All language subtitles for Stumptown - S01E13 - The Dex Factor
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,120
Previously on "Stumptown"...
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,330
It's a peer-to-peer group
that I go to.
3
00:00:04,330 --> 00:00:05,620
You should come.
4
00:00:05,620 --> 00:00:06,880
Vets and active military
from all over the country
5
00:00:06,880 --> 00:00:08,540
drop in whenever
they're in town.
6
00:00:08,540 --> 00:00:09,880
It's no big deal.
7
00:00:09,880 --> 00:00:11,040
The people I work for?
8
00:00:11,040 --> 00:00:13,460
They're into something
way bigger.
9
00:00:13,460 --> 00:00:15,710
I wanna know what else
they're up to. I wanna
know the bigger play.
10
00:00:15,710 --> 00:00:18,250
We stumbled into something
above our pay grade.
11
00:00:18,250 --> 00:00:19,250
Heroin.
12
00:00:19,250 --> 00:00:21,040
Hoffman,
we have a problem.
13
00:00:21,040 --> 00:00:22,580
How'd your crew
score the heroin?
14
00:00:22,580 --> 00:00:24,040
They told me they boosted
a delivery truck
15
00:00:24,040 --> 00:00:25,040
and the drugs
were on the back.
16
00:00:25,040 --> 00:00:26,710
Arrieta.
17
00:00:26,710 --> 00:00:28,790
You're a jackass
and you're dirty.
18
00:00:28,790 --> 00:00:31,540
You're on the take with
whoever got their heroin stolen?
19
00:00:31,540 --> 00:00:32,500
What's the plan now?
20
00:00:32,500 --> 00:00:33,880
I get someone
to front as a buyer.
21
00:00:33,880 --> 00:00:35,080
We need your help, Dex.
22
00:00:42,250 --> 00:00:44,750
Rear view mirror?
23
00:00:46,040 --> 00:00:47,880
Check.
24
00:00:47,880 --> 00:00:49,540
Side view?
Check.
25
00:00:49,540 --> 00:00:50,620
Brake?
26
00:00:50,620 --> 00:00:51,620
Check.
27
00:00:51,620 --> 00:00:52,920
Turn signal?
Check.
28
00:00:52,920 --> 00:00:54,290
Seat belt?
29
00:00:54,290 --> 00:00:55,750
Check.
30
00:00:55,750 --> 00:00:57,250
Hands?
31
00:00:57,250 --> 00:00:58,290
Check.
32
00:00:58,290 --> 00:01:01,540
Okay, buddy.
33
00:01:04,540 --> 00:01:05,620
Let's eat.
34
00:01:08,210 --> 00:01:09,830
Here you go.
35
00:01:11,420 --> 00:01:14,670
Mm-mm-mmm!
36
00:01:14,670 --> 00:01:16,960
For you.
37
00:01:20,670 --> 00:01:23,620
Mmm. Good burger.
38
00:01:23,620 --> 00:01:26,670
Dex, when do I
get to drive?
39
00:01:30,330 --> 00:01:32,250
Ansel, slow down!
40
00:01:32,250 --> 00:01:34,210
Well, don't look at me!
Look at the road!
41
00:01:34,210 --> 00:01:35,250
Look at this
42
00:01:37,170 --> 00:01:38,620
I don't want to die.
43
00:01:38,620 --> 00:01:39,500
I don't want to die.
44
00:01:41,170 --> 00:01:42,710
All in good time, buddy.
45
00:01:43,960 --> 00:01:45,210
All in good time.
46
00:01:55,290 --> 00:01:56,080
Can you explain this?
47
00:02:00,250 --> 00:02:02,170
It looks like
an application.
48
00:02:02,170 --> 00:02:03,670
With your handwriting
on it.
49
00:02:03,670 --> 00:02:05,710
Well,
I helped fill it out.
50
00:02:05,710 --> 00:02:07,830
So, it was your idea?
Did I say that?
51
00:02:07,830 --> 00:02:08,960
Well, he got it
from somewhere.
52
00:02:08,960 --> 00:02:10,500
Well, maybe
he's sick of having people
53
00:02:10,500 --> 00:02:12,210
drive him around
all the time, okay?
54
00:02:12,210 --> 00:02:13,420
He wants
a little independence.
55
00:02:13,420 --> 00:02:15,710
And I think that's normal.
No, it's dangerous.
56
00:02:15,710 --> 00:02:17,210
Don't you think you're
overreacting just a little bit?
57
00:02:17,210 --> 00:02:19,380
It is my job
to protect him.
58
00:02:19,380 --> 00:02:21,080
Fine.
Then don't sign it.
59
00:02:21,080 --> 00:02:22,580
Yeah, sure.
Make me the bad guy.
60
00:02:22,580 --> 00:02:23,880
Well, I'm not
his legal guardian.
61
00:02:23,880 --> 00:02:25,920
So yes, it's up to you.
62
00:02:25,920 --> 00:02:27,380
Look, Ansel likes cars.
63
00:02:27,380 --> 00:02:28,500
He wants to drive.
64
00:02:28,500 --> 00:02:29,920
Guess what?
Your brother's a dude.
65
00:02:30,920 --> 00:02:32,210
Am I interrupting?
66
00:02:32,210 --> 00:02:33,750
Yeah.
No.
67
00:02:33,750 --> 00:02:36,080
Either way,
let's get started.
68
00:02:36,080 --> 00:02:38,290
Name?
69
00:02:38,290 --> 00:02:40,750
What're we,
role playing now?
70
00:02:40,750 --> 00:02:42,170
Just answer
the question.
71
00:02:43,380 --> 00:02:45,000
Chrystal.
72
00:02:45,000 --> 00:02:47,170
Chrystal what?
73
00:02:47,170 --> 00:02:50,460
Is this jackass for real?
74
00:02:50,460 --> 00:02:52,170
She just call me
a jackass?
75
00:02:53,880 --> 00:02:55,670
Look, the less
we know about each other,
76
00:02:55,670 --> 00:02:57,290
the less chance
we rat each other out
77
00:02:57,290 --> 00:02:59,080
if one of us gets pinched.
78
00:02:59,080 --> 00:03:00,880
And the fact
that you guys don't know that
79
00:03:00,880 --> 00:03:02,750
tells me you're
a bunch of chooches.
80
00:03:02,750 --> 00:03:04,750
All you need to know is
I have a million dollars cash
81
00:03:04,750 --> 00:03:05,880
not far from here.
82
00:03:05,880 --> 00:03:07,920
And you,
you have a ton of heroin
83
00:03:07,920 --> 00:03:11,040
that you need to unload
before you make a stupid mistake
84
00:03:11,040 --> 00:03:13,250
and end up in jail
or dead or worse.
85
00:03:13,250 --> 00:03:15,500
And trust me,
there is a worse.
86
00:03:15,500 --> 00:03:19,120
So...shall we make a deal?
87
00:03:20,330 --> 00:03:21,830
I mean,
she had me at "chooches."
88
00:03:21,830 --> 00:03:24,420
Don't underestimate
these guys.
89
00:03:24,420 --> 00:03:25,420
They're in
over their heads.
90
00:03:25,420 --> 00:03:27,500
That makes them
unpredictable.
91
00:03:27,500 --> 00:03:29,960
Once you meet Leo,
you wait for him to call.
92
00:03:29,960 --> 00:03:31,580
If he does
Wild guess
93
00:03:31,580 --> 00:03:34,460
I give them the money,
and I take the drugs.
94
00:03:34,460 --> 00:03:36,380
Is the sarcasm
really necessary?
95
00:03:36,380 --> 00:03:38,210
This is serious.
96
00:03:38,210 --> 00:03:40,830
I know.
One last thing
97
00:03:40,830 --> 00:03:43,830
What's this?
Basic boilerplate stuff.
98
00:03:43,830 --> 00:03:45,920
Protects the department
against lawsuits
99
00:03:45,920 --> 00:03:48,250
in the highly unlikely event
that you're killed
100
00:03:48,250 --> 00:03:49,250
Or maimed.
101
00:03:49,250 --> 00:03:50,250
I had to sign one, too.
102
00:03:52,500 --> 00:03:53,500
Maimed?
103
00:03:53,500 --> 00:03:54,790
You'll be in and out.
104
00:03:54,790 --> 00:03:56,210
No one's getting maimed.
105
00:03:58,290 --> 00:04:00,750
Table is dirty.
106
00:04:00,750 --> 00:04:03,000
Must'a just happened.
107
00:04:03,000 --> 00:04:05,580
No, there were 10 spots,
right in front.
108
00:04:05,580 --> 00:04:08,080
And for a half a block walk,
we park for free.
109
00:04:08,080 --> 00:04:09,710
Can I help you?
110
00:04:09,710 --> 00:04:11,170
Yeah. What kind of food
do you serve here?
111
00:04:11,170 --> 00:04:12,920
Burgers and fries.
112
00:04:12,920 --> 00:04:15,040
It says so right there
burgers and fries.
113
00:04:15,040 --> 00:04:17,460
I asked him.
He works here.
114
00:04:17,460 --> 00:04:19,000
I'm looking him
right in the eyes.
115
00:04:19,000 --> 00:04:22,540
I ask him a simple question,
yet you have to answer.
116
00:04:22,540 --> 00:04:24,380
You know,
you could be Stephen Hawking,
117
00:04:24,380 --> 00:04:25,920
I could ask you
about string theory,
118
00:04:25,920 --> 00:04:26,960
she'd answer for you.
119
00:04:29,210 --> 00:04:31,290
Well, where do you
want to sit?
120
00:04:31,290 --> 00:04:33,250
Uh...
121
00:04:33,250 --> 00:04:34,960
Oh, now he wants
my opinion.
122
00:04:34,960 --> 00:04:37,540
Yes.
Like I want gout.
123
00:04:37,540 --> 00:04:39,880
You know what?
Sit where you like.
124
00:04:39,880 --> 00:04:41,880
I cede to you
that awesome power.
125
00:04:41,880 --> 00:04:43,880
Thank you.
126
00:04:43,880 --> 00:04:46,000
Let it be
on your tombstone.
127
00:04:46,000 --> 00:04:48,080
"Here lies Morris Zivkin.
128
00:04:48,080 --> 00:04:49,540
His life? Meh.
129
00:04:49,540 --> 00:04:51,460
But at least he sat
where he liked."
130
00:04:51,460 --> 00:04:53,250
Well, believe me, if I went to
my grave tomorrow...
131
00:04:53,250 --> 00:04:54,960
...you'd come with me,
out of spite.
132
00:04:54,960 --> 00:04:56,380
What's up?
133
00:04:56,380 --> 00:04:59,120
Tookie, Grey left me
in charge. I need your help.
134
00:04:59,120 --> 00:05:01,500
So, I understand your client
has agreed to cooperate.
135
00:05:01,500 --> 00:05:03,210
If his conditions
are met.
136
00:05:03,210 --> 00:05:05,620
You say that
like you have leverage.
137
00:05:05,620 --> 00:05:07,710
My client's taking a huge risk
talking to you.
138
00:05:07,710 --> 00:05:10,830
Your client took a huge risk
when he went on the take.
139
00:05:10,830 --> 00:05:14,580
He has information.
We want assurances.
140
00:05:14,580 --> 00:05:17,250
Federal pen, out of state,
and I want protective custody.
141
00:05:17,250 --> 00:05:18,580
Not my call.
142
00:05:18,580 --> 00:05:20,000
Cosgrove has pull.
143
00:05:20,000 --> 00:05:22,580
Yeah, but you
burned that bridge.
144
00:05:22,580 --> 00:05:24,620
You tell me
what I need to know,
145
00:05:24,620 --> 00:05:27,790
maybe I'll put in
a good word.
146
00:05:27,790 --> 00:05:29,670
"Maybe's" not good enough.
147
00:05:33,960 --> 00:05:35,580
Maybe...
148
00:05:35,580 --> 00:05:38,170
I open these blinds.
149
00:05:38,170 --> 00:05:41,330
The whole squad room sees you
in here, no union rep.
150
00:05:41,330 --> 00:05:43,710
You know cops
they talk, they gossip.
151
00:05:43,710 --> 00:05:46,580
I wonder how long
before those people you work for
152
00:05:46,580 --> 00:05:48,540
find out
that you ratted them out.
153
00:05:52,080 --> 00:05:54,620
Last chance.
154
00:05:54,620 --> 00:05:56,170
Where are they?
155
00:05:56,170 --> 00:05:59,330
Detective, if you think
156
00:05:59,330 --> 00:06:01,580
you are going to
threaten my client
157
00:06:01,580 --> 00:06:03,500
Seattle.
158
00:06:03,500 --> 00:06:06,830
They work for people
who work for people.
159
00:06:06,830 --> 00:06:08,670
It's like one of those
Russian dolls.
160
00:06:15,080 --> 00:06:16,380
What do they know
about the heroin?
161
00:06:16,380 --> 00:06:17,580
They know
it's gone missing.
162
00:06:17,580 --> 00:06:18,960
They coming
to get it back?
163
00:06:18,960 --> 00:06:20,210
Not personally.
164
00:06:20,210 --> 00:06:21,420
Too smart.
165
00:06:23,540 --> 00:06:26,000
So, they send a contract man
to retrieve it.
166
00:06:26,000 --> 00:06:27,880
Or the money
it was sold for.
167
00:06:27,880 --> 00:06:29,920
Or kill whoever took it.
168
00:06:31,710 --> 00:06:33,750
How long do we have?
169
00:06:33,750 --> 00:06:35,880
These people,
they don't mess around.
170
00:06:37,540 --> 00:06:39,540
So if you're gonna pull a sting,
you better do it fast.
171
00:06:41,170 --> 00:06:43,000
Hey.
172
00:06:43,000 --> 00:06:44,330
Hello.
173
00:06:44,330 --> 00:06:45,460
This is Chrystal.
174
00:06:47,540 --> 00:06:48,880
Chrystal.
175
00:06:48,880 --> 00:06:51,620
Ah! Well,
you must be Leo.
176
00:06:51,620 --> 00:06:53,080
I hear good things.
177
00:06:53,080 --> 00:06:54,580
Grey's word
goes a long way with us.
178
00:06:56,830 --> 00:06:58,500
Well, Grey is
a man of his word.
179
00:06:58,500 --> 00:07:00,960
If he wasn't,
I would not be here.
180
00:07:00,960 --> 00:07:02,210
I got a question.
181
00:07:02,210 --> 00:07:03,620
Okay. Shoot.
182
00:07:03,620 --> 00:07:04,960
It's more of
an observation.
183
00:07:04,960 --> 00:07:06,710
I don't see a lot of women
doing this kind of thing.
184
00:07:08,290 --> 00:07:11,830
I thought it was
pretty progressive up here.
185
00:07:11,830 --> 00:07:15,120
Turns out that chauvinistic pigs
are alive and well in Portland.
186
00:07:15,120 --> 00:07:16,830
What'd you call me?
Sit down, Scuzzy.
187
00:07:16,830 --> 00:07:18,960
Man, don't worry about it.
I ain't gonna hit a lady.
188
00:07:18,960 --> 00:07:20,710
Well,
I can take care of myself.
189
00:07:20,710 --> 00:07:23,210
Oh, I wasn't talking
about you.
190
00:07:23,210 --> 00:07:25,380
Ooh.
191
00:07:25,380 --> 00:07:27,040
Wow.
192
00:07:27,040 --> 00:07:28,880
Well, you run
a tight ship.
193
00:07:28,880 --> 00:07:30,120
Back off, Scuzz.
194
00:07:32,170 --> 00:07:34,120
Sit down.
195
00:07:34,120 --> 00:07:37,120
Well, uh,
money is ready to go,
196
00:07:37,120 --> 00:07:38,830
if you're ready to
show me the product.
197
00:07:38,830 --> 00:07:40,580
We'll keep you
in mind.
198
00:07:40,580 --> 00:07:43,380
There's some other interested
parties we're talking to.
199
00:07:43,380 --> 00:07:44,670
Well,
you better talk fast.
200
00:07:44,670 --> 00:07:46,790
I go back to L.A. tonight.
201
00:07:46,790 --> 00:07:48,790
Well, what's the hurry?
202
00:07:48,790 --> 00:07:50,540
I value my life.
203
00:07:50,540 --> 00:07:53,420
You talk to people, they talk,
word spreads.
204
00:07:53,420 --> 00:07:58,170
People you ripped off might want
their product back, right?
205
00:07:58,170 --> 00:08:01,040
So, you wanna do business
with me, give me a call.
206
00:08:01,040 --> 00:08:02,380
You have until midnight.
207
00:08:04,620 --> 00:08:06,500
Pleasure.
208
00:08:15,120 --> 00:08:16,620
Everything
is falling apart.
209
00:08:16,620 --> 00:08:18,420
Look at them.
210
00:08:18,420 --> 00:08:19,500
I'll deal with them
in a minute.
211
00:08:19,500 --> 00:08:20,960
What's our
biggest problem?
212
00:08:22,290 --> 00:08:25,620
Corduroy, with sweater-shoulder
wrap-around. My God.
213
00:08:25,620 --> 00:08:27,380
Ansel, you're looking at
the worst type of customers
214
00:08:27,380 --> 00:08:29,000
in the foodi-verse.
215
00:08:29,000 --> 00:08:31,040
Watch and learn, kiddo.
216
00:08:31,040 --> 00:08:33,620
Ma'am, sir, I understand
you have some issues
217
00:08:33,620 --> 00:08:34,710
with the service.
218
00:08:34,710 --> 00:08:36,210
You call this service?
219
00:08:36,210 --> 00:08:37,540
My
His hamburger is raw.
220
00:08:37,540 --> 00:08:38,920
And my
His fries are cold.
221
00:08:38,920 --> 00:08:39,710
And my soup
Never came.
222
00:08:39,710 --> 00:08:41,120
Can I speak?
223
00:08:41,120 --> 00:08:43,250
My deepest apologies,
but you're in luck.
224
00:08:43,250 --> 00:08:44,460
Your meal's on the house.
225
00:08:44,460 --> 00:08:45,960
Our meal is terrible.
226
00:08:45,960 --> 00:08:48,750
His hamburger
is still mooing.
227
00:08:48,750 --> 00:08:50,000
Not that meal.
228
00:08:50,000 --> 00:08:52,210
The meal I'm about to prepare
just for you.
229
00:08:52,210 --> 00:08:54,250
Tacos chicharon,
230
00:08:54,250 --> 00:08:56,330
with my signature mole
231
00:08:56,330 --> 00:08:58,790
and drinks on the house.
232
00:08:58,790 --> 00:09:00,120
What do you say?
233
00:09:02,920 --> 00:09:04,500
Hey, I found the courier.
234
00:09:04,500 --> 00:09:06,040
Yeah, he stopped to
deliver a package
235
00:09:06,040 --> 00:09:08,000
and left the keys in the van.
236
00:09:08,000 --> 00:09:10,710
When he came out, it was gone.
237
00:09:10,710 --> 00:09:13,540
Yes, sir. He told me
where the van was stolen.
238
00:09:13,540 --> 00:09:15,330
Uh, good news is
he never reported it,
239
00:09:15,330 --> 00:09:17,290
so I'll have
a leg up on the police
240
00:09:17,290 --> 00:09:19,670
in tracking it all down.
241
00:09:19,670 --> 00:09:22,120
Other than that,
he didn't have much to say.
242
00:09:24,580 --> 00:09:26,790
I'll call you
when I have the next update.
243
00:09:39,120 --> 00:09:41,290
What if he's just
not ready?
244
00:09:41,290 --> 00:09:42,880
Then he's not gonna pass the
driver's test. That's it.
245
00:09:42,880 --> 00:09:44,120
And then the problem
will solve itself.
246
00:09:44,120 --> 00:09:45,830
It's a non-issue.
247
00:09:45,830 --> 00:09:46,880
You guys want to finish that?
248
00:09:46,880 --> 00:09:48,830
The bait's on the hook.
249
00:09:48,830 --> 00:09:50,580
So, now we wait?
250
00:09:50,580 --> 00:09:52,330
No.
Now Grey goes in,
251
00:09:52,330 --> 00:09:54,290
and he, uh,
closes the deal with these guys.
252
00:09:54,290 --> 00:09:56,580
If I go in too hard,
it'll blow the deal.
253
00:09:56,580 --> 00:09:59,040
They'll go with Dex.
She made the right impression.
254
00:09:59,040 --> 00:10:00,210
I think they're just
super scared
255
00:10:00,210 --> 00:10:01,920
and they want to
get rid of the stuff.
256
00:10:01,920 --> 00:10:02,920
Don't blame them.
257
00:10:02,920 --> 00:10:04,380
The guys who lost the drugs
258
00:10:04,380 --> 00:10:05,460
are sending someone
to get it back,
259
00:10:05,460 --> 00:10:07,170
and they may be in town
already.
260
00:10:07,170 --> 00:10:08,920
Well, that's not
disconcerting at all.
261
00:10:08,920 --> 00:10:11,460
Good thing we signed
the waiver.
262
00:10:11,460 --> 00:10:13,420
Either of you wants out,
now's the time.
263
00:10:18,210 --> 00:10:20,080
Is that funny?
264
00:10:20,080 --> 00:10:21,790
No, that's not funny, no.
265
00:10:21,790 --> 00:10:25,210
But, I mean,
this is kind of funny.
266
00:10:25,210 --> 00:10:26,790
What is?
267
00:10:26,790 --> 00:10:28,460
This. Us.
268
00:10:31,540 --> 00:10:33,080
The three of us
standing here together.
269
00:10:33,080 --> 00:10:34,710
We're working
together now.
270
00:10:34,710 --> 00:10:35,960
I mean...
271
00:10:35,960 --> 00:10:37,920
It's a little awkward.
272
00:10:37,920 --> 00:10:42,380
Yeah. I think it it
I think it...
273
00:10:42,380 --> 00:10:44,380
Why?
274
00:10:44,380 --> 00:10:45,420
Why?
275
00:10:47,960 --> 00:10:50,000
You were both inside of me.
276
00:10:59,290 --> 00:11:01,670
I mean,
not at the same time.
277
00:11:08,620 --> 00:11:09,420
Group hug, I think?
278
00:11:09,420 --> 00:11:11,170
Uh...
279
00:11:11,170 --> 00:11:12,790
Let's take a selfie,
just so
280
00:11:12,790 --> 00:11:15,170
Least t-take okay,
fi fi high fives.
281
00:11:17,540 --> 00:11:18,620
Okay.
282
00:11:27,580 --> 00:11:29,540
Hey, Dex.
Poppy, hi.
283
00:11:29,540 --> 00:11:30,670
I wasn't sure
you'd be back.
284
00:11:30,670 --> 00:11:32,460
Yeah. Me either.
285
00:11:32,460 --> 00:11:34,580
Uh, but I was in the
neighborhood, so, you know?
286
00:11:34,580 --> 00:11:36,330
I'm glad you're here.
Poppy, you're up.
287
00:11:36,330 --> 00:11:37,580
Yeah.
Um, sorry.
I got winners, so
288
00:11:37,580 --> 00:11:38,670
Oh, no worries.
I'll catch you later.
289
00:11:38,670 --> 00:11:39,960
Good.
290
00:11:45,330 --> 00:11:46,620
Hey, what
can I get for you?
291
00:11:46,620 --> 00:11:49,290
Hey, uh,
whiskey neat, please.
Coming right up.
292
00:11:53,580 --> 00:11:55,880
Howdy.
293
00:11:55,880 --> 00:11:57,670
Hey.
294
00:11:57,670 --> 00:11:59,080
I'm Violet.
295
00:11:59,080 --> 00:12:00,210
Dex.
296
00:12:00,210 --> 00:12:02,250
Dex.
Interesting name.
297
00:12:02,250 --> 00:12:04,380
Oh, it's, uh,
short for something.
298
00:12:04,380 --> 00:12:05,830
Hmm.
299
00:12:05,830 --> 00:12:08,460
It's a long, excruciatingly
boring story.
300
00:12:08,460 --> 00:12:10,210
The corps didn't teach you
how to embellish the truth
301
00:12:10,210 --> 00:12:11,670
to make yourself
half interesting?
302
00:12:11,670 --> 00:12:13,080
How'd you know
I was a Marine?
303
00:12:13,080 --> 00:12:15,960
Bootlaces.
Jarhead wrap-around.
304
00:12:15,960 --> 00:12:17,120
Old habits.
305
00:12:18,960 --> 00:12:21,500
And, uh, you
let me guess.
306
00:12:21,500 --> 00:12:23,290
You're, um, Army.
307
00:12:23,290 --> 00:12:24,830
Is it that obvious?
308
00:12:24,830 --> 00:12:27,670
Who else would be stupid enough
to insult a Marine?
309
00:12:32,080 --> 00:12:33,210
How long were you in?
310
00:12:33,210 --> 00:12:34,620
14 years, CID.
311
00:12:34,620 --> 00:12:37,250
Criminal Investigation.
Interesting. Where?
312
00:12:37,250 --> 00:12:39,830
Slums of Manila,
the favelas of El Salvador.
313
00:12:39,830 --> 00:12:42,620
Anywhere our boys,
mostly boys...
Mm.
314
00:12:42,620 --> 00:12:45,040
...were behaving badly.
315
00:12:45,040 --> 00:12:46,880
You?
Marine intelligence.
316
00:12:46,880 --> 00:12:48,750
Hmm.
That's an oxymoron.
317
00:12:48,750 --> 00:12:50,500
Touché.
318
00:12:50,500 --> 00:12:52,330
Stationed where?
319
00:12:52,330 --> 00:12:54,460
A little Iraq.
Mostly Afghanistan.
320
00:12:54,460 --> 00:12:56,290
Good times.
Mm. The fun zone.
321
00:12:57,920 --> 00:12:59,330
And now?
322
00:12:59,330 --> 00:13:01,710
Medical sales.
323
00:13:01,710 --> 00:13:03,250
Oh. That sounds...
324
00:13:03,250 --> 00:13:05,170
Boring. I know.
325
00:13:05,170 --> 00:13:07,040
I prefer boring
these days.
326
00:13:11,330 --> 00:13:12,880
So, uh...
327
00:13:15,920 --> 00:13:17,330
You come to
a lot of these things?
328
00:13:17,330 --> 00:13:20,670
Uh, no. This is my,
um, second time.
329
00:13:20,670 --> 00:13:23,000
Just looking for people
Like me?
330
00:13:24,330 --> 00:13:26,250
Normal people
wouldn't understand.
331
00:13:26,250 --> 00:13:29,210
So you're...abnormal?
Oh, deflects with a joke.
332
00:13:29,210 --> 00:13:31,120
Well...
333
00:13:31,120 --> 00:13:33,540
Yeah, I was in that stage
for a while.
334
00:13:33,540 --> 00:13:34,580
You've seen stuff.
335
00:13:34,580 --> 00:13:36,290
I can tell.
336
00:13:36,290 --> 00:13:38,380
It's all there
behind the eyes.
337
00:13:38,380 --> 00:13:41,250
But you don't wear it.
Don't brag about it.
338
00:13:41,250 --> 00:13:43,080
Probably have
a few commendations
339
00:13:43,080 --> 00:13:44,920
lying in
a junk drawer somewhere,
340
00:13:44,920 --> 00:13:46,380
out of sight, out of mind.
341
00:13:46,380 --> 00:13:49,250
Ironic how they give medals
342
00:13:49,250 --> 00:13:53,620
for things you're trying
to forget,
343
00:13:53,620 --> 00:13:55,670
things you did
for the right reasons,
344
00:13:55,670 --> 00:13:57,750
but that you can't forgive
yourself for
345
00:13:57,750 --> 00:13:59,750
am I in the ballpark?
346
00:14:01,580 --> 00:14:03,620
Pretty much, yeah.
347
00:14:03,620 --> 00:14:06,210
You know, wherever I am,
traveling around the country,
348
00:14:06,210 --> 00:14:08,330
I check into
one of these groups,
349
00:14:08,330 --> 00:14:11,290
and it's like friends
wherever you go.
350
00:14:11,290 --> 00:14:13,330
Hmm.
351
00:14:13,330 --> 00:14:15,330
Well, I'll buy you a drink,
friend?
352
00:14:15,330 --> 00:14:18,880
Sure. As long as you
don't bust my chops.
353
00:14:18,880 --> 00:14:22,460
My drink. Sea-breeze.
354
00:14:22,460 --> 00:14:26,000
Oh. Uh, grapefruit,
cranberry, and vodka.
355
00:14:26,000 --> 00:14:27,620
Celery stalk.
356
00:14:27,620 --> 00:14:28,960
Well, you're army,
357
00:14:28,960 --> 00:14:32,290
so I guess something super
fruity makes perfect sense.
358
00:14:36,620 --> 00:14:39,170
Mmm. I am stuffed.
359
00:14:39,170 --> 00:14:41,120
This meal was
Delicious.
360
00:14:45,420 --> 00:14:46,500
Glad you enjoyed it.
361
00:14:48,750 --> 00:14:51,000
Okay.
362
00:14:51,000 --> 00:14:52,830
I think
I have them covered.
363
00:14:52,830 --> 00:14:54,790
You saved my butt.
364
00:14:56,250 --> 00:14:58,880
But I know them
from somewhere.
365
00:14:58,880 --> 00:15:01,750
I can't quite place it,
but I'm sure I know them.
366
00:15:05,170 --> 00:15:07,420
You okay, Took?
367
00:15:07,420 --> 00:15:09,420
I really could have
taken an Uber.
368
00:15:09,420 --> 00:15:10,960
Oh, it's no trouble.
369
00:15:10,960 --> 00:15:13,540
Besides, you're staying
in Snob Hill.
370
00:15:13,540 --> 00:15:16,880
If you're living in style,
why not travel in style?
371
00:15:21,250 --> 00:15:25,830
Sorry, are you laughing at
my sweet, sweet ride?
372
00:15:25,830 --> 00:15:27,420
You are very funny.
373
00:15:40,920 --> 00:15:42,920
I'm just gonna
Yeah, it's broken.
374
00:15:42,920 --> 00:15:45,290
It You just got to
let it play out.
375
00:15:46,750 --> 00:15:48,290
Gotcha.
376
00:15:51,120 --> 00:15:55,040
So, um,
you going anywhere after?
377
00:15:55,040 --> 00:15:57,170
Got a nice bottle of Carignan,
if you wanna
378
00:15:57,170 --> 00:15:59,790
I wanna.
379
00:16:02,670 --> 00:16:04,670
What's Carignan?
380
00:16:09,960 --> 00:16:12,330
Sweet.
381
00:16:12,330 --> 00:16:13,830
Beats a hotel.
382
00:16:13,830 --> 00:16:15,380
For a few nights.
383
00:16:15,380 --> 00:16:18,880
Gives me the illusion
I'm home.
384
00:16:18,880 --> 00:16:20,540
Love all this
retro stuff.
385
00:16:20,540 --> 00:16:23,210
Feels like I'm walking
into someone's life
386
00:16:23,210 --> 00:16:25,790
you know, someone hipper
and much more stylish than me.
387
00:16:28,500 --> 00:16:30,460
Ooh. Bender.
388
00:16:30,460 --> 00:16:31,540
Cool.
389
00:16:31,540 --> 00:16:33,040
Maybe later?
390
00:16:33,040 --> 00:16:34,880
Uh...
391
00:16:34,880 --> 00:16:37,790
I mean, seriously,
one is creepy. Four?
392
00:16:37,790 --> 00:16:40,540
Novelty gifts
for clients.
393
00:16:40,540 --> 00:16:42,000
Ah.
394
00:16:42,000 --> 00:16:45,460
It's a long,
excruciatingly boring story.
395
00:16:48,750 --> 00:16:51,580
The view sucks.
396
00:16:53,040 --> 00:16:55,380
Yeah.
It's terrible, right?
397
00:17:11,040 --> 00:17:13,000
What you were
saying before
398
00:17:13,000 --> 00:17:16,120
about not being able
to forgive myself.
399
00:17:19,210 --> 00:17:24,670
Yeah, well, look, there are two
types of people in the world.
400
00:17:26,710 --> 00:17:30,790
Those who fight their demons
and those who embrace them.
401
00:17:33,540 --> 00:17:35,000
Which one
do you think I am?
402
00:17:39,580 --> 00:17:41,670
Only you can answer that.
403
00:17:43,620 --> 00:17:46,750
But, um...
404
00:17:46,750 --> 00:17:49,460
maybe not tonight.
405
00:18:27,620 --> 00:18:28,960
I don't even have
your number.
406
00:18:28,960 --> 00:18:30,880
Hmm. Here.
407
00:18:30,880 --> 00:18:32,120
Add yours to my contacts.
408
00:18:32,120 --> 00:18:36,120
Okay.
409
00:18:45,120 --> 00:18:50,290
You want to know something kind
of cheesy but completely honest?
410
00:18:50,290 --> 00:18:52,580
Sure.
411
00:18:52,580 --> 00:18:57,120
I feel like I could
float away right now.
412
00:18:57,120 --> 00:18:58,500
Really cheesy.
413
00:19:00,710 --> 00:19:02,670
I feel the same way.
414
00:19:19,420 --> 00:19:21,120
Dress that line, Mister.
415
00:19:23,710 --> 00:19:25,170
Redo those buttons.
416
00:19:26,080 --> 00:19:28,540
Dress that belt buckle!
417
00:19:28,540 --> 00:19:30,670
Straighten that cap.
418
00:19:34,000 --> 00:19:35,920
What's that on your chest,
Cheesecake?
419
00:19:37,620 --> 00:19:38,960
It's a flair pin, sir.
420
00:19:38,960 --> 00:19:40,710
A flair pin?
421
00:19:40,710 --> 00:19:42,210
On your uniform?
422
00:19:42,210 --> 00:19:43,420
It's a cheeseburger.
423
00:19:45,210 --> 00:19:46,670
You will report
to this restaurant
424
00:19:46,670 --> 00:19:48,330
tonight and every night
at 19:00 hours.
425
00:19:48,330 --> 00:19:51,170
And without that flair pin!
426
00:19:51,170 --> 00:19:52,670
Tookie.
427
00:19:52,670 --> 00:19:54,580
Sorry. Be right back.
Excuse me.
428
00:19:56,920 --> 00:19:58,460
Bad review.
429
00:19:58,460 --> 00:20:00,540
"The mole was delicious
and well-prepared"...
430
00:20:00,540 --> 00:20:02,580
Keep reading.
431
00:20:02,580 --> 00:20:04,460
..."if you've just emerged
from being trapped in a well
432
00:20:04,460 --> 00:20:05,750
for four years,
433
00:20:05,750 --> 00:20:07,880
having only subsisted
on insects, rainwater,
434
00:20:07,880 --> 00:20:09,080
and various types
of mold."
435
00:20:09,080 --> 00:20:10,380
Yikes.
436
00:20:10,380 --> 00:20:12,380
"Bad Alibi is simply
the worst kitchen
437
00:20:12,380 --> 00:20:14,210
serving the worst food
in Portland."
438
00:20:15,620 --> 00:20:17,420
It's that married couple
from Hell.
439
00:20:17,420 --> 00:20:19,000
They're talking about
my mole.
440
00:20:19,000 --> 00:20:20,830
But they said they like it.
441
00:20:20,830 --> 00:20:22,330
That's what cowards do.
442
00:20:22,330 --> 00:20:24,540
Smile to your face
and stab you in the Yelp.
443
00:20:24,540 --> 00:20:26,420
Grey's gon gonna be mad.
444
00:20:26,420 --> 00:20:29,250
Hey, one bad review
won't kill us, alright?
445
00:20:31,380 --> 00:20:33,170
I know them from somewhere.
446
00:20:34,120 --> 00:20:35,670
Hey, what's up?
447
00:20:35,670 --> 00:20:36,830
Gotta get
my application in
448
00:20:36,830 --> 00:20:38,920
for an exchange program
next semester.
449
00:20:38,920 --> 00:20:41,210
The Wi-Fi here sucks.
450
00:20:43,120 --> 00:20:46,170
Hey, Max.
Hey.
451
00:20:46,170 --> 00:20:50,710
What you doing?
Nothing. Just thinking.
452
00:20:50,710 --> 00:20:52,880
Oh, yeah?
453
00:20:52,880 --> 00:20:55,380
What you thinking about?
454
00:20:55,380 --> 00:20:58,040
Douglas, Arizona.
455
00:20:58,040 --> 00:21:00,670
What's in
Douglas, Arizona?
456
00:21:00,670 --> 00:21:02,290
Nothing.
457
00:21:04,920 --> 00:21:10,880
I mean, uh, maybe
a few good places to eat.
458
00:21:10,880 --> 00:21:14,040
An old movie theater.
459
00:21:14,040 --> 00:21:15,170
You like old movies?
460
00:21:17,670 --> 00:21:20,420
Max, you have a way
of talking around things.
461
00:21:22,420 --> 00:21:23,710
It's just one of those places,
you know,
462
00:21:23,710 --> 00:21:27,250
that no one really goes to,
so...
463
00:21:27,250 --> 00:21:31,750
I was thinking maybe no one
would really look for us there.
464
00:21:33,960 --> 00:21:36,420
God, I feel like
the school principal.
465
00:21:36,420 --> 00:21:38,000
Catching you two
under the bleachers.
466
00:21:40,920 --> 00:21:42,330
Suck it, Scuzz.
467
00:21:42,330 --> 00:21:44,080
Looks like someone needs
to go to detention.
468
00:21:44,080 --> 00:21:45,620
Or get expelled.
469
00:21:45,620 --> 00:21:46,670
Alright, first of all,
470
00:21:46,670 --> 00:21:48,080
your metaphors suck.
471
00:21:48,080 --> 00:21:49,330
And second of all, Scuzzy,
472
00:21:49,330 --> 00:21:50,580
you remind me
of one of those guys
473
00:21:50,580 --> 00:21:52,330
who's just dying
to get his ass kicked.
474
00:21:52,330 --> 00:21:54,420
And I'll tell you,
I'm happy to do it.
475
00:21:54,420 --> 00:21:55,620
Mm-hmm.
476
00:21:58,920 --> 00:22:00,540
Ow.
Whoa. Hey.
477
00:22:00,540 --> 00:22:02,040
How's that?
Huh?
478
00:22:02,040 --> 00:22:03,120
How's that? Yeah?
479
00:22:03,120 --> 00:22:04,330
How's now?
480
00:22:04,330 --> 00:22:05,330
Is there a problem here?
481
00:22:05,330 --> 00:22:07,210
No, there's not
a problem here.
482
00:22:07,210 --> 00:22:08,830
Grey's trying to get
in your girl's pants.
483
00:22:08,830 --> 00:22:10,500
Is that true?
484
00:22:13,500 --> 00:22:15,210
Well, first of all,
as a general rule,
485
00:22:15,210 --> 00:22:16,830
you shouldn't listen
to guys named Scuzzy, Leo.
486
00:22:16,830 --> 00:22:18,460
Max?
487
00:22:18,460 --> 00:22:20,580
Leo, we're all trusting
you have this handled.
488
00:22:20,580 --> 00:22:22,120
So if you're about
to crack up here,
489
00:22:22,120 --> 00:22:23,960
you better tell me
right now.
490
00:22:30,330 --> 00:22:32,580
I'm sick of this crap.
491
00:22:32,580 --> 00:22:33,830
I'm out.
492
00:22:33,830 --> 00:22:35,710
Not doing it.
493
00:22:35,710 --> 00:22:38,290
You sure about that?
494
00:22:38,290 --> 00:22:40,250
'Cause I want to go
with your buyer.
495
00:22:42,380 --> 00:22:44,580
Hate for you to miss out
on that finder's fee.
496
00:22:48,250 --> 00:22:49,540
Yeah, that would suck.
497
00:22:52,330 --> 00:22:54,710
Have her here tomorrow
with the cash at noon.
498
00:22:57,380 --> 00:22:58,880
That's a deal.
499
00:23:38,040 --> 00:23:39,710
Because if I go
to Paris,
500
00:23:39,710 --> 00:23:40,790
then the credits
won't transfer.
501
00:23:40,790 --> 00:23:42,500
That's why.
502
00:23:42,500 --> 00:23:43,750
Thank you!
503
00:23:43,750 --> 00:23:44,830
Mom.
What a jerk.
504
00:23:46,540 --> 00:23:47,960
Mom!
505
00:23:47,960 --> 00:23:49,790
Mom!
506
00:23:49,790 --> 00:23:52,540
I'm going to Madrid
or I'm not going anywhere.
507
00:23:52,540 --> 00:23:54,000
Excuse me.
508
00:23:55,790 --> 00:23:57,290
You're excused.
509
00:23:57,290 --> 00:23:58,790
Uh, don't move.
510
00:23:58,790 --> 00:24:00,580
You have a rather large bee
on your neck.
511
00:24:00,580 --> 00:24:02,250
Uh, what? Where?
Uh, don't move.
512
00:24:02,250 --> 00:24:03,620
Seriously.
513
00:24:03,620 --> 00:24:07,920
Just, uh, right there.
514
00:24:07,920 --> 00:24:09,540
Ow!
Oh, my God.
515
00:24:09,540 --> 00:24:11,040
Did it sting you?
516
00:24:11,040 --> 00:24:12,750
What the hell
did you do to me?
517
00:24:12,750 --> 00:24:16,620
Oh, why don't you just, uh,
lie down here for a little bit.
518
00:24:16,620 --> 00:24:18,080
There you go.
519
00:24:20,620 --> 00:24:22,500
Madrid.
520
00:24:31,250 --> 00:24:33,290
You stole a van.
521
00:24:35,500 --> 00:24:36,670
That van
had product in it.
522
00:24:38,170 --> 00:24:41,040
My employer wants his,
uh, product back.
523
00:24:45,540 --> 00:24:46,960
Feel this?
524
00:24:46,960 --> 00:24:49,210
That's a blow torch.
Oh, my God!
525
00:24:49,210 --> 00:24:51,460
Which I can fire up right now,
or you can spare yourself
526
00:24:51,460 --> 00:24:52,670
No, I want to
spare myself!
527
00:24:52,670 --> 00:24:55,210
I-I definitely want
to spare myself!
528
00:24:57,250 --> 00:24:59,290
Start talking.
529
00:24:59,290 --> 00:25:01,330
I'm in this crew.
We steal cars.
530
00:25:01,330 --> 00:25:02,920
We didn't know that
the van had drugs in it.
531
00:25:02,920 --> 00:25:04,460
But we took it
as a goof.
532
00:25:04,460 --> 00:25:05,920
But yeah,
we have the drugs.
533
00:25:05,920 --> 00:25:07,210
The guy in charge, Leo
534
00:25:07,210 --> 00:25:08,420
y-you want me to give you
his full name,
535
00:25:08,420 --> 00:25:09,670
age, telephone number,
what?
536
00:25:09,670 --> 00:25:11,580
Uh, later.
537
00:25:11,580 --> 00:25:14,460
So, Leo's gonna sell them.
538
00:25:14,460 --> 00:25:16,790
But he brought this new guy
into the crew Grey.
539
00:25:16,790 --> 00:25:18,380
Grey's bringing up
the buyer.
540
00:25:18,380 --> 00:25:19,620
But Leo's setting him up.
541
00:25:19,620 --> 00:25:21,210
He's gonna keep the drugs.
542
00:25:21,210 --> 00:25:23,080
He's gonna take
the buyer's money
543
00:25:23,080 --> 00:25:24,380
and kill Grey.
544
00:25:26,120 --> 00:25:28,960
But Grey
doesn't know that.
545
00:25:28,960 --> 00:25:31,500
I would think not.
546
00:25:34,580 --> 00:25:37,620
You want to tell me
where this is going down?
547
00:25:43,170 --> 00:25:45,000
You show the cash
and leave.
548
00:25:45,000 --> 00:25:46,380
You're not there
for the exchange.
549
00:25:46,380 --> 00:25:48,250
Grey can handle
the logistics.
550
00:25:48,250 --> 00:25:50,210
That's what you say.
And you clear out, okay?
551
00:25:52,710 --> 00:25:54,170
This cash real?
552
00:25:54,170 --> 00:25:56,000
Yeah.
553
00:25:57,540 --> 00:26:01,290
Grey, you give her
like five minutes to leave
554
00:26:01,290 --> 00:26:02,500
before you ask
to see the drugs.
555
00:26:02,500 --> 00:26:04,500
As soon as the drugs
are presented, we move in.
556
00:26:04,500 --> 00:26:06,170
Everybody clear?
Yeah, clear.
557
00:26:06,170 --> 00:26:08,670
Clear.
Alright. Sit tight.
558
00:26:08,670 --> 00:26:09,830
Cool.
559
00:26:09,830 --> 00:26:11,380
It's crazy, right?
560
00:26:11,380 --> 00:26:12,210
Yeah.
561
00:26:19,500 --> 00:26:21,250
Anything I should know?
562
00:26:21,250 --> 00:26:23,250
Uh, no. I don't know.
Like what?
563
00:26:23,250 --> 00:26:26,040
Like something
you're not telling me.
564
00:26:26,040 --> 00:26:27,750
I can tell
you're hiding stuff.
565
00:26:27,750 --> 00:26:28,960
Me?
Yeah.
566
00:26:28,960 --> 00:26:31,670
No.
I'm I'm good.
567
00:26:31,670 --> 00:26:34,880
Okay, so, um,
the woman in the gang,
568
00:26:34,880 --> 00:26:36,670
the pretty one
with the dreadlocks
569
00:26:36,670 --> 00:26:37,580
Those aren't dreadlocks.
570
00:26:37,580 --> 00:26:39,040
I knew it.
571
00:26:39,040 --> 00:26:40,670
I knew it.
572
00:26:44,000 --> 00:26:45,380
Here's the truth
573
00:26:45,380 --> 00:26:47,500
she didn't want to be involved
in any of this.
574
00:26:47,500 --> 00:26:49,710
Why do men do this?
She's under Leo's thumb.
575
00:26:49,710 --> 00:26:52,330
The whole savior complex thing
is so played out.
576
00:26:52,330 --> 00:26:55,790
It's just not fair to her
to go down with him on this.
577
00:26:55,790 --> 00:26:58,040
She still has you
on the hook, Grey.
578
00:26:58,040 --> 00:26:59,120
What are you talking about?
579
00:26:59,120 --> 00:27:00,460
She does.
580
00:27:00,460 --> 00:27:01,670
She's playing you.
No, she
581
00:27:01,670 --> 00:27:03,500
Yeah, she is.
No, she Okay.
582
00:27:03,500 --> 00:27:05,790
She does not have me
on the hook, okay?
583
00:27:05,790 --> 00:27:08,620
She just
She just doesn't.
Yeah. Okay.
584
00:27:11,580 --> 00:27:13,040
But...
Mm-hmm.
585
00:27:13,040 --> 00:27:17,580
...if she could fall off
the truck somehow, safely,
586
00:27:17,580 --> 00:27:19,670
when all this went down,
587
00:27:19,670 --> 00:27:21,120
that'd be great.
588
00:27:21,120 --> 00:27:23,460
And how are you
gonna pull that off?
589
00:27:27,040 --> 00:27:30,920
Grey, we got to get you ready,
go get a wire.
590
00:27:34,170 --> 00:27:35,920
Yeah. No, I was just
gonna zip it.
591
00:27:35,920 --> 00:27:38,120
I'll get that side.
That side...
592
00:27:38,120 --> 00:27:39,330
I can take it.
593
00:27:39,330 --> 00:27:40,880
I got it. Thanks.
594
00:27:40,880 --> 00:27:42,080
You got it.
Yeah.
595
00:27:42,080 --> 00:27:44,000
You got it.
596
00:27:55,290 --> 00:27:57,580
You said one bad review
won't kill us.
597
00:27:57,580 --> 00:28:00,790
Sorry. I was lying
to make you feel better.
598
00:28:00,790 --> 00:28:02,080
You should be chef.
599
00:28:02,080 --> 00:28:04,670
Huh.
600
00:28:04,670 --> 00:28:07,040
Joyful Enrichment!
601
00:28:07,040 --> 00:28:08,960
I remember who they are!
602
00:28:08,960 --> 00:28:10,670
It was before PDX Mex.
603
00:28:10,670 --> 00:28:12,500
Back when I was
the Big Mensch-ilada.
604
00:28:12,500 --> 00:28:14,460
I got this catering gig for
a mental health retreat.
605
00:28:14,460 --> 00:28:16,250
And these people
stiffed me on the bill.
606
00:28:16,250 --> 00:28:17,250
When I made noise,
they threatened
607
00:28:17,250 --> 00:28:18,830
to report me
to the health department.
608
00:28:18,830 --> 00:28:21,500
That's them. They killed
the Big Mensch-ilada.
609
00:28:23,080 --> 00:28:25,170
Couples therapists.
610
00:28:25,170 --> 00:28:26,250
I know
what you're thinking
611
00:28:26,250 --> 00:28:28,330
how do a couple of phonies
like this
612
00:28:28,330 --> 00:28:30,250
give life advice
to people?
613
00:28:30,250 --> 00:28:31,750
You know what
the answer is?
614
00:28:32,880 --> 00:28:35,290
Because the world sucks
sometimes, hermano.
615
00:28:35,290 --> 00:28:37,380
Can we egg their house?
616
00:28:37,380 --> 00:28:40,420
I understand your frustration,
but we can't.
617
00:28:40,420 --> 00:28:42,120
And where did you
come up with that?
618
00:28:42,120 --> 00:28:44,040
When I played soccer
at school,
619
00:28:44,040 --> 00:28:46,330
one of the dads said
a mean thing about me.
620
00:28:46,330 --> 00:28:48,250
So Dex egged their house.
621
00:28:48,250 --> 00:28:51,170
Of course she did.
622
00:28:57,580 --> 00:28:59,500
Why so grim?
623
00:28:59,500 --> 00:29:02,380
You guys look like you're
going to the electric chair.
624
00:29:02,380 --> 00:29:04,250
We can do this
in my office.
625
00:29:04,250 --> 00:29:06,420
Sounds good.
626
00:29:06,420 --> 00:29:07,880
Grey:
Nice meeting you guys.
627
00:29:07,880 --> 00:29:09,170
Hey, it was really nice
to meet you.
628
00:29:09,170 --> 00:29:11,420
Yeah.
Take care, Max.
629
00:29:30,670 --> 00:29:32,040
Well, hot damn.
630
00:29:32,040 --> 00:29:33,040
This is where
I delegate.
631
00:29:33,040 --> 00:29:34,080
Meet you at the spot?
632
00:29:34,080 --> 00:29:35,210
Sounds good.
633
00:29:35,210 --> 00:29:37,330
Pleasure doing business
with you.
634
00:29:44,120 --> 00:29:46,670
How do you know her?
635
00:29:46,670 --> 00:29:49,620
I think we're done playing
"get to know each other."
636
00:29:49,620 --> 00:29:51,620
You want to do a deal
or no?
637
00:30:01,540 --> 00:30:03,540
I don't know what you're doing
here, but you need to leave.
638
00:30:03,540 --> 00:30:05,120
I can't.
639
00:30:05,120 --> 00:30:06,830
Dex
My best friend
is back there.
640
00:30:06,830 --> 00:30:08,710
Please.
641
00:30:08,710 --> 00:30:10,620
You need to go.
642
00:30:12,460 --> 00:30:14,670
I don't want
to have to kill you, too.
643
00:30:21,540 --> 00:30:23,500
Okay.
644
00:30:23,500 --> 00:30:24,750
Okay.
645
00:30:24,750 --> 00:30:26,330
Quickly.
646
00:32:04,670 --> 00:32:06,460
Alright.
647
00:32:06,460 --> 00:32:08,460
So, uh, where do you
want to do this?
648
00:32:10,420 --> 00:32:11,500
Here.
649
00:32:11,500 --> 00:32:13,500
Here?
650
00:32:13,500 --> 00:32:15,830
You keep the drugs
in the office?
651
00:32:17,040 --> 00:32:18,830
No.
652
00:32:20,460 --> 00:32:22,500
But the money stays here.
653
00:32:25,670 --> 00:32:27,080
Come on, man.
654
00:32:27,080 --> 00:32:29,250
You are not that stupid,
Leo.
655
00:32:29,250 --> 00:32:31,330
Move.
656
00:32:36,170 --> 00:32:38,080
Where's Max?
657
00:32:38,080 --> 00:32:40,170
Ladies room?
I don't know.
658
00:32:41,580 --> 00:32:43,120
Turn around.
659
00:32:45,920 --> 00:32:48,170
Turn around.
660
00:32:52,210 --> 00:32:54,330
Sorry, dude.
661
00:33:02,960 --> 00:33:05,750
Portland PD! On the ground!
On the ground!
662
00:33:05,750 --> 00:33:08,120
-Portland PD!
-Drop the weapon!
Drop the weapon!
663
00:33:08,120 --> 00:33:10,250
-Freeze!
-Get on the ground!
664
00:33:10,250 --> 00:33:12,670
-Put your hands up now!
-You! Don't move!
665
00:33:12,670 --> 00:33:13,960
Get on the ground!
666
00:33:13,960 --> 00:33:15,460
Put your hands up!
667
00:33:15,460 --> 00:33:17,580
On the ground! On the ground!
Don't move!
668
00:33:21,000 --> 00:33:22,500
Where's Grey?
669
00:33:22,500 --> 00:33:23,920
And the girl?
670
00:33:44,120 --> 00:33:45,620
Cops. Great.
671
00:33:45,620 --> 00:33:47,380
We're never gonna lose them
in this piece of
672
00:33:47,380 --> 00:33:49,330
Hey!
She don't look like much,
673
00:33:49,330 --> 00:33:51,290
but she got it
where it counts, kid.
674
00:33:58,830 --> 00:34:00,330
Hey.
675
00:34:00,330 --> 00:34:02,620
Hey, Dex, will you
do me a favor?
676
00:34:02,620 --> 00:34:04,620
Hang on.
677
00:34:26,540 --> 00:34:29,620
Officer #1:
Exit the vehicle immediately!
678
00:34:29,620 --> 00:34:32,500
Slowly!
679
00:34:32,500 --> 00:34:34,500
Put your hands
where I can see them.
680
00:34:34,500 --> 00:34:37,080
Slow.
681
00:34:55,540 --> 00:34:57,080
Ma'am,
this is police business.
682
00:34:57,080 --> 00:34:57,880
Now, if y'all
please step aside.
683
00:34:57,880 --> 00:34:59,250
Sue Lynn:
I don't think so.
684
00:34:59,250 --> 00:35:00,920
It's the law, ma'am.
Not here.
685
00:35:02,000 --> 00:35:03,920
You're on the rez now.
686
00:35:03,920 --> 00:35:05,500
But this man is wanted.
687
00:35:05,500 --> 00:35:06,880
Do you have a warrant?
688
00:35:06,880 --> 00:35:08,120
We were in pursuit
well before
689
00:35:08,120 --> 00:35:10,580
Regulations dictate you
contact tribal police.
690
00:35:10,580 --> 00:35:12,120
Did you?
691
00:35:19,080 --> 00:35:21,620
I think we'll take that
as a no.
692
00:35:21,620 --> 00:35:24,620
Officer, you have
no jurisdiction here,
693
00:35:24,620 --> 00:35:27,040
pursuant to any number
of self-governance treaties
694
00:35:27,040 --> 00:35:29,380
I'd be more than happy
to cite.
695
00:35:45,000 --> 00:35:46,380
Okie dokie.
696
00:36:00,920 --> 00:36:03,540
Thank you for that.
697
00:36:03,540 --> 00:36:04,540
Hey, uh, thank Dex.
698
00:36:04,540 --> 00:36:05,920
I owe her.
699
00:36:05,920 --> 00:36:07,830
I think we all do.
700
00:36:07,830 --> 00:36:09,790
You're welcome
to pass through.
701
00:36:09,790 --> 00:36:12,330
But she needs
to keep moving
702
00:36:12,330 --> 00:36:14,670
before the police realize
I just lied to them.
703
00:36:14,670 --> 00:36:16,000
Understood.
704
00:36:18,670 --> 00:36:20,920
Wow!
705
00:36:22,500 --> 00:36:24,080
Oh, my God.
706
00:36:24,080 --> 00:36:25,580
So, I guess
you're good to go.
707
00:36:25,580 --> 00:36:27,080
Yeah.
708
00:36:27,080 --> 00:36:30,000
Hey, are you sure
about this?
709
00:36:30,000 --> 00:36:31,750
'Cause I could talk
to the cop,
710
00:36:31,750 --> 00:36:34,960
and, uh, maybe he can make
a deal for you.
711
00:36:36,880 --> 00:36:39,250
I'd be looking at time
regardless.
712
00:36:42,460 --> 00:36:44,960
You could come with me.
713
00:36:44,960 --> 00:36:47,710
No, I can't.
714
00:36:47,710 --> 00:36:49,170
I've been on the run
before.
715
00:36:49,170 --> 00:36:51,500
There's no peace in it.
716
00:36:57,120 --> 00:37:00,620
You know, you're
not gonna last long.
717
00:37:00,620 --> 00:37:02,500
Tending bar.
718
00:37:02,500 --> 00:37:03,830
Living a square life.
719
00:37:03,830 --> 00:37:05,250
It's not for you.
720
00:37:05,250 --> 00:37:06,960
So...
721
00:37:06,960 --> 00:37:08,210
...whenever you do
decide to bolt,
722
00:37:08,210 --> 00:37:12,040
just, um, don't
beat yourself up.
723
00:37:12,040 --> 00:37:14,040
Seriously?
724
00:37:14,040 --> 00:37:15,880
I give you my truck,
725
00:37:15,880 --> 00:37:18,540
and that's the last thing
you want to say to me?
726
00:37:36,170 --> 00:37:37,790
If you're ever in the mood
for an old movie,
727
00:37:37,790 --> 00:37:39,710
you know where to find me.
728
00:37:39,710 --> 00:37:41,620
See you around.
729
00:38:00,290 --> 00:38:02,540
The drugs were found
stashed in the warehouse.
730
00:38:02,540 --> 00:38:05,540
And, uh,
Charles "Chaz" Wyatt
731
00:38:05,540 --> 00:38:09,080
he was found dumped on the side
of the road, alive.
732
00:38:09,080 --> 00:38:10,710
So he's already
lawyered up.
733
00:38:10,710 --> 00:38:12,420
And the hit-woman,
734
00:38:12,420 --> 00:38:14,540
or the alleged hit-woman,
that Dex gave us
735
00:38:14,540 --> 00:38:17,670
well, she was staying at
an Airbnb under an alias.
736
00:38:17,670 --> 00:38:20,580
The phone she gave Dex was
a burner, so she's in the wind.
737
00:38:20,580 --> 00:38:22,290
Nice job on this, man.
738
00:38:22,290 --> 00:38:23,500
Aw, thanks, Hoffman.
739
00:38:23,500 --> 00:38:26,080
As promised, you get
a cut of the street value
740
00:38:26,080 --> 00:38:28,540
of the confiscated drugs
for $35,000.
741
00:38:28,540 --> 00:38:29,920
35 thou
742
00:38:31,880 --> 00:38:35,330
Why did you haul ass
out to the reservation?
743
00:38:35,330 --> 00:38:38,670
Well, I had a gun
pointed at me, you know?
744
00:38:38,670 --> 00:38:41,330
I had a chance to run
for my life, so I took it.
745
00:38:41,330 --> 00:38:43,290
You know, it's like
the old saying goes
746
00:38:43,290 --> 00:38:45,040
it's better to ask
for forgiveness
747
00:38:45,040 --> 00:38:46,710
than, uh,
to ask for permission
748
00:38:46,710 --> 00:38:49,330
to get shot and killed.
749
00:38:49,330 --> 00:38:50,920
Hmm.
750
00:38:50,920 --> 00:38:53,830
And Max wasn't with you?
751
00:38:53,830 --> 00:38:55,670
Which one is Max again?
752
00:38:55,670 --> 00:38:58,250
'Cause Crime Scene
found this note
753
00:38:58,250 --> 00:38:59,380
on the warehouse floor...
754
00:38:59,380 --> 00:39:02,290
"My truck. Now.
Meet you there soon."
755
00:39:02,290 --> 00:39:04,580
Looks like
your handwriting, Grey.
756
00:39:04,580 --> 00:39:06,210
No.
757
00:39:08,620 --> 00:39:12,080
Oh! Charades.
758
00:39:12,080 --> 00:39:13,960
This was from Charades from
a couple nights ago.
759
00:39:13,960 --> 00:39:15,960
Max was my partner.
760
00:39:15,960 --> 00:39:19,380
Perfectly good explanation.
761
00:39:19,380 --> 00:39:22,500
Hope she was worth it.
762
00:39:28,670 --> 00:39:30,580
I'm just kidding, man.
763
00:39:32,380 --> 00:39:33,880
That'd be
a breach of contract.
764
00:39:33,880 --> 00:39:35,880
You could sue my ass.
765
00:39:35,880 --> 00:39:37,170
Yeah.
766
00:39:37,170 --> 00:39:38,960
That's cold, man.
767
00:39:38,960 --> 00:39:40,040
Yeah.
You deserved it, though.
768
00:39:40,040 --> 00:39:41,620
Hey, Chaz's attorney
is here.
769
00:39:41,620 --> 00:39:43,580
He posted bail.
You need to kick him.
770
00:39:45,170 --> 00:39:48,080
Hey, man, I hope that covers
your Charades lessons,
771
00:39:48,080 --> 00:39:50,120
because I think you're
playing it all wrong.
772
00:39:56,620 --> 00:39:58,540
This is wrong,
and it won't solve anything.
773
00:39:58,540 --> 00:39:59,460
You understand that,
right?
774
00:39:59,460 --> 00:40:01,040
Yes.
775
00:40:02,000 --> 00:40:03,460
Okay.
776
00:40:16,920 --> 00:40:19,040
Scram!
Go look!
777
00:40:19,040 --> 00:40:22,710
Why do I have to go?!
Why don't you go check?!
778
00:40:34,000 --> 00:40:36,710
You good, Charles?
You alright?
779
00:40:36,710 --> 00:40:38,000
Mm-hmm.
Yeah.
780
00:40:38,000 --> 00:40:39,790
Thank you, Detective.
781
00:40:42,920 --> 00:40:44,670
See you in court, Dad.
782
00:41:01,120 --> 00:41:02,620
You want to talk
about the face?
783
00:41:02,620 --> 00:41:04,040
No.
No, I do not.
784
00:41:04,040 --> 00:41:05,210
I would like a beer,
though.
785
00:41:05,210 --> 00:41:07,330
You got it.
Mm.
786
00:41:07,330 --> 00:41:10,830
Hey, I, uh
I signed this.
787
00:41:10,830 --> 00:41:11,790
You were right.
788
00:41:13,290 --> 00:41:15,330
I was thinking maybe
I take road,
789
00:41:15,330 --> 00:41:17,080
you take
parallel parking.
790
00:41:19,290 --> 00:41:21,170
I'm proud of you.
Hmm.
791
00:41:22,420 --> 00:41:24,460
Hmm.
792
00:41:24,460 --> 00:41:25,830
You know, I was thinking
I would show up
793
00:41:25,830 --> 00:41:27,540
and just find
a note or something.
794
00:41:27,540 --> 00:41:29,380
You and her, Bonnie
and Clyde-ing up to Canada.
795
00:41:29,380 --> 00:41:31,330
Thought about it, but,
uh, can't do it.
796
00:41:31,330 --> 00:41:33,460
Can't run,
not from yourself.
797
00:41:33,460 --> 00:41:34,710
Yeah.
798
00:41:34,710 --> 00:41:36,920
Yeah, bummer,
isn't it?
799
00:41:36,920 --> 00:41:39,120
Yeah, kinda is.
800
00:41:39,120 --> 00:41:40,670
Plus, this place would
fall apart without me.
801
00:41:42,120 --> 00:41:43,920
Wow.
I don't know about that.
802
00:41:43,920 --> 00:41:45,290
Positive. Yeah.
It would fall apart?
803
00:41:45,290 --> 00:41:46,620
I think it would
You've been gone for like
804
00:41:46,620 --> 00:41:48,460
Grey...
Don't.
805
00:41:56,170 --> 00:41:57,540
There you go.
806
00:41:57,540 --> 00:41:59,250
Where's that from?
807
00:41:59,250 --> 00:42:01,250
Some, uh, woman
ordered it for you.
808
00:42:01,250 --> 00:42:03,330
She was...
50844