Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,560 --> 00:01:08,400
E que tal algu�m a atender aqui?
2
00:01:09,720 --> 00:01:12,000
Est� bem, est� bem,
J� estou a ir.
3
00:01:12,120 --> 00:01:13,920
O que queres afinal?
4
00:01:14,000 --> 00:01:16,600
O mesmo que toda a gente
que vem a esta pocilga quer...
5
00:01:16,720 --> 00:01:17,560
a��o.
6
00:01:21,120 --> 00:01:23,120
Quarto 412, d�-lhe 15 minutos.
7
00:01:51,160 --> 00:01:52,600
Ei, querida.
8
00:01:52,720 --> 00:01:53,800
P�e-te na fila, amigo.
9
00:01:53,920 --> 00:01:54,760
Chega aqui.
10
00:01:59,080 --> 00:02:01,760
O que foi?
11
00:02:01,840 --> 00:02:04,280
�s pol�cia?
12
00:02:04,360 --> 00:02:08,320
Oh, fant�stico, isto � mesmo fant�stico.
13
00:02:08,440 --> 00:02:10,120
E queres usar as tuas algemas, certo ?
14
00:02:11,280 --> 00:02:13,080
� uma ideia.
15
00:02:13,160 --> 00:02:14,880
N�o, sou apenas um gajo
com 50 paus para gastar,
16
00:02:14,960 --> 00:02:17,800
e, tu podes ganh�-los em p�.
17
00:02:17,920 --> 00:02:18,760
Oh.
18
00:02:21,600 --> 00:02:23,800
Queres faz�-lo no beco ?
19
00:02:23,880 --> 00:02:25,840
N�o.
20
00:02:25,959 --> 00:02:30,680
�ptimo, os meus p�s est�o a matar-me.
21
00:02:33,720 --> 00:02:35,760
Est� aberta.
22
00:02:40,400 --> 00:02:43,720
Bem, pareces mesmo especial.
23
00:02:47,120 --> 00:02:48,400
Ainda bem que gostas.
24
00:02:48,520 --> 00:02:50,120
O que raio �s tu?
25
00:02:50,200 --> 00:02:51,760
N�o pagaste a fian�a,
e vou levar-te comigo.
26
00:03:05,080 --> 00:03:06,360
Merda.
27
00:03:06,440 --> 00:03:07,800
N�o estou vestido para isto.
28
00:03:21,880 --> 00:03:22,760
Ei.
29
00:03:22,880 --> 00:03:25,760
Ei, as minhas roupas.
30
00:03:25,880 --> 00:03:28,760
Tu tens as minhas roupas!
31
00:03:28,880 --> 00:03:30,200
N�o acredito nisto.
32
00:03:30,280 --> 00:03:32,200
N�o acredito nisto.
33
00:03:37,839 --> 00:03:39,360
Sai da frente.
34
00:03:44,320 --> 00:03:45,160
Sai.
35
00:03:45,280 --> 00:03:46,280
Sai.
36
00:04:43,200 --> 00:04:44,040
Merda.
37
00:04:58,720 --> 00:05:00,560
Sabes, podias ter facilitado
muito as coisas, meu.
38
00:05:04,560 --> 00:05:05,360
Bem, sai c� para fora.
39
00:05:05,440 --> 00:05:06,480
Vamos.
40
00:05:10,440 --> 00:05:12,760
Agora onde raios est� aquele...
41
00:05:17,880 --> 00:05:18,720
Porra.
42
00:05:56,880 --> 00:05:57,760
Gostas?
43
00:06:01,680 --> 00:06:04,440
Ei, J� viste
"O Padrinho"?
44
00:06:15,680 --> 00:06:16,360
Porra.
45
00:06:16,440 --> 00:06:17,920
Ele chateou-a mesmo a s�rio.
46
00:06:27,360 --> 00:06:29,040
OK, querida, acabou a festa.
47
00:06:35,600 --> 00:06:36,920
P�e no ch�o, agora.
48
00:06:45,000 --> 00:06:46,240
Eu posso explicar.
49
00:06:46,360 --> 00:06:47,560
Mal posso esperar.
50
00:06:47,680 --> 00:06:50,440
Contra a parede, mexe-te.
51
00:06:50,560 --> 00:06:51,400
Eu sou um ex pol�cia.
52
00:06:51,520 --> 00:06:52,480
O gajo n�o pagou a fian�a.
53
00:06:52,600 --> 00:06:54,320
Eu estava a traz�-lo de volta.
54
00:06:54,400 --> 00:06:56,520
Olha, faz-me um favor?
55
00:06:56,600 --> 00:06:59,280
Pode levar-me at� ao meu carro,
para ir buscar a minha roupa.
56
00:06:59,400 --> 00:07:01,080
Tudo o que quiseres, querida.
57
00:07:08,240 --> 00:07:09,040
Obrigado, Mitch.
58
00:07:09,120 --> 00:07:10,520
Foi porreiro.
59
00:07:11,560 --> 00:07:13,040
Bem, o que queres mesmo dizer
60
00:07:13,120 --> 00:07:14,520
� que isto foi o pior encontro,
da tua vida, certo?
61
00:07:14,600 --> 00:07:16,120
N�o, n�o � isso.
62
00:07:16,200 --> 00:07:21,760
� s� que o mini-golfe
n�o � exatamente o meu estilo.
63
00:07:22,560 --> 00:07:23,840
Tenho de ir.
64
00:07:32,760 --> 00:07:34,960
N�o te esque�as do teu pequeno troll.
65
00:07:35,040 --> 00:07:36,640
OK.
66
00:07:36,720 --> 00:07:40,680
Eu tive de fazer um "hole-in-one"
para ganhar isso para ti.
67
00:07:40,760 --> 00:07:42,560
Al�m disso, podes olhar isto
e saber que da pr�xima vez
68
00:07:42,680 --> 00:07:44,240
que estiveres a arranjar-te
para um encontro que pior
69
00:07:44,320 --> 00:07:46,480
n�o pode ser.
70
00:07:46,560 --> 00:07:47,720
E vai te trazer sorte.
71
00:07:51,240 --> 00:07:53,160
Anda l�.
72
00:07:53,240 --> 00:07:54,160
Boa noite, Mitch.
73
00:08:05,160 --> 00:08:05,880
Boa noite, Donna.
74
00:10:37,160 --> 00:10:37,960
N�o.
75
00:11:04,159 --> 00:11:07,000
Eu n�o gosto de ter de esperar.
76
00:11:07,120 --> 00:11:09,159
Vim para aqui assim que pude.
77
00:11:14,159 --> 00:11:14,960
Est� feito?
78
00:11:15,080 --> 00:11:17,480
Se n�o estivesse feito,
eu n�o estaria aqui.
79
00:11:17,559 --> 00:11:19,080
Temos os discos?
80
00:11:19,199 --> 00:11:20,200
O dinheiro primeiro.
81
00:11:46,039 --> 00:11:48,560
Foi um prazer fazer neg�cios consigo.
82
00:11:48,640 --> 00:11:49,760
Pelo contr�rio.
83
00:11:58,040 --> 00:11:59,720
O prazer foi todo meu.
84
00:12:27,000 --> 00:12:28,400
Noite dif�cil, Mace?
85
00:12:28,520 --> 00:12:30,280
Do mais dif�cil que pode haver.
86
00:12:30,400 --> 00:12:37,680
Deixa ver... Um Magnun .357,
uma peruca morena.
87
00:12:37,799 --> 00:12:39,040
Nem perguntes.
88
00:12:39,120 --> 00:12:40,680
Estou atr�s deste balc�o h� 18 anos,
89
00:12:40,760 --> 00:12:41,720
percebes o que quero dizer?
90
00:12:41,840 --> 00:12:46,159
Olha para aquele rabo.
91
00:12:46,280 --> 00:12:48,600
Eu acho que se n�o as consegues
comer, Mace,
92
00:12:48,720 --> 00:12:50,280
ent�o mais vale vestires-te como elas...
93
00:12:53,760 --> 00:12:57,240
Como te chamas, mi�do?
94
00:12:57,360 --> 00:12:58,360
Garcia.
95
00:12:58,440 --> 00:13:00,120
�s o novo parceiro dele?
96
00:13:00,200 --> 00:13:01,760
Sim.
97
00:13:01,840 --> 00:13:03,800
Faz um favor a ti pr�prio.
98
00:13:03,920 --> 00:13:06,279
N�o fiques como ele,
porque se n�o
99
00:13:06,400 --> 00:13:07,919
N�o estar�s parado em frente
100
00:13:08,040 --> 00:13:11,279
a toda a delegacia a assistir
a um gajo vestido de drag queen
101
00:13:11,360 --> 00:13:13,640
a partir-te os dentes.
102
00:13:13,720 --> 00:13:14,559
� um bom conselho.
103
00:13:18,600 --> 00:13:19,519
Certo?
104
00:13:24,960 --> 00:13:25,960
Ei, Mace.
105
00:13:30,000 --> 00:13:33,080
Esse tom de cor de laranja,
fica-te mesmo bem, querido.
106
00:13:37,880 --> 00:13:39,080
Isso � um l�pis no teu bolso?,
107
00:13:39,200 --> 00:13:40,440
ou est�s apenas contente por me ver?
108
00:13:46,960 --> 00:13:47,999
Cala-te
109
00:13:48,079 --> 00:13:49,280
Eu n�o disse nada.
110
00:13:49,360 --> 00:13:50,160
E n�o digas.
111
00:13:54,240 --> 00:13:55,120
Vamos.
112
00:13:55,240 --> 00:13:55,880
Vamos.
113
00:13:55,960 --> 00:13:57,160
Mexam-se, mexam-se, mexam-se.
114
00:14:02,959 --> 00:14:04,320
O que se passa?
115
00:14:04,400 --> 00:14:05,240
Mitch McCullum?
116
00:14:05,360 --> 00:14:06,600
Sim...
117
00:14:06,680 --> 00:14:08,400
O que se est� a passar?
118
00:14:08,520 --> 00:14:09,960
Isto � um daqueles programas japoneses
119
00:14:10,040 --> 00:14:11,520
ou algo do g�nero?
120
00:14:11,640 --> 00:14:13,680
Voc� est� preso pelo assassinato de Donna Stiles.
121
00:14:13,800 --> 00:14:15,000
Parece que n�o.
122
00:14:17,880 --> 00:14:19,320
Voc� tem o direito de permanecer calado.
123
00:14:19,440 --> 00:14:21,120
Se escolher abdicar desse direito,
tudo o que disser
124
00:14:21,240 --> 00:14:22,320
poder� e ser� usado contra si.
125
00:14:22,440 --> 00:14:23,520
Tem o direito a um advogado
126
00:14:23,640 --> 00:14:24,680
presente durante o interrogat�rio.
127
00:14:24,799 --> 00:14:25,920
Se n�o conseguir pagar um advogado,
128
00:14:26,040 --> 00:14:27,440
um ser� nomeado.
129
00:14:27,520 --> 00:14:29,960
Sinto muito ter que o fazer
passar por isto senhor presidente.
130
00:14:30,040 --> 00:14:30,960
Eu compreendo.
131
00:14:31,040 --> 00:14:32,160
Vamos acabar logo com isto.
132
00:14:39,000 --> 00:14:42,120
Esta � a sua filha, senhor?
133
00:14:42,200 --> 00:14:43,880
Sim.
134
00:14:44,000 --> 00:14:45,120
Bem, cubra-a.
135
00:14:52,800 --> 00:14:54,440
Como isto aconteceu?
136
00:14:54,520 --> 00:14:56,800
Definitivamente estrangulamento,
mas teremos mais
137
00:14:56,880 --> 00:14:58,920
detalhes depois da aut�psia, senhor.
138
00:14:59,000 --> 00:15:01,800
N�o, n�o haver� nenhuma aut�psia.
139
00:15:01,920 --> 00:15:02,800
Mas isto � um homic�dio, senhor.
140
00:15:02,920 --> 00:15:04,000
� obrigat�ria uma aut�psia.
141
00:15:04,120 --> 00:15:06,240
Eu disse que n�o haveria uma aut�psia.
142
00:15:06,360 --> 00:15:07,760
Comece a cortar minha menina,
143
00:15:07,880 --> 00:15:09,120
e vais acabar numa cl�nica de baixo n�vel
144
00:15:09,200 --> 00:15:11,639
a dar inocula��es aos refugiados de Cuba.
145
00:15:11,760 --> 00:15:13,560
Percebeste?
146
00:15:13,640 --> 00:15:14,560
Sim, senhor.
147
00:15:42,040 --> 00:15:43,600
O departamento da pol�cia confirmou
148
00:15:43,720 --> 00:15:46,120
que um principal suspeito
no brutal assassinato de hoje � noite
149
00:15:46,200 --> 00:15:48,279
da filha do presidente,
Donna Stiles,
150
00:15:48,399 --> 00:15:50,560
foi levado em cust�dia
a alguns momentos apenas...
151
00:15:50,640 --> 00:15:53,000
Apesar de ainda n�o divulgar
o nome do suspeito,
152
00:15:53,080 --> 00:15:54,760
um porta-voz do escrit�rio da promotoria
153
00:15:54,840 --> 00:15:57,560
disse que eles t�m um caso forte
e esperam apresentar...
154
00:16:20,840 --> 00:16:22,760
OK, McCullum, � hora de ir.
155
00:16:26,839 --> 00:16:29,000
Sim, eu sei,
mais interrogat�rio.
156
00:16:29,080 --> 00:16:31,680
Desta vez n�o, vais embora daqui.
157
00:16:31,759 --> 00:16:32,680
Para onde me levam?
158
00:16:32,800 --> 00:16:33,640
Eu n�o te vou levar para lado nenhum.
159
00:16:33,720 --> 00:16:35,079
A tua fian�a foi paga.
160
00:16:35,199 --> 00:16:37,080
�s um home livre,
pelo menos por agora.
161
00:16:37,160 --> 00:16:38,519
Quem pagou?
162
00:16:38,640 --> 00:16:39,480
N�o me perguntes, amigo.
163
00:16:39,560 --> 00:16:40,239
Eu s� abro e fecho a porta.
164
00:16:40,320 --> 00:16:41,440
Ficas ou vais?
165
00:16:41,520 --> 00:16:42,360
Eu vou.
166
00:17:01,160 --> 00:17:02,160
Est� aberta.
167
00:17:08,519 --> 00:17:10,720
Ol�, Mace.
168
00:17:10,840 --> 00:17:15,120
Bem, bem, bem, Chefe.
169
00:17:15,199 --> 00:17:19,080
Desculpe-me, Senhor Presidente.
170
00:17:30,200 --> 00:17:33,440
O que queres?
171
00:17:33,520 --> 00:17:35,120
Ouviste falar sobre
o que se passou ontem � noite?
172
00:17:35,239 --> 00:17:36,240
D� para ver?
173
00:17:39,320 --> 00:17:40,560
Importas que me sente?
174
00:17:40,680 --> 00:17:42,160
Sim, sim, importo-me.
175
00:17:42,280 --> 00:17:44,080
Muito bem,
vou direto ao assunto ent�o.
176
00:17:44,160 --> 00:17:45,760
Isso ser� uma novidade.
177
00:17:45,880 --> 00:17:47,039
Preciso da tua ajuda, Mace.
178
00:17:47,119 --> 00:17:48,880
Sempre teve muita lata.
179
00:17:48,960 --> 00:17:50,240
Sabemos quem matou a Donna.
180
00:17:50,359 --> 00:17:53,160
Temos o assassino,
a arma, as impress�es digitais.
181
00:17:53,240 --> 00:17:55,200
Pensei que ias direto ao assunto.
182
00:17:55,319 --> 00:17:57,760
Este gajo foi libertado
sobre fian�a esta manh�.
183
00:18:00,840 --> 00:18:05,280
Um suspeito de homic�dio
em primeiro grau com fian�a, como?
184
00:18:05,399 --> 00:18:08,160
Algum ju�z sem cora��o.
185
00:18:08,240 --> 00:18:09,400
Provavelmente um que voc� nomeou.
186
00:18:10,600 --> 00:18:12,000
Quero que sigas esse gajo.
187
00:18:12,079 --> 00:18:13,879
Descubra tudo o que puder sobre ele.
188
00:18:14,000 --> 00:18:15,240
Mas mais do que qualquer coisa neste mundo,
189
00:18:15,320 --> 00:18:16,400
N�o quero que ele fuja.
190
00:18:23,440 --> 00:18:25,160
Tem uma for�a policial inteira a trabalhar para si.
191
00:18:25,280 --> 00:18:26,120
Para que precisa de mim?
192
00:18:26,200 --> 00:18:27,400
Eu n�o posso fazer isso.
193
00:18:27,520 --> 00:18:29,640
Se algum pol�cia se aproximar
a 100 metros deste gajo,
194
00:18:29,760 --> 00:18:32,119
algum defensor p�blico vai come�ar a gritar
195
00:18:32,199 --> 00:18:33,600
N�s violamos os seus direitos civis.
196
00:18:33,680 --> 00:18:35,439
E depois o caso cai em Tribunal.
197
00:18:35,559 --> 00:18:36,760
Tu sabes disso.
198
00:18:36,840 --> 00:18:40,240
Oh, sim, Sr. Presidente,
eu sei do que est� a falar.
199
00:18:40,320 --> 00:18:42,319
Eu sei tudo sobre os casos
ca�rem no tribunal.
200
00:18:42,440 --> 00:18:43,600
N�o �?
201
00:18:43,680 --> 00:18:44,360
Olha.
202
00:18:44,440 --> 00:18:45,880
Tu sabias o resultado.
203
00:18:45,960 --> 00:18:48,480
Tu sabias o que se estava a passar.
204
00:18:48,600 --> 00:18:50,519
Mace, tu ainda �s um descontrolado,
205
00:18:50,639 --> 00:18:52,400
e isso � exactamente o que eu preciso,
algu�m
206
00:18:52,520 --> 00:18:55,840
que trabalhe por fora da lei.
207
00:18:55,920 --> 00:18:58,120
Eu pago-te qualquer coisa,
em dinheiro.
208
00:18:58,200 --> 00:18:59,920
Diz o teu pre�o.
209
00:19:00,000 --> 00:19:01,360
Eu n�o quero o teu dinheiro.
210
00:19:01,440 --> 00:19:03,240
Sabes o que podes fazer
com o teu dinheiro, n�o sabes?
211
00:19:05,240 --> 00:19:06,600
Isto n�o � sobre tu e eu.
212
00:19:06,680 --> 00:19:08,800
Isto � sobre a minha filha,
algu�m que tu
213
00:19:08,919 --> 00:19:10,200
costumavas fingir que te importavas.
214
00:19:10,320 --> 00:19:13,800
Nao te atrevas a culpar-me disto.
215
00:19:13,879 --> 00:19:15,440
N�o te atrevas..
216
00:19:21,160 --> 00:19:22,200
Isto n�o � um problema meu.
217
00:19:30,880 --> 00:19:37,399
Stiles, eu fa�o-o.
218
00:19:37,479 --> 00:19:39,360
Eu n�o o vou fazer pelo teu dinheiro.
219
00:19:39,440 --> 00:19:42,240
Eu n�o vou faz�-lo por ti.
220
00:19:42,359 --> 00:19:45,799
Vou faz�-lo por ela.
221
00:19:45,880 --> 00:19:47,439
OK, � o suficiente.
222
00:19:47,560 --> 00:19:49,360
Agora tu entende, � claro,
que a imprensa
223
00:19:49,440 --> 00:19:50,639
n�o pode saber disto.
224
00:19:50,719 --> 00:19:52,280
Por isso algum contato
que tenhas comigo ser�
225
00:19:52,399 --> 00:19:53,680
atrav�s do meu adjunto.
226
00:19:53,760 --> 00:19:54,960
Sim, sim, sim.
227
00:19:57,880 --> 00:19:58,680
Podes entrar, Bob.
228
00:20:05,520 --> 00:20:08,080
Mace, este � o Bob Jenkins.
229
00:20:08,160 --> 00:20:12,000
Algo que queiras, qualquer coisa que precises,
ele trata disso.
230
00:20:12,080 --> 00:20:12,920
Prazer em conhec�-lo.
231
00:20:14,400 --> 00:20:16,000
Ele � um bom homem, Mace.
232
00:20:16,120 --> 00:20:16,960
Podes confiar nele.
233
00:20:49,520 --> 00:20:52,000
"Eu fiz uma coisa terr�vel.
234
00:20:52,080 --> 00:20:53,440
Eu matei outro ser humano,
235
00:20:53,560 --> 00:20:57,160
e eu decidi que agora
tenho de tirar a minha pr�pria vida.
236
00:20:57,240 --> 00:20:58,840
Deus me perdoe.
237
00:20:58,920 --> 00:20:59,840
Assinado Mitch McCullum?
238
00:21:03,520 --> 00:21:06,160
� a minha pr�pria caligrafia.
239
00:21:10,320 --> 00:21:11,360
Jesus.
240
00:21:58,040 --> 00:21:59,920
Quero apenas falar contigo.
241
00:22:22,600 --> 00:22:23,760
A melhor coisa sobre esta m�quina,,
242
00:22:23,880 --> 00:22:25,280
Voc� n�o tem nenhum
sistema eletr�nico com que se preocupar.
243
00:22:25,400 --> 00:22:27,040
� s� ligar com o pedal
244
00:22:27,160 --> 00:22:28,400
V�?
245
00:22:28,480 --> 00:22:31,080
Liga todas as vezes,
sem problemas, sem complica��es.
246
00:22:32,600 --> 00:22:34,439
O que est� a fazer?
247
00:22:35,840 --> 00:22:36,440
N�o pode fazer isso.
248
00:22:36,560 --> 00:22:37,400
Claro que posso.
249
00:22:37,480 --> 00:22:38,480
� f�cil.
250
00:22:38,560 --> 00:22:40,720
Senhor.
251
00:22:40,840 --> 00:22:41,680
Senhor.
252
00:23:30,480 --> 00:23:33,400
Encosta.
253
00:23:33,480 --> 00:23:35,000
Encosta, est�pido.
254
00:23:36,080 --> 00:23:37,000
N�o.
255
00:23:37,080 --> 00:23:38,039
Eu n�o te vou magoar.
256
00:23:38,159 --> 00:23:39,000
Mentira.
257
00:23:39,080 --> 00:23:40,000
Eu n�o te vou magoar.
258
00:23:40,080 --> 00:23:41,000
Encosta.
259
00:24:32,800 --> 00:24:33,960
- O que eles est� a fazer?
260
00:24:40,400 --> 00:24:41,880
Sai da frente.
261
00:25:11,160 --> 00:25:15,720
Pessoalmente, acho que
ficas melhor de saia.
262
00:25:15,800 --> 00:25:17,480
O que raios est�s a fazer?
263
00:25:17,600 --> 00:25:19,080
Fizeste-me perd�-lo, imbecil...
264
00:25:19,200 --> 00:25:22,040
A quest�o �,
porque est�s a perseguir aquele homem?
265
00:25:22,160 --> 00:25:23,439
Ele est� legalmente em liberdade sob fian�a.
266
00:25:23,519 --> 00:25:27,080
Agora eu sou a autoridade,
e quero saber o que andas a fazer...
267
00:25:27,200 --> 00:25:29,400
Quero dizer, o que se passa, Mace?
268
00:25:29,480 --> 00:25:31,440
Est�s a ter um caso com aquele rapaz?
269
00:25:31,520 --> 00:25:32,920
Viraste foi, filho da puta?
270
00:25:33,000 --> 00:25:34,480
Talvez a Donna tenha fechado
as pernas durante muito tempo?
271
00:25:36,600 --> 00:25:41,600
O meu nariz, porra.
272
00:25:41,719 --> 00:25:44,760
Nunca me chames de filho da m�e.
273
00:25:44,840 --> 00:25:47,200
Partiste o meu nariz.
274
00:25:47,320 --> 00:25:50,680
Porra.
275
00:25:53,399 --> 00:25:55,039
O que est�s a fazer?
276
00:25:55,159 --> 00:25:57,440
Estou a det�-lo por atacar
um agente da autoridade.
277
00:25:57,520 --> 00:25:59,280
Oh, porra.
278
00:25:59,400 --> 00:26:01,600
Eu disse-te mi�do,
n�o sejas como ele.
279
00:26:04,720 --> 00:26:06,360
Ei, p�re.
280
00:26:06,480 --> 00:26:07,320
P�re.
281
00:26:12,960 --> 00:26:15,279
Eu vou apanhar-te, Mace.
282
00:26:15,359 --> 00:26:16,839
A tua hora vai chegar.
283
00:26:23,920 --> 00:26:26,360
� melhor levar-te a um m�dico.
284
00:26:26,440 --> 00:26:32,360
Cala-te e entra no carro.
285
00:26:32,480 --> 00:26:33,360
Entra no carro.
286
00:27:41,840 --> 00:27:44,720
Ei, Mace, e que tal uma rapidinha?
287
00:27:44,840 --> 00:27:45,720
Desculpa, querida.
288
00:27:45,800 --> 00:27:47,319
Estou com pressa.
289
00:27:47,400 --> 00:27:48,839
Tens-te portado bem?
290
00:27:55,800 --> 00:27:57,480
N�o te mexas.
291
00:27:59,560 --> 00:28:01,840
N�o fa�as nada de est�pido.
292
00:28:01,960 --> 00:28:05,080
Tem cuidado com isso, est� bem?
293
00:28:05,200 --> 00:28:06,840
Quem �s tu?
294
00:28:06,920 --> 00:28:08,240
Porque me est�s a tentar matar?
295
00:28:08,360 --> 00:28:09,320
Eu n�o estou a tentar matar-te.
296
00:28:09,440 --> 00:28:10,439
Eu estava apenas a seguir-te.
297
00:28:10,559 --> 00:28:11,480
Estavas a perseguir-me.
298
00:28:11,600 --> 00:28:12,399
Tu fugiste.
299
00:28:12,480 --> 00:28:13,879
A minha casa explodiu.
300
00:28:13,999 --> 00:28:15,360
Eu n�o tive nada a haver com isso.
301
00:28:15,479 --> 00:28:16,600
Est� bem?
302
00:28:16,680 --> 00:28:17,560
Est� bem, agora baixa a arma.
303
00:28:17,680 --> 00:28:19,520
Vamos conversar sobre isto.
304
00:28:19,600 --> 00:28:20,400
Eu chamo-me Mace.
305
00:28:20,519 --> 00:28:21,560
Sou um ca�ador de recompensas.
306
00:28:21,680 --> 00:28:23,160
Ca�ador de recompensas.?
307
00:28:23,280 --> 00:28:25,960
Fui contratado para te seguir,
para garantir que n�o escapas sob fian�a.
308
00:28:26,080 --> 00:28:28,160
- Por quem?
- N�o te posso dizer isso.
309
00:28:28,240 --> 00:28:29,640
� melhor come�ares a dizer-me alguma coisa.
310
00:28:29,760 --> 00:28:31,040
Olha, eu odeio estas coisas.
311
00:28:31,160 --> 00:28:32,199
Nunca disparei uma arma antes.
312
00:28:32,319 --> 00:28:33,959
Mas tenho certeza que apertar
313
00:28:34,039 --> 00:28:35,200
o pequeno gatilho,
e isso faz com que funcione, certo?
314
00:28:35,320 --> 00:28:36,160
N�o fa�as isso.
315
00:28:36,240 --> 00:28:38,240
N�o fa�as isso.
316
00:28:38,360 --> 00:28:40,479
Quem me armou uma cilada?
317
00:28:40,599 --> 00:28:43,839
Eu n�o sei se te armaram uma cilada.
318
00:28:43,919 --> 00:28:45,480
Achas que fui eu?
319
00:28:45,599 --> 00:28:46,440
A pol�cia acha que sim.
320
00:28:46,520 --> 00:28:48,080
Eu n�o.
321
00:28:48,200 --> 00:28:48,800
Talvez tenhas sido tu.
322
00:28:48,879 --> 00:28:50,080
Talvez n�o.
323
00:28:50,160 --> 00:28:51,520
Matar-me n�o vai provar nada.
324
00:28:51,640 --> 00:28:52,920
Agora, por que n�o baixas a arma?
325
00:28:53,000 --> 00:28:53,800
Vamos conversar.
326
00:28:53,919 --> 00:28:55,320
Talvez te possa ajudar.
327
00:28:55,400 --> 00:28:56,760
Eu n�o acredito em ti.
328
00:28:56,880 --> 00:28:58,959
Se n�o foste tu,
ent�o talvez eu possa
329
00:28:59,079 --> 00:29:01,280
ajudar-te a descobrir quem foi.
330
00:29:01,360 --> 00:29:02,960
Agora d�-me a arma.
331
00:29:03,040 --> 00:29:05,879
Tens a minha palavra.
332
00:29:06,000 --> 00:29:07,080
Que alternativa tens?
333
00:29:07,200 --> 00:29:08,640
Quero dizer, se me matares,
eles v�o
334
00:29:08,760 --> 00:29:10,400
estar atr�s de ti por dois assassinatos.
335
00:29:10,480 --> 00:29:11,320
Anda l�.
336
00:29:11,400 --> 00:29:13,240
D�-me a arma.
337
00:29:13,360 --> 00:29:14,720
Anda l�.
338
00:29:14,840 --> 00:29:15,839
Isso mesmo.
339
00:29:21,480 --> 00:29:24,720
Agora, tens uma oportunidade
de me dizeres o que
340
00:29:24,840 --> 00:29:26,840
aconteceu ontem � noite, apenas uma.
341
00:29:26,920 --> 00:29:30,000
OK, OK, tivemos um encontro desastroso,
e depois eu deixei-a em casa.
342
00:29:30,120 --> 00:29:31,560
Ent�o voltaste para dentro e mataste-a?
343
00:29:31,680 --> 00:29:32,639
- N�o, eu n�o fiz isso.
- Porqu�?
344
00:29:32,760 --> 00:29:33,560
Porque fizeste isso?
345
00:29:33,640 --> 00:29:34,720
Eu n�o fiz.
346
00:29:34,800 --> 00:29:35,639
Olha.
347
00:29:35,759 --> 00:29:37,160
Ele nem gostava de mim.
348
00:29:37,280 --> 00:29:38,560
Quero dizer,
ela nem me deu um aperto de m�o.
349
00:29:38,640 --> 00:29:39,440
Eu deixei-a em casa.
350
00:29:39,560 --> 00:29:40,999
Fui para casa.
351
00:29:41,120 --> 00:29:42,439
Comi uma ta�a de Fruit Loops,
fui para a cama, e depois fui preso.
352
00:29:42,559 --> 00:29:43,360
Foi s� isso.
353
00:29:46,520 --> 00:29:50,440
Tu �s um grande mentiroso
ou um grande tolo.
354
00:29:50,560 --> 00:29:53,840
Como pagaste a fian�a?
355
00:29:53,920 --> 00:29:56,840
Eu n�o paguei,
e n�o sei quem pagou.
356
00:30:01,280 --> 00:30:04,520
Coloca isto.
357
00:30:04,640 --> 00:30:05,879
Para qu�?
358
00:30:05,959 --> 00:30:07,200
Seguro.
359
00:30:18,400 --> 00:30:19,119
Anda l�.
360
00:30:19,239 --> 00:30:20,320
Vamos dar uma pequena volta.
361
00:30:20,440 --> 00:30:21,760
Onde?
362
00:30:21,840 --> 00:30:23,280
J� vais descobrir.
363
00:30:23,400 --> 00:30:24,359
E outra coisa...
364
00:30:28,360 --> 00:30:29,279
Jesus, isso doeu.
365
00:30:29,359 --> 00:30:30,839
N�o me fa�as perseguir-te novamente.
366
00:30:34,319 --> 00:30:35,240
Vamos.
367
00:30:41,760 --> 00:30:42,839
Fala-me sobre o encontro.
368
00:30:42,960 --> 00:30:45,839
N�o h� muito o que dizer, na verdade.
369
00:30:45,959 --> 00:30:46,800
Bebemos umas bebidas.
370
00:30:46,880 --> 00:30:48,840
Jog�mos mini golfe.
371
00:30:48,960 --> 00:30:50,640
Ela detesta mini golfe.
372
00:30:50,760 --> 00:30:53,680
Agora j� sei.
373
00:30:53,800 --> 00:30:55,440
E que mais?
374
00:30:55,560 --> 00:30:56,480
Foi isso.
375
00:30:56,600 --> 00:30:57,400
V� l�.
376
00:30:57,480 --> 00:30:58,680
Sobre o que falaram?
377
00:30:58,760 --> 00:31:06,039
Nada, coisas, onde cresci,
onde estudei.
378
00:31:06,119 --> 00:31:08,120
Sobre o que ela falou?
379
00:31:08,200 --> 00:31:09,800
Pouca coisa, quero dizer,
o pouco que ela disse,
380
00:31:09,920 --> 00:31:12,759
eu literalmente tive que arrancar dela.
381
00:31:12,879 --> 00:31:14,680
Estou a envelhecer aqui.
382
00:31:14,760 --> 00:31:18,360
Ela mencionou algo sobre um livro
que estava a escrever.
383
00:31:18,440 --> 00:31:19,279
Sobre o qu�?
384
00:31:19,399 --> 00:31:20,400
N�o sei.
385
00:31:20,480 --> 00:31:23,720
Era sobre um pol�cia e ela,
e sobre o crescer.
386
00:31:23,800 --> 00:31:25,280
N�o sei.
387
00:31:25,400 --> 00:31:28,640
O que achas?
388
00:31:28,760 --> 00:31:31,400
Acho que �s um p�ssimo encontro.
389
00:31:31,480 --> 00:31:35,360
Talvez.
390
00:31:35,480 --> 00:31:36,920
Definitivamente.
391
00:31:53,880 --> 00:31:55,320
Ei
392
00:31:55,400 --> 00:31:56,600
N�o me vais deixar aqui sentado assim,
393
00:31:56,720 --> 00:31:59,040
Vais?
- Porque n�o?
394
00:31:59,120 --> 00:32:02,919
Porque pode ser perigoso.
395
00:32:03,039 --> 00:32:04,439
Sim, acho que tens raz�o.
396
00:32:07,200 --> 00:32:09,000
Assim est� melhor.
397
00:32:09,080 --> 00:32:11,239
Est�s a ver, agora podemos
come�ar a confiar um no outro
398
00:32:11,319 --> 00:32:14,679
Assim est� melhor...
399
00:32:14,759 --> 00:32:16,000
Filho da puta...
400
00:32:16,119 --> 00:32:17,200
Nunca me chames de filho da puta
401
00:32:17,320 --> 00:32:19,360
- Porque n�o?
- Porque eu amo a minha m�e.
402
00:32:19,439 --> 00:32:20,280
Desculpa.
403
00:32:20,360 --> 00:32:21,920
Certo.
404
00:32:22,000 --> 00:32:23,079
Porra.
405
00:32:40,440 --> 00:32:42,839
Mace, n�o � muito cedo ainda?
406
00:32:42,919 --> 00:32:44,879
N�o estou aqui para beber.
407
00:32:44,960 --> 00:32:45,760
N�o me mintas.
408
00:32:45,880 --> 00:32:46,920
N�o sou a tua namorada.
409
00:32:47,000 --> 00:32:48,880
Tenho de torcer o teu bra�o?
410
00:32:48,960 --> 00:32:49,759
N�o, eu fa�o-o.
411
00:32:50,800 --> 00:32:51,960
� um duplo.
412
00:33:01,359 --> 00:33:02,919
Tens talentos novos aqui, Joe?
413
00:33:02,999 --> 00:33:04,520
N�o s�o novos.
414
00:33:04,599 --> 00:33:05,520
Apenas n�o s�o velhos.
415
00:33:09,639 --> 00:33:10,960
Viste o Bernie?
416
00:33:11,080 --> 00:33:13,239
Sim ele esteve por aqui,
a gabar-se
417
00:33:13,319 --> 00:33:15,200
sobre um grande golpe que tinha dado...
418
00:33:15,280 --> 00:33:17,120
e quanto dinheiro ele ia fazer.
419
00:33:17,240 --> 00:33:19,320
Eu disse-lhe, se andas
a fazer tanto dinheiro,
420
00:33:19,440 --> 00:33:20,920
porque n�o pagas a tua conta do bar,
421
00:33:21,040 --> 00:33:22,000
que est�s a dever � 3 meses ?
422
00:33:22,120 --> 00:33:23,480
Isso calou-o r�pido.
423
00:33:23,560 --> 00:33:25,039
Sim, acredito.
424
00:33:33,800 --> 00:33:34,640
Merda.
425
00:33:37,720 --> 00:33:38,800
Est�s � minha procura?
426
00:33:38,880 --> 00:33:39,719
O que est�s a fazer?
427
00:33:43,880 --> 00:33:45,240
Estou a comer uma sandes.
428
00:33:45,320 --> 00:33:46,559
Como te conseguiste soltar?
429
00:33:46,679 --> 00:33:48,000
Foi f�cil.
430
00:33:48,079 --> 00:33:50,280
Queres uma dentada?
431
00:33:50,400 --> 00:33:51,439
Meu Deus, aquele � o gajo.
432
00:33:51,519 --> 00:33:53,040
Aquele � o gajo
que levou a minha roupa.
433
00:33:53,119 --> 00:33:54,280
�s o gajo que levou a minha roupa.
434
00:33:54,360 --> 00:33:56,200
Jesus.
435
00:33:56,320 --> 00:33:57,280
Levaste as roupas dela?
436
00:33:57,360 --> 00:33:58,560
- Cala-te.
- Ouviste-me?
437
00:33:58,680 --> 00:33:59,959
Quero as minhas roupas de volta.
- Sim, sim, olha.
438
00:34:00,079 --> 00:34:01,439
D�-me o teu nome e morada,
439
00:34:01,559 --> 00:34:02,880
e eu levo-te as tuas coisas.
- Tens a minha saia.
440
00:34:02,960 --> 00:34:03,760
Tens o meu top.
Tens as minhas botas.
441
00:34:03,880 --> 00:34:05,360
Tens a minha peruca.
442
00:34:05,440 --> 00:34:06,479
E se j� acabaste de usar,
Eu quero as coisas de volta agora.
443
00:34:06,599 --> 00:34:07,840
Levaste as botas e a peruca dela?
444
00:34:07,960 --> 00:34:08,800
Cala-te.
445
00:34:08,920 --> 00:34:09,799
N�o me mandes calar.
446
00:34:09,919 --> 00:34:12,520
N�o �s tu, � ele, e, olha.
447
00:34:12,640 --> 00:34:13,600
Eu num num caso.
448
00:34:13,680 --> 00:34:14,760
D�-me o teu nome e morada, e eu
449
00:34:14,839 --> 00:34:15,840
mando-te as tuas coisas de volta.
450
00:34:15,920 --> 00:34:16,920
Eu n�o quero ouvir essa treta.
451
00:34:17,040 --> 00:34:18,279
Tu levaste as minhas coisas.
452
00:34:18,359 --> 00:34:19,799
Foste embora e deixaste-me parada no meio
453
00:34:19,879 --> 00:34:21,000
da rua em roupa interior.
454
00:34:21,080 --> 00:34:22,040
Agora quero as coisas de volta.
455
00:34:22,120 --> 00:34:24,240
E eu quero... larga-me
456
00:34:29,120 --> 00:34:29,999
Entra no carro.
457
00:34:33,479 --> 00:34:35,159
O que se est� a passar?
458
00:35:00,279 --> 00:35:01,599
O que est�s a fazer?
459
00:35:13,679 --> 00:35:14,999
Est�s maluca?
460
00:35:15,079 --> 00:35:16,600
Vai mais devagar.
461
00:35:16,679 --> 00:35:18,960
Segura-te.
462
00:35:40,399 --> 00:35:41,919
P�ra e deixa-me entrar.
463
00:35:41,999 --> 00:35:43,880
Ele mata-nos se eu fizer isso.
464
00:35:43,960 --> 00:35:45,279
Eu mato-te se tu n�o o fizeres.
465
00:35:45,359 --> 00:35:48,880
Vou ter de correr esse risco.
466
00:35:50,040 --> 00:35:50,840
Merda.
467
00:35:58,759 --> 00:36:03,839
Eu n�o acredito
que isto me est� a acontecer!
468
00:36:17,880 --> 00:36:18,759
P�ra j� este carro.
469
00:36:23,879 --> 00:36:25,159
Mais depressa, acelera.
470
00:36:25,239 --> 00:36:26,160
Ele est� a aproximar-se.
471
00:36:26,240 --> 00:36:29,160
Queres decidir-te?
472
00:37:14,520 --> 00:37:17,680
P�ra j� este carro.
473
00:37:17,760 --> 00:37:18,400
Est� bem.
474
00:37:34,800 --> 00:37:35,639
Est�s bem?
475
00:37:40,679 --> 00:37:44,280
Sim, sim,
excepto as dores.
476
00:37:47,479 --> 00:37:50,040
Ias deixa-me para tr�s.
477
00:37:50,120 --> 00:37:52,960
Sim, e vou deixar-te agora.
478
00:37:53,080 --> 00:37:55,759
- Volta aqui.
- N�o me chateies.
479
00:37:55,879 --> 00:37:59,199
Vou afastar-me o m�ximo que puder
de voc�s os dois.
480
00:37:59,320 --> 00:38:00,960
Aqueles gajos viram-te com a gente.
481
00:38:05,200 --> 00:38:06,560
E agora v�o estar atr�s de mim tamb�m.
482
00:38:16,200 --> 00:38:19,279
Bom palpite.
483
00:38:19,360 --> 00:38:21,240
Eu n�o sei que tipo de merda machista
484
00:38:21,320 --> 00:38:24,239
Cala-te.
485
00:38:24,319 --> 00:38:26,440
Se n�o te calares, vamos morrer.
486
00:38:49,880 --> 00:38:50,799
Ola...
487
00:40:09,599 --> 00:40:11,600
O que foi, Bob?
488
00:40:11,720 --> 00:40:14,279
Houve um tiroteio no East Side.
489
00:40:14,399 --> 00:40:15,800
Dois homens morreram.
490
00:40:15,919 --> 00:40:18,320
Aparetenemente, o teu homem,
Mace, esteve envolvido.
491
00:40:18,400 --> 00:40:20,879
- Ele entrou em contato?
- N�o, ainda n�o.
492
00:40:24,639 --> 00:40:26,600
O que est�s a pensar?
493
00:40:26,680 --> 00:40:28,039
Bem, eu n�o consigo deixar de sentir
494
00:40:28,120 --> 00:40:31,319
que envolver esta personagem
foi uma ideia muito m�.
495
00:40:31,440 --> 00:40:33,240
Obje��o anotada,
mais alguma coisa?
496
00:40:33,320 --> 00:40:34,160
N�o, � tudo.
497
00:40:37,520 --> 00:40:44,120
Jenkins, estou a contar contigo
que isto resulte.
498
00:40:44,200 --> 00:40:47,240
Eu compreendo.
499
00:40:47,360 --> 00:40:48,160
David.
500
00:40:49,679 --> 00:40:54,160
S� quero que saibas
o quanto lamento pela Donna.
501
00:40:54,240 --> 00:40:55,080
Obrigado.
502
00:41:18,560 --> 00:41:20,400
Toma esta cart�o de cr�dito.
503
00:41:20,520 --> 00:41:22,799
Vai e arranja-nos um quarto.
504
00:41:22,919 --> 00:41:23,520
Anda l�.
505
00:41:23,600 --> 00:41:24,879
Vais ficar segura.
506
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
Oh, sim, e se algu�m nos seguiu?
507
00:41:27,080 --> 00:41:28,440
N�o seguiram.
508
00:41:28,520 --> 00:41:29,759
Como sabes?
509
00:41:29,839 --> 00:41:31,159
Porque este � o meu trabalho,
agora vai.
510
00:41:31,239 --> 00:41:32,040
Anda l�.
511
00:41:46,479 --> 00:41:49,280
Como nos encontraste?
512
00:41:49,360 --> 00:41:50,320
Foi f�cil.
513
00:41:50,400 --> 00:41:52,360
Eu apenas disse, "siga aquele carro".
514
00:41:52,480 --> 00:41:54,400
Sempre quis fazer isso.
515
00:41:54,479 --> 00:41:56,319
Ent�o este � o teu trabalho...?
516
00:41:56,399 --> 00:41:57,600
Bem, sinto-me segura.
517
00:42:00,080 --> 00:42:02,080
O que eu te disse sobre fugir?
518
00:42:02,200 --> 00:42:04,759
Certo... ouve.
519
00:42:04,839 --> 00:42:08,800
As pessoas disparam contra mim,
eu corro.
520
00:42:08,880 --> 00:42:13,119
Bem, talvez eu n�o me tenha,
feito entender.
521
00:42:13,199 --> 00:42:14,040
Agora ouve.
522
00:42:14,120 --> 00:42:15,960
J� te devo uma.
523
00:42:16,080 --> 00:42:16,920
N�o vamos abusar.
524
00:42:22,120 --> 00:42:23,760
Cuida dela.
525
00:42:23,840 --> 00:42:25,480
Onde vais?
526
00:42:25,560 --> 00:42:26,599
Jogar um pouco de baseball.
527
00:42:37,760 --> 00:42:40,640
Tens no��o do que fizeste?
528
00:42:40,720 --> 00:42:43,079
Colocaste em risco toda a opera��o.
529
00:42:43,159 --> 00:42:45,360
Bem, quando eu o vi com o Mace,
530
00:42:45,480 --> 00:42:46,880
Achei que era melhor fazer algo.
531
00:42:46,960 --> 00:42:50,039
Em plena luz do dia,
no meio da via p�blica?
532
00:42:54,879 --> 00:42:56,599
Queres aquela promo��o, n�o �?
533
00:42:59,160 --> 00:43:00,600
Sim, senhor, eu quero.
534
00:43:00,720 --> 00:43:02,640
Ent�o voc� faz exatamente como discutimos.
535
00:43:02,760 --> 00:43:04,160
N�o penses.
536
00:43:04,240 --> 00:43:06,519
Apenas faz.
537
00:43:06,639 --> 00:43:07,640
Sim, senhor.
538
00:43:11,359 --> 00:43:12,160
Atkins.
539
00:43:17,440 --> 00:43:20,600
N�o falhes novamente.
540
00:43:20,720 --> 00:43:23,760
A tua morte seria uma grande perda
para o departamento.
541
00:43:27,240 --> 00:43:29,480
Precebes.
542
00:43:29,560 --> 00:43:30,520
N�o, eu n�o percebo.
543
00:43:30,600 --> 00:43:33,840
Eu n�o consigo perceber nada.
544
00:43:33,960 --> 00:43:37,040
O Mace tinha raz�o sobre uma coisa.
545
00:43:37,160 --> 00:43:38,000
Eu sou uma p�ssima companhia.
546
00:43:40,520 --> 00:43:42,880
A minha �ltima namorada gastou
os meus cart�es de cr�dito at� ao limite
547
00:43:43,000 --> 00:43:47,960
e depois deixou a cidade
no meu pr�prio carro.
548
00:43:48,080 --> 00:43:50,720
Mas eu estou a melhorar.
549
00:43:50,840 --> 00:43:53,239
Desta vez, apenas bastou um encontro
para arruinar a minha vida.
550
00:43:53,319 --> 00:43:55,960
Est�s a ser muito duro contigo pr�prio,
n�o achas?
551
00:43:56,080 --> 00:44:02,240
Sim, talvez, n�o sei.
552
00:44:02,360 --> 00:44:05,159
Eu nunca devia ter vindo para New Orleans.
553
00:44:05,279 --> 00:44:06,200
Ent�o porque vieste?
554
00:44:12,079 --> 00:44:16,200
Para fugir, e tu?
555
00:44:19,400 --> 00:44:25,880
Eu envolvi-me com o gajo errado,
um drogado.
556
00:44:26,000 --> 00:44:30,159
Antes que eu desse por isso,
eu estava nas ruas,
557
00:44:30,279 --> 00:44:33,279
a suportar os seus v�cios.
558
00:44:33,359 --> 00:44:37,400
Ele disse que ia deixar aquilo
e que n�s �a-mos
559
00:44:37,520 --> 00:44:41,200
mudar-nos para a California.
560
00:44:41,280 --> 00:44:43,120
O que aconteceu?
561
00:44:43,200 --> 00:44:44,080
Ele morreu.
562
00:44:49,440 --> 00:44:51,320
Sinto muito.
563
00:44:51,440 --> 00:44:52,440
N�o sintas.
564
00:44:52,560 --> 00:44:54,280
Eu sabia que n�o �a-mos a lado nenhum.
565
00:45:02,720 --> 00:45:05,960
Eu acho que...
566
00:45:06,080 --> 00:45:09,160
eu n�o queria estar sozinha.
567
00:45:21,879 --> 00:45:23,040
Eu percebo o que queres dizer.
568
00:45:53,839 --> 00:45:58,679
Mace, h� quanto tempo...
569
00:45:58,799 --> 00:46:00,080
Para que � o bast�o?
570
00:46:00,159 --> 00:46:02,880
Tu pagaste a fian�a do Mitch McCullum.
571
00:46:02,960 --> 00:46:06,440
Quem � que deu o dinheiro?
572
00:46:06,520 --> 00:46:07,480
Anda l�, Mace.
573
00:46:07,560 --> 00:46:08,480
Tu sabes que eu n�o te posso dizer isso.
574
00:46:08,559 --> 00:46:10,040
� confidencial.
575
00:46:18,200 --> 00:46:20,080
Qual � o teu problema?
576
00:46:20,199 --> 00:46:22,800
Est�s maluco ou algo do g�nero?
577
00:46:22,880 --> 00:46:24,760
Quem � que deu o dinheiro?
578
00:46:24,840 --> 00:46:26,520
Tem calma, est� bem?
579
00:46:26,600 --> 00:46:29,200
Tem calma.
580
00:46:29,280 --> 00:46:34,680
Jesus Cristo, isto custou-me
dois mil, dois mil.
581
00:46:34,800 --> 00:46:37,279
A fian�a foi um milh�o.
582
00:46:37,399 --> 00:46:41,600
Algu�m teve de dar cem mil em dinheiro.
583
00:46:41,720 --> 00:46:42,920
Quem?
584
00:46:43,040 --> 00:46:45,960
D�-me um desconto,
pode ser, meu?
585
00:46:46,080 --> 00:46:50,279
Est� bem, est� bem,
o nome dele era John Smith.
586
00:46:53,679 --> 00:46:56,280
� tudo o que sei.
587
00:46:56,400 --> 00:46:58,000
Ele disse que era o tio do gajo.
588
00:46:58,080 --> 00:47:01,080
Ele n�o queria que ningu�m soubesse,
quem tinha dado o dinheiro.
589
00:47:01,200 --> 00:47:02,039
Mentira.
590
00:47:06,280 --> 00:47:10,359
O meu telefone,
partiste o meu telefone.
591
00:47:10,479 --> 00:47:12,720
Eu vou abrir a tua cabe�a
como uma casca de ovo, Bernie.
592
00:47:12,840 --> 00:47:14,279
Eu juro por Deus que vou faz�-lo.
593
00:47:14,360 --> 00:47:15,839
� tudo o que sei.
594
00:47:15,919 --> 00:47:17,720
Ele assinou os papeis como, John Smith.
595
00:47:17,840 --> 00:47:18,719
Est� no meu arquivo.
596
00:47:18,799 --> 00:47:19,600
Podes ver por ti pr�prio.
597
00:47:19,720 --> 00:47:20,679
D�-me o ficheiro.
598
00:47:20,759 --> 00:47:22,599
Anda l�, Mace.
599
00:47:22,720 --> 00:47:24,560
Est� bem, est� bem, est� bem.
600
00:47:28,999 --> 00:47:32,840
Aqui tens, leva-o e baza daqui.
601
00:47:32,920 --> 00:47:36,039
Eu sabia que podia contar contigo, Bernie.
602
00:47:36,160 --> 00:47:40,439
E d� uma limpeza neste lugar,
pode ser?
603
00:47:40,519 --> 00:47:41,440
Est� terr�vel.
604
00:47:46,520 --> 00:47:47,399
Dar uma limpeza?
605
00:47:47,519 --> 00:47:48,799
Eu dou uma limpeza.
606
00:47:48,919 --> 00:47:49,800
Assim, v�s?
607
00:47:49,920 --> 00:47:50,999
Est� limpo agora.
608
00:47:56,880 --> 00:47:57,960
Merda.
609
00:48:35,839 --> 00:48:36,960
O que se passa, Bobo?
610
00:48:39,239 --> 00:48:42,879
Fant�stico,
era mesmo isto que eu precisava.
611
00:48:43,000 --> 00:48:43,880
Qual � o problema?
612
00:48:43,999 --> 00:48:45,759
N�o est�s contente por me ver?
613
00:48:45,839 --> 00:48:48,080
Vai chatear outra pessoa,
pode ser, Atkins?
614
00:48:48,200 --> 00:48:50,040
J� tive a minha dose hoje.
615
00:48:53,640 --> 00:48:54,439
O que ele queria, Bernie?
616
00:48:57,319 --> 00:48:59,279
Voc�s...
617
00:48:59,359 --> 00:49:01,600
Ele queria saber quem deu
o dinheiro para o McCullum.
618
00:49:01,720 --> 00:49:03,560
Ele levou o ficheiro.
619
00:49:03,640 --> 00:49:05,560
Deste-lhe o ficheiro?
620
00:49:05,679 --> 00:49:07,120
Olha para este lugar.
621
00:49:07,200 --> 00:49:10,440
Que escolha tinha eu?
622
00:49:11,520 --> 00:49:13,240
Ele partiu isso com isto aqui ?
623
00:49:13,320 --> 00:49:17,599
N�o, ele fez isto com um bast�o de pl�stico.
624
00:49:29,679 --> 00:49:30,919
Muito bem, Mace.
625
00:49:30,999 --> 00:49:32,999
Foste um pouco longe de mais desta vez,
n�o foi Bernie?
626
00:49:43,480 --> 00:49:45,200
Quem �?
627
00:49:45,280 --> 00:49:50,440
Um tubar�o da terra, abre l�.
628
00:49:50,520 --> 00:49:51,319
Anda l�.
629
00:49:51,439 --> 00:49:52,280
Abre a porta.
630
00:49:58,240 --> 00:50:00,360
Humb�rgeress e cerveja,
pensei que talvez estivessem com fome.
631
00:50:06,800 --> 00:50:09,559
Ent�o, tu, sa�ste.
632
00:50:09,679 --> 00:50:15,000
Mataste um gajo, e depois foste
comprar hamb�rgeres e cerveja.
633
00:50:15,120 --> 00:50:17,000
Do que est�s a falar?
634
00:50:17,080 --> 00:50:19,960
O fiador, foi onde estiveste, n�o foi?
635
00:50:20,040 --> 00:50:22,000
Sim, fui buscar o teu ficheiro.
636
00:50:22,080 --> 00:50:23,159
Como sabes isso?
637
00:50:23,240 --> 00:50:24,839
Toda a cidade sabe.
638
00:50:24,960 --> 00:50:26,439
Ele est� morto.
639
00:50:26,519 --> 00:50:27,520
Morto?
640
00:50:27,639 --> 00:50:31,519
Morto, espancado at� � morte,
com um taco de baseball.
641
00:50:35,760 --> 00:50:39,519
OK, eu vou dizer isto uma vez.
642
00:50:39,599 --> 00:50:41,079
N�o fui eu.
643
00:50:41,159 --> 00:50:42,280
Porque est�s envolvido nisto?
644
00:50:45,440 --> 00:50:46,599
Agora a s�rio.
Diz-me porqu�.
645
00:50:46,720 --> 00:50:47,919
Eu quero saber.
646
00:50:47,999 --> 00:50:49,080
Est�o pessoas a tentar matar-te.
647
00:50:49,200 --> 00:50:51,159
Pelo que sei, tu �s um deles.
648
00:50:51,239 --> 00:50:52,639
Se eu estivesse,
tu j� estavas morto.
649
00:50:55,320 --> 00:50:57,120
Isso n�o � suficiente.
650
00:50:57,240 --> 00:50:58,960
O que est�s a fazer?
651
00:50:59,040 --> 00:51:00,640
A chamar a pol�cia.
652
00:51:00,720 --> 00:51:02,280
Larga isso.
653
00:51:02,360 --> 00:51:04,120
O que vais fazer, matar-me?
654
00:51:04,240 --> 00:51:06,319
Bem, e que tal eu apenas
dar-te uma co�a?
655
00:51:06,439 --> 00:51:08,880
Voc�s podem parar os dois?
656
00:51:08,960 --> 00:51:11,800
Parem.
657
00:51:11,920 --> 00:51:13,840
Eu nem sei porque estou aqui.
658
00:51:13,960 --> 00:51:16,079
Eu apenas queria as minhas roupas.
659
00:51:16,159 --> 00:51:18,600
E parece-me que se voc�s
os dois s�o inocentes,
660
00:51:18,720 --> 00:51:20,760
Ent�o voc�s v�o precisar
um do outro para descobrir isso.
661
00:51:20,840 --> 00:51:23,279
E se n�o, pelo amor de Deus,
matem-se um ao outro.
662
00:51:23,399 --> 00:51:25,920
Poupem dinheiro aos contribuintes,
663
00:51:26,000 --> 00:51:27,400
e deixem-me sair daqui.
664
00:51:35,200 --> 00:51:36,279
J� acabei.
665
00:51:45,480 --> 00:51:52,280
Est� bem, curto e direto, quando
666
00:51:52,360 --> 00:51:54,999
o Stiles era o chefe da pol�cia
e concorria para Presidente da C�mara,
667
00:51:55,079 --> 00:51:57,520
ele tinha alguns "esqueletos no arm�rio".
668
00:51:57,600 --> 00:52:03,960
Ent�o eu fiz de coveiro
e levei com as culpas por ele.
669
00:52:04,040 --> 00:52:05,280
Nem a Donna sabia de nada.
670
00:52:05,400 --> 00:52:11,040
Ent�o, eu perdi o meu emprego
e minha mi�da num �pice.
671
00:52:11,120 --> 00:52:12,480
Estavas apaixonado por ela?
672
00:52:18,840 --> 00:52:19,679
Este � o teu ficheiro da fian�a.
673
00:52:19,759 --> 00:52:20,600
D� uma vista de olhos.
674
00:52:24,360 --> 00:52:27,959
V�s algum nome que reconhe�as?
675
00:52:28,039 --> 00:52:30,680
Sim, o teu.
676
00:52:35,600 --> 00:52:39,320
Eu come�o a perceber como se sentiu o
Lee Harvey Oswald.
677
00:52:39,440 --> 00:52:40,640
Ent�o, o que vais fazer agora?
678
00:52:40,720 --> 00:52:45,199
N�o sei, mas vou pensar em algo.
679
00:52:45,279 --> 00:52:47,480
Enquanto isso,
sugiro que descansemos.
680
00:52:47,560 --> 00:52:48,920
Algo me diz que vamos precisar.
681
00:52:54,839 --> 00:52:55,640
Estaremos na porta ao lado.
682
00:53:12,280 --> 00:53:15,399
Aqui est� o quarto.
683
00:53:15,480 --> 00:53:16,679
Algu�m tem que ficar de vigia.
684
00:53:49,080 --> 00:53:50,920
Ent�o meu, belo carro.
685
00:53:54,800 --> 00:53:55,640
Bem, muito obrigado.
686
00:53:55,720 --> 00:53:56,719
Obrigado.
687
00:53:56,799 --> 00:53:58,639
Se quiseres podemos fazer um neg�cio.
688
00:53:58,719 --> 00:53:59,919
Queres compr�-lo?
689
00:53:59,999 --> 00:54:05,519
Claro, dou-te uma 138
pelas chaves e pela tua carteira.
690
00:54:05,600 --> 00:54:07,800
�s dif�cil de negociar.
691
00:54:29,959 --> 00:54:31,160
Est�s morto, meu.
692
00:54:46,320 --> 00:54:47,840
Onde aprendeste a fazer isso?
693
00:54:47,960 --> 00:54:48,919
Bruce Lee.
694
00:54:49,039 --> 00:54:51,959
Conheceste o Bruce Lee?
695
00:54:52,039 --> 00:54:53,080
Eu vi os filmes dele.
696
00:54:56,759 --> 00:54:57,680
Tinha de perguntar...
697
00:55:40,159 --> 00:55:41,560
Quem �?
698
00:55:41,680 --> 00:55:43,759
Mace.
699
00:55:45,920 --> 00:55:47,640
Eu pensei que talvez
pudesses precisar um pouco...
700
00:55:47,760 --> 00:55:48,559
Sim?
701
00:55:54,560 --> 00:55:56,120
Olha Mace,
eu sei o que est�s a pensar.
702
00:55:56,240 --> 00:55:57,039
E n�o � nada disso.
703
00:55:59,840 --> 00:56:02,559
Bem, o que tu e eu fizemos
foi apenas sexo..
704
00:56:05,000 --> 00:56:06,080
E isto � diferente.
705
00:56:06,160 --> 00:56:07,920
Eu tipo gosto deste gajo.
706
00:56:08,000 --> 00:56:10,719
Bom, bom.
707
00:56:10,839 --> 00:56:11,440
Desculpa.
708
00:56:11,520 --> 00:56:13,040
N�o, n�o te preocupes com isso.
709
00:56:17,760 --> 00:56:18,440
Mulheres...
710
00:58:17,919 --> 00:58:18,760
Certo.
711
00:58:23,959 --> 00:58:28,080
Hotel Mataray na rua Hanow,
logo de manh�.
712
00:58:31,960 --> 00:58:33,680
L� estarei.
713
00:58:33,800 --> 00:58:37,280
Estou ansioso por isso.
714
00:58:37,399 --> 00:58:38,200
Levanta-te.
715
00:58:38,280 --> 00:58:39,119
Mexe-te.
716
00:58:39,199 --> 00:58:40,560
Anda l�.
Cala-te.
717
00:58:40,640 --> 00:58:41,880
Veste-te.
718
00:58:42,000 --> 00:58:43,160
Est� bem, est� bem,
est� bem, tem calma.
719
00:58:43,240 --> 00:58:44,840
N�o... apenas...
720
00:58:44,960 --> 00:58:45,799
Vamos.
721
00:59:27,240 --> 00:59:28,119
Vai at�s do outro.
722
01:00:02,240 --> 01:00:04,559
Apanhei-te agora, idiota.
723
01:00:04,679 --> 01:00:05,800
Pensa de novo.
724
01:00:05,919 --> 01:00:08,760
Anda l�, para cima,
para cima, devagar.
725
01:00:08,840 --> 01:00:12,200
D�-me isso.
726
01:00:14,719 --> 01:00:18,960
Muito bem, baixa a tua arma.
727
01:00:19,040 --> 01:00:20,840
Desce com as m�os para cima.
728
01:00:20,959 --> 01:00:23,039
Eu rebento com a cabe�a dele.
729
01:00:38,119 --> 01:00:38,960
Vamos.
730
01:00:39,080 --> 01:00:39,879
Mexe-te.
731
01:00:46,119 --> 01:00:48,720
Ent�o eu chamo o Jenkins,
e tu apareces.
732
01:00:48,800 --> 01:00:50,119
Foi muito inteligente.
733
01:00:50,200 --> 01:00:52,400
Entrega-o agora,
e ainda podes sair disto
734
01:00:52,520 --> 01:00:55,280
mais ou menos bem.
735
01:00:55,400 --> 01:00:57,480
Sabes qual � o problema?
736
01:00:57,600 --> 01:00:59,399
Vou sentir saudades de te matar.
737
01:00:59,479 --> 01:01:00,840
L� est�s tu outra vez.
738
01:01:00,920 --> 01:01:03,279
"N�o tentes passar cheques
que n�o consigas pagar"
739
01:01:10,960 --> 01:01:11,960
� esperto, n�o �?
740
01:01:15,119 --> 01:01:17,320
Mete esta coisa triste no carro.
741
01:01:17,400 --> 01:01:18,760
N�o te esque�as do carro dele tamb�m.
742
01:01:28,960 --> 01:01:33,720
Bennett, liga para o Jenkins.
743
01:01:33,840 --> 01:01:35,600
N�o dever�amos esperar
at� que esteja conclu�do?
744
01:01:35,680 --> 01:01:36,679
Liga para ele.
745
01:01:47,879 --> 01:01:51,080
Bom dia, David.
746
01:01:51,160 --> 01:01:53,359
O que raios est�s a fazer?
747
01:01:53,439 --> 01:01:54,999
Eu tenho novidades para ti.
748
01:02:03,159 --> 01:02:06,519
Eu acho que n�o estou a gostar
do tom da tua voz.
749
01:02:06,639 --> 01:02:09,679
Senta-te, David.
750
01:02:09,799 --> 01:02:12,480
� melhor que isto seja bom.
751
01:02:12,560 --> 01:02:13,559
Oh, � sim.
752
01:02:13,679 --> 01:02:14,599
� bom.
753
01:02:14,719 --> 01:02:16,919
Na verdade, � muito, muito bom.
754
01:02:16,999 --> 01:02:23,119
Certo, vamos l�.
755
01:02:23,199 --> 01:02:24,879
Estava ciente do facto de que a sua filha
756
01:02:24,959 --> 01:02:26,879
estava a escrever um livro?
757
01:02:26,999 --> 01:02:29,200
Bem, sim,
ela mencionou isso numa ocasi�o.
758
01:02:29,280 --> 01:02:30,520
Porqu�?
759
01:02:30,600 --> 01:02:33,759
Faz alguma ideia sobre o que era esse livro?
760
01:02:35,199 --> 01:02:38,639
N�o, na verdade n�o.
761
01:02:38,759 --> 01:02:40,880
Um cap�tulo em particular menciona
762
01:02:41,000 --> 01:02:43,880
algo que tem a ver
contigo e com ela,
763
01:02:43,960 --> 01:02:46,959
um cap�tulo intitulado "incesto".
764
01:02:50,159 --> 01:02:52,079
O qu�?
765
01:02:52,159 --> 01:02:53,279
Incesto.
766
01:02:53,359 --> 01:02:54,200
Est�s doido.
767
01:02:54,320 --> 01:02:55,559
A minha filha nunca iria dizer uma coisas dessas.
768
01:02:55,680 --> 01:02:57,079
Eu sei.
769
01:02:57,159 --> 01:03:01,559
Eu tive que escrev�-lo eu mesmo,
a �nica c�pia, devo acrescentar.
770
01:03:01,639 --> 01:03:03,919
Tu mataste a minha filha.
771
01:03:04,000 --> 01:03:06,919
Tu mataste a minha filha.
772
01:03:06,999 --> 01:03:09,440
Senta-te, David.
773
01:03:09,560 --> 01:03:10,399
Senta-te.
774
01:03:18,399 --> 01:03:19,240
Porqu�?
775
01:03:22,119 --> 01:03:28,559
Muito bem, vamos conversar.
776
01:03:28,679 --> 01:03:30,319
Na pr�xima primavera, vais come�ar
777
01:03:30,399 --> 01:03:35,199
a tua campanha como governador,
e eu pretendo estar nessa comitiva.
778
01:03:35,279 --> 01:03:38,559
S� que desta vez,
eu vou estar no topo dessa comitiva.
779
01:03:38,639 --> 01:03:41,519
Tu mataste-a por um cargo.
780
01:03:41,639 --> 01:03:44,680
Achas realmente que eu
desperdi�aria a minha carreira
781
01:03:44,800 --> 01:03:48,040
nas segundas linhas por ti?
782
01:03:48,120 --> 01:03:48,959
Achas?
783
01:03:53,239 --> 01:03:58,439
Shelley, eu quero planear uma
confer�ncia de imprensa para o Presidente.
784
01:03:58,519 --> 01:03:59,480
14:00 de amanh�?
785
01:03:59,560 --> 01:04:00,439
Deixe-me ver.
786
01:04:00,519 --> 01:04:02,159
14:00 est� bom para si?
787
01:04:02,239 --> 01:04:03,879
Est� �timo, Shelley.
788
01:04:03,959 --> 01:04:05,679
Obrigado.
789
01:04:05,759 --> 01:04:10,359
Agora, na confer�ncia de imprensa, David,
790
01:04:10,439 --> 01:04:15,039
Vais anunciar � imprensa que,
devido � morte prematura
791
01:04:15,159 --> 01:04:20,079
da tua filha, vais renunciar
o teu cargo como Presidente.
792
01:04:20,199 --> 01:04:23,879
Agora, se n�o cumprires,
o livro ser� divulgado
793
01:04:23,959 --> 01:04:26,160
� imprensa e ao p�blico.
794
01:04:26,280 --> 01:04:29,440
Acho que consigo imaginar, Jenkins.
795
01:04:29,520 --> 01:04:30,399
Achei que sim.
796
01:04:45,559 --> 01:04:46,680
Vamos.
Vamos.
797
01:04:46,799 --> 01:04:47,640
Vamos.
798
01:04:47,720 --> 01:04:49,199
Fora, fora, fora, vamos l�.
799
01:04:49,280 --> 01:04:51,440
Muito bem, espalhem-se.
Agora levem-nos para ali.
800
01:04:51,560 --> 01:04:52,239
Vamos.
Vamos.
801
01:04:52,359 --> 01:04:52,680
Vamos.
Vamos.
802
01:04:52,800 --> 01:04:54,840
Vamos.
803
01:04:54,920 --> 01:04:55,839
Vamos.
804
01:04:55,919 --> 01:04:58,040
Amigo, despachas-te?
805
01:05:01,919 --> 01:05:04,400
Tu, tu, tu, para ali.
806
01:05:12,840 --> 01:05:14,039
Deixa-me adivinhar.
807
01:05:14,159 --> 01:05:16,760
Vais mat�-los com a minha arma,
deixando as culpas para mim.
808
01:05:16,839 --> 01:05:18,799
E depois matas-te com a tua arma?
809
01:05:18,879 --> 01:05:19,920
E que tal?
810
01:05:23,080 --> 01:05:24,440
- Porqu�?
- Espera.
811
01:05:24,520 --> 01:05:24,840
Espera.
Espera.
812
01:05:24,960 --> 01:05:26,120
Espera.
813
01:05:26,240 --> 01:05:28,360
Disseste que querias apenas interrog�-lo.
814
01:05:28,480 --> 01:05:29,760
Cala-te, Garcia.
815
01:05:29,880 --> 01:05:32,920
N�o, n�o, n�o, n�o,
tu n�o disseste nada sobre matar ningu�m.
816
01:05:33,040 --> 01:05:34,359
Bem, bem-vindo ao mundo real
817
01:05:37,519 --> 01:05:41,039
Agora qual de voc�s quer ser o primeiro?
818
01:05:44,840 --> 01:05:46,320
Alguma prefer�ncia?
819
01:05:49,039 --> 01:05:49,880
Parece que a escolha � minha.
820
01:05:50,000 --> 01:05:52,719
P�ra.
821
01:05:52,800 --> 01:05:53,999
O que foi?
822
01:05:54,079 --> 01:05:55,120
Baixa a arma.
823
01:05:58,280 --> 01:06:00,679
Garanto-te que n�o sabes o que est�s a fazer.
824
01:06:00,759 --> 01:06:03,639
Eu vou atirar, estou a falar a s�rio.
825
01:06:09,079 --> 01:06:10,679
Saiam daqui.
826
01:06:10,759 --> 01:06:12,119
Andem l�.
Corram.
827
01:06:12,239 --> 01:06:13,240
Assim est� melhor.
828
01:06:26,320 --> 01:06:28,040
Sinto muito, Tenente.
829
01:06:28,120 --> 01:06:28,959
A s�rio.
830
01:06:29,039 --> 01:06:29,840
Est� bem.
831
01:06:29,960 --> 01:06:31,159
Eu compreendo.
832
01:06:31,240 --> 01:06:34,840
Eu s� n�o podia deix�-lo
matar aquelas pessoas.
833
01:06:34,920 --> 01:06:37,079
N�o podia.
- Eu percebo.
834
01:06:48,560 --> 01:06:49,399
Idiota.
835
01:06:55,959 --> 01:06:56,760
Vamos.
836
01:06:56,840 --> 01:06:57,759
Vamos apanh�-los.
837
01:07:10,200 --> 01:07:11,800
Sabes dirigir uma destas coisas?
838
01:07:11,880 --> 01:07:14,039
N�o, vou aprender muito r�pido.
839
01:07:26,920 --> 01:07:28,400
Peguem o outro barco.
840
01:08:10,520 --> 01:08:11,359
Mais r�pido.
841
01:08:42,479 --> 01:08:43,119
Vamos.
842
01:08:43,239 --> 01:08:44,319
D�-lhe mais velocidade.
843
01:08:48,600 --> 01:08:49,759
Eu gostava de ficar dentro do barco..
844
01:08:49,879 --> 01:08:50,680
Mant�m-no direito.
845
01:08:50,799 --> 01:08:51,680
Estou a fazer o melhor que posso.
846
01:08:51,800 --> 01:08:53,279
Est� a melhorar.
847
01:09:14,559 --> 01:09:16,639
Muito bem, aproxima-te, aproxima-te.
848
01:09:21,759 --> 01:09:23,279
Encosta ao lado.
849
01:09:59,080 --> 01:10:00,199
Merda.
850
01:10:36,119 --> 01:10:36,919
Acabou-se.
851
01:10:37,040 --> 01:10:39,519
Sim, eu sei.
852
01:10:42,080 --> 01:10:42,999
Bem, n�o podemos ficar sentados aqui.
853
01:10:43,119 --> 01:10:45,560
Temos de fazer alguma coisa.
854
01:10:45,680 --> 01:10:46,879
Tipo o qu�?
855
01:10:46,959 --> 01:10:47,879
Tipo alguma coisa, eu n�o sei.
856
01:10:47,959 --> 01:10:48,840
Pedir ajuda.
857
01:10:48,960 --> 01:10:49,799
A quem?
858
01:10:49,879 --> 01:10:50,960
N�o temos nenhuma prova.
859
01:10:51,040 --> 01:10:51,999
Apenas temos quatro cad�veres.
860
01:10:54,360 --> 01:10:55,279
Vamos.
861
01:10:55,400 --> 01:10:56,639
Temos de sair daqui.
862
01:10:56,719 --> 01:10:57,560
Vamos.
863
01:11:12,879 --> 01:11:14,919
Tu costumavas trabalhar aqui?
864
01:11:14,999 --> 01:11:16,319
Olha.
865
01:11:16,399 --> 01:11:17,480
Estou a sair com um gajo
que � procurado por homic�do.
866
01:11:17,560 --> 01:11:19,959
e n�o estou a reclamar, est� bem?
867
01:11:20,079 --> 01:11:21,000
� justo.
868
01:11:24,000 --> 01:11:25,279
Queres uma bebida?
869
01:11:25,399 --> 01:11:26,439
N�o, obrigado.
870
01:11:29,280 --> 01:11:30,359
Ouve.
871
01:11:30,439 --> 01:11:31,879
Eu... eu tenho algum dinheiro guardado.
872
01:11:31,999 --> 01:11:35,760
e por muito que eu odeie admitir que
estou pronta para fugir
873
01:11:35,880 --> 01:11:38,519
com outro gajo outra vez,
eu realmente acho que
874
01:11:38,639 --> 01:11:41,479
Dev�amos entrar num autocarro
e sair desta cidade.
875
01:11:41,559 --> 01:11:43,359
Que bem isso faria?
876
01:11:43,479 --> 01:11:45,519
Eu ainda seria procurado por homic�dio.
877
01:11:45,640 --> 01:11:47,360
Mas n�o estar�s morto.
878
01:11:47,480 --> 01:11:48,879
Qual dessas gostas melhor?
879
01:11:59,200 --> 01:12:02,880
Um j� foi, faltam dois.
880
01:12:02,999 --> 01:12:03,839
Acho que estamos em apuros.
881
01:12:06,959 --> 01:12:07,880
Achas mesmo?
882
01:12:08,960 --> 01:12:09,839
Levanta-o.
883
01:12:18,039 --> 01:12:19,120
Bela arma.
884
01:12:20,479 --> 01:12:21,519
� pena que eu n�o tenha uma oportunidade
885
01:12:21,599 --> 01:12:22,680
para agradecer ao velho Mace por isto.
886
01:12:23,559 --> 01:12:25,079
Bem, nunca � tarde.
887
01:12:28,119 --> 01:12:31,080
Outra vez n�o, outra vez n�o.
888
01:12:49,200 --> 01:12:50,039
Porra.
889
01:12:54,520 --> 01:12:56,959
Tu �s muito bom.
890
01:13:00,679 --> 01:13:02,960
Merda.
891
01:13:05,039 --> 01:13:06,559
Merda...
892
01:13:18,080 --> 01:13:18,879
Jesus.
893
01:13:18,999 --> 01:13:19,879
Ele � grande.
894
01:13:19,959 --> 01:13:20,880
Merda.
895
01:13:41,280 --> 01:13:43,200
Pens�vamos que estavas morto.
896
01:13:43,279 --> 01:13:44,520
Eu saltei.
897
01:13:44,640 --> 01:13:46,440
Pod�as ter chegado aqui
um pouco mais cedo.
898
01:13:46,520 --> 01:13:47,319
D�-me uma bebida, Joe.
899
01:13:47,439 --> 01:13:48,639
Simples ou duplo?
900
01:13:48,719 --> 01:13:49,560
Ambos.
901
01:13:52,359 --> 01:13:54,440
� por conta da casa.
902
01:14:06,560 --> 01:14:08,000
� altura de acertar contar com este gajo.
903
01:14:18,959 --> 01:14:21,240
Agora, abre a boca.
904
01:14:23,359 --> 01:14:26,440
Agora, quando eu tirar isto para fora,
905
01:14:26,520 --> 01:14:28,000
vais-me dizer para quem est�s a trabalhar,
906
01:14:28,120 --> 01:14:29,800
ou este a�o ser�
a �ltima coisa que vais provar.
907
01:14:29,920 --> 01:14:30,439
Entendes-te ?
908
01:14:32,319 --> 01:14:33,519
Muito bem.
909
01:14:33,599 --> 01:14:35,559
Jenkins, o vice-presidente Jenkins.
910
01:14:35,679 --> 01:14:37,039
- Quem mais?
- N�o, n�o.
911
01:14:37,159 --> 01:14:38,080
Quem mais?
912
01:14:38,160 --> 01:14:38,959
Ele, � tudo ele, s� ele.
913
01:14:42,279 --> 01:14:44,800
Canalha.
914
01:14:44,920 --> 01:14:45,559
Vamos.
915
01:14:45,639 --> 01:14:46,680
Temos trabalho para fazer.
916
01:14:55,519 --> 01:14:56,360
Vamos!
917
01:14:56,480 --> 01:14:57,559
Vamos!
918
01:15:17,759 --> 01:15:19,239
Porra, outra vez n�o.
919
01:15:26,320 --> 01:15:27,239
Anda l�, Mace.
920
01:15:37,279 --> 01:15:38,160
Anda l�.
921
01:15:48,200 --> 01:15:49,720
Ei, Mace.
922
01:15:52,599 --> 01:15:54,119
Ei, Mace.
923
01:15:54,239 --> 01:15:57,039
Aparece, amigo.
924
01:15:57,119 --> 01:15:59,439
Aparece l�.
925
01:15:59,559 --> 01:16:02,679
Enfrenta-me como um homem.
926
01:16:02,759 --> 01:16:03,799
O que me dizes?
927
01:16:08,080 --> 01:16:09,679
Ei, Mace.
928
01:16:12,119 --> 01:16:16,119
Se n�o apareceres agora,
eu mato os dois.
929
01:16:16,199 --> 01:16:17,039
N�o estou a mentir.
930
01:16:21,520 --> 01:16:24,399
Mace, eu sempre soube
que eras um cobarde.
931
01:16:24,519 --> 01:16:25,599
Anda l�!
932
01:16:35,080 --> 01:16:35,959
Belo amigo.
933
01:17:06,439 --> 01:17:07,399
Isso deve ter do�do.
934
01:17:23,959 --> 01:17:25,639
Senhoras e senhores,
� com grande prazer
935
01:17:25,759 --> 01:17:28,600
o presidente da nossa
grande cidade,
936
01:17:28,680 --> 01:17:30,000
o honor�vel David Stiles.
937
01:17:45,360 --> 01:17:49,279
Muito obrigado,
senhoras e senhores.
938
01:17:49,359 --> 01:17:52,519
� com profundo pesar
que eu estou diante de voc�s hoje
939
01:17:52,639 --> 01:17:57,319
para fazer um an�ncio
que sem d�vida vir� como um choque
940
01:17:57,399 --> 01:18:00,759
para voc�s, assim como para
os meus fi�is constituintes.
941
01:18:00,839 --> 01:18:04,799
Posso desviar a vossa aten��o
para o meu vice presidente
942
01:18:04,919 --> 01:18:05,959
o Sr. Robert Jenkins.
943
01:18:08,840 --> 01:18:13,119
Este homem � respons�vel
pelo homic�dio da minha filha.
944
01:18:16,479 --> 01:18:19,359
Senhoras e senhores,
desde a morte da sua filha,
945
01:18:19,479 --> 01:18:21,199
o presidente tem estado sobre muito stress.
946
01:18:21,279 --> 01:18:24,519
A verdade � que ele a matou
947
01:18:24,639 --> 01:18:26,840
e tenho provas absolutas.
948
01:18:26,920 --> 01:18:27,959
N�o me parece.
949
01:18:30,759 --> 01:18:33,560
O Atkins falou.
950
01:18:33,640 --> 01:18:34,879
� o teu fim, Jenkins.
951
01:18:46,839 --> 01:18:47,919
N�o se aproximem.
Para tr�s.
952
01:18:48,039 --> 01:18:48,840
Para tr�s.
953
01:19:48,239 --> 01:19:49,040
Vamos.
954
01:19:49,160 --> 01:19:49,959
Vamos.
955
01:20:31,159 --> 01:20:33,199
N�o te aproximes, Mace.
956
01:20:33,279 --> 01:20:35,560
N�o tens para onde fugir, Jenkins.
957
01:20:35,680 --> 01:20:37,440
Larga a arma, ou ele � um homem morto.
958
01:20:37,520 --> 01:20:39,240
- Mata-o!
- Cala-te.
959
01:20:41,959 --> 01:20:43,399
Larga, ou eu mato-o.
960
01:20:46,239 --> 01:20:46,839
Vai em frente.
961
01:20:46,959 --> 01:20:47,760
Mata-o.
962
01:20:47,879 --> 01:20:49,599
N�o me importa.
963
01:20:49,679 --> 01:20:50,479
Depois eu mato-te.
964
01:21:01,040 --> 01:21:02,520
Agora larga, ou a pr�xima � na cabe�a.
965
01:21:10,760 --> 01:21:12,119
Est� bem, e agora?
966
01:21:12,199 --> 01:21:14,360
E eu quero um helic�petro aqui,
e eu quero em 10 minutos.
967
01:21:14,440 --> 01:21:16,639
Se mais algu�m entrar
por aquela porta entretanto,
968
01:21:16,759 --> 01:21:17,560
ele � um homem morto.
969
01:21:17,680 --> 01:21:18,879
Percebeste?
970
01:21:18,959 --> 01:21:19,959
Agora mexe-te.
971
01:21:26,479 --> 01:21:27,279
10 minutos.
972
01:21:54,839 --> 01:21:55,639
Vamos.
973
01:22:05,840 --> 01:22:06,639
Voa.
974
01:22:35,719 --> 01:22:38,199
Leva-me para as Bahamas.
975
01:22:38,279 --> 01:22:39,680
Claro, idiota.
976
01:22:42,319 --> 01:22:43,120
Tu.
977
01:22:47,439 --> 01:22:48,879
Tu...
978
01:22:48,959 --> 01:22:50,159
O que vais fazer, matar-me?
979
01:22:56,959 --> 01:22:57,920
O que raio est�s a fazer?
980
01:22:58,000 --> 01:22:59,600
O que vais fazer?
981
01:22:59,720 --> 01:23:02,319
Eu gosto de jogar um joguinho
chamado "medricas".
982
01:23:02,399 --> 01:23:05,399
O problema � que
nunca fui muito bom nisso.
983
01:23:05,519 --> 01:23:06,679
Ent�o eu acho que tu ganhas.
984
01:23:14,360 --> 01:23:15,039
Adeus.
985
01:23:19,720 --> 01:23:20,639
Geronimo!
986
01:23:27,359 --> 01:23:27,960
N�o, n�o.
987
01:23:28,080 --> 01:23:31,560
N�o, eu,... porra.
988
01:23:31,679 --> 01:23:34,560
Porra.
989
01:23:34,640 --> 01:23:36,959
N�o, n�o!
990
01:23:54,960 --> 01:23:56,719
Parece que � tudo.
991
01:23:56,799 --> 01:24:00,079
Bem, parece que chegou ao fim.
992
01:24:00,159 --> 01:24:02,399
Vou sentir a tua falta.
993
01:24:02,519 --> 01:24:05,079
Lembra-te, teremos sempre Paris.
994
01:24:08,200 --> 01:24:10,399
Agora que o presidente
como que endireitou as coisas
995
01:24:10,519 --> 01:24:13,120
para ti, se ele te oferecer o teu trabalho
de volta na pol�cia,
996
01:24:13,200 --> 01:24:15,040
vais aceitar?
997
01:24:15,159 --> 01:24:16,240
Eu n�o contava muito com isso.
998
01:24:19,199 --> 01:24:23,080
- Vamos.
- Boa sorte na California.
999
01:24:23,160 --> 01:24:25,479
Se voc�s arranjarem sarilhos,
n�o me telefonem.
1000
01:24:25,559 --> 01:24:27,319
Sim, n�s depois enviamos-te um postal.
1001
01:24:27,439 --> 01:24:28,240
Oh, Mace.
1002
01:24:30,759 --> 01:24:32,119
Para que foi isso?
1003
01:24:32,239 --> 01:24:34,279
Estavas a dever-me uma.
Lembras-te?
1004
01:24:34,359 --> 01:24:36,440
Porque � que n�s n�o ficamos quites?
1005
01:24:37,519 --> 01:24:38,759
Combinado.
1006
01:24:38,879 --> 01:24:39,680
Cuida-te.
1007
01:24:39,760 --> 01:24:40,839
Anda l�.
1008
01:24:40,959 --> 01:24:41,999
Bazem daqui seus malucos.
1009
01:24:42,000 --> 01:27:00,000
Legenda traduzida por Adrix
adriano_ramos@hotmail.com
67638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.