All language subtitles for Raw.Justice.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:09,543 [music playing] 2 00:01:09,570 --> 00:01:11,405 How about some damn service around here? 3 00:01:12,740 --> 00:01:15,008 WOMAN: All right, all right, already, I'm coming. 4 00:01:15,109 --> 00:01:16,910 What the hell do you want? 5 00:01:17,010 --> 00:01:19,613 The same thing anybody who comes to this dump wants-- 6 00:01:19,713 --> 00:01:20,548 action. 7 00:01:24,118 --> 00:01:26,120 Room 412, give her 15 minutes. 8 00:01:54,148 --> 00:01:55,616 Hey, baby. 9 00:01:55,716 --> 00:01:56,817 Get in line, pal. 10 00:01:56,917 --> 00:01:57,751 Come here. 11 00:02:02,089 --> 00:02:04,758 What? 12 00:02:04,858 --> 00:02:07,261 What are you, a cop? 13 00:02:07,361 --> 00:02:11,332 Oh, great, that's just great. 14 00:02:11,432 --> 00:02:13,133 And you want to use your cuffs, right? 15 00:02:14,268 --> 00:02:16,069 That's a thought. 16 00:02:16,170 --> 00:02:17,871 No, I'm just a guy with 50 bucks to spend, 17 00:02:17,971 --> 00:02:20,808 and, uh, you can make it standing up. 18 00:02:20,908 --> 00:02:21,742 Oh. 19 00:02:24,612 --> 00:02:26,780 You want to do it in the alley? 20 00:02:26,880 --> 00:02:28,849 No. 21 00:02:28,949 --> 00:02:33,687 Good, my feet are killing me. 22 00:02:33,787 --> 00:02:34,655 [knocking] 23 00:02:36,724 --> 00:02:38,759 It's open. 24 00:02:38,859 --> 00:02:40,728 [door opening] 25 00:02:43,397 --> 00:02:46,734 Well, don't you look special. 26 00:02:46,834 --> 00:02:50,037 Mm, mm, mm. 27 00:02:50,137 --> 00:02:51,405 Glad you like it. 28 00:02:51,505 --> 00:02:53,106 What the hell are you? 29 00:02:53,207 --> 00:02:54,742 You jumped bail, and I'm taking you in. 30 00:03:08,088 --> 00:03:09,357 Shit. 31 00:03:09,457 --> 00:03:10,791 I'm not dressed for this. 32 00:03:24,872 --> 00:03:25,773 Hey. 33 00:03:25,873 --> 00:03:28,776 Hey, my clothes. 34 00:03:28,876 --> 00:03:31,779 You've got my clothes! 35 00:03:31,879 --> 00:03:33,180 I don't believe this. 36 00:03:33,281 --> 00:03:35,182 I don't believe this. 37 00:03:35,283 --> 00:03:36,384 [screaming] 38 00:03:39,853 --> 00:03:40,754 [music playing] 39 00:03:40,854 --> 00:03:42,356 Get out of the way. 40 00:03:47,328 --> 00:03:48,161 Get out. 41 00:03:48,262 --> 00:03:49,263 Get out. 42 00:03:53,233 --> 00:03:55,135 [tires squealing] 43 00:03:55,235 --> 00:03:57,338 [honking] 44 00:04:29,202 --> 00:04:31,705 [tires squealing] 45 00:04:46,186 --> 00:04:47,054 Holy shit. 46 00:05:01,702 --> 00:05:03,571 You know, you could have made this real easy, man. 47 00:05:07,541 --> 00:05:08,342 Well, come on out of there. 48 00:05:08,442 --> 00:05:09,477 Let's go. 49 00:05:13,447 --> 00:05:15,749 Now where in the hell is that-- oh. 50 00:05:20,888 --> 00:05:21,722 Damn. 51 00:05:45,145 --> 00:05:47,047 [honking] 52 00:05:58,959 --> 00:05:59,793 Huh? 53 00:05:59,893 --> 00:06:00,761 How do you like it? 54 00:06:04,665 --> 00:06:07,435 Hey, have you seen "The Godfather"? 55 00:06:07,535 --> 00:06:08,602 [chuckling] 56 00:06:10,438 --> 00:06:12,473 [talking indistinctly] 57 00:06:18,679 --> 00:06:19,346 Damn. 58 00:06:19,447 --> 00:06:20,914 He really pissed her off. 59 00:06:30,357 --> 00:06:32,059 OK, honey, the party's over. 60 00:06:38,599 --> 00:06:39,933 Put it down, now. 61 00:06:48,008 --> 00:06:49,242 I can explain. 62 00:06:49,342 --> 00:06:50,578 Can't wait to hear it. 63 00:06:50,678 --> 00:06:53,447 Against the wall, move. 64 00:06:53,547 --> 00:06:54,414 I'm an ex-cop. 65 00:06:54,515 --> 00:06:55,483 The guy jumped bail. 66 00:06:55,583 --> 00:06:57,317 I was bringing him in. 67 00:06:57,417 --> 00:06:59,520 Look, do me a favor, will you? 68 00:06:59,620 --> 00:07:02,289 Can you take me to my car, get my clothes? 69 00:07:02,389 --> 00:07:04,091 Anything you say, sweetheart. 70 00:07:11,231 --> 00:07:12,032 DONNA: Thanks, Mitch. 71 00:07:12,132 --> 00:07:13,534 It, uh, it was nice. 72 00:07:14,568 --> 00:07:16,036 MITCH: Well, what you really mean 73 00:07:16,136 --> 00:07:17,505 is that this was the worst date of your entire life, right? 74 00:07:17,605 --> 00:07:19,106 No, it's not that. 75 00:07:19,206 --> 00:07:24,778 It's just that miniature golf is just not exactly my style. 76 00:07:24,878 --> 00:07:25,479 Oh. 77 00:07:25,579 --> 00:07:26,847 I've got to go. 78 00:07:35,756 --> 00:07:37,958 Hey, don't forget your little troll. 79 00:07:38,058 --> 00:07:39,627 OK. 80 00:07:39,727 --> 00:07:43,664 I had to sink a hole-in-one to win that for you. 81 00:07:43,764 --> 00:07:45,566 Besides, you can look at this and know next time 82 00:07:45,666 --> 00:07:47,234 you're getting ready for a date that things 83 00:07:47,334 --> 00:07:49,469 can't get any worse. 84 00:07:49,570 --> 00:07:50,738 And it will bring you good luck. 85 00:07:54,241 --> 00:07:56,143 Go ahead. 86 00:07:56,243 --> 00:07:57,144 Goodnight, Mitch. 87 00:08:06,253 --> 00:08:07,220 [sigh] 88 00:08:08,155 --> 00:08:08,889 Goodnight, Donna. 89 00:08:20,734 --> 00:08:23,837 [saxophone music] 90 00:09:10,517 --> 00:09:12,586 [rattling] 91 00:10:26,626 --> 00:10:29,029 [gasping] 92 00:10:40,140 --> 00:10:40,974 No. 93 00:11:07,167 --> 00:11:10,003 I don't like to be kept waiting. 94 00:11:10,103 --> 00:11:12,172 I got here just as soon as I could. 95 00:11:17,144 --> 00:11:17,978 Is it done? 96 00:11:18,078 --> 00:11:20,480 If it wasn't, I wouldn't be here. 97 00:11:20,580 --> 00:11:22,082 We have the disks? 98 00:11:22,182 --> 00:11:23,183 The money first. 99 00:11:49,042 --> 00:11:51,544 Pleasure doing business with you. 100 00:11:51,644 --> 00:11:52,746 On the contrary. 101 00:11:57,650 --> 00:11:58,752 [thud] 102 00:12:01,021 --> 00:12:02,722 The pleasure's all mine. 103 00:12:30,017 --> 00:12:31,418 Tough night, huh, Mace? 104 00:12:31,518 --> 00:12:33,286 About as tough as it gets. 105 00:12:33,386 --> 00:12:40,693 Let's see, one .357 Magnum, one brunette wig. 106 00:12:40,794 --> 00:12:42,029 Don't even ask. 107 00:12:42,129 --> 00:12:43,663 Hey, I've been behind this counter 18 years, 108 00:12:43,763 --> 00:12:44,731 you know what I'm saying? 109 00:12:44,832 --> 00:12:49,169 Woo-we, look at the ass on that. 110 00:12:49,269 --> 00:12:51,604 I guess if you can't get in their pants, Mace, 111 00:12:51,704 --> 00:12:53,273 you can just start wearing them, huh? 112 00:12:56,776 --> 00:13:00,247 What's your name, kid? 113 00:13:00,347 --> 00:13:01,348 Garcia. 114 00:13:01,448 --> 00:13:03,116 You his new partner? 115 00:13:03,216 --> 00:13:04,751 Yeah. 116 00:13:04,852 --> 00:13:06,820 Do yourself a favor. 117 00:13:06,920 --> 00:13:09,289 Don't turn out like him, 'cause then 118 00:13:09,389 --> 00:13:10,924 you won't be standing here in front 119 00:13:11,024 --> 00:13:14,261 of the whole precinct watching while a guy in drag 120 00:13:14,361 --> 00:13:16,629 cleans your clock. 121 00:13:16,729 --> 00:13:17,564 That's good advice. 122 00:13:21,601 --> 00:13:22,502 Isn't it? 123 00:13:27,941 --> 00:13:28,976 Hey, Mace. 124 00:13:33,013 --> 00:13:36,083 That shade of orange, that's your color, babe. 125 00:13:40,888 --> 00:13:42,089 Is that a pencil in your pocket, 126 00:13:42,189 --> 00:13:43,423 or are you just glad to see me? 127 00:13:48,061 --> 00:13:49,162 [suppressed laugh] 128 00:13:49,963 --> 00:13:50,998 Shut up. 129 00:13:51,098 --> 00:13:52,265 I didn't say nothing. 130 00:13:52,365 --> 00:13:53,166 And don't. 131 00:13:57,237 --> 00:13:58,138 Let's go. 132 00:13:58,238 --> 00:13:58,872 Go. 133 00:13:58,972 --> 00:14:00,140 Move, move, move. 134 00:14:03,610 --> 00:14:04,878 [gun clicking] 135 00:14:04,978 --> 00:14:05,879 MITCH: Huh? 136 00:14:05,979 --> 00:14:07,314 What's going on? 137 00:14:07,414 --> 00:14:08,248 OFFICER: Mitch McCullum? 138 00:14:08,348 --> 00:14:09,582 Uh, yeah. 139 00:14:09,682 --> 00:14:11,418 Wha-- wha-- what is this? 140 00:14:11,518 --> 00:14:12,953 What is this, one of those Japanese game 141 00:14:13,053 --> 00:14:14,521 shows or something? 142 00:14:14,621 --> 00:14:16,689 OFFICER: You're under arrest for the murder of Donna Stiles. 143 00:14:16,789 --> 00:14:17,991 I guess not. 144 00:14:20,894 --> 00:14:22,329 OFFICER: You have the right to remain silent. 145 00:14:22,429 --> 00:14:24,131 Should you choose to give up that right, anything you say 146 00:14:24,231 --> 00:14:25,332 can and will be held against you. 147 00:14:25,432 --> 00:14:26,533 You have the right to have an attorney 148 00:14:26,633 --> 00:14:27,700 present during questioning. 149 00:14:27,800 --> 00:14:28,936 If you cannot afford an attorney, 150 00:14:29,036 --> 00:14:30,437 one will be appointed. 151 00:14:30,537 --> 00:14:32,940 I'm sorry to have to put you through this, Mr. Mayor. 152 00:14:33,040 --> 00:14:33,941 I understand. 153 00:14:34,041 --> 00:14:35,142 Let's just get it over with. 154 00:14:42,015 --> 00:14:45,118 Is this your daughter, sir? 155 00:14:45,218 --> 00:14:46,886 Yeah. 156 00:14:46,987 --> 00:14:48,121 Well, cover her up. 157 00:14:55,795 --> 00:14:57,430 How did it happen? 158 00:14:57,530 --> 00:14:59,799 Definitely strangulation, but we'll have more 159 00:14:59,899 --> 00:15:01,901 details after the autopsy, sir. 160 00:15:02,002 --> 00:15:04,804 No, there won't be any autopsy. 161 00:15:04,904 --> 00:15:05,805 But this is a homicide, sir. 162 00:15:05,905 --> 00:15:07,007 An autopsy is mandatory. 163 00:15:07,107 --> 00:15:09,242 I said there wouldn't be an autopsy. 164 00:15:09,342 --> 00:15:10,777 You start cutting up my little girl, 165 00:15:10,877 --> 00:15:12,112 and you'll wind up in a third-rate clinic, 166 00:15:12,212 --> 00:15:14,647 giving inoculations to Cuban refugees. 167 00:15:14,747 --> 00:15:16,549 Do you understand? 168 00:15:16,649 --> 00:15:17,550 Yes, sir. 169 00:15:45,045 --> 00:15:46,613 MAN (ON TV): Police department has confirmed 170 00:15:46,713 --> 00:15:49,116 that a prime suspect in tonight's brutal slaying 171 00:15:49,216 --> 00:15:51,284 of the mayor's daughter, Donna Stiles, 172 00:15:51,384 --> 00:15:53,553 was taken into custody only moments ago. 173 00:15:53,653 --> 00:15:55,989 Although not yet releasing the name of the suspect, 174 00:15:56,089 --> 00:15:57,757 a spokesperson for the DA's office 175 00:15:57,857 --> 00:16:00,560 [inaudible] they have a strong case and expect to file-- 176 00:16:23,850 --> 00:16:25,752 OK, McCullum, it's time to go. 177 00:16:29,822 --> 00:16:31,991 Yeah, I know, more questioning. 178 00:16:32,092 --> 00:16:34,661 OFFICER: Not this time, you're out of here. 179 00:16:34,761 --> 00:16:35,695 Where are you taking me? 180 00:16:35,795 --> 00:16:36,629 I'm not taking you anywhere. 181 00:16:36,729 --> 00:16:38,098 Your bail was posted. 182 00:16:38,198 --> 00:16:40,067 You're a free man, for now, at least. 183 00:16:40,167 --> 00:16:41,534 Who paid it? 184 00:16:41,634 --> 00:16:42,469 Don't ask me, pal. 185 00:16:42,569 --> 00:16:43,236 I just open and close. 186 00:16:43,336 --> 00:16:44,437 Are you staying or going? 187 00:16:44,537 --> 00:16:45,372 I'm going. 188 00:16:51,878 --> 00:16:53,346 [knocking] 189 00:16:56,416 --> 00:16:57,384 [knocking] 190 00:16:58,418 --> 00:16:59,752 [groaning] 191 00:17:00,787 --> 00:17:02,655 [knocking] 192 00:17:04,157 --> 00:17:05,158 It's open. 193 00:17:09,696 --> 00:17:10,530 [sigh] 194 00:17:11,531 --> 00:17:13,733 Hi, Mace. 195 00:17:13,833 --> 00:17:18,105 Well, well, well, Chief. 196 00:17:18,205 --> 00:17:22,075 Oh, excuse me, Mr. Mayor, sir. 197 00:17:33,186 --> 00:17:36,423 What do you want? 198 00:17:36,523 --> 00:17:38,125 You heard about what happened last night? 199 00:17:38,225 --> 00:17:39,226 Can't you tell? 200 00:17:42,329 --> 00:17:43,563 Do you mind if I have a seat? 201 00:17:43,663 --> 00:17:45,165 Yeah, yeah, I do. 202 00:17:45,265 --> 00:17:47,066 All right, I'll get right to the point, then. 203 00:17:47,167 --> 00:17:48,768 That would be a first. 204 00:17:48,868 --> 00:17:50,036 I need your help, Mace. 205 00:17:50,137 --> 00:17:51,871 You always had a lot of balls. 206 00:17:51,971 --> 00:17:53,240 We know who killed Donna. 207 00:17:53,340 --> 00:17:56,143 We've got the murder weapon, the fingerprints. 208 00:17:56,243 --> 00:17:58,211 I thought you were going to get to the point. 209 00:17:58,311 --> 00:18:00,747 This guy was released on bail this morning. 210 00:18:03,850 --> 00:18:08,288 A first-degree murder suspect out on bail, how? 211 00:18:08,388 --> 00:18:11,158 Some bleeding heart judge. 212 00:18:11,258 --> 00:18:12,392 Probably one you appointed. 213 00:18:13,593 --> 00:18:14,994 MAYOR STILES: I want you to follow this guy. 214 00:18:15,094 --> 00:18:16,896 Find out everything you can about him. 215 00:18:16,996 --> 00:18:18,231 But more than anything in this world, 216 00:18:18,331 --> 00:18:19,399 I don't want him to skip. 217 00:18:26,439 --> 00:18:28,175 You got a whole police force working for you. 218 00:18:28,275 --> 00:18:29,108 What do you need me for? 219 00:18:29,209 --> 00:18:30,410 I can't do that. 220 00:18:30,510 --> 00:18:32,645 If a cop gets within 100 feet of this guy, 221 00:18:32,745 --> 00:18:35,114 some public defender is going to be screaming 222 00:18:35,215 --> 00:18:36,583 we violated his civil rights. 223 00:18:36,683 --> 00:18:38,451 And the whole thing gets thrown out of court. 224 00:18:38,551 --> 00:18:39,752 You know that. 225 00:18:39,852 --> 00:18:43,223 Oh, yeah, Mr. Mayor, I know what you're talking about. 226 00:18:43,323 --> 00:18:45,325 I know all about being thrown out. 227 00:18:45,425 --> 00:18:46,593 Don't I? 228 00:18:46,693 --> 00:18:47,360 Hey, look. 229 00:18:47,460 --> 00:18:48,861 You-- you knew the score. 230 00:18:48,961 --> 00:18:51,498 You knew what was going on. 231 00:18:51,598 --> 00:18:53,533 Mace, you're still a loose cannon, 232 00:18:53,633 --> 00:18:55,402 and that's exactly what I need, somebody 233 00:18:55,502 --> 00:18:58,838 that works outside the law. 234 00:18:58,938 --> 00:19:01,107 I'll pay you anything, cash. 235 00:19:01,208 --> 00:19:02,909 Name your price. 236 00:19:03,009 --> 00:19:04,344 I don't want your money. 237 00:19:04,444 --> 00:19:06,246 You know what you can do with your money, don't you? 238 00:19:08,248 --> 00:19:09,582 This is not about me and you. 239 00:19:09,682 --> 00:19:11,818 This is about my daughter, somebody you 240 00:19:11,918 --> 00:19:13,220 used to pretend to care about. 241 00:19:13,320 --> 00:19:16,789 Don't you dare put that on me. 242 00:19:16,889 --> 00:19:18,425 Don't you fucking dare. 243 00:19:24,163 --> 00:19:25,198 This is not my problem. 244 00:19:33,873 --> 00:19:40,380 Stiles, I'll do it. 245 00:19:40,480 --> 00:19:42,349 I'm not going to do it for your money. 246 00:19:42,449 --> 00:19:45,252 I'm not going to do it for you. 247 00:19:45,352 --> 00:19:48,788 I'll do it for her. 248 00:19:48,888 --> 00:19:50,457 OK, good enough. 249 00:19:50,557 --> 00:19:52,359 Now you understand, of course, the press 250 00:19:52,459 --> 00:19:53,626 can't find out about this. 251 00:19:53,726 --> 00:19:55,295 So any contact you have with me will have 252 00:19:55,395 --> 00:19:56,663 to be through the deputy mayor. 253 00:19:56,763 --> 00:19:57,964 Yeah, yeah, yeah. 254 00:20:00,867 --> 00:20:01,668 Come on in, Bob. 255 00:20:01,768 --> 00:20:04,637 [ominous music] 256 00:20:08,508 --> 00:20:11,077 Mace, this is Bob Jenkins. 257 00:20:11,177 --> 00:20:14,981 Anything you want, anything you need, he'll take care of it. 258 00:20:15,081 --> 00:20:15,915 Pleasure to meet you. 259 00:20:17,417 --> 00:20:19,018 MAYOR STILES: He's a good man, Mace. 260 00:20:19,118 --> 00:20:19,952 You can trust him. 261 00:20:52,519 --> 00:20:54,987 "I have done a terrible thing. 262 00:20:55,087 --> 00:20:56,456 I have killed another human being, 263 00:20:56,556 --> 00:21:00,159 and I have decided that I must now take my own life. 264 00:21:00,259 --> 00:21:01,828 God forgive me." 265 00:21:01,928 --> 00:21:02,829 Signed Mitch McCullum? 266 00:21:06,533 --> 00:21:09,168 That's my own handwriting. 267 00:21:09,268 --> 00:21:11,738 [hissing] 268 00:21:13,306 --> 00:21:14,341 Jesus. 269 00:21:39,532 --> 00:21:41,000 [tires squealing] 270 00:21:54,046 --> 00:21:54,947 Hey, hey. 271 00:21:55,047 --> 00:21:57,950 [music playing] 272 00:22:01,020 --> 00:22:02,922 Hey, I just want to talk to you. 273 00:22:25,612 --> 00:22:26,779 The great thing about this machine, 274 00:22:26,879 --> 00:22:28,280 you've got no electronics to hassle with. 275 00:22:28,381 --> 00:22:30,049 You just kick start it. [bike starting] 276 00:22:30,149 --> 00:22:31,384 See? 277 00:22:31,484 --> 00:22:34,086 It starts every time, no problems, no hassle. 278 00:22:34,186 --> 00:22:35,488 Hey, hey, hey. 279 00:22:35,588 --> 00:22:37,457 What are you doing? 280 00:22:37,557 --> 00:22:38,758 Hey, hey, hey. 281 00:22:38,858 --> 00:22:39,459 You can't do that. 282 00:22:39,559 --> 00:22:40,393 Sure, I can. 283 00:22:40,493 --> 00:22:41,461 It's easy. 284 00:22:41,561 --> 00:22:43,730 Uh, uh, sir. 285 00:22:43,830 --> 00:22:44,664 Sir. 286 00:23:33,480 --> 00:23:36,382 Pull over. 287 00:23:36,483 --> 00:23:37,984 Pull over, you dumbshit. 288 00:23:39,085 --> 00:23:39,986 No. 289 00:23:40,086 --> 00:23:41,053 I'm not gonna hurt you. 290 00:23:41,153 --> 00:23:41,988 Bullshit. 291 00:23:42,088 --> 00:23:42,989 I'm not gonna hurt you. 292 00:23:43,089 --> 00:23:43,990 Pull over. 293 00:24:12,451 --> 00:24:13,319 Ha. 294 00:24:13,419 --> 00:24:14,453 Whoa. 295 00:24:24,030 --> 00:24:25,932 [honking] 296 00:24:28,000 --> 00:24:28,901 [honking] 297 00:24:35,808 --> 00:24:36,976 [screaming] - What is he doing? 298 00:24:37,076 --> 00:24:37,910 Oh. 299 00:24:43,382 --> 00:24:44,884 Yo, get out of the way. 300 00:25:02,769 --> 00:25:04,871 [tires squealing] 301 00:25:04,971 --> 00:25:06,873 [groaning] 302 00:25:14,146 --> 00:25:18,718 Uh, personally, I think you looked better in the skirt. 303 00:25:18,818 --> 00:25:20,486 What in the hell are you doing? 304 00:25:20,587 --> 00:25:22,088 You made me lose him, numb nuts. 305 00:25:22,188 --> 00:25:25,057 The question is, why you chasing that man for? 306 00:25:25,157 --> 00:25:26,425 He's legally out on bail. 307 00:25:26,525 --> 00:25:30,096 Now I'm the law, and I want to know what you're up to, huh? 308 00:25:30,196 --> 00:25:32,398 I mean, what is it, Mace? 309 00:25:32,498 --> 00:25:34,433 You having an affair with that boy? 310 00:25:34,533 --> 00:25:35,902 You switch hitting, you son of a bitch? 311 00:25:36,002 --> 00:25:37,469 Maybe Donna kept her legs closed a little too long? 312 00:25:37,570 --> 00:25:38,705 [snickering] 313 00:25:38,805 --> 00:25:39,505 Ow. 314 00:25:39,606 --> 00:25:44,611 Oh, my nose, damn, oh. 315 00:25:44,711 --> 00:25:47,747 Don't you ever, ever call me a son of a bitch. 316 00:25:47,847 --> 00:25:50,216 Ow, you broke my nose. 317 00:25:50,316 --> 00:25:53,686 Oh, oh, damn, oh. 318 00:25:56,388 --> 00:25:58,057 What are you doing? 319 00:25:58,157 --> 00:26:00,426 I'm placing you under arrest for striking an officer. 320 00:26:00,526 --> 00:26:02,294 Oh, damn. 321 00:26:02,394 --> 00:26:04,597 I told you kid, don't act like him. 322 00:26:07,734 --> 00:26:09,368 Hey, hold it. 323 00:26:09,468 --> 00:26:10,302 Hold it. 324 00:26:15,975 --> 00:26:18,277 I'm gonna get you, Mace. 325 00:26:18,377 --> 00:26:19,846 Your time will come. 326 00:26:21,280 --> 00:26:23,716 [groaning] 327 00:26:26,919 --> 00:26:29,355 We'd better get you to a doctor. 328 00:26:29,455 --> 00:26:35,361 Oh, shut up, and get in the car. 329 00:26:35,461 --> 00:26:36,362 Get in the car! 330 00:27:06,292 --> 00:27:07,159 [beep] 331 00:27:44,831 --> 00:27:47,734 Hey, Mace, how about a quickie? 332 00:27:47,834 --> 00:27:48,701 Sorry, baby. 333 00:27:48,801 --> 00:27:50,302 I'm in a hurry. 334 00:27:50,402 --> 00:27:51,838 You being a good girl? 335 00:27:58,811 --> 00:28:00,479 Hold it right there. 336 00:28:00,579 --> 00:28:01,413 [sigh] 337 00:28:02,548 --> 00:28:04,851 Now don't do anything stupid. 338 00:28:04,951 --> 00:28:08,087 Just take it easy with that thing, all right? 339 00:28:08,187 --> 00:28:09,822 Who are you? 340 00:28:09,922 --> 00:28:11,257 And why are you trying to kill me? 341 00:28:11,357 --> 00:28:12,324 I'm not trying to kill you. 342 00:28:12,424 --> 00:28:13,459 I was just going to follow you. 343 00:28:13,559 --> 00:28:14,493 You were chasing me. 344 00:28:14,593 --> 00:28:15,394 You ran. 345 00:28:15,494 --> 00:28:16,896 My house blew up. 346 00:28:16,996 --> 00:28:18,364 I didn't have anything to do with that. 347 00:28:18,464 --> 00:28:19,598 All right? 348 00:28:19,698 --> 00:28:20,566 All right, now just put the gun down. 349 00:28:20,666 --> 00:28:22,501 Let's talk this thing out. 350 00:28:22,601 --> 00:28:23,402 My name is Mace. 351 00:28:23,502 --> 00:28:24,570 I'm a bounty hunter. 352 00:28:24,670 --> 00:28:26,172 A bounty hunter? 353 00:28:26,272 --> 00:28:28,975 I was hired to follow you, to make sure you don't jump bail. 354 00:28:29,075 --> 00:28:31,143 - By who? - I can't tell you that. 355 00:28:31,243 --> 00:28:32,644 You'd better start telling me something. 356 00:28:32,745 --> 00:28:34,046 Look, I hate these things. 357 00:28:34,146 --> 00:28:35,214 I've never fired one before. 358 00:28:35,314 --> 00:28:36,949 But I'm pretty damn sure you squeeze 359 00:28:37,049 --> 00:28:38,217 the little trigger there, and that makes it work, right? 360 00:28:38,317 --> 00:28:39,151 Don't do that. 361 00:28:39,251 --> 00:28:41,253 Don't do that. 362 00:28:41,353 --> 00:28:43,489 Now who set me up? 363 00:28:43,589 --> 00:28:46,826 I don't know that you were set up. 364 00:28:46,926 --> 00:28:48,494 You think I did it? 365 00:28:48,594 --> 00:28:49,428 Police think so. 366 00:28:49,528 --> 00:28:51,097 I didn't. 367 00:28:51,197 --> 00:28:51,798 Maybe you did. 368 00:28:51,898 --> 00:28:53,065 Maybe you didn't. 369 00:28:53,165 --> 00:28:54,533 Killing me is not going to prove anything. 370 00:28:54,633 --> 00:28:55,902 Now why don't you just put that down? 371 00:28:56,002 --> 00:28:56,803 Let's talk this out. 372 00:28:56,903 --> 00:28:58,304 Maybe I can help you. 373 00:28:58,404 --> 00:28:59,772 I don't believe you. 374 00:28:59,872 --> 00:29:01,974 If you didn't do it, then maybe I 375 00:29:02,074 --> 00:29:04,276 can help you find out who did. 376 00:29:04,376 --> 00:29:05,945 Now give me the gun. 377 00:29:06,045 --> 00:29:08,881 I give you my word. 378 00:29:08,981 --> 00:29:10,082 What alternative do you have huh? 379 00:29:10,182 --> 00:29:11,650 I mean, you kill me, they're gonna 380 00:29:11,750 --> 00:29:13,385 be after you for two murders. 381 00:29:13,485 --> 00:29:14,320 Come on. 382 00:29:14,420 --> 00:29:16,255 Give me the gun. 383 00:29:16,355 --> 00:29:17,723 Come on. 384 00:29:17,824 --> 00:29:18,825 That's good. 385 00:29:24,496 --> 00:29:27,733 Now then, you've got one chance to tell me what 386 00:29:27,834 --> 00:29:29,836 happened last night, just one. 387 00:29:29,936 --> 00:29:33,005 OK, OK, we had one lousy date, and I dropped her off. 388 00:29:33,105 --> 00:29:34,573 Then you went back inside and killed her? 389 00:29:34,673 --> 00:29:35,641 - No, I didn't. - Why? 390 00:29:35,741 --> 00:29:36,542 Why did you do it? 391 00:29:36,642 --> 00:29:37,709 I didn't do it. 392 00:29:37,810 --> 00:29:38,644 Look. 393 00:29:38,744 --> 00:29:40,179 She didn't even like me. 394 00:29:40,279 --> 00:29:41,547 I mean, I didn't even get a hand shake out of the thing. 395 00:29:41,647 --> 00:29:42,448 I dropped her off. 396 00:29:42,548 --> 00:29:44,016 I went home. 397 00:29:44,116 --> 00:29:45,451 I had a bowl of Fruit Loops, went to bed, and got arrested. 398 00:29:45,551 --> 00:29:46,352 That's it. 399 00:29:49,521 --> 00:29:53,459 You're either one hell of a liar or one hell of a fool. 400 00:29:53,559 --> 00:29:56,829 How did you make bail? 401 00:29:56,929 --> 00:29:59,832 I didn't, and I don't know who did. 402 00:30:04,270 --> 00:30:07,539 Put these on. 403 00:30:07,639 --> 00:30:08,875 What for? 404 00:30:08,975 --> 00:30:10,209 Insurance. 405 00:30:21,387 --> 00:30:22,121 Come on. 406 00:30:22,221 --> 00:30:23,322 We're going for a little ride. 407 00:30:23,422 --> 00:30:24,756 Where? 408 00:30:24,857 --> 00:30:26,292 You'll find out. 409 00:30:26,392 --> 00:30:27,359 Oh, one other thing. 410 00:30:31,363 --> 00:30:32,264 Jesus, that hurt. 411 00:30:32,364 --> 00:30:33,832 Now don't make me chase you again. 412 00:30:37,336 --> 00:30:38,237 Let's go. 413 00:30:44,743 --> 00:30:45,844 Tell me about the date. 414 00:30:45,945 --> 00:30:48,847 There's not much to tell, really. 415 00:30:48,948 --> 00:30:49,781 We had a few drinks. 416 00:30:49,882 --> 00:30:51,850 Played some putt-putt. 417 00:30:51,951 --> 00:30:53,652 She hates putt-putt. 418 00:30:53,752 --> 00:30:56,688 I know that now. 419 00:30:56,788 --> 00:30:58,457 What else? 420 00:30:58,557 --> 00:30:59,491 That's it. 421 00:30:59,591 --> 00:31:00,392 Come on. 422 00:31:00,492 --> 00:31:01,660 What did she talk about? 423 00:31:01,760 --> 00:31:09,035 Nothing, stuff, uh, where I grew up, went to school. 424 00:31:09,135 --> 00:31:11,103 What did she talk about? 425 00:31:11,203 --> 00:31:12,804 Not much, I mean, what little that she said, 426 00:31:12,905 --> 00:31:15,774 I literally had to pry it out of her. 427 00:31:15,874 --> 00:31:17,676 I'm getting old over here. 428 00:31:17,776 --> 00:31:21,347 She mentioned something about a book she was writing. 429 00:31:21,447 --> 00:31:22,281 What about? 430 00:31:22,381 --> 00:31:23,382 Uh, I don't know. 431 00:31:23,482 --> 00:31:26,718 It was the police and her and growing up. 432 00:31:26,818 --> 00:31:28,287 I don't know. 433 00:31:28,387 --> 00:31:31,657 What do you think? 434 00:31:31,757 --> 00:31:34,393 I think you're a lousy date. 435 00:31:34,493 --> 00:31:38,364 Mm, maybe. 436 00:31:38,464 --> 00:31:39,932 Definitely. 437 00:31:56,882 --> 00:31:58,317 MITCH: Hey. 438 00:31:58,417 --> 00:31:59,618 You're not going to just leave me sitting here like this, 439 00:31:59,718 --> 00:32:02,021 are you? - Why not? 440 00:32:02,121 --> 00:32:05,924 Because it could be dangerous, that's why not. 441 00:32:06,025 --> 00:32:07,426 Yeah, I guess you're right. 442 00:32:10,196 --> 00:32:11,998 MITCH: That's more like it. 443 00:32:12,098 --> 00:32:14,233 See, now we can start trusting each other. 444 00:32:14,333 --> 00:32:17,669 All right, hey, hey, hey. 445 00:32:17,769 --> 00:32:19,005 You son of a bitch. 446 00:32:19,105 --> 00:32:20,206 Don't ever call me a son of a bitch. 447 00:32:20,306 --> 00:32:22,341 - Why not? - Because I love my mother. 448 00:32:22,441 --> 00:32:23,275 Sorry. 449 00:32:23,375 --> 00:32:24,910 Right. 450 00:32:25,011 --> 00:32:26,078 Damn it. 451 00:32:43,429 --> 00:32:45,831 Say, Mace, it's a little early in the day, ain't it? 452 00:32:45,931 --> 00:32:47,866 I'm not here to drink. 453 00:32:47,966 --> 00:32:48,767 Don't lie to me. 454 00:32:48,867 --> 00:32:49,901 I ain't your girlfriend. 455 00:32:50,002 --> 00:32:51,870 Do I have to twist your arm? 456 00:32:51,970 --> 00:32:52,771 No, I'll do it. 457 00:32:52,871 --> 00:32:53,705 [chuckling] 458 00:32:53,805 --> 00:32:54,973 Make it a double. 459 00:33:04,350 --> 00:33:05,917 Got some new talent in here, huh, Joe? 460 00:33:06,018 --> 00:33:07,519 It ain't new. 461 00:33:07,619 --> 00:33:08,520 Just ain't old. 462 00:33:08,620 --> 00:33:09,521 [chuckling] 463 00:33:12,624 --> 00:33:13,959 Have you seen Bernie? 464 00:33:14,060 --> 00:33:16,228 Yeah, he was in, running off at the mouth 465 00:33:16,328 --> 00:33:18,197 about some big bond he had just posted 466 00:33:18,297 --> 00:33:20,132 and how much money he was gonna make. 467 00:33:20,232 --> 00:33:22,334 I tell him, if you're making so much freakin' money, 468 00:33:22,434 --> 00:33:23,935 why don't you pay off the bar tab I've 469 00:33:24,036 --> 00:33:25,003 been holding for three months? 470 00:33:25,104 --> 00:33:26,472 That shuts him up quick. 471 00:33:26,572 --> 00:33:28,040 Yeah, I bet it did. 472 00:33:36,782 --> 00:33:37,649 Oh, shit. 473 00:33:40,719 --> 00:33:41,787 Looking for me? 474 00:33:41,887 --> 00:33:42,721 What are you doing? 475 00:33:46,892 --> 00:33:48,227 I'm eating a sandwich. 476 00:33:48,327 --> 00:33:49,561 How'd you get loose? 477 00:33:49,661 --> 00:33:50,996 Oh, that was easy. 478 00:33:51,097 --> 00:33:53,299 Want a bite? 479 00:33:53,399 --> 00:33:54,433 Oh, my God, that's the guy. 480 00:33:54,533 --> 00:33:56,034 That's the guy who took my clothes. 481 00:33:56,135 --> 00:33:57,269 Hey, hey, yeah, you're the guy who took my clothes. 482 00:33:57,369 --> 00:33:59,205 Jesus. 483 00:33:59,305 --> 00:34:00,272 You took her clothes? 484 00:34:00,372 --> 00:34:01,573 - Shut up. - Did you hear me? 485 00:34:01,673 --> 00:34:02,974 I want my clothes back. - Yeah, yeah, look. 486 00:34:03,075 --> 00:34:04,443 Just give me your name and address, 487 00:34:04,543 --> 00:34:05,877 and I'll get the stuff to you. - You've got my skirt. 488 00:34:05,977 --> 00:34:06,778 You've got my top. You've got my boots. 489 00:34:06,878 --> 00:34:08,347 You've got got my wig. 490 00:34:08,447 --> 00:34:09,481 And if you're through wearing them, I want them back now. 491 00:34:09,581 --> 00:34:10,849 You took her boots and her wig? 492 00:34:10,949 --> 00:34:11,817 Shut up. 493 00:34:11,917 --> 00:34:12,818 Don't tell me to shut up. 494 00:34:12,918 --> 00:34:15,521 Not you, him, and, look. 495 00:34:15,621 --> 00:34:16,588 I'm on a case. 496 00:34:16,688 --> 00:34:17,756 Give me your name and address, and I'll 497 00:34:17,856 --> 00:34:18,824 get the stuff back to you. 498 00:34:18,924 --> 00:34:19,925 I don't want to hear that crap. 499 00:34:20,025 --> 00:34:21,260 You took my stuff. 500 00:34:21,360 --> 00:34:22,794 You ran off and left me standing in the middle 501 00:34:22,894 --> 00:34:23,995 of the street in my underwear. 502 00:34:24,096 --> 00:34:25,030 Now I want it back. 503 00:34:25,131 --> 00:34:27,233 And I want it-- hey, get off me. 504 00:34:32,104 --> 00:34:33,004 Get in the car. 505 00:34:33,105 --> 00:34:35,174 [screaming] 506 00:34:36,475 --> 00:34:38,177 What the hell is going on? 507 00:35:02,268 --> 00:35:03,169 [car starting] 508 00:35:03,269 --> 00:35:04,603 What are you doing? 509 00:35:04,703 --> 00:35:06,205 Hey, hey. 510 00:35:10,108 --> 00:35:11,210 Hey, hey. 511 00:35:15,080 --> 00:35:16,582 [gunfire] 512 00:35:16,682 --> 00:35:17,983 Are you nuts? 513 00:35:18,083 --> 00:35:19,585 Slow down. 514 00:35:19,685 --> 00:35:21,953 Just hold on. 515 00:35:22,053 --> 00:35:24,556 [tires squealing] 516 00:35:24,656 --> 00:35:27,559 [music playing] 517 00:35:33,098 --> 00:35:34,132 Whoa. 518 00:35:43,409 --> 00:35:44,910 Stop this thing and let me in. 519 00:35:45,010 --> 00:35:46,878 He'll kill us if I do that. 520 00:35:46,978 --> 00:35:48,280 I'll kill you if you don't. 521 00:35:48,380 --> 00:35:51,883 I'll have to take that chance. 522 00:35:51,983 --> 00:35:52,951 Whoa. 523 00:35:53,051 --> 00:35:53,852 Shit. 524 00:36:01,760 --> 00:36:06,832 I don't believe this is happening to me! 525 00:36:06,932 --> 00:36:08,834 [gunfire] 526 00:36:11,903 --> 00:36:13,405 [screaming] 527 00:36:20,879 --> 00:36:21,780 Stop this car now. 528 00:36:26,885 --> 00:36:28,153 Faster, speed up. 529 00:36:28,254 --> 00:36:29,154 He's catching up. 530 00:36:29,255 --> 00:36:32,157 Will you make up your mind? 531 00:36:32,258 --> 00:36:35,361 [car accelerating] 532 00:37:17,503 --> 00:37:20,672 Stop this car now. 533 00:37:20,772 --> 00:37:21,407 Fine. 534 00:37:21,507 --> 00:37:23,008 [tires squealing] 535 00:37:23,108 --> 00:37:25,577 [groaning] 536 00:37:37,789 --> 00:37:38,624 Are you OK? 537 00:37:41,360 --> 00:37:42,428 [groaning] 538 00:37:43,662 --> 00:37:47,299 Yeah, yeah, except for the pain. 539 00:37:50,469 --> 00:37:53,038 You were gonna leave me back there. 540 00:37:53,138 --> 00:37:55,974 MITCH: Yeah, and I'm leaving you now. 541 00:37:56,074 --> 00:37:58,777 - Get back here. - Kiss my ass. 542 00:37:58,877 --> 00:38:02,213 I'm getting as far away from you two nuts as I can. 543 00:38:02,314 --> 00:38:03,949 Those guys saw you with us. 544 00:38:08,186 --> 00:38:09,555 And now they're gonna be after me, too. 545 00:38:19,197 --> 00:38:22,267 Good guess. 546 00:38:22,368 --> 00:38:24,235 I don't know what kind of macho bullshit-- 547 00:38:24,336 --> 00:38:27,238 Shut up. 548 00:38:27,339 --> 00:38:29,441 If you don't keep quiet, we're gonna die. 549 00:38:52,898 --> 00:38:53,799 Hi, there. 550 00:39:10,281 --> 00:39:12,784 [moaning] 551 00:40:05,203 --> 00:40:06,104 [knocking] 552 00:40:12,611 --> 00:40:14,613 MAYOR STILES: What is it, Bob? 553 00:40:14,713 --> 00:40:17,282 There's been a shoot-out on the East Side. 554 00:40:17,382 --> 00:40:18,817 Two men are dead. 555 00:40:18,917 --> 00:40:21,319 Apparently, your man, Mace, was involved. 556 00:40:21,419 --> 00:40:23,889 - Has he made contact? - No, not yet. 557 00:40:27,659 --> 00:40:29,595 What's on your mind? 558 00:40:29,695 --> 00:40:31,029 Well, I just can't help but feel 559 00:40:31,129 --> 00:40:34,332 that involving this character was a very bad idea. 560 00:40:34,432 --> 00:40:36,234 Objection noted, anything else? 561 00:40:36,334 --> 00:40:37,168 No, that's all. 562 00:40:40,539 --> 00:40:47,112 Jenkins, I'm counting on you to see this through. 563 00:40:47,212 --> 00:40:50,248 I understand. 564 00:40:50,348 --> 00:40:51,149 David. 565 00:40:51,249 --> 00:40:52,584 Hmm? 566 00:40:52,684 --> 00:40:57,155 I just want you to know how sorry I am about Donna. 567 00:40:57,255 --> 00:40:58,089 Thank you. 568 00:41:21,547 --> 00:41:23,414 Take this credit card. 569 00:41:23,515 --> 00:41:25,817 Go in and get us a room. 570 00:41:25,917 --> 00:41:26,518 Go on. 571 00:41:26,618 --> 00:41:27,886 You'll be safe. 572 00:41:27,986 --> 00:41:29,988 Oh, yeah, what it somebody followed us, huh? 573 00:41:30,088 --> 00:41:31,422 They didn't. 574 00:41:31,523 --> 00:41:32,758 How do you know? 575 00:41:32,858 --> 00:41:34,159 Because that's what I do for a living, now go. 576 00:41:34,259 --> 00:41:35,060 Go on. 577 00:41:49,474 --> 00:41:52,277 How'd you find us? 578 00:41:52,377 --> 00:41:53,311 It was easy. 579 00:41:53,411 --> 00:41:55,380 I just said, follow that car. 580 00:41:55,480 --> 00:41:57,382 I always wanted to do that. 581 00:41:57,482 --> 00:41:59,317 So that's what you do for a living, huh? 582 00:41:59,417 --> 00:42:00,619 Well, I feel safe. 583 00:42:03,088 --> 00:42:05,090 What did I tell you about running off? 584 00:42:05,190 --> 00:42:07,759 Right, oh, hey, listen. 585 00:42:07,859 --> 00:42:11,797 People shoot at me, I run. 586 00:42:11,897 --> 00:42:16,101 Well, maybe I, uh, didn't make myself clear. 587 00:42:16,201 --> 00:42:17,035 Now listen. 588 00:42:17,135 --> 00:42:18,970 I owe you one already. 589 00:42:19,070 --> 00:42:19,938 Let's not push this. 590 00:42:25,110 --> 00:42:26,745 Look after her. 591 00:42:26,845 --> 00:42:28,479 Where are you going? 592 00:42:28,580 --> 00:42:29,615 To play a little baseball. 593 00:42:40,759 --> 00:42:43,629 Do you realize what you've done? 594 00:42:43,729 --> 00:42:46,064 You've jeopardized the entire operation. 595 00:42:46,164 --> 00:42:48,366 Well, when I seen him hook up with Mace, 596 00:42:48,466 --> 00:42:49,868 I figured I'd better make a move. 597 00:42:49,968 --> 00:42:53,038 In broad daylight, on a public street? 598 00:42:57,876 --> 00:42:59,611 You do want that promotion, do you not? 599 00:43:02,180 --> 00:43:03,615 Yes, sir, I do. 600 00:43:03,715 --> 00:43:05,651 Then you do exactly as we discussed. 601 00:43:05,751 --> 00:43:07,152 Don't think. 602 00:43:07,252 --> 00:43:09,520 Just do. 603 00:43:09,621 --> 00:43:10,656 Yes, sir. 604 00:43:14,359 --> 00:43:15,160 Atkins. 605 00:43:20,431 --> 00:43:23,601 Do not fail again. 606 00:43:23,702 --> 00:43:26,772 Your death would be a great loss to the department. 607 00:43:30,241 --> 00:43:32,477 You do understand. 608 00:43:32,577 --> 00:43:33,511 No, I don't. 609 00:43:33,611 --> 00:43:36,848 I don't understand any of it. 610 00:43:36,948 --> 00:43:40,051 Mace was right about one thing. 611 00:43:40,151 --> 00:43:41,019 I'm a lousy date. 612 00:43:43,521 --> 00:43:45,891 My last girlfriend ran all my credit cards up to the limit, 613 00:43:45,991 --> 00:43:50,962 and then she left town in my car. 614 00:43:51,062 --> 00:43:53,732 But I'm getting better at it. 615 00:43:53,832 --> 00:43:56,234 This time, it only took one date to ruin my life. 616 00:43:56,334 --> 00:43:58,970 You're being a little hard on yourself, don't you think? 617 00:43:59,070 --> 00:44:05,243 Yeah, maybe, I don't know. 618 00:44:05,343 --> 00:44:08,179 I should have never come to New Orleans. 619 00:44:08,279 --> 00:44:09,180 So why did you? 620 00:44:15,086 --> 00:44:19,190 To get away, how about you? 621 00:44:22,393 --> 00:44:28,900 Oh, I just got tangled up with the wrong guy, a druggie. 622 00:44:29,000 --> 00:44:33,171 Before I knew it, I was out on the street, 623 00:44:33,271 --> 00:44:36,274 supporting his habit. 624 00:44:36,374 --> 00:44:40,411 He said he was going to kick it and that we'd 625 00:44:40,511 --> 00:44:44,182 move to California. 626 00:44:44,282 --> 00:44:46,117 What happened? 627 00:44:46,217 --> 00:44:47,085 He died. 628 00:44:52,423 --> 00:44:54,325 I'm sorry. 629 00:44:54,425 --> 00:44:55,460 Don't be. 630 00:44:55,560 --> 00:44:57,295 I knew we weren't going anywhere. 631 00:45:05,703 --> 00:45:08,974 I guess I-- 632 00:45:09,074 --> 00:45:12,143 I-- I just didn't want to be alone. 633 00:45:24,890 --> 00:45:26,024 Yeah, I know what you mean. 634 00:45:56,822 --> 00:46:01,692 Hey, Mace, long time, no see. 635 00:46:01,793 --> 00:46:03,061 So what's with the bat? 636 00:46:03,161 --> 00:46:05,864 You, uh, you posted bond for Mitch McCullum. 637 00:46:05,964 --> 00:46:09,434 Who put up the money? 638 00:46:09,534 --> 00:46:10,468 Come on, Mace. 639 00:46:10,568 --> 00:46:11,469 You know I can't tell you that. 640 00:46:11,569 --> 00:46:13,038 It's confidential. 641 00:46:21,212 --> 00:46:23,081 What the hell is the matter with you? 642 00:46:23,181 --> 00:46:25,783 Are you nuts or something? 643 00:46:25,884 --> 00:46:27,752 Who put up the money? 644 00:46:27,853 --> 00:46:29,520 Calm down, all right? 645 00:46:29,620 --> 00:46:32,190 Calm down. 646 00:46:32,290 --> 00:46:37,695 Jesus Christ, that thing cost me $2 grand, $2 grand. 647 00:46:37,795 --> 00:46:40,298 Bail was $1 million. 648 00:46:40,398 --> 00:46:44,602 Somebody had to put up $100 large, cash. 649 00:46:44,702 --> 00:46:45,937 Who? 650 00:46:46,037 --> 00:46:48,974 Give me a break, will you, man? 651 00:46:49,074 --> 00:46:53,278 All right, all right, his name was John Smith. 652 00:46:56,681 --> 00:46:59,284 That's all I know. 653 00:46:59,384 --> 00:47:00,986 He said that he was the guy's uncle. 654 00:47:01,086 --> 00:47:04,089 He didn't want anybody to know who put up the money. 655 00:47:04,189 --> 00:47:05,023 Bullshit. 656 00:47:09,294 --> 00:47:13,364 My phone, you broke my freakin' telephone. 657 00:47:13,464 --> 00:47:15,733 I'll crack your head open like an eggshell, Bernie. 658 00:47:15,833 --> 00:47:17,268 I swear to God I will. 659 00:47:17,368 --> 00:47:18,836 That's all I know. 660 00:47:18,937 --> 00:47:20,738 He signed the paperwork, John Smith. 661 00:47:20,838 --> 00:47:21,706 It's in my file. 662 00:47:21,806 --> 00:47:22,607 You can see for yourself. 663 00:47:22,707 --> 00:47:23,674 Give me the file. 664 00:47:23,774 --> 00:47:25,610 Aw, come on, Mace. 665 00:47:25,710 --> 00:47:27,578 All right, all right, all right. 666 00:47:32,017 --> 00:47:35,820 There, take it and get the hell out of here. 667 00:47:35,921 --> 00:47:39,057 I knew I could count on you, Bernie. 668 00:47:39,157 --> 00:47:43,428 Oh, and, uh, clean this place up, will you? 669 00:47:43,528 --> 00:47:44,429 It's a mess. 670 00:47:49,500 --> 00:47:50,401 Clean it up? 671 00:47:50,501 --> 00:47:51,802 I'll clean it up. 672 00:47:51,903 --> 00:47:52,803 There, see? 673 00:47:52,904 --> 00:47:54,005 It's clean now. 674 00:47:59,877 --> 00:48:00,979 Oh, shit. 675 00:48:38,849 --> 00:48:39,951 What up, Bobo? 676 00:48:42,253 --> 00:48:45,890 Great, this is all I need. 677 00:48:45,991 --> 00:48:46,891 What's the matter? 678 00:48:46,992 --> 00:48:48,759 You're not happy to see me? 679 00:48:48,859 --> 00:48:51,096 Go hassle someone else, will you, Atkins? 680 00:48:51,196 --> 00:48:53,031 I already had my turn today. 681 00:48:56,634 --> 00:48:57,435 What did he want, Bernie? 682 00:49:00,338 --> 00:49:02,273 You guys. 683 00:49:02,373 --> 00:49:04,609 He wanted to know who put up the money for McCullum. 684 00:49:04,709 --> 00:49:06,544 He took the file. 685 00:49:06,644 --> 00:49:08,579 You gave him the file? 686 00:49:08,679 --> 00:49:10,115 Look at this place. 687 00:49:10,215 --> 00:49:13,451 What choice did I have? 688 00:49:13,551 --> 00:49:14,419 [chuckling] 689 00:49:14,519 --> 00:49:16,221 He broke it up with this here, huh? 690 00:49:16,321 --> 00:49:20,591 No, he did it with a fucking wiffle bat. 691 00:49:20,691 --> 00:49:22,193 [laughter] 692 00:49:32,670 --> 00:49:33,904 Way to go, Mace. 693 00:49:34,005 --> 00:49:36,007 Went a little too far this time, huh, Bernie? 694 00:49:46,484 --> 00:49:48,186 MITCH: Who is it? 695 00:49:48,286 --> 00:49:53,424 Landshark, open up. 696 00:49:53,524 --> 00:49:54,325 Come on. 697 00:49:54,425 --> 00:49:55,260 Open the door. 698 00:50:01,232 --> 00:50:03,368 Burgers and beer, I figured you might be hungry. 699 00:50:09,807 --> 00:50:12,577 So you, uh, go out. 700 00:50:12,677 --> 00:50:18,015 You kill a guy, and then you stop off for a hamburger. 701 00:50:18,116 --> 00:50:19,984 What are you talking about? 702 00:50:20,085 --> 00:50:22,953 The bondsman, that's where you were, isn't it? 703 00:50:23,054 --> 00:50:24,989 Yeah, I picked up your file. 704 00:50:25,090 --> 00:50:26,157 How did you know that? 705 00:50:26,257 --> 00:50:27,858 The whole town knows it. 706 00:50:27,958 --> 00:50:29,427 He's dead. 707 00:50:29,527 --> 00:50:30,528 Dead? 708 00:50:30,628 --> 00:50:34,532 Dead, beaten to death, with a baseball bat. 709 00:50:38,769 --> 00:50:42,507 OK, I'm gonna say this once. 710 00:50:42,607 --> 00:50:44,075 I didn't do it. 711 00:50:44,175 --> 00:50:45,276 Why are you involved in this? 712 00:50:48,446 --> 00:50:49,614 Now come on. Tell me why. 713 00:50:49,714 --> 00:50:50,915 I want to know. 714 00:50:51,015 --> 00:50:52,083 There are people out there trying to kill me. 715 00:50:52,183 --> 00:50:54,152 For all I know, you're one of them. 716 00:50:54,252 --> 00:50:55,653 If I was, you'd be dead. 717 00:50:58,323 --> 00:51:00,125 That's not good enough. 718 00:51:00,225 --> 00:51:01,959 What are you doing? 719 00:51:02,059 --> 00:51:03,628 Calling the cops. 720 00:51:03,728 --> 00:51:05,263 Put that down now. 721 00:51:05,363 --> 00:51:07,132 What are you gonna do, kill me? 722 00:51:07,232 --> 00:51:09,334 Well, how about I just kick your fucking ass? 723 00:51:09,434 --> 00:51:11,869 Oh, will you guys just stop it? 724 00:51:11,969 --> 00:51:14,805 Stop it. 725 00:51:14,905 --> 00:51:16,841 I don't even know why I'm here. 726 00:51:16,941 --> 00:51:19,076 All I wanted was my clothes. 727 00:51:19,177 --> 00:51:21,612 And it seems to me if you guys are both innocent, 728 00:51:21,712 --> 00:51:23,748 then you need each other to figure it out. 729 00:51:23,848 --> 00:51:26,284 And if not, for Christ's sake, kill each other. 730 00:51:26,384 --> 00:51:28,919 Save the taxpayers some money, and let 731 00:51:29,019 --> 00:51:30,388 me get the hell out of here. 732 00:51:38,196 --> 00:51:39,297 I'm finished. 733 00:51:48,473 --> 00:51:55,280 All right, short and sweet, when 734 00:51:55,380 --> 00:51:57,982 Stiles was chief of police and running for mayor, 735 00:51:58,082 --> 00:52:00,518 he had a few skeletons in his closet. 736 00:52:00,618 --> 00:52:06,957 So, uh, I played undertaker, took the heat for him. 737 00:52:07,057 --> 00:52:08,293 Even Donna didn't know about it. 738 00:52:08,393 --> 00:52:14,031 So, uh, I lost my job and my girl in one pop. 739 00:52:14,131 --> 00:52:15,466 You were in love with her? 740 00:52:21,839 --> 00:52:22,673 That's your bail file. 741 00:52:22,773 --> 00:52:23,608 Take a look at it. 742 00:52:27,378 --> 00:52:30,948 See any names in there you recognize? 743 00:52:31,048 --> 00:52:33,684 Yeah, yours. 744 00:52:38,589 --> 00:52:42,327 I'm beginning to understand how Lee Harvey Oswald felt. 745 00:52:42,427 --> 00:52:43,628 So what are you gonna do now? 746 00:52:43,728 --> 00:52:48,199 I don't know, but I'll think of something. 747 00:52:48,299 --> 00:52:50,468 Meanwhile, I suggest we get some rest. 748 00:52:50,568 --> 00:52:51,936 Something tells me we're gonna need it. 749 00:52:57,842 --> 00:52:58,643 We'll be right next door. 750 00:53:15,293 --> 00:53:18,396 Hey, here's the room. 751 00:53:18,496 --> 00:53:19,697 Somebody's got to keep watch. 752 00:53:52,062 --> 00:53:53,931 Say, man, pretty nice ride. 753 00:53:57,802 --> 00:53:58,636 Well, thank you. 754 00:53:58,736 --> 00:53:59,704 Thank you. 755 00:53:59,804 --> 00:54:01,639 I, uh, if you want it, let's make a deal. 756 00:54:01,739 --> 00:54:02,907 Want to buy it? 757 00:54:03,007 --> 00:54:08,513 Sure, I'll give you 138 for your keys and the wallet. 758 00:54:08,613 --> 00:54:10,781 You, uh, drive a hard bargain. 759 00:54:16,220 --> 00:54:18,689 [shouting in pain] 760 00:54:32,970 --> 00:54:34,171 You're dead, man. 761 00:54:34,271 --> 00:54:35,306 MITCH: Hey. 762 00:54:44,048 --> 00:54:44,882 Damn. 763 00:54:49,320 --> 00:54:50,855 Where did you learn to do that? 764 00:54:50,955 --> 00:54:51,922 Bruce Lee. 765 00:54:52,022 --> 00:54:54,959 You knew Bruce Lee? 766 00:54:55,059 --> 00:54:56,060 I saw his movies. 767 00:54:59,764 --> 00:55:00,665 Had to ask. 768 00:55:43,173 --> 00:55:44,575 SARAH: Who is it? 769 00:55:44,675 --> 00:55:46,777 Mace. 770 00:55:46,877 --> 00:55:47,712 Hey. 771 00:55:47,812 --> 00:55:48,813 Hey. 772 00:55:48,913 --> 00:55:50,648 I thought maybe you could use a little, uh-- 773 00:55:50,748 --> 00:55:51,549 Yeah? 774 00:55:55,285 --> 00:55:57,455 Ah. 775 00:55:57,555 --> 00:55:59,123 Look, Mace, I know what you're thinking. 776 00:55:59,223 --> 00:56:00,024 And that's not what it is. 777 00:56:00,124 --> 00:56:02,727 Hmm. 778 00:56:02,827 --> 00:56:05,563 Well, what you and I did, that was just sex. 779 00:56:05,663 --> 00:56:07,898 Uh-huh. 780 00:56:07,998 --> 00:56:09,066 And this is different. 781 00:56:09,166 --> 00:56:10,901 I kind of like this guy. 782 00:56:11,001 --> 00:56:13,738 Good, good. 783 00:56:13,838 --> 00:56:14,439 Sorry. 784 00:56:14,539 --> 00:56:16,040 No, don't sweat it. 785 00:56:20,745 --> 00:56:21,446 Women. 786 00:56:21,546 --> 00:56:24,649 [music playing] 787 00:58:20,931 --> 00:58:21,766 JENKINS: Right. 788 00:58:26,971 --> 00:58:31,075 Mataray Motel Hanow Street, first thing in the morning. 789 00:58:34,979 --> 00:58:36,681 I'll be there. 790 00:58:36,781 --> 00:58:40,284 I'm looking forward to it. 791 00:58:40,384 --> 00:58:41,185 Get up. 792 00:58:41,285 --> 00:58:42,119 Let's move. 793 00:58:42,219 --> 00:58:43,554 Come on. Shut up. 794 00:58:43,654 --> 00:58:44,889 Get dressed. 795 00:58:44,989 --> 00:58:46,156 All right, all right, all right, just relax. 796 00:58:46,256 --> 00:58:47,858 No, hey, hey, hey, hey, just-- 797 00:58:47,958 --> 00:58:48,793 Let's go. 798 00:59:30,234 --> 00:59:31,135 Go after the other one. 799 00:59:37,908 --> 00:59:38,709 Hey. 800 01:00:05,235 --> 01:00:07,571 Got you now, asshole. 801 01:00:07,672 --> 01:00:08,806 Think again. 802 01:00:08,906 --> 01:00:11,742 Come on, up, up, slow. 803 01:00:11,842 --> 01:00:15,212 Oh, yeah, give me that. 804 01:00:15,312 --> 01:00:16,213 [chuckling] 805 01:00:17,715 --> 01:00:21,952 All right, put your gun down. 806 01:00:22,052 --> 01:00:23,854 Come down with your hands up. 807 01:00:23,954 --> 01:00:26,056 I'll blow his head off. 808 01:00:41,138 --> 01:00:41,972 Let's go. 809 01:00:42,072 --> 01:00:42,873 Move. 810 01:00:49,113 --> 01:00:51,716 So I call Jenkins, and you show up. 811 01:00:51,816 --> 01:00:53,117 That was pretty smart. 812 01:00:53,217 --> 01:00:55,419 Drop a dime on him now, and you can still walk out 813 01:00:55,519 --> 01:00:58,288 of this smelling semi-clean. 814 01:00:58,388 --> 01:01:00,490 You know what the problem is? 815 01:01:00,590 --> 01:01:02,392 I'm going to miss killing you. 816 01:01:02,492 --> 01:01:03,828 There it goes again. 817 01:01:03,928 --> 01:01:06,296 Your mouth keeps writing checks your ass can't cash. 818 01:01:13,971 --> 01:01:14,972 It smarts, don't it? 819 01:01:18,108 --> 01:01:20,310 Put this sorry thing in the car. 820 01:01:20,410 --> 01:01:21,779 Don't forget his car, too. 821 01:01:31,956 --> 01:01:36,727 Bennett, make the call to Jenkins. 822 01:01:36,827 --> 01:01:38,595 Shouldn't we wait until the job is done? 823 01:01:38,695 --> 01:01:39,696 Make the call. 824 01:01:46,236 --> 01:01:47,104 [coughing] 825 01:01:50,875 --> 01:01:54,078 Good morning, David. 826 01:01:54,178 --> 01:01:56,346 What the hell are you doing? 827 01:01:56,446 --> 01:01:58,015 I have some news for you. 828 01:02:06,156 --> 01:02:09,526 I don't think I like the tone of your voice. 829 01:02:09,626 --> 01:02:12,696 Sit down, David. 830 01:02:12,797 --> 01:02:15,465 This better be good. 831 01:02:15,565 --> 01:02:16,566 Oh, it is. 832 01:02:16,666 --> 01:02:17,601 It is good. 833 01:02:17,701 --> 01:02:19,904 In fact, it's very, very good. 834 01:02:20,004 --> 01:02:26,110 STILES: Right, get on with it. 835 01:02:26,210 --> 01:02:27,878 Were you aware of the fact that your daughter 836 01:02:27,978 --> 01:02:29,880 was writing a book? 837 01:02:29,980 --> 01:02:32,182 Well, yes, she mentioned it on occasion. 838 01:02:32,282 --> 01:02:33,517 Why? 839 01:02:33,617 --> 01:02:36,753 Do you have any idea what this book was to be about? 840 01:02:38,188 --> 01:02:41,658 No, not really. 841 01:02:41,758 --> 01:02:43,894 One chapter in particular mentioned 842 01:02:43,994 --> 01:02:46,864 something having to do with you and her, 843 01:02:46,964 --> 01:02:49,967 a chapter entitled "Incest." 844 01:02:53,170 --> 01:02:55,072 What? 845 01:02:55,172 --> 01:02:56,273 Incest. 846 01:02:56,373 --> 01:02:57,207 You're crazy. 847 01:02:57,307 --> 01:02:58,575 My daughter would never say that. 848 01:02:58,675 --> 01:03:00,077 I know. 849 01:03:00,177 --> 01:03:04,548 I had to write it myself, the only copy, I might add. 850 01:03:04,648 --> 01:03:06,917 You killed my daughter. 851 01:03:07,017 --> 01:03:09,920 You killed my daughter. 852 01:03:10,020 --> 01:03:12,456 Sit down, David. 853 01:03:12,556 --> 01:03:13,390 Sit down. 854 01:03:21,398 --> 01:03:22,232 Why? 855 01:03:25,102 --> 01:03:31,575 All right, let's talk. 856 01:03:31,675 --> 01:03:33,310 Next spring, you're going to begin 857 01:03:33,410 --> 01:03:38,182 your campaign as governor, and I plan to be on that ticket. 858 01:03:38,282 --> 01:03:41,551 Only this time, I'm gonna be on the top of the ticket. 859 01:03:41,651 --> 01:03:44,521 You killed her for my office. 860 01:03:44,621 --> 01:03:47,691 Do you really think that I would waste my career 861 01:03:47,791 --> 01:03:51,028 playing second fiddle to you? 862 01:03:51,128 --> 01:03:51,962 Do you? 863 01:03:56,233 --> 01:04:01,438 Shelley, I want to plan a press conference for the mayor. 864 01:04:01,538 --> 01:04:02,472 2 o'clock tomorrow afternoon? 865 01:04:02,572 --> 01:04:03,440 Let me check. 866 01:04:03,540 --> 01:04:05,142 2 o'clock good for you? 867 01:04:05,242 --> 01:04:06,877 That will be fine, Shelley. 868 01:04:06,977 --> 01:04:08,678 Thank you. 869 01:04:08,778 --> 01:04:13,350 Now at that press conference, David, 870 01:04:13,450 --> 01:04:18,055 you will announce to the press that due to the untimely death 871 01:04:18,155 --> 01:04:23,093 of your daughter, you are going to resign your post as mayor. 872 01:04:23,193 --> 01:04:26,863 Now if you fail to comply, the book will be released 873 01:04:26,964 --> 01:04:29,166 to the press and to the public. 874 01:04:29,266 --> 01:04:32,436 I think I get the picture, Jenkins. 875 01:04:32,536 --> 01:04:33,403 I thought you might. 876 01:04:48,552 --> 01:04:49,686 Come on. Come on. 877 01:04:49,786 --> 01:04:50,620 Come on. 878 01:04:50,720 --> 01:04:52,189 Out, out, out, come on. 879 01:04:52,289 --> 01:04:54,458 All right, everybody spread out. Now you take them under there. 880 01:04:54,558 --> 01:04:55,259 Come on. Come on. 881 01:04:55,359 --> 01:04:55,692 Come on. Come on. 882 01:04:55,792 --> 01:04:57,827 Come on. 883 01:04:57,928 --> 01:04:58,828 Let's go. 884 01:04:58,929 --> 01:05:01,031 Buddy, will you come on? 885 01:05:04,901 --> 01:05:07,404 You, you, you, over there. 886 01:05:15,845 --> 01:05:17,047 Let me guess. 887 01:05:17,147 --> 01:05:19,749 You shoot them with my gun, blame it on me. 888 01:05:19,849 --> 01:05:21,785 And then you shoot me with your gun? 889 01:05:21,885 --> 01:05:22,919 How about that? 890 01:05:26,090 --> 01:05:27,424 - Why? - Wait. 891 01:05:27,524 --> 01:05:27,857 Wait. Wait. 892 01:05:27,958 --> 01:05:29,126 Wait. 893 01:05:29,226 --> 01:05:31,361 You said you just wanted to question him. 894 01:05:31,461 --> 01:05:32,762 Shut up, Garcia. 895 01:05:32,862 --> 01:05:35,932 No, no, no, no, you didn't say anything about killing anybody. 896 01:05:36,033 --> 01:05:37,367 Well, welcome to the real world. 897 01:05:40,537 --> 01:05:44,041 Now which one of you all wants to be first, huh? 898 01:05:47,844 --> 01:05:49,313 Any preference? 899 01:05:52,049 --> 01:05:52,882 I guess it's my choice. 900 01:05:52,983 --> 01:05:55,719 Stop. 901 01:05:55,819 --> 01:05:56,987 What? 902 01:05:57,087 --> 01:05:58,122 Lower the gun. 903 01:06:01,291 --> 01:06:03,660 I guarantee you don't know what you're doing. 904 01:06:03,760 --> 01:06:06,630 I'm gonna shoot, and I mean it. 905 01:06:12,069 --> 01:06:13,670 Get out of here. 906 01:06:13,770 --> 01:06:15,139 Come on. Run. 907 01:06:15,239 --> 01:06:16,240 Now that's more like it. 908 01:06:29,319 --> 01:06:31,021 I'm sorry, Lieutenant. 909 01:06:31,121 --> 01:06:31,955 I really am. 910 01:06:32,056 --> 01:06:32,856 It's OK. 911 01:06:32,956 --> 01:06:34,158 I understand. 912 01:06:34,258 --> 01:06:37,827 I just couldn't let you kill those people. 913 01:06:37,927 --> 01:06:40,064 I couldn't. - I understand. 914 01:06:51,575 --> 01:06:52,409 Fool. 915 01:06:58,948 --> 01:06:59,749 Come on. 916 01:06:59,849 --> 01:07:00,750 Let's get 'em. 917 01:07:11,428 --> 01:07:13,097 [gunfire] 918 01:07:13,197 --> 01:07:14,798 You know how to drive one of these things? 919 01:07:14,898 --> 01:07:17,033 No, I'm gonna learn real fast. 920 01:07:29,913 --> 01:07:31,415 Get the other boat. 921 01:08:13,523 --> 01:08:14,358 Faster. 922 01:08:45,489 --> 01:08:46,122 Come on. 923 01:08:46,223 --> 01:08:47,324 Give it more juice. 924 01:08:51,595 --> 01:08:52,762 I'd like to stay in the boat. 925 01:08:52,862 --> 01:08:53,697 Keep it straight. 926 01:08:53,797 --> 01:08:54,698 I'm doing my best. 927 01:08:54,798 --> 01:08:56,300 It's getting better. 928 01:09:17,554 --> 01:09:19,656 All right, get closer, closer. 929 01:09:24,761 --> 01:09:26,263 Pull up alongside. 930 01:09:43,713 --> 01:09:45,215 [snarling] 931 01:10:02,098 --> 01:10:03,199 Oh, shit. 932 01:10:39,135 --> 01:10:39,936 It's gone. 933 01:10:40,036 --> 01:10:42,539 Yeah, I know. 934 01:10:45,074 --> 01:10:46,009 Well, we can't just sit here. 935 01:10:46,109 --> 01:10:48,578 We've got to do something. 936 01:10:48,678 --> 01:10:49,879 Like what? 937 01:10:49,979 --> 01:10:50,880 Like anything, I don't know. 938 01:10:50,980 --> 01:10:51,848 Get some help. 939 01:10:51,948 --> 01:10:52,782 From who? 940 01:10:52,882 --> 01:10:53,950 We don't have any proof. 941 01:10:54,050 --> 01:10:55,018 We just have four bodies. 942 01:10:57,354 --> 01:10:58,288 Come on. 943 01:10:58,388 --> 01:10:59,623 We've got to get out of here. 944 01:10:59,723 --> 01:11:00,557 Come on. 945 01:11:15,872 --> 01:11:17,907 You used to work here? 946 01:11:18,007 --> 01:11:19,309 Hey, look. 947 01:11:19,409 --> 01:11:20,477 I'm hanging out with a guy who's wanted for murder. 948 01:11:20,577 --> 01:11:22,979 And I'm not complaining, all right? 949 01:11:23,079 --> 01:11:23,980 Fair enough. 950 01:11:27,016 --> 01:11:28,284 Want a drink? 951 01:11:28,385 --> 01:11:29,453 No, thanks. 952 01:11:32,288 --> 01:11:33,357 Listen. 953 01:11:33,457 --> 01:11:34,891 I've-- I've got some money saved up. 954 01:11:34,991 --> 01:11:38,762 And as much as I hate to admit that I'm ready to run off 955 01:11:38,862 --> 01:11:41,531 with another guy again, I really think 956 01:11:41,631 --> 01:11:44,468 we should just get on a bus and get the hell out of this city. 957 01:11:44,568 --> 01:11:46,370 What good would that do? 958 01:11:46,470 --> 01:11:48,538 I'd still be wanted for murder. 959 01:11:48,638 --> 01:11:50,374 But you won't be dead. 960 01:11:50,474 --> 01:11:51,875 Which one of those do you like better? 961 01:11:51,975 --> 01:11:54,844 [ominous music] 962 01:12:02,218 --> 01:12:05,889 One down, two to go. 963 01:12:05,989 --> 01:12:06,856 I think we're in trouble. 964 01:12:09,959 --> 01:12:10,860 Figured that out, did ya? 965 01:12:11,961 --> 01:12:12,829 Get him up. 966 01:12:15,932 --> 01:12:18,802 [screaming] 967 01:12:21,037 --> 01:12:22,138 Nice gun, huh? 968 01:12:22,238 --> 01:12:23,373 [chuckling] 969 01:12:23,473 --> 01:12:24,508 Too bad I'm not gonna get a chance 970 01:12:24,608 --> 01:12:25,675 to thank old Mace for it. 971 01:12:25,775 --> 01:12:26,476 [gun clicking] 972 01:12:26,576 --> 01:12:28,077 Well, it's never too late. 973 01:12:31,114 --> 01:12:34,083 Oh, not again, oh, not again. 974 01:12:52,201 --> 01:12:53,036 Damn. 975 01:12:57,507 --> 01:12:59,976 Hey, you're damn good. 976 01:13:03,680 --> 01:13:05,949 Shit. 977 01:13:06,049 --> 01:13:07,951 [growling] 978 01:13:08,051 --> 01:13:09,553 Oh, shi-- 979 01:13:18,995 --> 01:13:20,497 [growling] 980 01:13:21,064 --> 01:13:21,898 Jesus. 981 01:13:21,998 --> 01:13:22,866 He's big. 982 01:13:22,966 --> 01:13:23,867 Oh, shit. 983 01:13:44,287 --> 01:13:46,189 SARAH: We thought you were dead. 984 01:13:46,289 --> 01:13:47,524 I jumped. 985 01:13:47,624 --> 01:13:49,425 You could have gotten here a little sooner. 986 01:13:49,526 --> 01:13:50,326 Give me a drink, Joe. 987 01:13:50,426 --> 01:13:51,628 Single or double? 988 01:13:51,728 --> 01:13:52,562 Both. 989 01:13:55,364 --> 01:13:57,433 It's on the house. 990 01:14:09,546 --> 01:14:11,014 It's time to go cash this boy's check. 991 01:14:15,051 --> 01:14:15,952 [groaning] 992 01:14:21,958 --> 01:14:24,260 Now, then, say ah. 993 01:14:24,360 --> 01:14:25,194 Ah. 994 01:14:25,294 --> 01:14:26,262 Ah. 995 01:14:26,362 --> 01:14:29,432 Now, then, when I pull this out, 996 01:14:29,533 --> 01:14:31,000 you're going to tell me who you're working for, 997 01:14:31,100 --> 01:14:32,802 or this steel will be the last thing you taste. 998 01:14:32,902 --> 01:14:33,436 Do you understand me? - Uh-huh. 999 01:14:33,537 --> 01:14:34,303 Huh? 1000 01:14:34,403 --> 01:14:35,204 Uh. 1001 01:14:35,304 --> 01:14:36,506 All right. 1002 01:14:36,606 --> 01:14:38,575 Jenkins, Deputy Mayor Jenkins. 1003 01:14:38,675 --> 01:14:40,043 - Who else? - No, no. 1004 01:14:40,143 --> 01:14:41,077 Who else? 1005 01:14:41,177 --> 01:14:41,978 Him, it's all him, just him. 1006 01:14:45,281 --> 01:14:47,817 Scumbag. 1007 01:14:47,917 --> 01:14:48,552 Come on. 1008 01:14:48,652 --> 01:14:49,686 We've got work to do. 1009 01:14:58,528 --> 01:14:59,362 Come on! 1010 01:14:59,462 --> 01:15:00,564 Come on! 1011 01:15:20,750 --> 01:15:22,251 Damn, not again. 1012 01:15:29,325 --> 01:15:30,226 Come on, Mace. 1013 01:15:40,269 --> 01:15:41,170 Come on. 1014 01:15:51,214 --> 01:15:52,716 Hey, Mace. 1015 01:15:55,585 --> 01:15:57,120 Hey, Mace. 1016 01:15:57,220 --> 01:16:00,023 Come on out, boy. 1017 01:16:00,123 --> 01:16:02,458 Come on out, huh? 1018 01:16:02,558 --> 01:16:05,662 Face me like a man. 1019 01:16:05,762 --> 01:16:06,796 What do you say, huh? 1020 01:16:11,067 --> 01:16:12,669 Hey, Mace. 1021 01:16:12,769 --> 01:16:13,803 [gun clicking] 1022 01:16:15,104 --> 01:16:19,108 If you don't come out now, I'll kill them both. 1023 01:16:19,208 --> 01:16:20,043 I'm not lying. 1024 01:16:24,513 --> 01:16:27,416 Mace, I always knew you was a coward. 1025 01:16:27,516 --> 01:16:28,618 Come on! 1026 01:16:38,061 --> 01:16:38,962 Some friend. 1027 01:16:44,067 --> 01:16:44,968 [gun clicking] 1028 01:16:53,042 --> 01:16:55,311 [shouting] 1029 01:17:09,458 --> 01:17:10,393 That's gotta hurt. 1030 01:17:18,367 --> 01:17:19,235 [gavel pounding] 1031 01:17:26,976 --> 01:17:28,644 Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure 1032 01:17:28,745 --> 01:17:31,580 to introduce the mayor of our fair city, 1033 01:17:31,681 --> 01:17:32,982 the honorable David Stiles. 1034 01:17:48,364 --> 01:17:52,268 Thank you very much, ladies and gentlemen. 1035 01:17:52,368 --> 01:17:55,538 It is with deep regret that I stand before you today 1036 01:17:55,638 --> 01:18:00,309 to make an announcement that will no doubt come as a shock 1037 01:18:00,409 --> 01:18:03,747 to you, as well as my loyal constituents. 1038 01:18:03,847 --> 01:18:07,817 May I direct your attention to my deputy mayor, 1039 01:18:07,917 --> 01:18:08,952 Mr. Robert Jenkins. 1040 01:18:11,821 --> 01:18:16,125 This man is responsible for my daughter's murder. 1041 01:18:16,225 --> 01:18:17,293 [gasping] 1042 01:18:19,495 --> 01:18:22,365 Ladies and gentlemen, since his daughter's death, 1043 01:18:22,465 --> 01:18:24,200 the mayor has been under a great deal of stress. 1044 01:18:24,300 --> 01:18:27,536 The truth of the matter is he had her killed, 1045 01:18:27,636 --> 01:18:29,839 and I have absolute proof. 1046 01:18:29,939 --> 01:18:30,940 I don't think so. 1047 01:18:33,743 --> 01:18:36,545 Atkins talked. 1048 01:18:36,645 --> 01:18:37,881 You're finished, Jenkins. 1049 01:18:40,383 --> 01:18:42,852 [screaming] 1050 01:18:49,826 --> 01:18:50,927 Stay back. Stay 1051 01:18:51,027 --> 01:18:51,828 back. 1052 01:19:51,220 --> 01:19:52,055 Come on. 1053 01:19:52,155 --> 01:19:52,956 Come on. 1054 01:20:34,163 --> 01:20:36,199 That's far enough, Mace. 1055 01:20:36,299 --> 01:20:38,567 You've got nowhere to run, Jenkins. 1056 01:20:38,667 --> 01:20:40,436 Drop the gun, or he's a dead man. 1057 01:20:40,536 --> 01:20:42,238 - Shoot him! - Shut up. 1058 01:20:44,941 --> 01:20:46,409 Drop it, or I'll kill him. 1059 01:20:49,245 --> 01:20:49,845 Go ahead. 1060 01:20:49,946 --> 01:20:50,779 Kill him. 1061 01:20:50,880 --> 01:20:52,581 I don't give a shit. 1062 01:20:52,681 --> 01:20:53,482 Then I'll kill you. 1063 01:20:57,921 --> 01:20:58,988 [gunshot] 1064 01:21:04,027 --> 01:21:05,528 Now drop it, or the next one's in his head. 1065 01:21:13,769 --> 01:21:15,104 All right, what now? 1066 01:21:15,204 --> 01:21:17,340 I want a chopper here, and I want it in 10 minutes. 1067 01:21:17,440 --> 01:21:19,642 If anybody else comes through that door between now and then, 1068 01:21:19,742 --> 01:21:20,576 he is a dead man. 1069 01:21:20,676 --> 01:21:21,877 Do you understand? 1070 01:21:21,978 --> 01:21:22,979 Now move. 1071 01:21:29,485 --> 01:21:30,286 10 minutes. 1072 01:21:57,846 --> 01:21:58,647 Let's go. 1073 01:22:08,824 --> 01:22:09,625 Fly. 1074 01:22:38,721 --> 01:22:41,190 Take me to the Bahamas. 1075 01:22:41,290 --> 01:22:42,691 Sure thing, asshole. 1076 01:22:45,328 --> 01:22:46,129 You. 1077 01:22:50,433 --> 01:22:51,867 You-- 1078 01:22:51,967 --> 01:22:53,169 What are you gonna do, shoot me? 1079 01:22:56,572 --> 01:22:59,042 [beeping] 1080 01:22:59,975 --> 01:23:00,909 What the hell are you doing? 1081 01:23:01,010 --> 01:23:02,611 What the hell are you gonna do? 1082 01:23:02,711 --> 01:23:05,314 I like to play a little game called chicken. 1083 01:23:05,414 --> 01:23:08,417 The trouble is I never was very good at it. 1084 01:23:08,517 --> 01:23:09,685 So I guess you win. 1085 01:23:17,360 --> 01:23:18,027 Ciao. 1086 01:23:18,127 --> 01:23:21,630 Hey, hey. 1087 01:23:21,730 --> 01:23:22,631 Huh? 1088 01:23:22,731 --> 01:23:23,632 Geronimo! 1089 01:23:28,704 --> 01:23:30,273 [beeping] 1090 01:23:30,373 --> 01:23:30,973 No, no. 1091 01:23:31,074 --> 01:23:34,577 No, I, uh-- damn. 1092 01:23:34,677 --> 01:23:37,546 Damn it. 1093 01:23:37,646 --> 01:23:39,948 No, no! 1094 01:23:40,049 --> 01:23:42,118 [screaming] 1095 01:23:57,966 --> 01:23:59,702 That about does it. 1096 01:23:59,802 --> 01:24:03,072 I guess this is it. 1097 01:24:03,172 --> 01:24:05,408 I'm gonna miss you. 1098 01:24:05,508 --> 01:24:08,077 Remember, we'll always have Paris. 1099 01:24:08,177 --> 01:24:09,678 [laughter] 1100 01:24:11,214 --> 01:24:13,416 Now that the mayor has kind of straightened things 1101 01:24:13,516 --> 01:24:16,119 out for you, if he offers you your job back on the force, 1102 01:24:16,219 --> 01:24:18,053 are you gonna take him up on it? 1103 01:24:18,154 --> 01:24:19,222 I wouldn't count on it. 1104 01:24:22,191 --> 01:24:26,061 - Let's go. - Good luck in California. 1105 01:24:26,162 --> 01:24:28,464 If, uh, you guys get in any trouble, don't call me. 1106 01:24:28,564 --> 01:24:30,333 Yeah, we'll send you a postcard. 1107 01:24:30,433 --> 01:24:31,234 Oh, Mace. 1108 01:24:33,769 --> 01:24:35,138 What was that all about? 1109 01:24:35,238 --> 01:24:37,273 I owed you one. Remember? 1110 01:24:37,373 --> 01:24:39,442 Why don't we, uh, just call it even? 1111 01:24:39,542 --> 01:24:40,409 [chuckling] 1112 01:24:40,509 --> 01:24:41,777 It's a deal. 1113 01:24:41,877 --> 01:24:42,678 You take care of yourself. 1114 01:24:42,778 --> 01:24:43,846 Go on. 1115 01:24:43,946 --> 01:24:45,013 Get out of here, you wacky kids, you. 1116 01:24:45,114 --> 01:24:48,251 [music playing] 71968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.