a gang twice our size. 621 00:47:37,120 --> 00:47:40,440 It's no good tonight. Crabs'll be waiting for us. 622 00:47:40,540 --> 00:47:43,500 Yeah? Then what do you suggest, huh? 623 00:47:43,840 --> 00:47:47,880 Crabs and his people use the roller rink uptown every Friday night. 624 00:47:48,090 --> 00:47:51,010 It's neutral turf, so he'll feel safe. 625 00:47:51,180 --> 00:47:53,850 Hit him then, with guns. 626 00:47:54,050 --> 00:47:56,680 We'll carry them in past the security guards. 627 00:47:57,890 --> 00:48:00,710 - Sounds good, Dom. - Sounds lousy! 628 00:48:00,810 --> 00:48:03,550 First of all, we don't know the turf. 629 00:48:03,650 --> 00:48:09,640 And anyway, why the hell should we trust Maggie? What does she know about it? 630 00:48:09,740 --> 00:48:13,030 I know the turf. I used to live there. 631 00:48:17,660 --> 00:48:19,780 What do you think, Lace? 632 00:48:20,000 --> 00:48:22,000 Why ask me? 633 00:48:22,210 --> 00:48:24,590 Okay, then Friday night. 634 00:48:24,840 --> 00:48:26,820 Hook, we gotta talk. 635 00:48:26,920 --> 00:48:29,050 You, too, Maggie. 636 00:48:29,880 --> 00:48:31,670 Okay. 637 00:48:36,560 --> 00:48:38,140 Bitch! 638 00:48:43,730 --> 00:48:45,760 What's the matter, baby? 639 00:48:45,860 --> 00:48:47,670 Nothing. 640 00:48:47,770 --> 00:48:49,730 What's the matter with you? 641 00:48:49,990 --> 00:48:52,930 Nothing. Just something missing. 642 00:48:53,030 --> 00:48:54,930 Yeah? What? 643 00:48:55,030 --> 00:48:56,780 You. 644 00:48:57,200 --> 00:48:59,500 Look, this is me. 645 00:49:00,870 --> 00:49:04,410 You don't like it, then maybe you should find somebody else. 646 00:49:04,960 --> 00:49:07,380 I don't want anybody else. 647 00:49:07,630 --> 00:49:09,450 Come on, Nicki. I know what you need. 648 00:49:09,550 --> 00:49:13,350 Stop calling me Nicki! The guys are starting to use it. 649 00:49:16,300 --> 00:49:18,470 Okay. 650 00:49:18,640 --> 00:49:21,600 Hey, Dom. Remember the letter? 651 00:49:22,060 --> 00:49:24,040 Remember the surprise I said I had for you? 652 00:49:24,140 --> 00:49:25,680 Yeah. 653 00:49:29,400 --> 00:49:32,030 Well, we're gonna have a baby. 654 00:49:34,360 --> 00:49:37,730 - A what? - That was the surprise. 655 00:49:39,530 --> 00:49:41,490 No. Wait a minute. 656 00:49:42,000 --> 00:49:44,820 I mean, you'd say anything to get your way, wouldn't you? 657 00:49:44,920 --> 00:49:48,610 No, it's the truth. I swear it. 658 00:49:48,710 --> 00:49:51,840 Had the doc check me when I was in the joint. 659 00:49:52,550 --> 00:49:55,580 Oh, Jesus. I don't have enough on my mind. 660 00:49:55,680 --> 00:49:58,750 I got a kid brother dying in some meat-hook hospital, 661 00:49:58,850 --> 00:50:02,440 and you gotta come up with this shit now and dump it on me! 662 00:50:08,650 --> 00:50:12,110 It's time we had something to hold us together. 663 00:50:14,820 --> 00:50:17,370 How do I even know it's mine, huh? 664 00:50:17,660 --> 00:50:19,430 You son of a bitch! 665 00:50:19,530 --> 00:50:22,020 And what if it is mine? So what? 666 00:50:22,120 --> 00:50:25,060 You think I'm ready to haul freight in some fucking warehouse 667 00:50:25,160 --> 00:50:26,820 for two dollars an hour 668 00:50:26,920 --> 00:50:29,650 so you can have a little brat suck on your tit? 669 00:50:29,750 --> 00:50:32,210 No, thanks, baby. 670 00:50:32,750 --> 00:50:36,500 - It's our baby! - It ain't nothing yet! 671 00:50:39,220 --> 00:50:42,620 Everything was great before Maggie came around. 672 00:50:42,720 --> 00:50:45,830 It's Maggie, ain't it? She ruined everything! 673 00:50:45,930 --> 00:50:49,760 Everything was lousy. You were lousy! 674 00:50:49,860 --> 00:50:52,420 The whole fucking gang was lousy! 675 00:50:52,520 --> 00:50:56,060 And this whole goddamn place is shit! 676 00:50:57,780 --> 00:51:00,930 You got knocked up, right? Big deal! 677 00:51:01,030 --> 00:51:03,450 Here, you know what to do. 678 00:51:09,250 --> 00:51:10,980 You call me when it's over. 679 00:51:11,080 --> 00:51:13,830 Dom, don't leave me. 680 00:51:16,300 --> 00:51:21,220 If you go, it's gonna turn out bad. 681 00:52:04,100 --> 00:52:05,750 How many now? 682 00:52:05,850 --> 00:52:07,750 Let's really kick those guys' asses. 683 00:52:07,850 --> 00:52:10,480 Right. We'll kick the shit out of them, man. 684 00:52:11,020 --> 00:52:12,770 Come on, Rita. 685 00:52:14,270 --> 00:52:16,230 Let's waltz. 686 00:52:29,200 --> 00:52:33,030 I don't know. Something don't seem right somehow. 687 00:52:33,500 --> 00:52:37,510 Just make sure you start swinging when the time comes, huh? 688 00:53:31,980 --> 00:53:34,480 Get 'em, get 'em. Charge. 689 00:53:35,060 --> 00:53:37,310 All skaters off the floor. 690 00:53:37,860 --> 00:53:39,840 All skaters off the floor. 691 00:53:39,940 --> 00:53:42,430 Get off the floor, you girls. Stop that fighting, girls. 692 00:53:42,530 --> 00:53:45,450 - The police have been called. - All right. Let them have it. 693 00:53:57,580 --> 00:53:59,780 It's an ambush. Somebody set us up. 694 00:53:59,880 --> 00:54:01,380 No. 695 00:54:23,530 --> 00:54:25,110 Dominic! 696 00:54:28,780 --> 00:54:30,820 Nicki! 697 00:54:39,670 --> 00:54:42,010 That's what you get, fink! 698 00:54:44,590 --> 00:54:46,220 Lace! 699 00:54:53,640 --> 00:54:56,690 We can't leave Dominic here. 700 00:54:57,350 --> 00:54:59,210 We can't help him now, Lace. 701 00:54:59,310 --> 00:55:01,590 The cops are coming. We gotta get you out! 702 00:55:01,690 --> 00:55:05,640 No! No, I won't leave him! 703 00:55:05,740 --> 00:55:07,530 My Dominic! 704 00:55:07,820 --> 00:55:10,110 Nicki! 705 00:55:11,320 --> 00:55:13,490 Nicki! 706 00:55:15,500 --> 00:55:17,460 Nicki! 707 00:55:17,710 --> 00:55:19,380 Lace? 708 00:55:19,790 --> 00:55:23,500 Thanks, guys. He's real cute. 709 00:55:24,090 --> 00:55:27,680 That's nothing. We just wanted to cheer you up. 710 00:55:28,050 --> 00:55:31,310 Yeah, would've been nice for the baby. 711 00:55:31,930 --> 00:55:34,920 - We didn't know about the kid, Lace. - Yeah, nobody knew. 712 00:55:35,020 --> 00:55:37,940 Me and Dom were gonna tell pretty soon. 713 00:55:38,310 --> 00:55:40,570 He was so proud, you know. 714 00:55:40,730 --> 00:55:44,800 Making big plans about getting married and everything. 715 00:55:44,900 --> 00:55:48,910 Can you imagine that? I mean, ain't that crazy? 716 00:55:50,240 --> 00:55:52,450 I probably would've got rid of it. 717 00:55:52,950 --> 00:55:55,870 I mean, can you see me having a kid? 718 00:55:56,200 --> 00:56:01,020 Hanging around some dumb house doing housework and dishes and diapers. 719 00:56:01,120 --> 00:56:04,540 That's enough. Don't talk about it, Lace. 720 00:56:04,750 --> 00:56:06,250 Lace... 721 00:56:06,920 --> 00:56:09,710 I loved Dom, too. We all did. 722 00:56:12,800 --> 00:56:15,410 I know the roller rink was my idea. 723 00:56:15,510 --> 00:56:19,040 I'm really sorry things went wrong the way they did. 724 00:56:19,140 --> 00:56:22,560 Nobody blames you, Mag. 725 00:56:26,230 --> 00:56:28,480 We gotta get back. 726 00:56:29,150 --> 00:56:31,300 The guys wanna know how you are. 727 00:56:31,400 --> 00:56:33,650 Better get some sleep, huh? 728 00:56:36,740 --> 00:56:38,860 We miss you, Lace. 729 00:56:40,210 --> 00:56:42,150 I'll send Patch along in a minute. 730 00:56:42,250 --> 00:56:44,840 I gotta give her a list of stuff I need. 731 00:56:45,920 --> 00:56:48,470 - See you. - Bye, Lace. 732 00:56:56,260 --> 00:56:58,120 She misses me. 733 00:56:58,220 --> 00:57:00,790 That bitch! That bitch! 734 00:57:00,890 --> 00:57:03,720 Cool it, Lace. What's the matter with you? 735 00:57:04,350 --> 00:57:06,840 He was supposed to get her, not... 736 00:57:06,940 --> 00:57:08,880 What do you mean? 737 00:57:08,980 --> 00:57:13,100 He promised me he wouldn't hurt Dom, only her! 738 00:57:13,200 --> 00:57:17,160 Who promised what? Lace, what did you do? 739 00:57:19,370 --> 00:57:21,120 Crabs. 740 00:57:21,330 --> 00:57:24,440 You tipped off Crabs about the roller rink. 741 00:57:24,540 --> 00:57:26,610 What could I do? 742 00:57:26,710 --> 00:57:30,340 He was treating me like a little gutter cat. 743 00:57:30,840 --> 00:57:34,450 It was all because of her. Just like you said! 744 00:57:34,550 --> 00:57:37,160 Everytime I touched him, 745 00:57:37,260 --> 00:57:40,420 I'd smell her stinking perfume! 746 00:57:40,520 --> 00:57:42,460 Stop it now! You just stop it! 747 00:57:42,560 --> 00:57:44,670 You gonna let her take it all from you? 748 00:57:44,770 --> 00:57:47,050 Or are you gonna act like the Lace I know? 749 00:57:47,150 --> 00:57:48,920 Just pull yourself together, girl, 750 00:57:49,020 --> 00:57:52,560 and start thinking how you gonna pay that bitch back. 751 00:57:53,530 --> 00:57:58,330 And you forget you ever saw Crabs, you understand? 752 00:58:01,240 --> 00:58:02,860 Okay. 753 00:58:12,510 --> 00:58:14,280 Hey, cupcake, I wanna talk to you for a minute. 754 00:58:14,380 --> 00:58:17,040 Look it, I don't know nothing, I didn't do nothing. 755 00:58:17,140 --> 00:58:21,540 You think those hoods are gonna stick up for a fat squirt like you? Wise up. 756 00:58:21,640 --> 00:58:24,080 Maybe she'd remember on her way downtown. 757 00:58:24,180 --> 00:58:27,920 You heard her. She don't know nothing. 758 00:58:28,020 --> 00:58:30,800 So, unless you, got probable cause, 759 00:58:30,900 --> 00:58:33,430 keep your hands off my friend, huh? 760 00:58:33,530 --> 00:58:37,810 A couple of gangs beat up some innocent people at the roller rink the other night. 761 00:58:37,910 --> 00:58:41,020 We don't like that to happen. It don't reflect well on us. 762 00:58:41,120 --> 00:58:45,610 Hey, Bunny. You seen any gangs around here lately? 763 00:58:45,710 --> 00:58:47,230 - Gangs? - Yeah. 764 00:58:47,330 --> 00:58:48,990 No. 765 00:58:49,460 --> 00:58:53,220 I seen a couple of stray pigs rooting around. 766 00:58:53,550 --> 00:58:56,410 Yeah, laugh it up, smart mouth. Your turn will come. 767 00:58:56,510 --> 00:58:58,410 Look, get something straight, honey. 768 00:58:58,510 --> 00:59:00,910 I don't care if you blow each other's guts out. 769 00:59:01,010 --> 00:59:03,330 Hell, I'm glad. You save me the trouble. 770 00:59:03,430 --> 00:59:06,790 But somebody clean gets hurt, and I'll squash ya. 771 00:59:06,890 --> 00:59:08,380 You understand? 772 00:59:08,480 --> 00:59:10,130 Come on, Donut. 773 00:59:10,230 --> 00:59:13,900 It's beginning to stink around here. 774 00:59:21,910 --> 00:59:23,520 I've had it. 775 00:59:23,620 --> 00:59:26,900 We sit around here any longer, and we'll have to crawl back to school. 776 00:59:27,000 --> 00:59:31,730 Crabs has taken over and nobody is lifting a finger to stop him! 777 00:59:31,830 --> 00:59:34,450 Shit. Half our guys are still out of commission. 778 00:59:34,550 --> 00:59:36,530 Look, the cops are on to us now. They're gonna be watching. 779 00:59:36,630 --> 00:59:40,540 - That's all they'll be doing. - Long as it ain't their throats that get cut. 780 00:59:40,640 --> 00:59:43,250 The time ain't right. We gotta lay low. 781 00:59:43,350 --> 00:59:45,580 Look it, I am fed up with waiting. 782 00:59:45,680 --> 00:59:49,000 We got our asses whipped last time. I don't want to go back for seconds. 783 00:59:49,100 --> 00:59:52,600 Yeah, it was your crazy plan, Maggie. 784 00:59:53,480 --> 00:59:57,800 We had a chance if you'd have stuck around and fought. 785 00:59:57,900 --> 01:00:01,430 The only one of you guys that had a backbone was Dom 786 01:00:01,530 --> 01:00:03,810 and you left him to die. 787 01:00:03,910 --> 01:00:07,020 - Shut up! I've heard enough! - Who you telling what to do, greasehead? 788 01:00:07,120 --> 01:00:10,440 Look! Dominic is gone, and I'm taking charge. I got the right. 789 01:00:10,540 --> 01:00:14,050 - We want Maggie. - Yeah, we want Maggie. 790 01:00:14,210 --> 01:00:16,670 You shut up and sit down. 791 01:00:23,300 --> 01:00:26,170 You're a chicken. Say it! 792 01:00:26,720 --> 01:00:29,250 - I'm... - Come on! 793 01:00:29,350 --> 01:00:31,250 I'm... chicken. 794 01:00:31,350 --> 01:00:34,710 I'm a big, fat, yellow chicken. 795 01:00:34,810 --> 01:00:37,480 I'm a big, fat, yellow chicken. 796 01:00:38,740 --> 01:00:42,370 I ain't following no chicken. 797 01:00:51,250 --> 01:00:53,790 Well, I ain't following no broad. 798 01:00:54,880 --> 01:00:57,090 Then hit the road. 799 01:01:00,970 --> 01:01:03,140 Come on, Bunny. Let's go. 800 01:01:03,430 --> 01:01:05,160 Not this time, cripple dick. 801 01:01:05,260 --> 01:01:07,250 Goddamn it, Bunny. I told you never to call me that. 802 01:01:07,350 --> 01:01:10,230 - It ain't true. - Come on, Hook. 803 01:01:14,100 --> 01:01:17,520 Everybody knows your crank can hook a tuna. 804 01:01:22,650 --> 01:01:24,310 Are you coming or not? 805 01:01:24,410 --> 01:01:26,450 Shove off! 806 01:01:34,080 --> 01:01:37,070 You broads don't have a chance. 807 01:01:37,170 --> 01:01:39,380 - Get out! - Go on! 808 01:01:40,670 --> 01:01:43,540 Beat it. Get out. 809 01:01:45,680 --> 01:01:47,250 - Move it! - Get out. 810 01:01:47,350 --> 01:01:50,290 You cows are freaks! You'll never make it. 811 01:01:50,390 --> 01:01:55,020 Nice going, Mag. We just lost half our muscle. 812 01:01:55,310 --> 01:01:58,060 Lace would be pleased. 813 01:01:58,820 --> 01:02:03,660 Okay. Now I say we need a new name. 814 01:02:03,950 --> 01:02:06,430 We ain't gonna be anybody's "Debs" anymore. 815 01:02:06,530 --> 01:02:09,030 We are gonna be us. 816 01:02:09,830 --> 01:02:12,710 You girls know what a jezebel is? 817 01:02:13,000 --> 01:02:15,440 I found it the other day in the dictionary. 818 01:02:15,540 --> 01:02:19,900 It says, "an immoral, shameless 819 01:02:20,000 --> 01:02:21,530 impudent woman." 820 01:02:21,630 --> 01:02:24,700 And from now on that's gonna be us. The Jezebels, yeah! 821 01:02:24,800 --> 01:02:29,010 Terrific. That'll scare Crabs to death. 822 01:02:29,640 --> 01:02:33,520 You got another big plan up your sleeve, Maggie? 823 01:02:33,680 --> 01:02:35,340 Maybe. 824 01:02:36,980 --> 01:02:42,190 Donut, Bunny, we're gonna take a trip across town. 825 01:03:27,570 --> 01:03:30,310 Maggie. Maybe this wasn't such a good idea. 826 01:03:30,410 --> 01:03:32,750 Yeah, I think we oughta go back. 827 01:03:33,580 --> 01:03:36,080 Hold it right there, whitey. 828 01:03:37,960 --> 01:03:39,710 Frisk 'em! 829 01:03:46,420 --> 01:03:50,880 Now inside, nice and easy.. 830 01:04:40,690 --> 01:04:43,460 Well, looka here. 831 01:04:43,560 --> 01:04:45,850 I thought it was you, Maggie. 832 01:04:46,020 --> 01:04:47,810 Hello, Muff. 833 01:04:48,280 --> 01:04:51,660 - It's been a long time. - Oh, too long. 834 01:04:52,570 --> 01:04:57,390 You'll have to excuse my girls, 835 01:04:57,490 --> 01:05:00,480 but outsiders are not welcome here. 836 01:05:00,580 --> 01:05:02,320 Even the cops split. 837 01:05:02,420 --> 01:05:05,750 Moved to a healthier climate, as they say. 838 01:05:06,250 --> 01:05:09,290 - Nice layout. - Yeah. 839 01:05:10,130 --> 01:05:13,790 - So what do you want? - We need some help. 840 01:05:14,260 --> 01:05:17,710 Me and my girls here were the Dagger Debs, and now, 841 01:05:17,810 --> 01:05:19,420 we're the Jezebels. 842 01:05:19,520 --> 01:05:21,350 No men? 843 01:05:22,230 --> 01:05:24,230 Cowards. 844 01:05:25,900 --> 01:05:27,990 We kicked them out. 845 01:05:28,980 --> 01:05:30,850 Good. 846 01:05:31,320 --> 01:05:34,070 Now that's real good. 847 01:05:34,820 --> 01:05:38,100 You know, sooner or later every woman's bound to find out. 848 01:05:38,200 --> 01:05:43,130 The only thing a man's got below his belt is clay feet. 849 01:05:44,080 --> 01:05:46,740 Come on. Let's talk about it. 850 01:05:54,260 --> 01:05:55,950 These are my girls. 851 01:05:56,050 --> 01:06:00,720 Toby, Java, Cheryl, Hench. 852 01:06:01,470 --> 01:06:04,920 We got kind of a political discussion group going. 853 01:06:05,020 --> 01:06:07,570 - You know what I mean. - Yeah. 854 01:06:07,980 --> 01:06:09,820 You know how to read? 855 01:06:11,530 --> 01:06:13,390 Oh, you're into some heavy stuff. 856 01:06:13,490 --> 01:06:16,510 Political power grows out of the barrel of a gun. 857 01:06:16,610 --> 01:06:18,180 - Dig? - Yeah, we dig. 858 01:06:18,280 --> 01:06:21,310 Well, that's science, but they don't teach it in the schools. 859 01:06:21,410 --> 01:06:23,710 They will when we run them. 860 01:06:24,080 --> 01:06:26,190 This a sample of your sisters? 861 01:06:26,290 --> 01:06:30,050 They can fight. There just ain't enough of us. 862 01:06:30,210 --> 01:06:34,380 Now some people are leaning on us pretty bad. 863 01:06:34,970 --> 01:06:38,200 Mao says don't waste time on personal grudges. 864 01:06:38,300 --> 01:06:41,840 Yeah. What's in it for us? 865 01:06:45,560 --> 01:06:47,130 You need guns? 866 01:06:47,230 --> 01:06:49,650 We can always use more. 867 01:06:50,650 --> 01:06:55,220 Well, this guy's got an arsenal. 868 01:06:55,320 --> 01:06:57,700 And who might that be? 869 01:06:58,570 --> 01:07:01,190 The one they call Crabs. 870 01:07:01,410 --> 01:07:05,230 That capitalist gangster. Well, why didn't you say so? 871 01:07:05,330 --> 01:07:09,690 Yeah, we know him. That bastard drives around in his Teen Post truck 872 01:07:09,790 --> 01:07:12,700 like he's giving away free food to the poor. Meanwhile, 873 01:07:12,800 --> 01:07:14,570 he's dealing dope on the side. 874 01:07:14,670 --> 01:07:18,280 Yeah, he gets little kids hooked on those vitamin pills he's pushing 875 01:07:18,380 --> 01:07:21,200 so he can lay some smack on them later. 876 01:07:21,300 --> 01:07:25,420 Yeah. We're in for old times' sake. 877 01:07:25,520 --> 01:07:28,690 I'm really gonna enjoy this. 878 01:07:30,150 --> 01:07:32,360 He's well organized, Muff. 879 01:07:32,820 --> 01:07:34,990 It won't be easy. 880 01:07:36,820 --> 01:07:41,120 Yeah? Well, we got a surprise for old Crabs. 881 01:07:41,320 --> 01:07:44,480 A great big motherfucking surprise. 882 01:07:44,580 --> 01:07:46,580 Like what? 883 01:07:46,830 --> 01:07:50,110 You'll see. Right now it's training time. 884 01:07:50,210 --> 01:07:55,530 I'm gonna scrounge up a couple of M-16s courtesy of the National Guard. 885 01:07:55,630 --> 01:07:57,510 Come on, baby. 886 01:07:58,760 --> 01:08:00,890 Where do you know her from? 887 01:08:01,510 --> 01:08:04,250 Used to go with her brother once 888 01:08:04,350 --> 01:08:06,850 till the cops offed him. 889 01:08:07,140 --> 01:08:08,640 Oh. 890 01:08:21,740 --> 01:08:23,470 Be ready to kill her, or don't go in that door. 891 01:08:23,570 --> 01:08:27,440 Back off, Patch. Let me handle it my way. 892 01:08:27,540 --> 01:08:31,690 Lace, she's cutting you from the inside. 893 01:08:31,790 --> 01:08:36,500 - The girls listen to her. - Nobody takes what's mine. 894 01:08:37,760 --> 01:08:42,010 If Maggie wants blood, she'll get it. 895 01:09:04,530 --> 01:09:07,140 I spread the word on Crabs' turf. 896 01:09:07,240 --> 01:09:10,150 - They'll be staying clear of his truck. - Okay. Cool. 897 01:09:10,250 --> 01:09:15,380 Hi, Lace. Where've you been? We've missed you. 898 01:09:15,750 --> 01:09:20,170 Been busy, huh? Another one of your big plans? 899 01:09:21,380 --> 01:09:23,160 No sense wasting time, Lace. 900 01:09:23,260 --> 01:09:26,350 Me and the girls were just getting things ready for you. 901 01:09:26,970 --> 01:09:29,470 Muff, this is Lace. 902 01:09:29,640 --> 01:09:31,750 She's the leader of the Jezebels. 903 01:09:31,850 --> 01:09:34,350 If you say so, Maggie. 904 01:09:37,020 --> 01:09:38,720 Okay, listen. 905 01:09:38,820 --> 01:09:42,470 Everybody, I've got just one thing I want to say. 906 01:09:42,570 --> 01:09:46,390 Those lousy murderers killed my Dom, 907 01:09:46,490 --> 01:09:51,080 and each one of you got burned. 908 01:09:51,870 --> 01:09:55,110 And I want you to remember that tomorrow, 909 01:09:55,210 --> 01:10:01,630 'cause we're gonna carve our names in those bastards' chests! 910 01:10:13,060 --> 01:10:15,480 They're looking good, Maggie. 911 01:10:15,900 --> 01:10:18,190 You can count on them, Lace. 912 01:10:18,520 --> 01:10:23,690 But I got a favor to ask you. I want Crabs alive. 913 01:10:23,900 --> 01:10:25,810 Oh, yeah? Why? 914 01:10:25,910 --> 01:10:29,310 Dominic's dead 'cause somebody tipped Crabs off about the roller rink, 915 01:10:29,410 --> 01:10:31,270 and I'm gonna find out who. 916 01:10:31,370 --> 01:10:34,210 Yeah. Yeah. 917 01:10:34,620 --> 01:10:37,940 That's a good idea, Maggie, yeah. 918 01:10:38,040 --> 01:10:42,920 Come on, Maggie. We got things to do, man. We got a lot of work to do. 919 01:10:45,340 --> 01:10:49,330 You heard. She's not gonna stop till we're screwed. 920 01:10:49,430 --> 01:10:51,290 You've gotta take care of her now. 921 01:10:51,390 --> 01:10:53,980 Yeah, I guess so. 922 01:10:56,520 --> 01:10:59,800 Be sad if Maggie had an accident tomorrow 923 01:10:59,900 --> 01:11:01,920 with all those bullets flying around. 924 01:11:02,020 --> 01:11:07,190 Yeah. You just make damn sure you don't miss. 925 01:11:11,120 --> 01:11:13,210 Here. Pour it. 926 01:11:14,330 --> 01:11:16,210 Good for the kiddies. 927 01:11:17,000 --> 01:11:20,070 Where is everybody? It's too quiet around here. 928 01:11:20,170 --> 01:11:21,960 Get the drugs. 929 01:11:24,760 --> 01:11:27,260 What's all this garbage? 930 01:11:27,680 --> 01:11:29,740 Leave the food alone. 931 01:11:29,840 --> 01:11:31,870 What's the matter, girls? Looks like you're back for more, huh? 932 01:11:31,970 --> 01:11:33,830 Hey, Lace. You hear something? 933 01:11:33,930 --> 01:11:37,670 Yeah. It sounds like a furry little rat. 934 01:11:37,770 --> 01:11:39,550 Hey, where'd you get this stuff? 935 01:11:39,650 --> 01:11:43,170 Hey, put that down. And you, get away from the donuts. 936 01:11:43,270 --> 01:11:46,970 - It's for the kids, not you. - Where'd you get this stuff? In a sewer? 937 01:11:47,070 --> 01:11:49,510 Yeah, it's good stuff. Now put the donuts away. 938 01:11:49,610 --> 01:11:52,320 All right, ladies. Tear up the truck! 939 01:12:11,260 --> 01:12:14,290 Those crazy chicks, they got the truck all over the ground. 940 01:12:14,390 --> 01:12:16,790 - Look what they done to me. - Look at you? 941 01:12:16,890 --> 01:12:19,420 I got a meeting with the mayor in 25 minutes! 942 01:12:19,520 --> 01:12:22,480 God, why does this always happen to me? 943 01:12:25,230 --> 01:12:27,300 They got guns! Guns! 944 01:12:27,400 --> 01:12:29,480 Get the guns! 945 01:12:33,450 --> 01:12:36,160 Get away from that truck! 946 01:12:38,790 --> 01:12:40,880 Get away from the truck! 947 01:12:50,220 --> 01:12:52,280 All right! Come on! Come on! 948 01:12:52,380 --> 01:12:55,880 We need help! Come on! Down that way! 949 01:12:57,970 --> 01:12:59,800 Get behind them! 950 01:13:00,020 --> 01:13:02,980 Remember, I want him alive. 951 01:13:06,940 --> 01:13:10,700 Wait a minute. What the hell is that? 952 01:13:10,990 --> 01:13:12,870 Holy shit! 953 01:13:15,410 --> 01:13:18,910 Let's go get 'em, girls, for the revolution. 954 01:13:19,870 --> 01:13:23,170 That's for Angela. Power to the people. 955 01:13:27,630 --> 01:13:30,550 Wait a minute. Somebody call the goddamn cops. 956 01:14:23,480 --> 01:14:25,650 Pin him against the wall. 957 01:14:48,830 --> 01:14:50,500 Shit! 958 01:14:53,260 --> 01:14:55,590 Where's Maggie at? 959 01:14:56,630 --> 01:14:58,130 There. 960 01:15:01,510 --> 01:15:03,790 Lace, what're you waiting for? 961 01:15:03,890 --> 01:15:05,920 It's gotta look like an accident. 962 01:15:06,020 --> 01:15:09,020 Yeah, but it's gotta happen now. 963 01:15:17,400 --> 01:15:19,150 Goddamn it! 964 01:15:20,490 --> 01:15:22,740 Hello Crabs. 965 01:15:24,080 --> 01:15:27,380 Just gotta ask you a couple of questions. 966 01:15:32,090 --> 01:15:34,320 Has he talked yet? 967 01:15:34,420 --> 01:15:36,910 We're just getting acquainted. 968 01:15:37,010 --> 01:15:39,890 Come on, Lace. We gotta go. 969 01:15:41,090 --> 01:15:43,340 No time! 970 01:15:43,720 --> 01:15:46,720 Not before we get some information. 971 01:15:47,390 --> 01:15:49,290 No! Wait! Don't shoot! Please! 972 01:15:49,390 --> 01:15:51,310 I'll tell you anything... 973 01:15:56,530 --> 01:15:59,050 You son of a bitch! 974 01:15:59,150 --> 01:16:00,930 He was gonna talk! 975 01:16:01,030 --> 01:16:04,150 He was going for his gun. He could've killed you. 976 01:16:04,870 --> 01:16:07,900 Yeah. Pretty convenient. 977 01:16:08,000 --> 01:16:11,210 What do you mean, convenient? 978 01:16:20,090 --> 01:16:23,370 Task squad, Maggie. Let's get the hell out of here. 979 01:16:23,470 --> 01:16:25,640 Yeah, I'll be there. 980 01:16:26,180 --> 01:16:29,300 No reason to hang around now. 981 01:16:43,530 --> 01:16:45,690 - Oh, that's nice. - Now cut it. 982 01:16:47,290 --> 01:16:48,790 Use this one. 983 01:17:08,930 --> 01:17:12,550 Lace, come on. Everything is all set. 984 01:17:13,690 --> 01:17:15,780 What're you doing? 985 01:17:18,780 --> 01:17:21,260 Funny how things turn out, isn't it? 986 01:17:21,360 --> 01:17:23,480 What's the matter with you? 987 01:17:23,740 --> 01:17:25,870 You losing your nerve? 988 01:17:26,660 --> 01:17:31,000 Ever since Dom went, I feel all empty inside. 989 01:17:32,960 --> 01:17:36,610 Listen, Lace. Lace! 990 01:17:36,710 --> 01:17:41,260 Maggie is out there setting me up for a fall. 991 01:17:41,920 --> 01:17:44,710 But I ain't going down alone. 992 01:17:52,180 --> 01:17:54,920 Look, babe, I... 993 01:17:55,020 --> 01:17:58,190 I know how you must feel, man. 994 01:17:58,400 --> 01:18:01,490 You've been through so damn much lately. 995 01:18:01,780 --> 01:18:04,600 And here I am, your best friend, yelling at you. 996 01:18:04,700 --> 01:18:06,870 I'm sorry, all right? 997 01:18:08,740 --> 01:18:10,240 Okay. 998 01:18:11,040 --> 01:18:16,000 Now, listen. Both of them are ready. 999 01:18:16,500 --> 01:18:19,210 All you have to do is make your move, 1000 01:18:19,630 --> 01:18:23,430 and the rest'll go along once they see you're on top again. 1001 01:18:23,630 --> 01:18:25,340 That's right. 1002 01:18:25,630 --> 01:18:27,920 Oh. Here. 1003 01:18:28,260 --> 01:18:32,720 Let me... help you fix your hair. 1004 01:18:34,640 --> 01:18:36,890 You gotta look good for this. 1005 01:18:38,520 --> 01:18:40,670 Have some of this cake. 1006 01:18:40,770 --> 01:18:42,980 Yeah, isn't that fantastic? 1007 01:19:05,920 --> 01:19:08,160 - Hey, here comes Lace. - Hi, Lace. 1008 01:19:08,260 --> 01:19:10,250 - It's about time. - Join the party. 1009 01:19:10,350 --> 01:19:12,640 We've been waiting for you. 1010 01:19:16,940 --> 01:19:19,550 Hi, Lace. You feeling better? 1011 01:19:19,650 --> 01:19:21,630 Feeling just fine, Bunny. 1012 01:19:21,730 --> 01:19:23,840 Well, good. We've been waiting for you. 1013 01:19:23,940 --> 01:19:26,020 Hey, did you see our cake? 1014 01:19:32,740 --> 01:19:34,980 Hey, Donut. How you been? 1015 01:19:35,080 --> 01:19:37,520 - Hi, Lace. - Still friends? 1016 01:19:37,620 --> 01:19:40,120 Yeah, yeah, sure. Still friends. 1017 01:19:40,630 --> 01:19:42,190 What's that for? 1018 01:19:42,290 --> 01:19:45,170 Oh, I was just getting this for Maggie. 1019 01:19:46,340 --> 01:19:50,310 Uh-huh. Well, get me one! 1020 01:19:53,890 --> 01:19:56,140 You heard me. 1021 01:19:59,480 --> 01:20:04,360 Okay. You can have this one. 1022 01:20:23,710 --> 01:20:27,840 Hey, hero. Why so glum? 1023 01:20:28,300 --> 01:20:31,510 - Just thinking about something. - Yeah? 1024 01:20:32,180 --> 01:20:33,930 What? 1025 01:20:36,640 --> 01:20:40,730 Patch didn't shoot Crabs by mistake. 1026 01:20:41,350 --> 01:20:43,520 She had another reason. 1027 01:20:44,400 --> 01:20:47,610 - Such as? - I don't know. 1028 01:20:48,860 --> 01:20:50,700 Do you? 1029 01:20:52,820 --> 01:20:55,930 Hey, listen up, everybody. 1030 01:20:56,030 --> 01:20:59,400 I've got a surprise for you. 1031 01:20:59,500 --> 01:21:02,730 Me and Maggie here have been through a lot of scrapes in the past few weeks, 1032 01:21:02,830 --> 01:21:07,280 and she's mean and she's tough 1033 01:21:07,380 --> 01:21:09,820 and she's bad. 1034 01:21:09,920 --> 01:21:14,000 And each of us owe her something in our own special way. 1035 01:21:14,260 --> 01:21:16,380 And me, 1036 01:21:16,640 --> 01:21:19,730 I owe her more than any of you. 1037 01:21:20,230 --> 01:21:22,130 And that's why I have this surprise 1038 01:21:22,230 --> 01:21:26,150 that I just found out about for sure last night. 1039 01:21:26,310 --> 01:21:30,650 Our own little Maggie here is a fucking traitor! 1040 01:21:34,450 --> 01:21:36,100 What're you doing, Lace? 1041 01:21:36,200 --> 01:21:39,940 She spilled our attack plan to Crabs and got Dominic killed. 1042 01:21:40,040 --> 01:21:42,150 Then she tried to take over the gang. 1043 01:21:42,250 --> 01:21:44,980 It was an ambush, man. She set the whole thing up. 1044 01:21:45,080 --> 01:21:47,360 That can't be true. Nobody fought better than her. 1045 01:21:47,460 --> 01:21:49,780 Yeah. She even saved your ass, Lace. 1046 01:21:49,880 --> 01:21:52,320 Yeah. She did that to cover herself, man. 1047 01:21:52,420 --> 01:21:56,160 She was Crabs' girl all along. We checked. 1048 01:21:56,260 --> 01:21:58,090 I don't believe it. 1049 01:21:58,560 --> 01:22:03,400 You knew it, too. Didn't you, Donut? 1050 01:22:03,730 --> 01:22:07,780 Maggie told you all about it, didn't she? 1051 01:22:07,940 --> 01:22:09,690 Well,... 1052 01:22:11,280 --> 01:22:13,050 I guess so, Lace. 1053 01:22:13,150 --> 01:22:17,560 I mean, I think I remember something like that. 1054 01:22:17,660 --> 01:22:22,000 And that's how she got the medallion so easy, wasn't it? 1055 01:22:22,160 --> 01:22:26,820 Crabs gave it to her so Dominic would fall for the whole story. 1056 01:22:26,920 --> 01:22:28,780 Ain't that so? 1057 01:22:28,880 --> 01:22:31,630 Um... yeah. 1058 01:22:32,760 --> 01:22:35,890 - I guess so. - That's not true. 1059 01:22:36,760 --> 01:22:38,540 Let me up. 1060 01:22:38,640 --> 01:22:40,120 Let her talk. 1061 01:22:40,220 --> 01:22:42,550 She'll talk, all right. 1062 01:22:44,350 --> 01:22:47,310 And she'll tell the truth. 1063 01:22:47,520 --> 01:22:49,980 It was you, wasn't it? 1064 01:22:50,440 --> 01:22:52,320 You and Patch. 1065 01:22:52,980 --> 01:22:54,850 Why, Lace? 1066 01:22:57,820 --> 01:22:59,360 Why? 1067 01:23:10,630 --> 01:23:12,150 Enough! 1068 01:23:12,250 --> 01:23:15,570 - When I say so! - It won't work anymore, Lace. 1069 01:23:15,670 --> 01:23:18,290 - Walk soft, honey. - What was that? 1070 01:23:18,390 --> 01:23:21,200 She said it's no good. We're not buying it. 1071 01:23:21,300 --> 01:23:23,620 Not from you or Donut, either. 1072 01:23:23,720 --> 01:23:27,710 I didn't mean it. They made me say it. I'm sorry. 1073 01:23:27,810 --> 01:23:29,880 You're through, Lace. You're out. 1074 01:23:29,980 --> 01:23:33,030 - I'm out? - That's what I said! 1075 01:23:35,610 --> 01:23:37,850 Okay, you want me out, 1076 01:23:37,950 --> 01:23:39,810 you're gonna have to fight me. 1077 01:23:39,910 --> 01:23:45,080 Or anybody else who's got enough guts to take me on. 1078 01:23:45,330 --> 01:23:47,110 What about you, Ginny? 1079 01:23:47,210 --> 01:23:51,960 You got a pretty face. It'd look real good with a big scar. 1080 01:23:52,920 --> 01:23:55,340 What about you, Donut? 1081 01:23:55,630 --> 01:23:59,160 Want me to slice off some of that extra blubber? 1082 01:23:59,260 --> 01:24:01,560 I'm sorry! 1083 01:24:03,680 --> 01:24:08,230 Come on! Who's got the guts to try it? 1084 01:24:09,060 --> 01:24:12,360 - Come on! - I will. 1085 01:24:14,360 --> 01:24:16,610 Okay, Maggie. 1086 01:24:17,740 --> 01:24:20,140 Don't be shy. 1087 01:24:20,240 --> 01:24:24,290 You were never shy with Dom, were you? 1088 01:24:24,620 --> 01:24:28,610 So, that's it, ain't it? 1089 01:24:28,710 --> 01:24:32,360 You got your man killed because you couldn't hold him. 1090 01:24:32,460 --> 01:24:36,240 And I'd kill him again to keep him from you. 1091 01:24:36,340 --> 01:24:38,720 You know something funny, Lace? 1092 01:24:40,880 --> 01:24:45,040 You were wrong. There was nothing between me and Dom. 1093 01:24:45,140 --> 01:24:46,870 It was all you. 1094 01:24:46,970 --> 01:24:49,590 Liar! 1095 01:25:08,830 --> 01:25:10,670 You've had it! 1096 01:25:41,490 --> 01:25:44,350 Verifying the DLB as 1105. 1097 01:25:44,450 --> 01:25:46,220 The exits are covered. Let's bust them. 1098 01:25:46,320 --> 01:25:49,060 Now wait a minute. They're fighting among themselves. 1099 01:25:49,160 --> 01:25:52,270 If someone gets killed, we'll finally have a charge that'll stick. 1100 01:25:52,370 --> 01:25:55,030 You're all heart, aren't you, Rizzo? 1101 01:26:17,980 --> 01:26:19,770 I'll kill you! 1102 01:26:47,180 --> 01:26:48,810 Lace! 1103 01:26:57,520 --> 01:26:59,130 This is the police. 1104 01:26:59,230 --> 01:27:02,430 Throw down your weapons and put your hands above your head. 1105 01:27:02,530 --> 01:27:05,070 Keep away from the body. 1106 01:27:13,290 --> 01:27:15,150 This time it's murder, honey. 1107 01:27:15,250 --> 01:27:17,500 You play by my rules. 1108 01:27:17,670 --> 01:27:19,550 You're nobody now. 1109 01:27:20,380 --> 01:27:24,010 We're the Jezebels, fatso. 1110 01:27:24,960 --> 01:27:27,380 I thought there were no gangs around here. 1111 01:27:27,630 --> 01:27:30,880 - What about you? - Jezebels. 1112 01:27:31,680 --> 01:27:33,370 - And you? - Jezebel. 1113 01:27:33,470 --> 01:27:36,790 Jezebels! 1114 01:27:36,890 --> 01:27:38,640 What about you? 1115 01:27:39,440 --> 01:27:41,730 She ain't with us. 1116 01:27:43,230 --> 01:27:47,600 Sure I am. I always been. 1117 01:27:47,700 --> 01:27:50,560 - I don't know her. - That's right. Don't know her. 1118 01:27:50,660 --> 01:27:54,190 - She's not one of us. - Never seen her before. 1119 01:27:54,290 --> 01:27:57,880 - She ain't one of us. - Okay, Jezebels. 1120 01:28:00,670 --> 01:28:02,590 All right. Let's go. 1121 01:28:04,590 --> 01:28:06,340 You're hurting me! 1122 01:28:08,050 --> 01:28:09,950 Leave me alone. I'm coming. 1123 01:28:10,050 --> 01:28:12,260 Goddamn it! Leave me alone. 1124 01:28:19,690 --> 01:28:21,380 Let me give you some advice. 1125 01:28:21,480 --> 01:28:25,010 No. Let me give you some advice, cop. 1126 01:28:25,110 --> 01:28:29,260 You can beat us, chain us, lock us up. 1127 01:28:29,360 --> 01:28:32,430 But we're gonna be back! Understand? 1128 01:28:32,530 --> 01:28:34,640 And when we do, cop, 1129 01:28:34,740 --> 01:28:40,570 you better keep your ass off our turf, or we'll blow it off! 1130 01:28:40,670 --> 01:28:42,500 You dig? 1131 01:28:42,880 --> 01:28:45,300 We're Jezebels, Cop! 1132 01:28:45,590 --> 01:28:48,180 Remember that name. 1133 01:28:48,920 --> 01:28:50,960 We'll be back! 83025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.