All language subtitles for Stumptown - S01E13 - The Dex Factor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,120 Previously on "Stumptown"... 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,330 It's a peer-to-peer group that I go to. 3 00:00:04,330 --> 00:00:05,620 You should come. 4 00:00:05,620 --> 00:00:06,880 Vets and active military from all over the country 5 00:00:06,880 --> 00:00:08,540 drop in whenever they're in town. 6 00:00:08,540 --> 00:00:09,880 It's no big deal. 7 00:00:09,880 --> 00:00:11,040 The people I work for? 8 00:00:11,040 --> 00:00:13,460 They're into something way bigger. 9 00:00:13,460 --> 00:00:15,710 I wanna know what else they're up to. I wanna know the bigger play. 10 00:00:15,710 --> 00:00:18,250 We stumbled into something above our pay grade. 11 00:00:18,250 --> 00:00:19,250 Heroin. 12 00:00:19,250 --> 00:00:21,040 Hoffman, we have a problem. 13 00:00:21,040 --> 00:00:22,580 How'd your crew score the heroin? 14 00:00:22,580 --> 00:00:24,040 They told me they boosted a delivery truck 15 00:00:24,040 --> 00:00:25,040 and the drugs were on the back. 16 00:00:25,040 --> 00:00:26,710 Arrieta. 17 00:00:26,710 --> 00:00:28,790 You're a jackass and you're dirty. 18 00:00:28,790 --> 00:00:31,540 You're on the take with whoever got their heroin stolen? 19 00:00:31,540 --> 00:00:32,500 What's the plan now? 20 00:00:32,500 --> 00:00:33,880 I get someone to front as a buyer. 21 00:00:33,880 --> 00:00:35,080 We need your help, Dex. 22 00:00:42,250 --> 00:00:44,750 Rear view mirror? 23 00:00:46,040 --> 00:00:47,880 Check. 24 00:00:47,880 --> 00:00:49,540 Side view? Check. 25 00:00:49,540 --> 00:00:50,620 Brake? 26 00:00:50,620 --> 00:00:51,620 Check. 27 00:00:51,620 --> 00:00:52,920 Turn signal? Check. 28 00:00:52,920 --> 00:00:54,290 Seat belt? 29 00:00:54,290 --> 00:00:55,750 Check. 30 00:00:55,750 --> 00:00:57,250 Hands? 31 00:00:57,250 --> 00:00:58,290 Check. 32 00:00:58,290 --> 00:01:01,540 Okay, buddy. 33 00:01:04,540 --> 00:01:05,620 Let's eat. 34 00:01:08,210 --> 00:01:09,830 Here you go. 35 00:01:11,420 --> 00:01:14,670 Mm-mm-mmm! 36 00:01:14,670 --> 00:01:16,960 For you. 37 00:01:20,670 --> 00:01:23,620 Mmm. Good burger. 38 00:01:23,620 --> 00:01:26,670 Dex, when do I get to drive? 39 00:01:30,330 --> 00:01:32,250 Ansel, slow down! 40 00:01:32,250 --> 00:01:34,210 Well, don't look at me! Look at the road! 41 00:01:34,210 --> 00:01:35,250 Look at this 42 00:01:37,170 --> 00:01:38,620 I don't want to die. 43 00:01:38,620 --> 00:01:39,500 I don't want to die. 44 00:01:41,170 --> 00:01:42,710 All in good time, buddy. 45 00:01:43,960 --> 00:01:45,210 All in good time. 46 00:01:55,290 --> 00:01:56,080 Can you explain this? 47 00:02:00,250 --> 00:02:02,170 It looks like an application. 48 00:02:02,170 --> 00:02:03,670 With your handwriting on it. 49 00:02:03,670 --> 00:02:05,710 Well, I helped fill it out. 50 00:02:05,710 --> 00:02:07,830 So, it was your idea? Did I say that? 51 00:02:07,830 --> 00:02:08,960 Well, he got it from somewhere. 52 00:02:08,960 --> 00:02:10,500 Well, maybe he's sick of having people 53 00:02:10,500 --> 00:02:12,210 drive him around all the time, okay? 54 00:02:12,210 --> 00:02:13,420 He wants a little independence. 55 00:02:13,420 --> 00:02:15,710 And I think that's normal. No, it's dangerous. 56 00:02:15,710 --> 00:02:17,210 Don't you think you're overreacting just a little bit? 57 00:02:17,210 --> 00:02:19,380 It is my job to protect him. 58 00:02:19,380 --> 00:02:21,080 Fine. Then don't sign it. 59 00:02:21,080 --> 00:02:22,580 Yeah, sure. Make me the bad guy. 60 00:02:22,580 --> 00:02:23,880 Well, I'm not his legal guardian. 61 00:02:23,880 --> 00:02:25,920 So yes, it's up to you. 62 00:02:25,920 --> 00:02:27,380 Look, Ansel likes cars. 63 00:02:27,380 --> 00:02:28,500 He wants to drive. 64 00:02:28,500 --> 00:02:29,920 Guess what? Your brother's a dude. 65 00:02:30,920 --> 00:02:32,210 Am I interrupting? 66 00:02:32,210 --> 00:02:33,750 Yeah. No. 67 00:02:33,750 --> 00:02:36,080 Either way, let's get started. 68 00:02:36,080 --> 00:02:38,290 Name? 69 00:02:38,290 --> 00:02:40,750 What're we, role playing now? 70 00:02:40,750 --> 00:02:42,170 Just answer the question. 71 00:02:43,380 --> 00:02:45,000 Chrystal. 72 00:02:45,000 --> 00:02:47,170 Chrystal what? 73 00:02:47,170 --> 00:02:50,460 Is this jackass for real? 74 00:02:50,460 --> 00:02:52,170 She just call me a jackass? 75 00:02:53,880 --> 00:02:55,670 Look, the less we know about each other, 76 00:02:55,670 --> 00:02:57,290 the less chance we rat each other out 77 00:02:57,290 --> 00:02:59,080 if one of us gets pinched. 78 00:02:59,080 --> 00:03:00,880 And the fact that you guys don't know that 79 00:03:00,880 --> 00:03:02,750 tells me you're a bunch of chooches. 80 00:03:02,750 --> 00:03:04,750 All you need to know is I have a million dollars cash 81 00:03:04,750 --> 00:03:05,880 not far from here. 82 00:03:05,880 --> 00:03:07,920 And you, you have a ton of heroin 83 00:03:07,920 --> 00:03:11,040 that you need to unload before you make a stupid mistake 84 00:03:11,040 --> 00:03:13,250 and end up in jail or dead or worse. 85 00:03:13,250 --> 00:03:15,500 And trust me, there is a worse. 86 00:03:15,500 --> 00:03:19,120 So...shall we make a deal? 87 00:03:20,330 --> 00:03:21,830 I mean, she had me at "chooches." 88 00:03:21,830 --> 00:03:24,420 Don't underestimate these guys. 89 00:03:24,420 --> 00:03:25,420 They're in over their heads. 90 00:03:25,420 --> 00:03:27,500 That makes them unpredictable. 91 00:03:27,500 --> 00:03:29,960 Once you meet Leo, you wait for him to call. 92 00:03:29,960 --> 00:03:31,580 If he does Wild guess 93 00:03:31,580 --> 00:03:34,460 I give them the money, and I take the drugs. 94 00:03:34,460 --> 00:03:36,380 Is the sarcasm really necessary? 95 00:03:36,380 --> 00:03:38,210 This is serious. 96 00:03:38,210 --> 00:03:40,830 I know. One last thing 97 00:03:40,830 --> 00:03:43,830 What's this? Basic boilerplate stuff. 98 00:03:43,830 --> 00:03:45,920 Protects the department against lawsuits 99 00:03:45,920 --> 00:03:48,250 in the highly unlikely event that you're killed 100 00:03:48,250 --> 00:03:49,250 Or maimed. 101 00:03:49,250 --> 00:03:50,250 I had to sign one, too. 102 00:03:52,500 --> 00:03:53,500 Maimed? 103 00:03:53,500 --> 00:03:54,790 You'll be in and out. 104 00:03:54,790 --> 00:03:56,210 No one's getting maimed. 105 00:03:58,290 --> 00:04:00,750 Table is dirty. 106 00:04:00,750 --> 00:04:03,000 Must'a just happened. 107 00:04:03,000 --> 00:04:05,580 No, there were 10 spots, right in front. 108 00:04:05,580 --> 00:04:08,080 And for a half a block walk, we park for free. 109 00:04:08,080 --> 00:04:09,710 Can I help you? 110 00:04:09,710 --> 00:04:11,170 Yeah. What kind of food do you serve here? 111 00:04:11,170 --> 00:04:12,920 Burgers and fries. 112 00:04:12,920 --> 00:04:15,040 It says so right there burgers and fries. 113 00:04:15,040 --> 00:04:17,460 I asked him. He works here. 114 00:04:17,460 --> 00:04:19,000 I'm looking him right in the eyes. 115 00:04:19,000 --> 00:04:22,540 I ask him a simple question, yet you have to answer. 116 00:04:22,540 --> 00:04:24,380 You know, you could be Stephen Hawking, 117 00:04:24,380 --> 00:04:25,920 I could ask you about string theory, 118 00:04:25,920 --> 00:04:26,960 she'd answer for you. 119 00:04:29,210 --> 00:04:31,290 Well, where do you want to sit? 120 00:04:31,290 --> 00:04:33,250 Uh... 121 00:04:33,250 --> 00:04:34,960 Oh, now he wants my opinion. 122 00:04:34,960 --> 00:04:37,540 Yes. Like I want gout. 123 00:04:37,540 --> 00:04:39,880 You know what? Sit where you like. 124 00:04:39,880 --> 00:04:41,880 I cede to you that awesome power. 125 00:04:41,880 --> 00:04:43,880 Thank you. 126 00:04:43,880 --> 00:04:46,000 Let it be on your tombstone. 127 00:04:46,000 --> 00:04:48,080 "Here lies Morris Zivkin. 128 00:04:48,080 --> 00:04:49,540 His life? Meh. 129 00:04:49,540 --> 00:04:51,460 But at least he sat where he liked." 130 00:04:51,460 --> 00:04:53,250 Well, believe me, if I went to my grave tomorrow... 131 00:04:53,250 --> 00:04:54,960 ...you'd come with me, out of spite. 132 00:04:54,960 --> 00:04:56,380 What's up? 133 00:04:56,380 --> 00:04:59,120 Tookie, Grey left me in charge. I need your help. 134 00:04:59,120 --> 00:05:01,500 So, I understand your client has agreed to cooperate. 135 00:05:01,500 --> 00:05:03,210 If his conditions are met. 136 00:05:03,210 --> 00:05:05,620 You say that like you have leverage. 137 00:05:05,620 --> 00:05:07,710 My client's taking a huge risk talking to you. 138 00:05:07,710 --> 00:05:10,830 Your client took a huge risk when he went on the take. 139 00:05:10,830 --> 00:05:14,580 He has information. We want assurances. 140 00:05:14,580 --> 00:05:17,250 Federal pen, out of state, and I want protective custody. 141 00:05:17,250 --> 00:05:18,580 Not my call. 142 00:05:18,580 --> 00:05:20,000 Cosgrove has pull. 143 00:05:20,000 --> 00:05:22,580 Yeah, but you burned that bridge. 144 00:05:22,580 --> 00:05:24,620 You tell me what I need to know, 145 00:05:24,620 --> 00:05:27,790 maybe I'll put in a good word. 146 00:05:27,790 --> 00:05:29,670 "Maybe's" not good enough. 147 00:05:33,960 --> 00:05:35,580 Maybe... 148 00:05:35,580 --> 00:05:38,170 I open these blinds. 149 00:05:38,170 --> 00:05:41,330 The whole squad room sees you in here, no union rep. 150 00:05:41,330 --> 00:05:43,710 You know cops they talk, they gossip. 151 00:05:43,710 --> 00:05:46,580 I wonder how long before those people you work for 152 00:05:46,580 --> 00:05:48,540 find out that you ratted them out. 153 00:05:52,080 --> 00:05:54,620 Last chance. 154 00:05:54,620 --> 00:05:56,170 Where are they? 155 00:05:56,170 --> 00:05:59,330 Detective, if you think 156 00:05:59,330 --> 00:06:01,580 you are going to threaten my client 157 00:06:01,580 --> 00:06:03,500 Seattle. 158 00:06:03,500 --> 00:06:06,830 They work for people who work for people. 159 00:06:06,830 --> 00:06:08,670 It's like one of those Russian dolls. 160 00:06:15,080 --> 00:06:16,380 What do they know about the heroin? 161 00:06:16,380 --> 00:06:17,580 They know it's gone missing. 162 00:06:17,580 --> 00:06:18,960 They coming to get it back? 163 00:06:18,960 --> 00:06:20,210 Not personally. 164 00:06:20,210 --> 00:06:21,420 Too smart. 165 00:06:23,540 --> 00:06:26,000 So, they send a contract man to retrieve it. 166 00:06:26,000 --> 00:06:27,880 Or the money it was sold for. 167 00:06:27,880 --> 00:06:29,920 Or kill whoever took it. 168 00:06:31,710 --> 00:06:33,750 How long do we have? 169 00:06:33,750 --> 00:06:35,880 These people, they don't mess around. 170 00:06:37,540 --> 00:06:39,540 So if you're gonna pull a sting, you better do it fast. 171 00:06:41,170 --> 00:06:43,000 Hey. 172 00:06:43,000 --> 00:06:44,330 Hello. 173 00:06:44,330 --> 00:06:45,460 This is Chrystal. 174 00:06:47,540 --> 00:06:48,880 Chrystal. 175 00:06:48,880 --> 00:06:51,620 Ah! Well, you must be Leo. 176 00:06:51,620 --> 00:06:53,080 I hear good things. 177 00:06:53,080 --> 00:06:54,580 Grey's word goes a long way with us. 178 00:06:56,830 --> 00:06:58,500 Well, Grey is a man of his word. 179 00:06:58,500 --> 00:07:00,960 If he wasn't, I would not be here. 180 00:07:00,960 --> 00:07:02,210 I got a question. 181 00:07:02,210 --> 00:07:03,620 Okay. Shoot. 182 00:07:03,620 --> 00:07:04,960 It's more of an observation. 183 00:07:04,960 --> 00:07:06,710 I don't see a lot of women doing this kind of thing. 184 00:07:08,290 --> 00:07:11,830 I thought it was pretty progressive up here. 185 00:07:11,830 --> 00:07:15,120 Turns out that chauvinistic pigs are alive and well in Portland. 186 00:07:15,120 --> 00:07:16,830 What'd you call me? Sit down, Scuzzy. 187 00:07:16,830 --> 00:07:18,960 Man, don't worry about it. I ain't gonna hit a lady. 188 00:07:18,960 --> 00:07:20,710 Well, I can take care of myself. 189 00:07:20,710 --> 00:07:23,210 Oh, I wasn't talking about you. 190 00:07:23,210 --> 00:07:25,380 Ooh. 191 00:07:25,380 --> 00:07:27,040 Wow. 192 00:07:27,040 --> 00:07:28,880 Well, you run a tight ship. 193 00:07:28,880 --> 00:07:30,120 Back off, Scuzz. 194 00:07:32,170 --> 00:07:34,120 Sit down. 195 00:07:34,120 --> 00:07:37,120 Well, uh, money is ready to go, 196 00:07:37,120 --> 00:07:38,830 if you're ready to show me the product. 197 00:07:38,830 --> 00:07:40,580 We'll keep you in mind. 198 00:07:40,580 --> 00:07:43,380 There's some other interested parties we're talking to. 199 00:07:43,380 --> 00:07:44,670 Well, you better talk fast. 200 00:07:44,670 --> 00:07:46,790 I go back to L.A. tonight. 201 00:07:46,790 --> 00:07:48,790 Well, what's the hurry? 202 00:07:48,790 --> 00:07:50,540 I value my life. 203 00:07:50,540 --> 00:07:53,420 You talk to people, they talk, word spreads. 204 00:07:53,420 --> 00:07:58,170 People you ripped off might want their product back, right? 205 00:07:58,170 --> 00:08:01,040 So, you wanna do business with me, give me a call. 206 00:08:01,040 --> 00:08:02,380 You have until midnight. 207 00:08:04,620 --> 00:08:06,500 Pleasure. 208 00:08:15,120 --> 00:08:16,620 Everything is falling apart. 209 00:08:16,620 --> 00:08:18,420 Look at them. 210 00:08:18,420 --> 00:08:19,500 I'll deal with them in a minute. 211 00:08:19,500 --> 00:08:20,960 What's our biggest problem? 212 00:08:22,290 --> 00:08:25,620 Corduroy, with sweater-shoulder wrap-around. My God. 213 00:08:25,620 --> 00:08:27,380 Ansel, you're looking at the worst type of customers 214 00:08:27,380 --> 00:08:29,000 in the foodi-verse. 215 00:08:29,000 --> 00:08:31,040 Watch and learn, kiddo. 216 00:08:31,040 --> 00:08:33,620 Ma'am, sir, I understand you have some issues 217 00:08:33,620 --> 00:08:34,710 with the service. 218 00:08:34,710 --> 00:08:36,210 You call this service? 219 00:08:36,210 --> 00:08:37,540 My His hamburger is raw. 220 00:08:37,540 --> 00:08:38,920 And my His fries are cold. 221 00:08:38,920 --> 00:08:39,710 And my soup Never came. 222 00:08:39,710 --> 00:08:41,120 Can I speak? 223 00:08:41,120 --> 00:08:43,250 My deepest apologies, but you're in luck. 224 00:08:43,250 --> 00:08:44,460 Your meal's on the house. 225 00:08:44,460 --> 00:08:45,960 Our meal is terrible. 226 00:08:45,960 --> 00:08:48,750 His hamburger is still mooing. 227 00:08:48,750 --> 00:08:50,000 Not that meal. 228 00:08:50,000 --> 00:08:52,210 The meal I'm about to prepare just for you. 229 00:08:52,210 --> 00:08:54,250 Tacos chicharon, 230 00:08:54,250 --> 00:08:56,330 with my signature mole 231 00:08:56,330 --> 00:08:58,790 and drinks on the house. 232 00:08:58,790 --> 00:09:00,120 What do you say? 233 00:09:02,920 --> 00:09:04,500 Hey, I found the courier. 234 00:09:04,500 --> 00:09:06,040 Yeah, he stopped to deliver a package 235 00:09:06,040 --> 00:09:08,000 and left the keys in the van. 236 00:09:08,000 --> 00:09:10,710 When he came out, it was gone. 237 00:09:10,710 --> 00:09:13,540 Yes, sir. He told me where the van was stolen. 238 00:09:13,540 --> 00:09:15,330 Uh, good news is he never reported it, 239 00:09:15,330 --> 00:09:17,290 so I'll have a leg up on the police 240 00:09:17,290 --> 00:09:19,670 in tracking it all down. 241 00:09:19,670 --> 00:09:22,120 Other than that, he didn't have much to say. 242 00:09:24,580 --> 00:09:26,790 I'll call you when I have the next update. 243 00:09:39,120 --> 00:09:41,290 What if he's just not ready? 244 00:09:41,290 --> 00:09:42,880 Then he's not gonna pass the driver's test. That's it. 245 00:09:42,880 --> 00:09:44,120 And then the problem will solve itself. 246 00:09:44,120 --> 00:09:45,830 It's a non-issue. 247 00:09:45,830 --> 00:09:46,880 You guys want to finish that? 248 00:09:46,880 --> 00:09:48,830 The bait's on the hook. 249 00:09:48,830 --> 00:09:50,580 So, now we wait? 250 00:09:50,580 --> 00:09:52,330 No. Now Grey goes in, 251 00:09:52,330 --> 00:09:54,290 and he, uh, closes the deal with these guys. 252 00:09:54,290 --> 00:09:56,580 If I go in too hard, it'll blow the deal. 253 00:09:56,580 --> 00:09:59,040 They'll go with Dex. She made the right impression. 254 00:09:59,040 --> 00:10:00,210 I think they're just super scared 255 00:10:00,210 --> 00:10:01,920 and they want to get rid of the stuff. 256 00:10:01,920 --> 00:10:02,920 Don't blame them. 257 00:10:02,920 --> 00:10:04,380 The guys who lost the drugs 258 00:10:04,380 --> 00:10:05,460 are sending someone to get it back, 259 00:10:05,460 --> 00:10:07,170 and they may be in town already. 260 00:10:07,170 --> 00:10:08,920 Well, that's not disconcerting at all. 261 00:10:08,920 --> 00:10:11,460 Good thing we signed the waiver. 262 00:10:11,460 --> 00:10:13,420 Either of you wants out, now's the time. 263 00:10:18,210 --> 00:10:20,080 Is that funny? 264 00:10:20,080 --> 00:10:21,790 No, that's not funny, no. 265 00:10:21,790 --> 00:10:25,210 But, I mean, this is kind of funny. 266 00:10:25,210 --> 00:10:26,790 What is? 267 00:10:26,790 --> 00:10:28,460 This. Us. 268 00:10:31,540 --> 00:10:33,080 The three of us standing here together. 269 00:10:33,080 --> 00:10:34,710 We're working together now. 270 00:10:34,710 --> 00:10:35,960 I mean... 271 00:10:35,960 --> 00:10:37,920 It's a little awkward. 272 00:10:37,920 --> 00:10:42,380 Yeah. I think it it I think it... 273 00:10:42,380 --> 00:10:44,380 Why? 274 00:10:44,380 --> 00:10:45,420 Why? 275 00:10:47,960 --> 00:10:50,000 You were both inside of me. 276 00:10:59,290 --> 00:11:01,670 I mean, not at the same time. 277 00:11:08,620 --> 00:11:09,420 Group hug, I think? 278 00:11:09,420 --> 00:11:11,170 Uh... 279 00:11:11,170 --> 00:11:12,790 Let's take a selfie, just so 280 00:11:12,790 --> 00:11:15,170 Least t-take okay, fi fi high fives. 281 00:11:17,540 --> 00:11:18,620 Okay. 282 00:11:27,580 --> 00:11:29,540 Hey, Dex. Poppy, hi. 283 00:11:29,540 --> 00:11:30,670 I wasn't sure you'd be back. 284 00:11:30,670 --> 00:11:32,460 Yeah. Me either. 285 00:11:32,460 --> 00:11:34,580 Uh, but I was in the neighborhood, so, you know? 286 00:11:34,580 --> 00:11:36,330 I'm glad you're here. Poppy, you're up. 287 00:11:36,330 --> 00:11:37,580 Yeah. Um, sorry. I got winners, so 288 00:11:37,580 --> 00:11:38,670 Oh, no worries. I'll catch you later. 289 00:11:38,670 --> 00:11:39,960 Good. 290 00:11:45,330 --> 00:11:46,620 Hey, what can I get for you? 291 00:11:46,620 --> 00:11:49,290 Hey, uh, whiskey neat, please. Coming right up. 292 00:11:53,580 --> 00:11:55,880 Howdy. 293 00:11:55,880 --> 00:11:57,670 Hey. 294 00:11:57,670 --> 00:11:59,080 I'm Violet. 295 00:11:59,080 --> 00:12:00,210 Dex. 296 00:12:00,210 --> 00:12:02,250 Dex. Interesting name. 297 00:12:02,250 --> 00:12:04,380 Oh, it's, uh, short for something. 298 00:12:04,380 --> 00:12:05,830 Hmm. 299 00:12:05,830 --> 00:12:08,460 It's a long, excruciatingly boring story. 300 00:12:08,460 --> 00:12:10,210 The corps didn't teach you how to embellish the truth 301 00:12:10,210 --> 00:12:11,670 to make yourself half interesting? 302 00:12:11,670 --> 00:12:13,080 How'd you know I was a Marine? 303 00:12:13,080 --> 00:12:15,960 Bootlaces. Jarhead wrap-around. 304 00:12:15,960 --> 00:12:17,120 Old habits. 305 00:12:18,960 --> 00:12:21,500 And, uh, you let me guess. 306 00:12:21,500 --> 00:12:23,290 You're, um, Army. 307 00:12:23,290 --> 00:12:24,830 Is it that obvious? 308 00:12:24,830 --> 00:12:27,670 Who else would be stupid enough to insult a Marine? 309 00:12:32,080 --> 00:12:33,210 How long were you in? 310 00:12:33,210 --> 00:12:34,620 14 years, CID. 311 00:12:34,620 --> 00:12:37,250 Criminal Investigation. Interesting. Where? 312 00:12:37,250 --> 00:12:39,830 Slums of Manila, the favelas of El Salvador. 313 00:12:39,830 --> 00:12:42,620 Anywhere our boys, mostly boys... Mm. 314 00:12:42,620 --> 00:12:45,040 ...were behaving badly. 315 00:12:45,040 --> 00:12:46,880 You? Marine intelligence. 316 00:12:46,880 --> 00:12:48,750 Hmm. That's an oxymoron. 317 00:12:48,750 --> 00:12:50,500 Touché. 318 00:12:50,500 --> 00:12:52,330 Stationed where? 319 00:12:52,330 --> 00:12:54,460 A little Iraq. Mostly Afghanistan. 320 00:12:54,460 --> 00:12:56,290 Good times. Mm. The fun zone. 321 00:12:57,920 --> 00:12:59,330 And now? 322 00:12:59,330 --> 00:13:01,710 Medical sales. 323 00:13:01,710 --> 00:13:03,250 Oh. That sounds... 324 00:13:03,250 --> 00:13:05,170 Boring. I know. 325 00:13:05,170 --> 00:13:07,040 I prefer boring these days. 326 00:13:11,330 --> 00:13:12,880 So, uh... 327 00:13:15,920 --> 00:13:17,330 You come to a lot of these things? 328 00:13:17,330 --> 00:13:20,670 Uh, no. This is my, um, second time. 329 00:13:20,670 --> 00:13:23,000 Just looking for people Like me? 330 00:13:24,330 --> 00:13:26,250 Normal people wouldn't understand. 331 00:13:26,250 --> 00:13:29,210 So you're...abnormal? Oh, deflects with a joke. 332 00:13:29,210 --> 00:13:31,120 Well... 333 00:13:31,120 --> 00:13:33,540 Yeah, I was in that stage for a while. 334 00:13:33,540 --> 00:13:34,580 You've seen stuff. 335 00:13:34,580 --> 00:13:36,290 I can tell. 336 00:13:36,290 --> 00:13:38,380 It's all there behind the eyes. 337 00:13:38,380 --> 00:13:41,250 But you don't wear it. Don't brag about it. 338 00:13:41,250 --> 00:13:43,080 Probably have a few commendations 339 00:13:43,080 --> 00:13:44,920 lying in a junk drawer somewhere, 340 00:13:44,920 --> 00:13:46,380 out of sight, out of mind. 341 00:13:46,380 --> 00:13:49,250 Ironic how they give medals 342 00:13:49,250 --> 00:13:53,620 for things you're trying to forget, 343 00:13:53,620 --> 00:13:55,670 things you did for the right reasons, 344 00:13:55,670 --> 00:13:57,750 but that you can't forgive yourself for 345 00:13:57,750 --> 00:13:59,750 am I in the ballpark? 346 00:14:01,580 --> 00:14:03,620 Pretty much, yeah. 347 00:14:03,620 --> 00:14:06,210 You know, wherever I am, traveling around the country, 348 00:14:06,210 --> 00:14:08,330 I check into one of these groups, 349 00:14:08,330 --> 00:14:11,290 and it's like friends wherever you go. 350 00:14:11,290 --> 00:14:13,330 Hmm. 351 00:14:13,330 --> 00:14:15,330 Well, I'll buy you a drink, friend? 352 00:14:15,330 --> 00:14:18,880 Sure. As long as you don't bust my chops. 353 00:14:18,880 --> 00:14:22,460 My drink. Sea-breeze. 354 00:14:22,460 --> 00:14:26,000 Oh. Uh, grapefruit, cranberry, and vodka. 355 00:14:26,000 --> 00:14:27,620 Celery stalk. 356 00:14:27,620 --> 00:14:28,960 Well, you're army, 357 00:14:28,960 --> 00:14:32,290 so I guess something super fruity makes perfect sense. 358 00:14:36,620 --> 00:14:39,170 Mmm. I am stuffed. 359 00:14:39,170 --> 00:14:41,120 This meal was Delicious. 360 00:14:45,420 --> 00:14:46,500 Glad you enjoyed it. 361 00:14:48,750 --> 00:14:51,000 Okay. 362 00:14:51,000 --> 00:14:52,830 I think I have them covered. 363 00:14:52,830 --> 00:14:54,790 You saved my butt. 364 00:14:56,250 --> 00:14:58,880 But I know them from somewhere. 365 00:14:58,880 --> 00:15:01,750 I can't quite place it, but I'm sure I know them. 366 00:15:05,170 --> 00:15:07,420 You okay, Took? 367 00:15:07,420 --> 00:15:09,420 I really could have taken an Uber. 368 00:15:09,420 --> 00:15:10,960 Oh, it's no trouble. 369 00:15:10,960 --> 00:15:13,540 Besides, you're staying in Snob Hill. 370 00:15:13,540 --> 00:15:16,880 If you're living in style, why not travel in style? 371 00:15:21,250 --> 00:15:25,830 Sorry, are you laughing at my sweet, sweet ride? 372 00:15:25,830 --> 00:15:27,420 You are very funny. 373 00:15:40,920 --> 00:15:42,920 I'm just gonna Yeah, it's broken. 374 00:15:42,920 --> 00:15:45,290 It You just got to let it play out. 375 00:15:46,750 --> 00:15:48,290 Gotcha. 376 00:15:51,120 --> 00:15:55,040 So, um, you going anywhere after? 377 00:15:55,040 --> 00:15:57,170 Got a nice bottle of Carignan, if you wanna 378 00:15:57,170 --> 00:15:59,790 I wanna. 379 00:16:02,670 --> 00:16:04,670 What's Carignan? 380 00:16:09,960 --> 00:16:12,330 Sweet. 381 00:16:12,330 --> 00:16:13,830 Beats a hotel. 382 00:16:13,830 --> 00:16:15,380 For a few nights. 383 00:16:15,380 --> 00:16:18,880 Gives me the illusion I'm home. 384 00:16:18,880 --> 00:16:20,540 Love all this retro stuff. 385 00:16:20,540 --> 00:16:23,210 Feels like I'm walking into someone's life 386 00:16:23,210 --> 00:16:25,790 you know, someone hipper and much more stylish than me. 387 00:16:28,500 --> 00:16:30,460 Ooh. Bender. 388 00:16:30,460 --> 00:16:31,540 Cool. 389 00:16:31,540 --> 00:16:33,040 Maybe later? 390 00:16:33,040 --> 00:16:34,880 Uh... 391 00:16:34,880 --> 00:16:37,790 I mean, seriously, one is creepy. Four? 392 00:16:37,790 --> 00:16:40,540 Novelty gifts for clients. 393 00:16:40,540 --> 00:16:42,000 Ah. 394 00:16:42,000 --> 00:16:45,460 It's a long, excruciatingly boring story. 395 00:16:48,750 --> 00:16:51,580 The view sucks. 396 00:16:53,040 --> 00:16:55,380 Yeah. It's terrible, right? 397 00:17:11,040 --> 00:17:13,000 What you were saying before 398 00:17:13,000 --> 00:17:16,120 about not being able to forgive myself. 399 00:17:19,210 --> 00:17:24,670 Yeah, well, look, there are two types of people in the world. 400 00:17:26,710 --> 00:17:30,790 Those who fight their demons and those who embrace them. 401 00:17:33,540 --> 00:17:35,000 Which one do you think I am? 402 00:17:39,580 --> 00:17:41,670 Only you can answer that. 403 00:17:43,620 --> 00:17:46,750 But, um... 404 00:17:46,750 --> 00:17:49,460 maybe not tonight. 405 00:18:27,620 --> 00:18:28,960 I don't even have your number. 406 00:18:28,960 --> 00:18:30,880 Hmm. Here. 407 00:18:30,880 --> 00:18:32,120 Add yours to my contacts. 408 00:18:32,120 --> 00:18:36,120 Okay. 409 00:18:45,120 --> 00:18:50,290 You want to know something kind of cheesy but completely honest? 410 00:18:50,290 --> 00:18:52,580 Sure. 411 00:18:52,580 --> 00:18:57,120 I feel like I could float away right now. 412 00:18:57,120 --> 00:18:58,500 Really cheesy. 413 00:19:00,710 --> 00:19:02,670 I feel the same way. 414 00:19:19,420 --> 00:19:21,120 Dress that line, Mister. 415 00:19:23,710 --> 00:19:25,170 Redo those buttons. 416 00:19:26,080 --> 00:19:28,540 Dress that belt buckle! 417 00:19:28,540 --> 00:19:30,670 Straighten that cap. 418 00:19:34,000 --> 00:19:35,920 What's that on your chest, Cheesecake? 419 00:19:37,620 --> 00:19:38,960 It's a flair pin, sir. 420 00:19:38,960 --> 00:19:40,710 A flair pin? 421 00:19:40,710 --> 00:19:42,210 On your uniform? 422 00:19:42,210 --> 00:19:43,420 It's a cheeseburger. 423 00:19:45,210 --> 00:19:46,670 You will report to this restaurant 424 00:19:46,670 --> 00:19:48,330 tonight and every night at 19:00 hours. 425 00:19:48,330 --> 00:19:51,170 And without that flair pin! 426 00:19:51,170 --> 00:19:52,670 Tookie. 427 00:19:52,670 --> 00:19:54,580 Sorry. Be right back. Excuse me. 428 00:19:56,920 --> 00:19:58,460 Bad review. 429 00:19:58,460 --> 00:20:00,540 "The mole was delicious and well-prepared"... 430 00:20:00,540 --> 00:20:02,580 Keep reading. 431 00:20:02,580 --> 00:20:04,460 ..."if you've just emerged from being trapped in a well 432 00:20:04,460 --> 00:20:05,750 for four years, 433 00:20:05,750 --> 00:20:07,880 having only subsisted on insects, rainwater, 434 00:20:07,880 --> 00:20:09,080 and various types of mold." 435 00:20:09,080 --> 00:20:10,380 Yikes. 436 00:20:10,380 --> 00:20:12,380 "Bad Alibi is simply the worst kitchen 437 00:20:12,380 --> 00:20:14,210 serving the worst food in Portland." 438 00:20:15,620 --> 00:20:17,420 It's that married couple from Hell. 439 00:20:17,420 --> 00:20:19,000 They're talking about my mole. 440 00:20:19,000 --> 00:20:20,830 But they said they like it. 441 00:20:20,830 --> 00:20:22,330 That's what cowards do. 442 00:20:22,330 --> 00:20:24,540 Smile to your face and stab you in the Yelp. 443 00:20:24,540 --> 00:20:26,420 Grey's gon gonna be mad. 444 00:20:26,420 --> 00:20:29,250 Hey, one bad review won't kill us, alright? 445 00:20:31,380 --> 00:20:33,170 I know them from somewhere. 446 00:20:34,120 --> 00:20:35,670 Hey, what's up? 447 00:20:35,670 --> 00:20:36,830 Gotta get my application in 448 00:20:36,830 --> 00:20:38,920 for an exchange program next semester. 449 00:20:38,920 --> 00:20:41,210 The Wi-Fi here sucks. 450 00:20:43,120 --> 00:20:46,170 Hey, Max. Hey. 451 00:20:46,170 --> 00:20:50,710 What you doing? Nothing. Just thinking. 452 00:20:50,710 --> 00:20:52,880 Oh, yeah? 453 00:20:52,880 --> 00:20:55,380 What you thinking about? 454 00:20:55,380 --> 00:20:58,040 Douglas, Arizona. 455 00:20:58,040 --> 00:21:00,670 What's in Douglas, Arizona? 456 00:21:00,670 --> 00:21:02,290 Nothing. 457 00:21:04,920 --> 00:21:10,880 I mean, uh, maybe a few good places to eat. 458 00:21:10,880 --> 00:21:14,040 An old movie theater. 459 00:21:14,040 --> 00:21:15,170 You like old movies? 460 00:21:17,670 --> 00:21:20,420 Max, you have a way of talking around things. 461 00:21:22,420 --> 00:21:23,710 It's just one of those places, you know, 462 00:21:23,710 --> 00:21:27,250 that no one really goes to, so... 463 00:21:27,250 --> 00:21:31,750 I was thinking maybe no one would really look for us there. 464 00:21:33,960 --> 00:21:36,420 God, I feel like the school principal. 465 00:21:36,420 --> 00:21:38,000 Catching you two under the bleachers. 466 00:21:40,920 --> 00:21:42,330 Suck it, Scuzz. 467 00:21:42,330 --> 00:21:44,080 Looks like someone needs to go to detention. 468 00:21:44,080 --> 00:21:45,620 Or get expelled. 469 00:21:45,620 --> 00:21:46,670 Alright, first of all, 470 00:21:46,670 --> 00:21:48,080 your metaphors suck. 471 00:21:48,080 --> 00:21:49,330 And second of all, Scuzzy, 472 00:21:49,330 --> 00:21:50,580 you remind me of one of those guys 473 00:21:50,580 --> 00:21:52,330 who's just dying to get his ass kicked. 474 00:21:52,330 --> 00:21:54,420 And I'll tell you, I'm happy to do it. 475 00:21:54,420 --> 00:21:55,620 Mm-hmm. 476 00:21:58,920 --> 00:22:00,540 Ow. Whoa. Hey. 477 00:22:00,540 --> 00:22:02,040 How's that? Huh? 478 00:22:02,040 --> 00:22:03,120 How's that? Yeah? 479 00:22:03,120 --> 00:22:04,330 How's now? 480 00:22:04,330 --> 00:22:05,330 Is there a problem here? 481 00:22:05,330 --> 00:22:07,210 No, there's not a problem here. 482 00:22:07,210 --> 00:22:08,830 Grey's trying to get in your girl's pants. 483 00:22:08,830 --> 00:22:10,500 Is that true? 484 00:22:13,500 --> 00:22:15,210 Well, first of all, as a general rule, 485 00:22:15,210 --> 00:22:16,830 you shouldn't listen to guys named Scuzzy, Leo. 486 00:22:16,830 --> 00:22:18,460 Max? 487 00:22:18,460 --> 00:22:20,580 Leo, we're all trusting you have this handled. 488 00:22:20,580 --> 00:22:22,120 So if you're about to crack up here, 489 00:22:22,120 --> 00:22:23,960 you better tell me right now. 490 00:22:30,330 --> 00:22:32,580 I'm sick of this crap. 491 00:22:32,580 --> 00:22:33,830 I'm out. 492 00:22:33,830 --> 00:22:35,710 Not doing it. 493 00:22:35,710 --> 00:22:38,290 You sure about that? 494 00:22:38,290 --> 00:22:40,250 'Cause I want to go with your buyer. 495 00:22:42,380 --> 00:22:44,580 Hate for you to miss out on that finder's fee. 496 00:22:48,250 --> 00:22:49,540 Yeah, that would suck. 497 00:22:52,330 --> 00:22:54,710 Have her here tomorrow with the cash at noon. 498 00:22:57,380 --> 00:22:58,880 That's a deal. 499 00:23:38,040 --> 00:23:39,710 Because if I go to Paris, 500 00:23:39,710 --> 00:23:40,790 then the credits won't transfer. 501 00:23:40,790 --> 00:23:42,500 That's why. 502 00:23:42,500 --> 00:23:43,750 Thank you! 503 00:23:43,750 --> 00:23:44,830 Mom. What a jerk. 504 00:23:46,540 --> 00:23:47,960 Mom! 505 00:23:47,960 --> 00:23:49,790 Mom! 506 00:23:49,790 --> 00:23:52,540 I'm going to Madrid or I'm not going anywhere. 507 00:23:52,540 --> 00:23:54,000 Excuse me. 508 00:23:55,790 --> 00:23:57,290 You're excused. 509 00:23:57,290 --> 00:23:58,790 Uh, don't move. 510 00:23:58,790 --> 00:24:00,580 You have a rather large bee on your neck. 511 00:24:00,580 --> 00:24:02,250 Uh, what? Where? Uh, don't move. 512 00:24:02,250 --> 00:24:03,620 Seriously. 513 00:24:03,620 --> 00:24:07,920 Just, uh, right there. 514 00:24:07,920 --> 00:24:09,540 Ow! Oh, my God. 515 00:24:09,540 --> 00:24:11,040 Did it sting you? 516 00:24:11,040 --> 00:24:12,750 What the hell did you do to me? 517 00:24:12,750 --> 00:24:16,620 Oh, why don't you just, uh, lie down here for a little bit. 518 00:24:16,620 --> 00:24:18,080 There you go. 519 00:24:20,620 --> 00:24:22,500 Madrid. 520 00:24:31,250 --> 00:24:33,290 You stole a van. 521 00:24:35,500 --> 00:24:36,670 That van had product in it. 522 00:24:38,170 --> 00:24:41,040 My employer wants his, uh, product back. 523 00:24:45,540 --> 00:24:46,960 Feel this? 524 00:24:46,960 --> 00:24:49,210 That's a blow torch. Oh, my God! 525 00:24:49,210 --> 00:24:51,460 Which I can fire up right now, or you can spare yourself 526 00:24:51,460 --> 00:24:52,670 No, I want to spare myself! 527 00:24:52,670 --> 00:24:55,210 I-I definitely want to spare myself! 528 00:24:57,250 --> 00:24:59,290 Start talking. 529 00:24:59,290 --> 00:25:01,330 I'm in this crew. We steal cars. 530 00:25:01,330 --> 00:25:02,920 We didn't know that the van had drugs in it. 531 00:25:02,920 --> 00:25:04,460 But we took it as a goof. 532 00:25:04,460 --> 00:25:05,920 But yeah, we have the drugs. 533 00:25:05,920 --> 00:25:07,210 The guy in charge, Leo 534 00:25:07,210 --> 00:25:08,420 y-you want me to give you his full name, 535 00:25:08,420 --> 00:25:09,670 age, telephone number, what? 536 00:25:09,670 --> 00:25:11,580 Uh, later. 537 00:25:11,580 --> 00:25:14,460 So, Leo's gonna sell them. 538 00:25:14,460 --> 00:25:16,790 But he brought this new guy into the crew Grey. 539 00:25:16,790 --> 00:25:18,380 Grey's bringing up the buyer. 540 00:25:18,380 --> 00:25:19,620 But Leo's setting him up. 541 00:25:19,620 --> 00:25:21,210 He's gonna keep the drugs. 542 00:25:21,210 --> 00:25:23,080 He's gonna take the buyer's money 543 00:25:23,080 --> 00:25:24,380 and kill Grey. 544 00:25:26,120 --> 00:25:28,960 But Grey doesn't know that. 545 00:25:28,960 --> 00:25:31,500 I would think not. 546 00:25:34,580 --> 00:25:37,620 You want to tell me where this is going down? 547 00:25:43,170 --> 00:25:45,000 You show the cash and leave. 548 00:25:45,000 --> 00:25:46,380 You're not there for the exchange. 549 00:25:46,380 --> 00:25:48,250 Grey can handle the logistics. 550 00:25:48,250 --> 00:25:50,210 That's what you say. And you clear out, okay? 551 00:25:52,710 --> 00:25:54,170 This cash real? 552 00:25:54,170 --> 00:25:56,000 Yeah. 553 00:25:57,540 --> 00:26:01,290 Grey, you give her like five minutes to leave 554 00:26:01,290 --> 00:26:02,500 before you ask to see the drugs. 555 00:26:02,500 --> 00:26:04,500 As soon as the drugs are presented, we move in. 556 00:26:04,500 --> 00:26:06,170 Everybody clear? Yeah, clear. 557 00:26:06,170 --> 00:26:08,670 Clear. Alright. Sit tight. 558 00:26:08,670 --> 00:26:09,830 Cool. 559 00:26:09,830 --> 00:26:11,380 It's crazy, right? 560 00:26:11,380 --> 00:26:12,210 Yeah. 561 00:26:19,500 --> 00:26:21,250 Anything I should know? 562 00:26:21,250 --> 00:26:23,250 Uh, no. I don't know. Like what? 563 00:26:23,250 --> 00:26:26,040 Like something you're not telling me. 564 00:26:26,040 --> 00:26:27,750 I can tell you're hiding stuff. 565 00:26:27,750 --> 00:26:28,960 Me? Yeah. 566 00:26:28,960 --> 00:26:31,670 No. I'm I'm good. 567 00:26:31,670 --> 00:26:34,880 Okay, so, um, the woman in the gang, 568 00:26:34,880 --> 00:26:36,670 the pretty one with the dreadlocks 569 00:26:36,670 --> 00:26:37,580 Those aren't dreadlocks. 570 00:26:37,580 --> 00:26:39,040 I knew it. 571 00:26:39,040 --> 00:26:40,670 I knew it. 572 00:26:44,000 --> 00:26:45,380 Here's the truth 573 00:26:45,380 --> 00:26:47,500 she didn't want to be involved in any of this. 574 00:26:47,500 --> 00:26:49,710 Why do men do this? She's under Leo's thumb. 575 00:26:49,710 --> 00:26:52,330 The whole savior complex thing is so played out. 576 00:26:52,330 --> 00:26:55,790 It's just not fair to her to go down with him on this. 577 00:26:55,790 --> 00:26:58,040 She still has you on the hook, Grey. 578 00:26:58,040 --> 00:26:59,120 What are you talking about? 579 00:26:59,120 --> 00:27:00,460 She does. 580 00:27:00,460 --> 00:27:01,670 She's playing you. No, she 581 00:27:01,670 --> 00:27:03,500 Yeah, she is. No, she Okay. 582 00:27:03,500 --> 00:27:05,790 She does not have me on the hook, okay? 583 00:27:05,790 --> 00:27:08,620 She just She just doesn't. Yeah. Okay. 584 00:27:11,580 --> 00:27:13,040 But... Mm-hmm. 585 00:27:13,040 --> 00:27:17,580 ...if she could fall off the truck somehow, safely, 586 00:27:17,580 --> 00:27:19,670 when all this went down, 587 00:27:19,670 --> 00:27:21,120 that'd be great. 588 00:27:21,120 --> 00:27:23,460 And how are you gonna pull that off? 589 00:27:27,040 --> 00:27:30,920 Grey, we got to get you ready, go get a wire. 590 00:27:34,170 --> 00:27:35,920 Yeah. No, I was just gonna zip it. 591 00:27:35,920 --> 00:27:38,120 I'll get that side. That side... 592 00:27:38,120 --> 00:27:39,330 I can take it. 593 00:27:39,330 --> 00:27:40,880 I got it. Thanks. 594 00:27:40,880 --> 00:27:42,080 You got it. Yeah. 595 00:27:42,080 --> 00:27:44,000 You got it. 596 00:27:55,290 --> 00:27:57,580 You said one bad review won't kill us. 597 00:27:57,580 --> 00:28:00,790 Sorry. I was lying to make you feel better. 598 00:28:00,790 --> 00:28:02,080 You should be chef. 599 00:28:02,080 --> 00:28:04,670 Huh. 600 00:28:04,670 --> 00:28:07,040 Joyful Enrichment! 601 00:28:07,040 --> 00:28:08,960 I remember who they are! 602 00:28:08,960 --> 00:28:10,670 It was before PDX Mex. 603 00:28:10,670 --> 00:28:12,500 Back when I was the Big Mensch-ilada. 604 00:28:12,500 --> 00:28:14,460 I got this catering gig for a mental health retreat. 605 00:28:14,460 --> 00:28:16,250 And these people stiffed me on the bill. 606 00:28:16,250 --> 00:28:17,250 When I made noise, they threatened 607 00:28:17,250 --> 00:28:18,830 to report me to the health department. 608 00:28:18,830 --> 00:28:21,500 That's them. They killed the Big Mensch-ilada. 609 00:28:23,080 --> 00:28:25,170 Couples therapists. 610 00:28:25,170 --> 00:28:26,250 I know what you're thinking 611 00:28:26,250 --> 00:28:28,330 how do a couple of phonies like this 612 00:28:28,330 --> 00:28:30,250 give life advice to people? 613 00:28:30,250 --> 00:28:31,750 You know what the answer is? 614 00:28:32,880 --> 00:28:35,290 Because the world sucks sometimes, hermano. 615 00:28:35,290 --> 00:28:37,380 Can we egg their house? 616 00:28:37,380 --> 00:28:40,420 I understand your frustration, but we can't. 617 00:28:40,420 --> 00:28:42,120 And where did you come up with that? 618 00:28:42,120 --> 00:28:44,040 When I played soccer at school, 619 00:28:44,040 --> 00:28:46,330 one of the dads said a mean thing about me. 620 00:28:46,330 --> 00:28:48,250 So Dex egged their house. 621 00:28:48,250 --> 00:28:51,170 Of course she did. 622 00:28:57,580 --> 00:28:59,500 Why so grim? 623 00:28:59,500 --> 00:29:02,380 You guys look like you're going to the electric chair. 624 00:29:02,380 --> 00:29:04,250 We can do this in my office. 625 00:29:04,250 --> 00:29:06,420 Sounds good. 626 00:29:06,420 --> 00:29:07,880 Grey: Nice meeting you guys. 627 00:29:07,880 --> 00:29:09,170 Hey, it was really nice to meet you. 628 00:29:09,170 --> 00:29:11,420 Yeah. Take care, Max. 629 00:29:30,670 --> 00:29:32,040 Well, hot damn. 630 00:29:32,040 --> 00:29:33,040 This is where I delegate. 631 00:29:33,040 --> 00:29:34,080 Meet you at the spot? 632 00:29:34,080 --> 00:29:35,210 Sounds good. 633 00:29:35,210 --> 00:29:37,330 Pleasure doing business with you. 634 00:29:44,120 --> 00:29:46,670 How do you know her? 635 00:29:46,670 --> 00:29:49,620 I think we're done playing "get to know each other." 636 00:29:49,620 --> 00:29:51,620 You want to do a deal or no? 637 00:30:01,540 --> 00:30:03,540 I don't know what you're doing here, but you need to leave. 638 00:30:03,540 --> 00:30:05,120 I can't. 639 00:30:05,120 --> 00:30:06,830 Dex My best friend is back there. 640 00:30:06,830 --> 00:30:08,710 Please. 641 00:30:08,710 --> 00:30:10,620 You need to go. 642 00:30:12,460 --> 00:30:14,670 I don't want to have to kill you, too. 643 00:30:21,540 --> 00:30:23,500 Okay. 644 00:30:23,500 --> 00:30:24,750 Okay. 645 00:30:24,750 --> 00:30:26,330 Quickly. 646 00:32:04,670 --> 00:32:06,460 Alright. 647 00:32:06,460 --> 00:32:08,460 So, uh, where do you want to do this? 648 00:32:10,420 --> 00:32:11,500 Here. 649 00:32:11,500 --> 00:32:13,500 Here? 650 00:32:13,500 --> 00:32:15,830 You keep the drugs in the office? 651 00:32:17,040 --> 00:32:18,830 No. 652 00:32:20,460 --> 00:32:22,500 But the money stays here. 653 00:32:25,670 --> 00:32:27,080 Come on, man. 654 00:32:27,080 --> 00:32:29,250 You are not that stupid, Leo. 655 00:32:29,250 --> 00:32:31,330 Move. 656 00:32:36,170 --> 00:32:38,080 Where's Max? 657 00:32:38,080 --> 00:32:40,170 Ladies room? I don't know. 658 00:32:41,580 --> 00:32:43,120 Turn around. 659 00:32:45,920 --> 00:32:48,170 Turn around. 660 00:32:52,210 --> 00:32:54,330 Sorry, dude. 661 00:33:02,960 --> 00:33:05,750 Portland PD! On the ground! On the ground! 662 00:33:05,750 --> 00:33:08,120 -Portland PD! -Drop the weapon! Drop the weapon! 663 00:33:08,120 --> 00:33:10,250 -Freeze! -Get on the ground! 664 00:33:10,250 --> 00:33:12,670 -Put your hands up now! -You! Don't move! 665 00:33:12,670 --> 00:33:13,960 Get on the ground! 666 00:33:13,960 --> 00:33:15,460 Put your hands up! 667 00:33:15,460 --> 00:33:17,580 On the ground! On the ground! Don't move! 668 00:33:21,000 --> 00:33:22,500 Where's Grey? 669 00:33:22,500 --> 00:33:23,920 And the girl? 670 00:33:44,120 --> 00:33:45,620 Cops. Great. 671 00:33:45,620 --> 00:33:47,380 We're never gonna lose them in this piece of 672 00:33:47,380 --> 00:33:49,330 Hey! She don't look like much, 673 00:33:49,330 --> 00:33:51,290 but she got it where it counts, kid. 674 00:33:58,830 --> 00:34:00,330 Hey. 675 00:34:00,330 --> 00:34:02,620 Hey, Dex, will you do me a favor? 676 00:34:02,620 --> 00:34:04,620 Hang on. 677 00:34:26,540 --> 00:34:29,620 Officer #1: Exit the vehicle immediately! 678 00:34:29,620 --> 00:34:32,500 Slowly! 679 00:34:32,500 --> 00:34:34,500 Put your hands where I can see them. 680 00:34:34,500 --> 00:34:37,080 Slow. 681 00:34:55,540 --> 00:34:57,080 Ma'am, this is police business. 682 00:34:57,080 --> 00:34:57,880 Now, if y'all please step aside. 683 00:34:57,880 --> 00:34:59,250 Sue Lynn: I don't think so. 684 00:34:59,250 --> 00:35:00,920 It's the law, ma'am. Not here. 685 00:35:02,000 --> 00:35:03,920 You're on the rez now. 686 00:35:03,920 --> 00:35:05,500 But this man is wanted. 687 00:35:05,500 --> 00:35:06,880 Do you have a warrant? 688 00:35:06,880 --> 00:35:08,120 We were in pursuit well before 689 00:35:08,120 --> 00:35:10,580 Regulations dictate you contact tribal police. 690 00:35:10,580 --> 00:35:12,120 Did you? 691 00:35:19,080 --> 00:35:21,620 I think we'll take that as a no. 692 00:35:21,620 --> 00:35:24,620 Officer, you have no jurisdiction here, 693 00:35:24,620 --> 00:35:27,040 pursuant to any number of self-governance treaties 694 00:35:27,040 --> 00:35:29,380 I'd be more than happy to cite. 695 00:35:45,000 --> 00:35:46,380 Okie dokie. 696 00:36:00,920 --> 00:36:03,540 Thank you for that. 697 00:36:03,540 --> 00:36:04,540 Hey, uh, thank Dex. 698 00:36:04,540 --> 00:36:05,920 I owe her. 699 00:36:05,920 --> 00:36:07,830 I think we all do. 700 00:36:07,830 --> 00:36:09,790 You're welcome to pass through. 701 00:36:09,790 --> 00:36:12,330 But she needs to keep moving 702 00:36:12,330 --> 00:36:14,670 before the police realize I just lied to them. 703 00:36:14,670 --> 00:36:16,000 Understood. 704 00:36:18,670 --> 00:36:20,920 Wow! 705 00:36:22,500 --> 00:36:24,080 Oh, my God. 706 00:36:24,080 --> 00:36:25,580 So, I guess you're good to go. 707 00:36:25,580 --> 00:36:27,080 Yeah. 708 00:36:27,080 --> 00:36:30,000 Hey, are you sure about this? 709 00:36:30,000 --> 00:36:31,750 'Cause I could talk to the cop, 710 00:36:31,750 --> 00:36:34,960 and, uh, maybe he can make a deal for you. 711 00:36:36,880 --> 00:36:39,250 I'd be looking at time regardless. 712 00:36:42,460 --> 00:36:44,960 You could come with me. 713 00:36:44,960 --> 00:36:47,710 No, I can't. 714 00:36:47,710 --> 00:36:49,170 I've been on the run before. 715 00:36:49,170 --> 00:36:51,500 There's no peace in it. 716 00:36:57,120 --> 00:37:00,620 You know, you're not gonna last long. 717 00:37:00,620 --> 00:37:02,500 Tending bar. 718 00:37:02,500 --> 00:37:03,830 Living a square life. 719 00:37:03,830 --> 00:37:05,250 It's not for you. 720 00:37:05,250 --> 00:37:06,960 So... 721 00:37:06,960 --> 00:37:08,210 ...whenever you do decide to bolt, 722 00:37:08,210 --> 00:37:12,040 just, um, don't beat yourself up. 723 00:37:12,040 --> 00:37:14,040 Seriously? 724 00:37:14,040 --> 00:37:15,880 I give you my truck, 725 00:37:15,880 --> 00:37:18,540 and that's the last thing you want to say to me? 726 00:37:36,170 --> 00:37:37,790 If you're ever in the mood for an old movie, 727 00:37:37,790 --> 00:37:39,710 you know where to find me. 728 00:37:39,710 --> 00:37:41,620 See you around. 729 00:38:00,290 --> 00:38:02,540 The drugs were found stashed in the warehouse. 730 00:38:02,540 --> 00:38:05,540 And, uh, Charles "Chaz" Wyatt 731 00:38:05,540 --> 00:38:09,080 he was found dumped on the side of the road, alive. 732 00:38:09,080 --> 00:38:10,710 So he's already lawyered up. 733 00:38:10,710 --> 00:38:12,420 And the hit-woman, 734 00:38:12,420 --> 00:38:14,540 or the alleged hit-woman, that Dex gave us 735 00:38:14,540 --> 00:38:17,670 well, she was staying at an Airbnb under an alias. 736 00:38:17,670 --> 00:38:20,580 The phone she gave Dex was a burner, so she's in the wind. 737 00:38:20,580 --> 00:38:22,290 Nice job on this, man. 738 00:38:22,290 --> 00:38:23,500 Aw, thanks, Hoffman. 739 00:38:23,500 --> 00:38:26,080 As promised, you get a cut of the street value 740 00:38:26,080 --> 00:38:28,540 of the confiscated drugs for $35,000. 741 00:38:28,540 --> 00:38:29,920 35 thou 742 00:38:31,880 --> 00:38:35,330 Why did you haul ass out to the reservation? 743 00:38:35,330 --> 00:38:38,670 Well, I had a gun pointed at me, you know? 744 00:38:38,670 --> 00:38:41,330 I had a chance to run for my life, so I took it. 745 00:38:41,330 --> 00:38:43,290 You know, it's like the old saying goes 746 00:38:43,290 --> 00:38:45,040 it's better to ask for forgiveness 747 00:38:45,040 --> 00:38:46,710 than, uh, to ask for permission 748 00:38:46,710 --> 00:38:49,330 to get shot and killed. 749 00:38:49,330 --> 00:38:50,920 Hmm. 750 00:38:50,920 --> 00:38:53,830 And Max wasn't with you? 751 00:38:53,830 --> 00:38:55,670 Which one is Max again? 752 00:38:55,670 --> 00:38:58,250 'Cause Crime Scene found this note 753 00:38:58,250 --> 00:38:59,380 on the warehouse floor... 754 00:38:59,380 --> 00:39:02,290 "My truck. Now. Meet you there soon." 755 00:39:02,290 --> 00:39:04,580 Looks like your handwriting, Grey. 756 00:39:04,580 --> 00:39:06,210 No. 757 00:39:08,620 --> 00:39:12,080 Oh! Charades. 758 00:39:12,080 --> 00:39:13,960 This was from Charades from a couple nights ago. 759 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 Max was my partner. 760 00:39:15,960 --> 00:39:19,380 Perfectly good explanation. 761 00:39:19,380 --> 00:39:22,500 Hope she was worth it. 762 00:39:28,670 --> 00:39:30,580 I'm just kidding, man. 763 00:39:32,380 --> 00:39:33,880 That'd be a breach of contract. 764 00:39:33,880 --> 00:39:35,880 You could sue my ass. 765 00:39:35,880 --> 00:39:37,170 Yeah. 766 00:39:37,170 --> 00:39:38,960 That's cold, man. 767 00:39:38,960 --> 00:39:40,040 Yeah. You deserved it, though. 768 00:39:40,040 --> 00:39:41,620 Hey, Chaz's attorney is here. 769 00:39:41,620 --> 00:39:43,580 He posted bail. You need to kick him. 770 00:39:45,170 --> 00:39:48,080 Hey, man, I hope that covers your Charades lessons, 771 00:39:48,080 --> 00:39:50,120 because I think you're playing it all wrong. 772 00:39:56,620 --> 00:39:58,540 This is wrong, and it won't solve anything. 773 00:39:58,540 --> 00:39:59,460 You understand that, right? 774 00:39:59,460 --> 00:40:01,040 Yes. 775 00:40:02,000 --> 00:40:03,460 Okay. 776 00:40:16,920 --> 00:40:19,040 Scram! Go look! 777 00:40:19,040 --> 00:40:22,710 Why do I have to go?! Why don't you go check?! 778 00:40:34,000 --> 00:40:36,710 You good, Charles? You alright? 779 00:40:36,710 --> 00:40:38,000 Mm-hmm. Yeah. 780 00:40:38,000 --> 00:40:39,790 Thank you, Detective. 781 00:40:42,920 --> 00:40:44,670 See you in court, Dad. 782 00:41:01,120 --> 00:41:02,620 You want to talk about the face? 783 00:41:02,620 --> 00:41:04,040 No. No, I do not. 784 00:41:04,040 --> 00:41:05,210 I would like a beer, though. 785 00:41:05,210 --> 00:41:07,330 You got it. Mm. 786 00:41:07,330 --> 00:41:10,830 Hey, I, uh I signed this. 787 00:41:10,830 --> 00:41:11,790 You were right. 788 00:41:13,290 --> 00:41:15,330 I was thinking maybe I take road, 789 00:41:15,330 --> 00:41:17,080 you take parallel parking. 790 00:41:19,290 --> 00:41:21,170 I'm proud of you. Hmm. 791 00:41:22,420 --> 00:41:24,460 Hmm. 792 00:41:24,460 --> 00:41:25,830 You know, I was thinking I would show up 793 00:41:25,830 --> 00:41:27,540 and just find a note or something. 794 00:41:27,540 --> 00:41:29,380 You and her, Bonnie and Clyde-ing up to Canada. 795 00:41:29,380 --> 00:41:31,330 Thought about it, but, uh, can't do it. 796 00:41:31,330 --> 00:41:33,460 Can't run, not from yourself. 797 00:41:33,460 --> 00:41:34,710 Yeah. 798 00:41:34,710 --> 00:41:36,920 Yeah, bummer, isn't it? 799 00:41:36,920 --> 00:41:39,120 Yeah, kinda is. 800 00:41:39,120 --> 00:41:40,670 Plus, this place would fall apart without me. 801 00:41:42,120 --> 00:41:43,920 Wow. I don't know about that. 802 00:41:43,920 --> 00:41:45,290 Positive. Yeah. It would fall apart? 803 00:41:45,290 --> 00:41:46,620 I think it would You've been gone for like 804 00:41:46,620 --> 00:41:48,460 Grey... Don't. 805 00:41:56,170 --> 00:41:57,540 There you go. 806 00:41:57,540 --> 00:41:59,250 Where's that from? 807 00:41:59,250 --> 00:42:01,250 Some, uh, woman ordered it for you. 808 00:42:01,250 --> 00:42:03,330 She was... 50844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.