All language subtitles for Lakeview.Terrace.2008.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:51,059 --> 00:01:53,060 Joining me now to talk more about that, 3 00:01:53,128 --> 00:01:56,798 Lieutenant Solomon Goff from the Esmeralda County Sheriff's Department. 4 00:01:56,865 --> 00:01:58,800 Lieutenant Goff, at this hour, 5 00:01:58,867 --> 00:02:00,968 what is going on up at the fire line? 6 00:02:01,036 --> 00:02:03,087 Well, they're just doing the best they can to put it out. 7 00:02:03,154 --> 00:02:06,890 There's about 450 fire personnel up there 8 00:02:06,958 --> 00:02:10,461 and the fire is going in all different directions. We're... 9 00:02:43,028 --> 00:02:44,462 You alive in there? 10 00:02:44,530 --> 00:02:48,365 Almost. All right. Shake a leg. 11 00:02:48,367 --> 00:02:49,446 Thank you, Spencer. 12 00:02:49,472 --> 00:02:52,878 Well, the beach cities today are gonna be in the mid-90s. 13 00:02:52,921 --> 00:02:54,772 What a great day to hit the surf. 14 00:02:54,840 --> 00:02:59,376 And downtown Los Angeles, I'm forecasting a cool 102 degrees. 15 00:02:59,444 --> 00:03:00,878 And hey, you folks out in the valleys, 16 00:03:00,946 --> 00:03:04,298 get ready for a record-breaking May high... 17 00:03:04,933 --> 00:03:06,216 Stand up. 18 00:03:08,787 --> 00:03:10,521 What'd I tell you about that jersey? 19 00:03:10,588 --> 00:03:13,191 It's clean. 20 00:03:13,258 --> 00:03:15,143 We're not advertising that guy, okay? 21 00:03:15,210 --> 00:03:16,260 Why not? 22 00:03:16,361 --> 00:03:17,995 'Cause he don't approve of him. 23 00:03:18,062 --> 00:03:19,647 He's, like, 47% from the floor. 24 00:03:19,714 --> 00:03:22,232 Marcus. Another shirt, please. 25 00:03:23,502 --> 00:03:26,170 Look, Son. We talked about this, right? 26 00:03:26,238 --> 00:03:28,840 We decided to make the jump to Shaq. 27 00:03:34,346 --> 00:03:35,913 Doesn't approve. 28 00:03:37,115 --> 00:03:38,215 What? 29 00:03:40,435 --> 00:03:42,570 What's the rule? 30 00:03:42,638 --> 00:03:43,821 I don't know, you got so many. 31 00:03:43,889 --> 00:03:46,874 Have. I have so many. 32 00:03:46,942 --> 00:03:49,761 And let me remind you, not at the table. 33 00:03:50,395 --> 00:03:52,429 It's disrespectful. 34 00:03:52,497 --> 00:03:56,450 One, two, three strikes. It's out. 35 00:03:56,518 --> 00:03:57,718 But Aunt Dorrie gave me this. 36 00:03:57,785 --> 00:03:59,553 I'll give it back to her. 37 00:04:11,183 --> 00:04:12,700 I'm changing my name. 38 00:04:12,768 --> 00:04:14,134 How come? 39 00:04:14,202 --> 00:04:16,604 'Cause I don't wanna be from this family no more. 40 00:04:16,672 --> 00:04:18,272 Anymore. 41 00:04:18,340 --> 00:04:19,841 What about me? 42 00:04:20,509 --> 00:04:21,876 You're on your own. 43 00:04:21,944 --> 00:04:24,411 So you're not going to Aunt Dorrie's this summer? 44 00:04:24,480 --> 00:04:25,780 I'm going. 45 00:04:25,848 --> 00:04:28,315 Am I coming back, is the question. 46 00:04:31,186 --> 00:04:32,536 Who's this? 47 00:04:47,402 --> 00:04:50,103 You think they'll let us swim in their pool? 48 00:04:57,528 --> 00:04:58,945 Never this hot in Oakland. 49 00:04:59,013 --> 00:05:00,781 Oh, stop complaining. 50 00:05:00,848 --> 00:05:02,449 - Come on. Hurry up. - I'll start unloading. 51 00:05:02,517 --> 00:05:03,214 Coming. 52 00:05:03,240 --> 00:05:05,377 Okay, yeah. That's great. We're here. 53 00:05:09,391 --> 00:05:11,859 Well, I really like this... 54 00:05:13,195 --> 00:05:14,395 All right. 55 00:05:15,497 --> 00:05:18,816 I can't believe how imprudent you are. 56 00:05:36,151 --> 00:05:37,985 Did an inspector take a look at that? 57 00:05:38,053 --> 00:05:40,688 Yes. It's totally stable. 58 00:05:40,756 --> 00:05:43,573 They're building townhouses there next year. 59 00:05:46,278 --> 00:05:48,512 Can you not be such a grump? 60 00:05:48,580 --> 00:05:50,998 Can you not be such a grump? 61 00:05:52,700 --> 00:05:54,768 You made this possible. 62 00:05:56,404 --> 00:05:58,606 You helped a lot. 63 00:05:58,673 --> 00:06:01,808 This is so great. I love you. 64 00:06:25,700 --> 00:06:28,835 Johnny, my man. How you doing? 65 00:06:28,903 --> 00:06:30,037 New neighbors? 66 00:06:30,105 --> 00:06:31,438 Yeah, looks like it. 67 00:06:32,140 --> 00:06:33,373 Did you meet them yet? 68 00:06:33,441 --> 00:06:36,227 You wanna give people a chance to settle in, you know? 69 00:06:36,294 --> 00:06:37,862 I'll wait till the movers leave. 70 00:06:39,464 --> 00:06:41,765 How much you think they paid? 71 00:06:42,734 --> 00:06:44,101 I don't know, man. 72 00:06:44,169 --> 00:06:47,305 Hell of a lot more than I did 20 years ago. 73 00:06:47,372 --> 00:06:50,341 Still the best investment. Up, up, up. 74 00:06:50,408 --> 00:06:53,044 When you're right, you're right. 75 00:06:53,111 --> 00:06:54,712 Have a good one. 76 00:08:11,773 --> 00:08:13,457 You'll make it, you have plenty of time. 77 00:08:13,525 --> 00:08:15,493 Well, the pilot's already checked in. 78 00:08:15,560 --> 00:08:18,195 And I don't mind driving you to the airport. 79 00:08:18,263 --> 00:08:20,564 You might look good in a Prius. 80 00:08:20,632 --> 00:08:24,635 That man won't mind driving me either, and I'm willing to tip him. 81 00:08:24,702 --> 00:08:27,070 Okay. Bye. 82 00:08:27,905 --> 00:08:30,007 Chris. Harold. 83 00:08:30,074 --> 00:08:31,175 Always a pleasure. 84 00:08:31,809 --> 00:08:33,244 Yeah. 85 00:08:33,311 --> 00:08:34,545 You check in. Okay. 86 00:08:34,613 --> 00:08:37,114 Let us know how things are going. 87 00:08:37,182 --> 00:08:39,416 You know how your mother gets. 88 00:08:42,487 --> 00:08:45,205 What a shame he lives 400 miles away. 89 00:08:53,131 --> 00:08:56,133 It makes me sad. Yeah. Yeah. 90 00:08:56,201 --> 00:08:57,501 You gonna cry? 91 00:08:57,569 --> 00:08:58,902 Can he move in? 92 00:08:59,972 --> 00:09:02,039 Come on. Come, come, come. 93 00:09:15,320 --> 00:09:16,737 What the... 94 00:09:18,339 --> 00:09:19,740 What is that? 95 00:09:21,092 --> 00:09:22,526 I don't know. 96 00:09:26,815 --> 00:09:28,466 No, no, no, no, no, no, no, no. 97 00:09:28,533 --> 00:09:30,400 That's my only Prada. 98 00:09:31,419 --> 00:09:32,553 What? 99 00:09:33,888 --> 00:09:34,888 Oh! 100 00:09:38,910 --> 00:09:40,978 That's better. 101 00:09:40,980 --> 00:09:42,813 He's got security lights. 102 00:09:42,880 --> 00:09:44,130 Who does? 103 00:09:44,198 --> 00:09:45,982 Whoever, next door. 104 00:09:47,619 --> 00:09:50,187 He's got one on a pole in the back. 105 00:09:50,255 --> 00:09:53,457 I told you we should've put sheets on the windows. 106 00:09:53,525 --> 00:09:56,343 Sheets? We need bricks. 107 00:09:59,147 --> 00:10:00,397 Hey, babe? 108 00:10:00,465 --> 00:10:01,481 Yeah? 109 00:10:03,284 --> 00:10:04,735 I look okay? 110 00:10:04,786 --> 00:10:06,520 It's gonna be a hundred and something degrees. 111 00:10:06,588 --> 00:10:08,522 I know, but I can't do this in just a shirt. 112 00:10:08,590 --> 00:10:10,824 They'll think it's rude. 113 00:10:10,892 --> 00:10:12,660 Oh, is that where you're gonna put the... 114 00:10:12,727 --> 00:10:15,896 Yes, it is, because I like this space 115 00:10:15,963 --> 00:10:18,198 and I'm the one that's here all day long. 116 00:10:18,266 --> 00:10:19,967 Okay? Perfect. 117 00:10:21,119 --> 00:10:23,804 So I'll call you, like, 2:00-ish. 118 00:10:23,872 --> 00:10:25,339 You're okay driving the truck back? 119 00:10:25,407 --> 00:10:27,191 Oh, gosh, I don't know. 120 00:10:27,259 --> 00:10:30,261 Maybe if you showed me where the key goes in the little... 121 00:10:30,328 --> 00:10:33,080 I'll show you where the key in the... 122 00:10:37,051 --> 00:10:40,254 I gotta go. Okay. Break legs. 123 00:10:40,321 --> 00:10:41,972 Hey. Yeah. 124 00:10:42,040 --> 00:10:43,223 We're homeowners. 125 00:10:47,079 --> 00:10:49,280 Oh! Sweetie, your bag. 126 00:10:50,215 --> 00:10:51,765 Babe? 127 00:10:51,833 --> 00:10:53,266 What the... 128 00:10:54,402 --> 00:10:56,203 Here you go. I got a ticket. 129 00:10:56,270 --> 00:10:58,539 Yeah, well, you are hanging out a little bit. 130 00:10:58,607 --> 00:11:01,475 Well... So what? Are we living in Bel Air or something? 131 00:11:01,543 --> 00:11:04,011 Sweetheart, it's not filled out. Look. 132 00:11:04,078 --> 00:11:05,713 "Welcome to Lakeview, neighbor. 133 00:11:05,780 --> 00:11:07,615 "Observe all parking regulations." 134 00:11:07,682 --> 00:11:08,816 "A.T." 135 00:11:18,542 --> 00:11:21,044 Look at you, making nice-nice. 136 00:11:21,112 --> 00:11:23,898 Oh, gosh. A little cop humor. 137 00:11:23,965 --> 00:11:26,450 He's here to protect and serve us. 138 00:11:27,835 --> 00:11:29,253 Maybe we can borrow his handcuffs. 139 00:11:29,320 --> 00:11:31,989 Ooh! I like that. 140 00:11:32,056 --> 00:11:34,004 Hey, we can go over tonight and say hello. 141 00:11:34,030 --> 00:11:34,516 Okay. 142 00:11:34,559 --> 00:11:35,692 Don't work too hard. 143 00:11:35,760 --> 00:11:36,743 Never. 144 00:11:47,421 --> 00:11:48,989 Out of here. Yo, chief! 145 00:11:49,056 --> 00:11:51,225 Let's roll, man. Five-O. Come on! 146 00:11:51,227 --> 00:11:53,343 Let's get out of here, man. 147 00:12:01,252 --> 00:12:02,753 Clarence Darlington, hold! 148 00:12:02,821 --> 00:12:04,538 Don't run. Hey, hey! Don't make us chase you. 149 00:12:04,605 --> 00:12:06,724 Nobody say nothing. 150 00:12:06,791 --> 00:12:08,091 Shit! 151 00:12:08,159 --> 00:12:09,342 Come here. Front and center, let's go. 152 00:12:09,410 --> 00:12:11,111 Right here. 153 00:12:12,547 --> 00:12:14,347 Some French Connection bullshit. 154 00:12:14,416 --> 00:12:17,051 Watch your mouth. Come on, on the car. 155 00:12:18,453 --> 00:12:19,753 Pulling this shit on me? 156 00:12:19,821 --> 00:12:21,822 In front of my people? 157 00:12:21,873 --> 00:12:23,140 I would never do that to you, dawg. 158 00:12:23,157 --> 00:12:24,642 This is for your benefit, man. 159 00:12:24,644 --> 00:12:27,545 Now it looks like you fought the law and the law won. 160 00:12:27,612 --> 00:12:29,446 You can go back and be the man, 161 00:12:29,514 --> 00:12:30,664 instead of the crack-dealing little snitch that you are. 162 00:12:30,732 --> 00:12:32,115 Forget the circumstance. 163 00:12:32,183 --> 00:12:33,951 Shit's disrespectful to a brother. 164 00:12:34,002 --> 00:12:35,719 Brother? Clarence, we ain't brothers. 165 00:12:35,786 --> 00:12:38,371 We didn't even crawl out of the same evolutionary pool. 166 00:12:38,440 --> 00:12:40,874 What are you, anyway? You know, I always wondered about that. 167 00:12:40,942 --> 00:12:43,561 You a Euro-Mexi-Japa-Chine-stani or what? 168 00:12:43,628 --> 00:12:45,813 You don't even know, do you? Ain't got a clue. 169 00:12:45,880 --> 00:12:47,330 Watch yourself. You're a weed, that's what you are. 170 00:12:47,398 --> 00:12:48,998 A junkyard weed. 171 00:12:49,066 --> 00:12:50,984 Spray your ass with some Roundup. 172 00:12:51,052 --> 00:12:52,603 I'm 1/7th Cherokee, bitch! 173 00:12:52,670 --> 00:12:54,454 Yeah, and the other 93% wigger. 174 00:12:54,522 --> 00:12:56,590 Can you do the math on that, dumb ass? 175 00:12:56,658 --> 00:12:58,692 You got problems, man. Seriously. 176 00:12:58,760 --> 00:13:01,045 This shit aside, you don't see straight. 177 00:13:02,163 --> 00:13:04,197 What you got for me, Clarence? 178 00:13:04,265 --> 00:13:09,019 Give me something other than this fake-ass Vanilla Ice impression. 179 00:13:09,087 --> 00:13:11,338 I know who popped that kid on Palm Grove. 180 00:13:11,406 --> 00:13:12,556 Leontro Wilson. 181 00:13:12,674 --> 00:13:14,491 He's running with a crew up in the Baldwin Village. 182 00:13:14,559 --> 00:13:16,593 You got an address? What? 183 00:13:16,661 --> 00:13:17,744 You're the sworn officer. 184 00:13:17,812 --> 00:13:19,880 Go knock on some doors and shit. 185 00:13:19,948 --> 00:13:22,016 Are we done? I got quotas, too. Hold, hold, hold, hold. 186 00:13:22,083 --> 00:13:23,700 One thing. One thing. 187 00:13:23,768 --> 00:13:27,638 You get to stay in business as long as you're useful, okay? 188 00:13:27,705 --> 00:13:28,939 All right, man, you told me. 189 00:13:29,006 --> 00:13:30,974 Oh, and one other thing. 190 00:13:31,042 --> 00:13:33,427 No more little girls. I don't wanna see that shit. 191 00:13:33,445 --> 00:13:35,078 Baby ain't too little for me. 192 00:13:35,146 --> 00:13:37,448 Just 'cause they don't scream when you use them 193 00:13:37,515 --> 00:13:39,849 doesn't mean they're not little. 194 00:13:39,917 --> 00:13:41,585 You understand me? 195 00:13:42,170 --> 00:13:43,621 Now bounce. 196 00:13:44,956 --> 00:13:46,957 Prick. 197 00:13:47,025 --> 00:13:48,659 Watch your ass, big guy. 198 00:14:07,128 --> 00:14:09,430 ♪ Knew not who I was, but listen here 199 00:14:09,497 --> 00:14:11,915 ♪ Dres, D-R-E-S, yes I get suckers start 200 00:14:12,033 --> 00:14:14,651 ♪ If it's all right with you, I'll rip this here one apart 201 00:14:14,718 --> 00:14:16,520 ♪ Back, Middle, to the front, don't front 202 00:14:16,587 --> 00:14:18,888 ♪ Wanna a good time, gonna give you what you want 203 00:14:18,956 --> 00:14:20,957 ♪ Can I hear a hey? Now get a yo! 204 00:14:21,025 --> 00:14:23,660 ♪ You gotta hay? It's for the hoes 205 00:14:23,728 --> 00:14:26,296 ♪ The styling is creative, Black Sheep of the Native 206 00:14:26,364 --> 00:14:28,114 ♪ Can't be violated, or even decepticated 207 00:14:28,182 --> 00:14:29,432 ♪ I got brothers in the Jungle 208 00:14:29,584 --> 00:14:31,218 ♪ Cousins on the Quest 209 00:14:31,286 --> 00:14:33,187 ♪ Deaf retarded uncles, in parties were they rest 210 00:14:33,254 --> 00:14:35,438 ♪ Guess, which way, what, when, how 211 00:14:35,506 --> 00:14:38,058 ♪ Mista Lawnge, Dres, Black Sheep slam now 212 00:14:38,126 --> 00:14:40,310 ♪ Know you've heard the others, phonies to the lovers 213 00:14:40,378 --> 00:14:42,162 ♪ Then of course, the choice is yours 214 00:14:42,230 --> 00:14:44,597 ♪ You can get with this, or you can get with that 215 00:14:44,665 --> 00:14:46,699 ♪ You can get with this, or you can get with that 216 00:14:46,768 --> 00:14:48,969 ♪ You can get with this, or you can get with that 217 00:14:49,037 --> 00:14:50,570 ♪ I think you'll get with this 218 00:14:50,572 --> 00:14:52,155 ♪ For this is where it's at 219 00:14:52,223 --> 00:14:54,274 ♪ You can get with this, or you can get with that ♪ 220 00:14:54,341 --> 00:14:55,692 Give me your wallet. 221 00:14:55,759 --> 00:14:57,294 Give up the wallet, man. Give it up! 222 00:14:57,362 --> 00:14:59,162 Oh, shit. Come on, hurry up! Give it up! 223 00:14:59,230 --> 00:15:00,930 And turn that shit down! 224 00:15:02,616 --> 00:15:04,334 God damn it. 225 00:15:04,402 --> 00:15:06,737 Boy, you got a lot to learn. 226 00:15:06,804 --> 00:15:07,904 What? 227 00:15:09,940 --> 00:15:12,776 Never roll your window down when somebody does that. 228 00:15:12,844 --> 00:15:15,612 No matter where you are, Chris. 229 00:15:17,431 --> 00:15:19,099 You scared the hell out of me. 230 00:15:19,166 --> 00:15:21,484 Well, how else you gonna learn? 231 00:15:21,552 --> 00:15:24,554 Abel Turner. Hey. Yeah, Chris... 232 00:15:24,622 --> 00:15:25,455 Mattson. 233 00:15:25,690 --> 00:15:27,808 Yeah. I was meaning to come over. 234 00:15:27,875 --> 00:15:29,009 You got a lot on your hands. 235 00:15:29,076 --> 00:15:31,544 Yeah, well, you know, moving and... 236 00:15:31,563 --> 00:15:33,296 It's very stressful, you know? Yeah. 237 00:15:33,365 --> 00:15:38,134 But you got your mad beats and your blunt here to help you chill out. 238 00:15:38,202 --> 00:15:41,655 Oh, it's just a cigarette. Organic. 239 00:15:41,722 --> 00:15:44,241 Okay. Not against the law yet. 240 00:15:44,309 --> 00:15:47,628 Well, it is in my house. 241 00:15:48,062 --> 00:15:50,080 I hear you. 242 00:15:50,147 --> 00:15:52,282 So are you a SoCal boy, Chris? 243 00:15:52,349 --> 00:15:53,951 Chicago. 244 00:15:54,085 --> 00:15:56,302 Went to Berkeley on a lacrosse scholarship. 245 00:15:57,638 --> 00:15:58,839 Stayed there after college. 246 00:15:58,906 --> 00:16:00,257 Doing what? 247 00:16:00,324 --> 00:16:01,558 I work for Good. 248 00:16:01,626 --> 00:16:03,276 Oh, the enemy of evil. 249 00:16:03,344 --> 00:16:06,263 You a superhero there, Chris? 250 00:16:06,330 --> 00:16:09,232 No, the supermarket chain. Yeah. 251 00:16:09,300 --> 00:16:12,018 They're expanding down here, so we talked it over... 252 00:16:12,086 --> 00:16:13,670 You and your wife? Yeah, Lisa. 253 00:16:13,738 --> 00:16:15,005 Is she from Chicago, too? 254 00:16:15,106 --> 00:16:16,423 No, she's from up there. 255 00:16:16,491 --> 00:16:18,025 Berkeley. Oakland. 256 00:16:18,092 --> 00:16:20,410 Oak-town girl, all right! 257 00:16:20,478 --> 00:16:22,412 Kind of, like, opposites attract. 258 00:16:22,480 --> 00:16:24,397 Well, no, not exactly. 259 00:16:24,465 --> 00:16:27,201 We actually have a lot in common. Yeah? Like what? 260 00:16:27,952 --> 00:16:29,536 Uh, well... 261 00:16:29,603 --> 00:16:31,104 Oh! Rap music. 262 00:16:31,172 --> 00:16:33,207 Well, I like it, she doesn't. 263 00:16:33,274 --> 00:16:34,708 Imagine that. 264 00:16:35,493 --> 00:16:37,060 Yeah. 265 00:16:37,127 --> 00:16:38,512 Yeah, well, I'm going to finish my rounds. 266 00:16:38,580 --> 00:16:41,415 You know, I do a little neighborhood patrol every night, you know? 267 00:16:41,482 --> 00:16:43,500 Oh. Cool. Welcome. Good to have you. 268 00:16:43,567 --> 00:16:45,368 Thanks, yeah. Nice to meet you. Mmm-hmm. 269 00:16:45,437 --> 00:16:46,770 All right. 270 00:16:46,838 --> 00:16:49,655 Say, you know, 271 00:16:49,723 --> 00:16:52,342 you can listen to that noise all night long, 272 00:16:52,409 --> 00:16:56,146 but when you wake up in the morning, you'll still be white. 273 00:17:52,587 --> 00:17:54,520 There you are. Hi. 274 00:17:55,456 --> 00:17:57,424 How's the water? 275 00:17:57,491 --> 00:17:58,992 Amazing. 276 00:18:00,427 --> 00:18:02,846 How was your day? Awesome. 277 00:18:02,913 --> 00:18:04,948 So I met our new neighbor. 278 00:18:05,015 --> 00:18:08,151 A.T. Abel Turner. 279 00:18:08,219 --> 00:18:09,335 And? 280 00:18:10,438 --> 00:18:13,891 He has a very special brand of humor. 281 00:18:13,958 --> 00:18:15,642 So he was joking. 282 00:18:16,961 --> 00:18:18,495 Yeah. 283 00:18:18,562 --> 00:18:20,497 Did you ask him about the lights? 284 00:18:20,565 --> 00:18:22,532 Wasn't the best time. 285 00:18:22,600 --> 00:18:23,600 Oh. 286 00:18:25,135 --> 00:18:26,770 I always wanted to say this. What? 287 00:18:26,837 --> 00:18:29,072 "Honey, I'm homeowner." 288 00:18:29,139 --> 00:18:31,674 No, that's really bad. No, it's good. 289 00:18:31,742 --> 00:18:33,092 No, it's bad. 290 00:18:33,160 --> 00:18:35,845 But I'm gonna kiss you and make it better. 291 00:18:43,754 --> 00:18:45,188 What are you doing? 292 00:18:45,255 --> 00:18:46,355 Move over. 293 00:18:47,257 --> 00:18:49,376 Time to christen the pool. 294 00:18:49,443 --> 00:18:51,161 We can't. 295 00:18:51,228 --> 00:18:52,229 Come on. 296 00:18:53,280 --> 00:18:54,847 It's our house. 297 00:18:57,334 --> 00:18:59,803 Hurry up and get in the pool. 298 00:19:05,944 --> 00:19:07,460 You're gonna go to hell. 299 00:19:07,528 --> 00:19:09,629 I am not. Yes, you are. 300 00:19:16,955 --> 00:19:18,421 God's gonna send you down there with a stiffy 301 00:19:18,489 --> 00:19:20,556 and everyone's gonna laugh. 302 00:19:20,625 --> 00:19:22,376 Man, you told me to look. 303 00:19:22,443 --> 00:19:24,544 You were dumb enough to do it. 304 00:19:25,613 --> 00:19:27,363 Get off me! 305 00:19:27,431 --> 00:19:29,433 Marcus? Celia? 306 00:19:32,870 --> 00:19:34,838 Don't say anything. 307 00:19:34,906 --> 00:19:36,222 What the hell is going on up here? 308 00:19:36,290 --> 00:19:37,791 You're supposed to be looking out for him. 309 00:19:37,858 --> 00:19:39,759 I wasn't doing nothing. 310 00:19:39,827 --> 00:19:41,995 Marcus, hey, hey, hey. 311 00:19:42,063 --> 00:19:43,797 I wasn't doing what? 312 00:19:43,864 --> 00:19:47,000 Anything. I wasn't doing anything. 313 00:19:47,068 --> 00:19:48,267 What the hell are you fighting... 314 00:20:16,530 --> 00:20:17,664 Um... 315 00:20:17,732 --> 00:20:20,967 Look, why don't you guys wash up? 316 00:20:21,035 --> 00:20:25,038 Let's go downstairs and have some big bowls of ice cream. Okay? 317 00:20:42,389 --> 00:20:44,875 Babe? 318 00:20:44,942 --> 00:20:47,026 Can I ask you a question? Mmm-hmm. 319 00:20:49,530 --> 00:20:52,565 This house has three bedrooms, right? 320 00:20:54,719 --> 00:20:57,286 And there's two of us. Mmm-hmm. 321 00:20:57,354 --> 00:21:00,090 So, you know, like, 322 00:21:00,157 --> 00:21:03,860 how many offices or dens, 323 00:21:03,928 --> 00:21:08,265 whatever-type rooms, does one need, really? 324 00:21:08,332 --> 00:21:09,999 Well, we could... 325 00:21:11,435 --> 00:21:16,039 I always wanted a sewing room for me. 326 00:21:17,708 --> 00:21:19,142 Sewing. 327 00:21:19,861 --> 00:21:23,062 Come on, we'll, you know... 328 00:21:23,130 --> 00:21:24,647 No. 329 00:21:24,715 --> 00:21:26,416 No, I don't know. 330 00:21:28,118 --> 00:21:30,119 I mean, I know that we could 331 00:21:30,187 --> 00:21:31,971 turn one of those rooms into a nursery... 332 00:21:32,039 --> 00:21:34,156 No. ...if we wanted to. 333 00:21:35,726 --> 00:21:37,059 Or not. 334 00:21:37,127 --> 00:21:39,346 Lis, come on, we've talked about this. 335 00:21:39,413 --> 00:21:42,648 We'll get around to it. It's just... 336 00:21:42,716 --> 00:21:48,054 Right now, we don't know how any of this is gonna play out. 337 00:21:49,606 --> 00:21:50,857 Okay. I just think 338 00:21:50,924 --> 00:21:53,960 that there are really good reasons to not wait. 339 00:21:54,027 --> 00:21:56,563 No, you're right. In fact, to do this right now. 340 00:21:56,630 --> 00:21:58,498 No, I... You know? 341 00:21:58,566 --> 00:22:01,468 Like, I'm not only thinking about us. 342 00:22:01,535 --> 00:22:03,102 I'm thinking about our families. 343 00:22:03,170 --> 00:22:06,840 I think that our families would really benefit from... 344 00:22:06,907 --> 00:22:09,342 I know, I know, I know, I know. 345 00:22:13,547 --> 00:22:15,114 Are you hot? 346 00:22:15,983 --> 00:22:18,017 No. Are you kidding? 347 00:22:20,020 --> 00:22:21,220 No. 348 00:22:25,259 --> 00:22:26,526 No. 349 00:22:33,800 --> 00:22:35,268 It isn't working. 350 00:22:39,240 --> 00:22:40,840 Here you go. 351 00:22:40,908 --> 00:22:43,576 Why is it so loose? 352 00:22:43,643 --> 00:22:46,212 Probably forgot to screw it back in. 353 00:22:54,605 --> 00:22:56,873 The joys of home ownership. 354 00:22:58,509 --> 00:22:59,943 What's that? 355 00:23:09,620 --> 00:23:13,289 It's a good image for an antismoking campaign. 356 00:23:19,280 --> 00:23:21,547 You've gotta be kidding me. 357 00:23:24,568 --> 00:23:26,903 I'll talk to him tomorrow. 358 00:24:09,480 --> 00:24:10,763 Mr. Turner. 359 00:24:11,799 --> 00:24:13,633 You can call me Abel. 360 00:24:14,468 --> 00:24:15,635 Morning. 361 00:24:16,704 --> 00:24:18,187 Getting your miles in? 362 00:24:18,255 --> 00:24:19,655 Before it gets too hot. 363 00:24:19,723 --> 00:24:22,442 Or before I talk myself out of it. 364 00:24:22,510 --> 00:24:24,494 Yeah, I hear you on that. 365 00:24:26,730 --> 00:24:28,180 Need a hand? 366 00:24:29,333 --> 00:24:31,134 Matter of fact, I do. 367 00:24:34,388 --> 00:24:36,506 Trying to reach this bolt down here behind the battery. 368 00:24:36,574 --> 00:24:39,542 I need you to hold it this way, just pull it. 369 00:24:39,544 --> 00:24:40,677 There you go. 370 00:24:40,744 --> 00:24:42,028 Come on. I got it. 371 00:24:43,347 --> 00:24:45,164 You all right? 372 00:24:45,232 --> 00:24:47,133 Yeah, just... 373 00:24:47,201 --> 00:24:48,834 Let's see. 374 00:24:48,902 --> 00:24:50,203 Oh, yeah, you're not bleeding too bad. 375 00:24:50,270 --> 00:24:51,504 It's all right. 376 00:24:51,571 --> 00:24:53,006 You're a tough guy. 377 00:24:53,073 --> 00:24:55,592 Must have some Irish in you. 378 00:24:55,660 --> 00:24:57,276 Black Irish, probably. 379 00:25:01,498 --> 00:25:02,765 Hey, you didn't see anyone around 380 00:25:02,833 --> 00:25:05,268 the side of our house last night, did you? 381 00:25:07,037 --> 00:25:08,671 Something happen? 382 00:25:10,574 --> 00:25:12,892 Lisa's a little paranoid. 383 00:25:12,959 --> 00:25:15,061 Got an alarm system, right? 384 00:25:15,128 --> 00:25:18,164 Yeah, it's kind of wonky. 385 00:25:18,399 --> 00:25:19,415 You might want to get that fixed. 386 00:25:19,567 --> 00:25:21,801 You know, you got a woman you wanna try and protect. 387 00:25:23,387 --> 00:25:26,673 Well, you know, this is stupid, 388 00:25:28,208 --> 00:25:31,143 but your outside lights over here... 389 00:25:31,211 --> 00:25:33,980 Mmm-hmm. What about them? 390 00:25:34,047 --> 00:25:36,750 They're shining right into our upstairs. 391 00:25:38,318 --> 00:25:39,919 I see how that could be annoying. 392 00:25:39,987 --> 00:25:42,689 Just till we get some curtains up. 393 00:25:44,875 --> 00:25:49,045 You know the arroyo back here that runs along everybody's house? 394 00:25:49,113 --> 00:25:51,781 There's some unsavory characters down there. 395 00:25:51,848 --> 00:25:54,184 You know, kids with nothing to do. 396 00:25:54,251 --> 00:25:56,719 They tag stuff, vandalize. 397 00:25:56,787 --> 00:25:58,488 Been some break-ins. Is that right? 398 00:25:58,556 --> 00:26:00,723 I got a teenage daughter who likes to sneak out at night 399 00:26:00,791 --> 00:26:01,857 if I don't stay on top of it. 400 00:26:01,925 --> 00:26:03,560 You know what I mean? I hear you. 401 00:26:03,627 --> 00:26:07,330 I bet you don't want them shining down on your pool deck at night, either. 402 00:26:09,066 --> 00:26:10,367 I guess not. 403 00:26:10,434 --> 00:26:12,902 Celia, Marcus. 404 00:26:12,970 --> 00:26:14,904 This is Mr. Mattson. 405 00:26:14,972 --> 00:26:17,039 He's the man on the other side of the fence. 406 00:26:17,107 --> 00:26:18,375 Say hi. Hi. 407 00:26:19,776 --> 00:26:21,327 All right. See you, guys. 408 00:26:22,229 --> 00:26:23,729 Bye, Dad. 409 00:26:27,684 --> 00:26:29,569 Thanks for your time. 410 00:26:40,397 --> 00:26:41,430 Okay, get out of the way. Move. 411 00:26:41,498 --> 00:26:42,498 No, don't kick the ball. 412 00:26:42,566 --> 00:26:43,700 Move! 413 00:26:45,102 --> 00:26:48,037 You're stupid! What'd you do that for? 414 00:26:48,105 --> 00:26:49,939 Now the lady's coming. 415 00:26:53,176 --> 00:26:54,644 Hello? 416 00:26:55,296 --> 00:26:56,429 Hey. 417 00:27:00,000 --> 00:27:01,451 She did it. 418 00:27:03,837 --> 00:27:05,121 Come get it. 419 00:27:08,308 --> 00:27:10,426 Dad never let us over here. 420 00:27:10,494 --> 00:27:11,861 Why not? 421 00:27:11,928 --> 00:27:13,563 He don't want us being freeloaders. 422 00:27:13,631 --> 00:27:15,665 That's a good thing to not be. 423 00:27:15,732 --> 00:27:17,983 You don't even know what a freeloader is. 424 00:27:18,051 --> 00:27:20,236 Somebody that can swim in this pool. 425 00:27:20,303 --> 00:27:22,905 Well, you guys can swim here anytime you want. 426 00:27:22,973 --> 00:27:24,474 You just need to ask your parents. 427 00:27:24,541 --> 00:27:25,808 Parent. 428 00:27:25,875 --> 00:27:27,092 Our mom died. 429 00:27:27,161 --> 00:27:28,361 Oh. 430 00:27:29,412 --> 00:27:31,697 I'm sorry. 431 00:27:31,765 --> 00:27:33,733 So it's just you guys and your dad? 432 00:27:33,800 --> 00:27:37,420 Yeah. But he has enough rules for two people. 433 00:27:37,488 --> 00:27:39,305 Yeah, well, that's how dads are. 434 00:27:39,373 --> 00:27:40,790 It'll get better as you get older. 435 00:27:40,857 --> 00:27:42,992 No. He will never change his mind. 436 00:27:43,060 --> 00:27:46,612 What he says is what goes, and the more you argue, the more he's like, 437 00:27:46,680 --> 00:27:49,081 "Excuse me? I am the law." 438 00:27:51,001 --> 00:27:53,402 Anyways, I like your hair. 439 00:27:54,555 --> 00:27:56,556 Thank you. I'm Lisa. 440 00:27:57,090 --> 00:27:58,090 Celia. 441 00:27:58,158 --> 00:27:59,158 And you are? 442 00:27:59,226 --> 00:28:00,360 I'm Marcus. 443 00:28:00,427 --> 00:28:01,927 Nice to meet you. 444 00:28:01,995 --> 00:28:03,395 So, Celia, can you do me a favor? 445 00:28:03,463 --> 00:28:05,197 Sure. 446 00:28:05,265 --> 00:28:07,333 My husband and I are having a housewarming party here on Friday 447 00:28:07,401 --> 00:28:11,354 and I would love it if you and your dad and Marcus all came over 448 00:28:11,421 --> 00:28:13,089 so we could kind of get acquainted. 449 00:28:13,157 --> 00:28:15,241 You don't have to invite Marcus. 450 00:28:15,309 --> 00:28:17,043 She already did. 451 00:28:18,745 --> 00:28:20,763 So I'll see you Friday. 452 00:28:20,830 --> 00:28:22,248 Okay. Yes. 453 00:28:22,316 --> 00:28:23,949 Okay. 454 00:28:24,017 --> 00:28:25,368 Nice to meet you guys. 455 00:28:25,436 --> 00:28:26,569 Bye. Bye. 456 00:28:26,637 --> 00:28:27,770 Bye. 457 00:28:33,643 --> 00:28:35,445 ♪ Money in it 458 00:28:35,512 --> 00:28:37,996 ♪ Corporations owe Dey gotta give up the dough 459 00:28:38,064 --> 00:28:39,232 ♪ To da town or else 460 00:28:39,299 --> 00:28:40,783 ♪ We gotta shut 'em down 461 00:28:40,851 --> 00:28:42,251 ♪ I shut 'em down, shut 'em down 462 00:28:42,319 --> 00:28:44,320 ♪ Shut 'em, shut 'em down, I shut 'em down 463 00:28:44,388 --> 00:28:45,838 ♪ Shut 'em down, shut 'em, shut 'em down 464 00:28:45,906 --> 00:28:47,173 ♪ I shut 'em down, shut 'em down 465 00:28:47,240 --> 00:28:48,441 ♪ Shut 'em, shut 'em down 466 00:28:48,508 --> 00:28:51,043 Okay, okay, okay. 467 00:28:54,664 --> 00:28:56,366 Hey. Hello there. 468 00:28:56,433 --> 00:28:57,583 Late night? 469 00:28:57,651 --> 00:28:58,868 Well, you know, big town. 470 00:28:58,935 --> 00:29:01,520 A lot of people to suck up to. 471 00:29:01,588 --> 00:29:04,407 So, honey, these are... 472 00:29:05,809 --> 00:29:08,211 Did you talk to him about the lights? 473 00:29:08,278 --> 00:29:12,014 Yeah. He's gonna take care of it. 474 00:29:13,517 --> 00:29:15,318 I'm gonna go talk to him. 475 00:29:15,385 --> 00:29:16,719 No, I'll do it. Here, let me. 476 00:29:16,786 --> 00:29:19,922 No, because you... Let me handle it. Please. 477 00:29:21,758 --> 00:29:23,426 Okay. All right. 478 00:29:24,661 --> 00:29:25,928 Be nice. 479 00:29:26,963 --> 00:29:29,865 I am nice. And don't be all... 480 00:29:29,933 --> 00:29:31,884 You know, 'cause he's... 481 00:29:32,036 --> 00:29:33,269 What? 482 00:29:34,521 --> 00:29:36,589 'Cause he's a brother. 483 00:29:36,656 --> 00:29:39,359 He's your brother? I didn't know that. 484 00:29:41,528 --> 00:29:42,445 Chris. 485 00:29:56,310 --> 00:29:57,510 Jesus. 486 00:30:10,690 --> 00:30:12,808 Chris, what's up? Hey, Abel. 487 00:30:14,078 --> 00:30:15,445 Your lights? 488 00:30:15,496 --> 00:30:16,512 Oh! 489 00:30:16,579 --> 00:30:19,315 You know, I did not get to that today. 490 00:30:20,984 --> 00:30:22,251 Can't you just turn them off? 491 00:30:22,319 --> 00:30:24,504 No. You know, they're on a master timer 492 00:30:24,571 --> 00:30:27,240 with the rest of the outdoor lights, sprinklers. 493 00:30:27,307 --> 00:30:32,027 I'd have to do that whole instruction manual thing, you know? 494 00:30:32,179 --> 00:30:33,880 Right. There's no excuse, you know. 495 00:30:33,947 --> 00:30:35,998 I just had a hell of a day. 496 00:30:36,066 --> 00:30:37,566 No, I know what you mean. 497 00:30:37,635 --> 00:30:39,068 Want a beer? 498 00:30:39,136 --> 00:30:40,937 No. Thanks. 499 00:30:41,371 --> 00:30:42,639 But... 500 00:30:44,341 --> 00:30:45,774 You'll... 501 00:30:50,313 --> 00:30:51,681 Thanks. 502 00:30:54,467 --> 00:30:56,152 Chris, wait. Hold it. 503 00:30:56,219 --> 00:30:58,921 Be right with you, wait a minute. All right? 504 00:31:16,306 --> 00:31:19,842 Let me take you on patrol with me, show you the neighborhood. 505 00:31:19,910 --> 00:31:21,010 Okay. 506 00:31:25,232 --> 00:31:26,749 Sure the neighbors appreciate this. 507 00:31:26,817 --> 00:31:30,586 Well, not everybody up here's somebody you wanna live next to. 508 00:31:30,654 --> 00:31:31,721 Like who? 509 00:31:31,789 --> 00:31:33,088 This guy here, for instance. 510 00:31:33,156 --> 00:31:35,558 Sakorsky, Sakwasky, whatever. 511 00:31:35,626 --> 00:31:37,694 Beats on his wife. 512 00:31:37,761 --> 00:31:39,796 I told her to come straight to me, but... 513 00:31:39,863 --> 00:31:42,432 You know, she didn't have to live that way. 514 00:31:42,499 --> 00:31:43,515 Did she... 515 00:31:43,583 --> 00:31:46,001 Well, other people's relationships. 516 00:31:46,069 --> 00:31:48,037 You think somebody shouldn't be with somebody, 517 00:31:48,104 --> 00:31:50,506 but you can't say that to their face, now can you? 518 00:31:52,976 --> 00:31:54,510 Yup. 519 00:31:54,578 --> 00:31:58,748 Over here, now, got some dealing going on, I think, you know? 520 00:31:58,816 --> 00:32:02,117 Pills, weed, maybe a little coke, meth. 521 00:32:02,185 --> 00:32:04,053 A lot of coming and going. 522 00:32:04,120 --> 00:32:06,389 Interesting thing is 523 00:32:06,457 --> 00:32:10,593 guy's got a different car in the driveway every week. 524 00:32:11,762 --> 00:32:13,796 Maybe he's a car dealer. 525 00:32:20,437 --> 00:32:23,038 So what'd they tell you about the hillside? 526 00:32:23,106 --> 00:32:25,424 Behind the house? Hmm. 527 00:32:25,491 --> 00:32:27,943 Said there was a slide 10 years ago, 528 00:32:28,011 --> 00:32:29,278 county reinforced it, 529 00:32:29,346 --> 00:32:32,515 and now they're clearing it out for condos or whatever. 530 00:32:32,583 --> 00:32:35,518 Yeah. Hope they knew what they were doing. 531 00:32:36,602 --> 00:32:40,656 Look, Abel, we're here. Okay? 532 00:32:41,124 --> 00:32:42,859 And we're counting on being here a few years. 533 00:32:42,926 --> 00:32:45,561 We really want this to be our home. 534 00:32:46,497 --> 00:32:47,563 Raise your family? 535 00:32:47,631 --> 00:32:48,698 Yeah, eventually. 536 00:32:48,766 --> 00:32:50,867 Don't wanna rush it, though, right? 537 00:32:50,934 --> 00:32:52,968 Whenever we decide, that's our choice. 538 00:32:53,036 --> 00:32:54,704 You and your wife? 539 00:32:54,772 --> 00:32:56,605 Who else's would it be? 540 00:32:58,425 --> 00:33:00,459 Ah! It's a brave new world. 541 00:33:01,562 --> 00:33:03,896 How's that? 542 00:33:03,964 --> 00:33:07,049 You know, I got nothing against you. Or her. 543 00:33:07,117 --> 00:33:09,551 LAPD. I work with all kinds. 544 00:33:09,619 --> 00:33:11,820 I'd lay my life down for those guys. 545 00:33:11,888 --> 00:33:12,789 "All kinds?" 546 00:33:12,856 --> 00:33:14,623 But that's where I work. 547 00:33:14,691 --> 00:33:16,809 This is where I live. 548 00:33:18,027 --> 00:33:21,047 I'm trying to raise these kids by myself. 549 00:33:21,114 --> 00:33:22,714 Teach them to respect themselves 550 00:33:22,782 --> 00:33:24,316 and the people they come from. 551 00:33:24,384 --> 00:33:25,884 So I don't need you or your lady 552 00:33:25,952 --> 00:33:28,921 putting your bedroom scenes out here for them to see. 553 00:33:28,988 --> 00:33:30,223 I don't think they're ever going to forget 554 00:33:30,290 --> 00:33:32,791 that little synchronized swimming exhibition. 555 00:33:34,310 --> 00:33:35,828 Me, either. 556 00:33:35,895 --> 00:33:37,379 Look, Abel, I'm sorry. I... 557 00:33:37,447 --> 00:33:40,650 Maybe there's places where that's okay. 558 00:33:40,717 --> 00:33:42,268 And maybe that's where you ought to live. 559 00:34:02,572 --> 00:34:03,856 Hey. 560 00:34:06,993 --> 00:34:09,028 They saw us. Last night. 561 00:34:10,263 --> 00:34:11,263 What do you mean? 562 00:34:11,330 --> 00:34:12,965 In the pool. 563 00:34:13,033 --> 00:34:15,668 Him, the kids... 564 00:34:15,735 --> 00:34:18,571 Oh, my God. I'm mortified. 565 00:34:20,040 --> 00:34:22,575 Well, I don't think he likes us anyway. 566 00:34:22,642 --> 00:34:24,777 Well, honey, it's not the best first impression. 567 00:34:24,844 --> 00:34:26,946 No, I mean, I don't think he likes 568 00:34:27,013 --> 00:34:29,815 the idea of us together as a couple. 569 00:34:31,535 --> 00:34:33,251 Did he say that? 570 00:34:34,320 --> 00:34:36,589 In so many words. 571 00:34:36,656 --> 00:34:37,957 Then why would you say that? 572 00:34:38,025 --> 00:34:39,725 Because I just know. 573 00:34:42,596 --> 00:34:46,315 It's not like your dad's my biggest fan. 574 00:34:46,383 --> 00:34:48,651 Okay. There's a leap. 575 00:34:48,719 --> 00:34:52,370 No, I... Just something I picked up on. 576 00:34:52,438 --> 00:34:54,223 Because your parents are perfect. 577 00:34:54,290 --> 00:34:55,190 My parents love you. 578 00:34:55,258 --> 00:34:57,026 Oh, yeah, they must, 579 00:34:57,177 --> 00:34:59,211 because they say it to my face every time they see me. 580 00:35:00,013 --> 00:35:02,598 That's a little harsh. 581 00:35:02,666 --> 00:35:04,433 Come on, we said we wouldn't do this, remember? 582 00:35:04,501 --> 00:35:06,769 You are making assumptions about his guy. You don't even know him. 583 00:35:07,070 --> 00:35:09,388 I just walked around the entire neighborhood with the guy. 584 00:35:09,456 --> 00:35:10,990 I think I know him better than you do. 585 00:35:11,057 --> 00:35:13,308 Chris, you don't know him. 586 00:35:13,376 --> 00:35:15,377 Oh, come on. You don't. 587 00:35:15,445 --> 00:35:16,429 You're right. Whatever. 588 00:35:16,496 --> 00:35:19,782 No, look. You're right. 589 00:35:19,850 --> 00:35:20,832 Uh-huh. 590 00:35:21,768 --> 00:35:23,502 I don't know him. 591 00:35:24,471 --> 00:35:26,238 Guess I never will. 592 00:35:28,859 --> 00:35:31,811 I'm off to bed. Okay. 593 00:35:31,878 --> 00:35:34,714 He's still not gonna shut off the lights. 594 00:35:59,539 --> 00:36:00,622 Lis, where's your bathroom? 595 00:36:00,690 --> 00:36:03,175 Down the hall, to the right. 596 00:36:06,012 --> 00:36:07,630 I'll get it. 597 00:36:12,268 --> 00:36:13,535 Abel. Chris, hey. 598 00:36:13,604 --> 00:36:15,972 Welcome. Nice jacket. 599 00:36:16,039 --> 00:36:18,040 Yeah, I like it. 600 00:36:18,108 --> 00:36:20,592 Mr. Turner, I'm Lisa, Chris' wife. 601 00:36:20,660 --> 00:36:22,177 Abel, please. 602 00:36:23,646 --> 00:36:24,480 Oh. 603 00:36:24,547 --> 00:36:25,781 And where are your kids? 604 00:36:25,848 --> 00:36:28,200 They could not come. Oh. 605 00:36:28,268 --> 00:36:29,134 I'll take a drink, though. 606 00:36:29,286 --> 00:36:30,552 Okay. 607 00:36:30,620 --> 00:36:32,388 Right this way. What are you having? 608 00:36:32,455 --> 00:36:33,522 Anything wet. 609 00:36:33,590 --> 00:36:34,956 Well, we have a lot of that. 610 00:36:35,024 --> 00:36:37,025 Wet and cold. Okay. 611 00:36:39,028 --> 00:36:40,095 Hey, Chris. 612 00:36:40,163 --> 00:36:41,163 What? 613 00:36:41,231 --> 00:36:42,998 You hit the total jackpot, man. 614 00:36:43,066 --> 00:36:45,134 I so want to date a black girl. 615 00:36:45,202 --> 00:36:46,468 I'm working my way up, though, 616 00:36:46,536 --> 00:36:48,304 doing the Pacific Rim thing right now, 617 00:36:48,371 --> 00:36:50,706 if you get what I mean. 618 00:36:50,773 --> 00:36:52,808 Well, good luck with that. 619 00:36:57,230 --> 00:37:00,248 You know, I heard something on the news about fires. 620 00:37:00,316 --> 00:37:03,285 Where? Around Santa Clarita. 621 00:37:03,353 --> 00:37:05,887 It's global warming. Totally. This is not even normal. 622 00:37:05,955 --> 00:37:07,339 Yeah. We gotta study the problem further. 623 00:37:07,406 --> 00:37:09,891 Don't wanna jump to conclusions. Wouldn't be right. 624 00:37:09,959 --> 00:37:11,744 He's right. It wouldn't be right. 625 00:37:11,811 --> 00:37:14,029 Code red. Blue state. 626 00:37:14,096 --> 00:37:16,549 A hundred-something degrees? 627 00:37:16,616 --> 00:37:18,567 It's snowing at the South Pole. 628 00:37:18,634 --> 00:37:20,719 And it's hot in Africa. 629 00:37:22,471 --> 00:37:25,024 What? I just mean that's normal, right? 630 00:37:28,444 --> 00:37:32,197 Anyway, there is an awful lot of evidence piling up, so... 631 00:37:32,199 --> 00:37:34,850 That something you studied up at Berkeley, Chris? 632 00:37:34,917 --> 00:37:37,103 No, Abel, just something I'm interested in. 633 00:37:37,170 --> 00:37:38,587 Oh, so you're not an expert? 634 00:37:38,654 --> 00:37:40,139 I mean, you work for, like, 635 00:37:40,207 --> 00:37:42,457 a grocery store chain or something like that, right? 636 00:37:43,543 --> 00:37:45,928 Yeah, with a pretty strong environmental agenda. 637 00:37:45,996 --> 00:37:48,313 Timeout. Debate over. 638 00:37:48,381 --> 00:37:50,015 I don't even know what that means. 639 00:37:55,522 --> 00:37:56,972 Well, what do you do, Abel? 640 00:37:57,040 --> 00:37:58,357 I am a police officer. 641 00:37:58,424 --> 00:37:59,924 Oh, you are? Yes, sir. 642 00:37:59,992 --> 00:38:02,327 Well, Chris, hide the pot. 643 00:38:03,412 --> 00:38:05,164 Not the pot I'm worried about. 644 00:38:05,231 --> 00:38:08,283 It's those cigarette butts he keeps flicking over the fence so the wife won't see. 645 00:38:11,288 --> 00:38:13,556 Dude, you're so busted. 646 00:38:14,758 --> 00:38:15,957 Really? 647 00:38:18,194 --> 00:38:19,778 Where do you patrol, Abel? 648 00:38:19,846 --> 00:38:22,965 I'm assigned to the Valley Bureau of the LAPD, 649 00:38:23,032 --> 00:38:24,666 over near Panorama City. 650 00:38:24,734 --> 00:38:28,153 You know where that is? Uh... Yes. I think. 651 00:38:28,221 --> 00:38:30,039 Been there? 652 00:38:30,107 --> 00:38:31,974 Never been. Come on down. 653 00:38:32,041 --> 00:38:34,043 We'll show you some things. 654 00:38:34,045 --> 00:38:35,393 Like how to be an asshole. 655 00:38:35,461 --> 00:38:37,930 I'm sorry, is there something you wanna say? 656 00:38:38,615 --> 00:38:39,715 No. 657 00:38:39,783 --> 00:38:40,949 But you seem to have an opinion 658 00:38:41,017 --> 00:38:42,901 about law enforcement. I'd like to hear it. 659 00:38:42,968 --> 00:38:44,353 Oh, let's talk about something else. Oh, no, no, no. 660 00:38:44,421 --> 00:38:45,854 We could talk about something else, 661 00:38:45,922 --> 00:38:48,841 but I think your friends wanna talk about this. 662 00:38:51,127 --> 00:38:53,561 I just find that there's an attitude. 663 00:38:53,629 --> 00:38:54,630 Mmm-hmm? 664 00:38:56,148 --> 00:39:01,253 You know, a kind of aggressiveness when you deal with them. 665 00:39:01,321 --> 00:39:03,139 Which I can certainly understand. 666 00:39:03,206 --> 00:39:04,673 I'm sorry, Miss... 667 00:39:04,741 --> 00:39:07,275 Eden. Eden. 668 00:39:07,343 --> 00:39:10,345 Well, Eden, when you're getting jacked outside your loft 669 00:39:10,413 --> 00:39:13,432 and Dubya here doesn't have 670 00:39:14,701 --> 00:39:16,919 the energy to stop it, 671 00:39:16,987 --> 00:39:19,888 we'll see about sending the nice police over to help you. 672 00:39:19,956 --> 00:39:22,107 That's if it's not too late. 673 00:39:24,193 --> 00:39:25,494 Oh, what is this? 674 00:39:25,562 --> 00:39:27,329 White zinfandel. 675 00:39:27,396 --> 00:39:30,132 It's very refreshing. Oh, good. 676 00:39:30,283 --> 00:39:33,251 Well, it's getting late. 677 00:39:33,319 --> 00:39:35,754 Chris, Lisa, thanks for inviting me. 678 00:39:35,821 --> 00:39:37,756 It's been enlightening. 679 00:39:38,858 --> 00:39:40,125 Night, all. 680 00:39:42,312 --> 00:39:44,096 Don't drink and drive. 681 00:39:49,769 --> 00:39:51,287 What time is it? 682 00:39:53,506 --> 00:39:55,107 Yeah, let's go. 683 00:39:55,174 --> 00:39:56,691 That's fresh dill. 684 00:39:57,994 --> 00:40:00,078 Abel, hold on. 685 00:40:00,146 --> 00:40:02,414 Look, the cigarettes, I'm sorry. 686 00:40:02,481 --> 00:40:04,416 I wasn't thinking. I apologize. 687 00:40:04,483 --> 00:40:05,110 Uh-huh. 688 00:40:05,136 --> 00:40:07,644 But in front of my wife? 689 00:40:07,686 --> 00:40:10,639 That's really not cool. 690 00:40:10,707 --> 00:40:12,457 You didn't like that? 691 00:40:12,525 --> 00:40:14,009 No, I didn't. 692 00:40:14,077 --> 00:40:17,229 And whatever it is about me, or us, that bothers you, 693 00:40:17,296 --> 00:40:20,265 we gotta figure out a way to deal with this. All right? 694 00:40:20,333 --> 00:40:22,551 So, what do you propose? 695 00:40:23,086 --> 00:40:25,437 What? What's your agenda? 696 00:40:26,305 --> 00:40:27,739 My agenda is... 697 00:40:29,141 --> 00:40:30,625 Can't we all just get along? 698 00:40:30,693 --> 00:40:31,927 Oh, not Rodney King. 699 00:40:31,994 --> 00:40:34,629 You playing the race card? 700 00:40:34,697 --> 00:40:38,200 Come on, man, this is getting a little out of hand, I mean... 701 00:40:38,268 --> 00:40:39,635 I need you to back off. 702 00:40:39,702 --> 00:40:41,003 Back off? 703 00:40:41,821 --> 00:40:43,388 Yeah, a little. 704 00:40:44,674 --> 00:40:45,991 Or what? 705 00:40:47,593 --> 00:40:49,061 See, you keep saying stuff like that. 706 00:40:49,129 --> 00:40:52,397 Like we're not welcome here, we should move. 707 00:40:52,465 --> 00:40:54,199 But we're fitting in just fine. 708 00:40:54,267 --> 00:40:55,517 Says who? 709 00:40:57,386 --> 00:40:59,271 Maybe you're the one with the problem. 710 00:40:59,338 --> 00:41:01,690 I don't smoke. You know what? 711 00:41:01,758 --> 00:41:05,410 I said I was sorry. Just stay out of my life. 712 00:41:05,478 --> 00:41:07,429 Stay out of your life? 713 00:41:19,091 --> 00:41:21,610 You have a good night, Chris. 714 00:41:46,836 --> 00:41:48,837 Jesus... 715 00:41:48,905 --> 00:41:51,673 What is it with this neighborhood? 716 00:41:51,741 --> 00:41:55,510 It's like they hate us. 717 00:41:59,683 --> 00:42:02,785 Oh, honey? Is that the Prius? 718 00:42:06,706 --> 00:42:08,273 Honey, do you see anything? 719 00:42:08,340 --> 00:42:10,242 No. Hit the lights. 720 00:42:10,309 --> 00:42:11,360 Okay. 721 00:42:12,779 --> 00:42:15,864 Hey, babe? Did you leave this door open? 722 00:42:17,099 --> 00:42:18,366 No. 723 00:42:21,704 --> 00:42:23,355 Oh, shit. 724 00:42:23,423 --> 00:42:25,056 The tires are flat. 725 00:42:26,358 --> 00:42:28,076 They're slashed. 726 00:42:28,878 --> 00:42:30,045 Shit. 727 00:42:31,414 --> 00:42:33,515 What are you... Move, move. 728 00:42:36,035 --> 00:42:38,703 Chris! Chris, what are you doing? 729 00:42:39,188 --> 00:42:40,672 God damn it. 730 00:42:43,759 --> 00:42:45,744 Well, whoever it is, they're gone. 731 00:42:45,862 --> 00:42:47,930 Everything okay over there? 732 00:42:50,616 --> 00:42:54,019 I thought I heard somebody moving around over there. 733 00:42:54,620 --> 00:42:56,355 Did you see anyone? 734 00:42:56,422 --> 00:42:58,173 No. 735 00:42:58,241 --> 00:42:59,908 I just see you. 736 00:43:02,812 --> 00:43:05,397 So you're just not gonna do anything about it? 737 00:43:05,465 --> 00:43:08,483 I'm sorry, ma'am, there's just not much we can do. 738 00:43:08,485 --> 00:43:12,020 Abel, Officer Turner, he said he heard some noises. 739 00:43:12,088 --> 00:43:14,556 Sounded like somebody moving along the side of your house. 740 00:43:14,624 --> 00:43:15,858 I'm sure he did. 741 00:43:15,925 --> 00:43:18,760 Well, you get some late-night traffic from the arroyo back there. 742 00:43:18,828 --> 00:43:20,062 Bunch of kids with nothing better to do 743 00:43:20,129 --> 00:43:21,847 than make other people's lives miserable. 744 00:43:21,915 --> 00:43:23,799 Yeah, I keep hearing about them. 745 00:43:25,134 --> 00:43:28,486 That's not much of a lock on that door there. 746 00:43:28,554 --> 00:43:31,440 But we'll take a swing around, you know, see what we see. 747 00:43:31,507 --> 00:43:33,575 It wasn't kids in the arroyo. 748 00:43:34,511 --> 00:43:36,245 Then what was it? 749 00:43:39,882 --> 00:43:41,383 Well, if you hear any other noises, ma'am, 750 00:43:41,451 --> 00:43:43,502 I'm sorry, just give us a call, okay? 751 00:43:44,353 --> 00:43:45,720 You guys are lucky. 752 00:43:45,788 --> 00:43:47,423 You have a cop living next door. 753 00:43:48,391 --> 00:43:50,292 Thank you, Officer. 754 00:43:50,359 --> 00:43:52,227 Thank you for all your help. 755 00:43:53,262 --> 00:43:54,362 Thanks, guys, for coming out. 756 00:43:54,430 --> 00:43:55,681 Hey, we can come on back. 757 00:43:55,748 --> 00:43:57,215 Stay alert out there, all right? 758 00:43:57,283 --> 00:43:59,634 I guess we could dust for prints. 759 00:44:11,897 --> 00:44:14,950 Honey, next time, use an ashtray. 760 00:44:17,120 --> 00:44:19,520 How do you even know it's mine? 761 00:44:26,412 --> 00:44:28,180 Do you have any proof? 762 00:44:28,248 --> 00:44:29,565 Not exactly. 763 00:44:29,632 --> 00:44:31,616 But he told us we weren't welcome in the neighborhood. 764 00:44:31,684 --> 00:44:32,634 That's what he told me. 765 00:44:32,702 --> 00:44:34,302 He refused to turn off his floodlights, 766 00:44:34,370 --> 00:44:37,488 he's made these implications about Lisa and me, 767 00:44:37,556 --> 00:44:40,958 and he was standing right there after the whole car tire thing, just waiting. 768 00:44:41,026 --> 00:44:43,345 Honey, do you have any proof? 769 00:44:45,781 --> 00:44:47,632 Chris just answered that, Daddy. 770 00:44:47,784 --> 00:44:50,351 No. No, not exactly, but... 771 00:44:50,419 --> 00:44:52,637 The way it seems to me, 772 00:44:52,705 --> 00:44:56,024 the man never made an actual threat against your life or property. 773 00:44:56,091 --> 00:44:57,843 So it's his word against yours. 774 00:44:57,845 --> 00:45:00,928 And he has, let's say, the color issue on his side. 775 00:45:01,864 --> 00:45:05,551 And that color happens to be blue. 776 00:45:05,618 --> 00:45:09,121 As for the lights, you could file a civil suit. 777 00:45:09,188 --> 00:45:10,438 I wouldn't advise it. 778 00:45:10,506 --> 00:45:13,525 These things have a knack for turning out badly. 779 00:45:13,593 --> 00:45:14,893 Yeah, but why do we have to be the ones to... 780 00:45:14,960 --> 00:45:17,962 That was my professional opinion. 781 00:45:18,030 --> 00:45:19,798 What's the point of carrying on with this? 782 00:45:19,866 --> 00:45:21,466 You bought this as a starter home. 783 00:45:21,534 --> 00:45:23,785 Fine, you started. 784 00:45:23,787 --> 00:45:25,670 Put it back on the market. 785 00:45:25,738 --> 00:45:27,623 You take a loss, so what? 786 00:45:27,773 --> 00:45:30,192 Then you can do what we wanted you to do, 787 00:45:30,259 --> 00:45:32,110 which is let us help you. 788 00:45:32,178 --> 00:45:33,812 Harold, do you think you could just have the courtesy 789 00:45:33,879 --> 00:45:36,164 of including me in the conversation? 790 00:45:42,855 --> 00:45:45,207 Are you going to have children? 791 00:45:46,192 --> 00:45:47,725 What? 792 00:45:47,727 --> 00:45:50,461 Daddy, that's not what we came here to talk to you about. 793 00:45:50,529 --> 00:45:52,414 Chris wants me to address him. 794 00:45:52,482 --> 00:45:54,115 This is what's on my mind. 795 00:45:55,951 --> 00:45:59,154 You plan to have children with my daughter? 796 00:45:59,222 --> 00:46:00,505 Yes, I do. 797 00:46:00,572 --> 00:46:02,924 We do. I do. Yes. 798 00:46:02,991 --> 00:46:05,811 How do you intend to protect them? 799 00:46:05,878 --> 00:46:08,045 How am I going to protect them? 800 00:46:12,618 --> 00:46:15,453 Well, I'm gonna get a gun, Harold. 801 00:46:15,521 --> 00:46:17,823 I'm going to amass an arsenal. 802 00:46:17,890 --> 00:46:20,008 A lot of firepower. 803 00:46:20,026 --> 00:46:22,093 How's that work for you? 804 00:46:23,962 --> 00:46:25,780 Excuse me for a moment. 805 00:46:37,877 --> 00:46:39,878 Wow, look at that. 806 00:46:41,981 --> 00:46:43,681 It's worse than this morning. 807 00:46:43,749 --> 00:46:45,217 Yeah, I know. 808 00:46:47,320 --> 00:46:48,820 Are we gonna talk about this at all? 809 00:46:48,888 --> 00:46:51,056 What? 810 00:46:52,374 --> 00:46:56,694 Oh, well. There's a 10-day grace period on firearms, 811 00:46:56,762 --> 00:46:58,963 so I got lights. 812 00:47:01,517 --> 00:47:06,387 And do we think that this is the right thing to do to solve the problem? 813 00:47:06,456 --> 00:47:08,924 Oh, I don't think it's gonna solve anything. 814 00:47:08,991 --> 00:47:12,561 But I'm gonna enjoy the shit out of it. 815 00:47:12,628 --> 00:47:15,396 Okay. Let me know if you need any help. 816 00:47:15,465 --> 00:47:16,565 Okay. 817 00:47:52,201 --> 00:47:54,436 Man, I am so totally burnt right now. 818 00:47:54,504 --> 00:47:55,420 Late night? 819 00:47:55,487 --> 00:47:57,339 Yeah, Connie kept me up. 820 00:47:57,406 --> 00:48:00,108 Yeah, I seem to remember something like that. 821 00:48:00,176 --> 00:48:04,062 No, it's she wants out of Boyle Heights. 822 00:48:04,130 --> 00:48:05,697 You know, she's right, man. 823 00:48:05,764 --> 00:48:09,634 You can't be living around the people you got to be arresting. 824 00:48:09,702 --> 00:48:11,953 Wife ever bust your chops about moving up? 825 00:48:12,021 --> 00:48:13,004 Jocelyn? Yeah. 826 00:48:13,072 --> 00:48:14,839 Never gave her a chance, man. 827 00:48:14,907 --> 00:48:17,909 I was busting my hump for her. 828 00:48:17,977 --> 00:48:20,194 Eight years of double shifts, 829 00:48:20,262 --> 00:48:22,948 all the overtime I could drag down, 830 00:48:23,015 --> 00:48:27,168 extra security jobs, taking all the shit details nobody else wanted. 831 00:48:28,270 --> 00:48:29,604 I grew up in South Central. 832 00:48:29,671 --> 00:48:32,407 There's no way I was gonna raise my kids there. 833 00:48:32,409 --> 00:48:33,875 Now's the time to get out, you know. 834 00:48:33,943 --> 00:48:36,127 They'll be gone before you know it. 835 00:48:36,194 --> 00:48:38,880 It's the perfect opportunity. 836 00:48:38,947 --> 00:48:40,448 That's why I'm taking the exam. 837 00:48:40,516 --> 00:48:41,883 What exam's that? 838 00:48:41,950 --> 00:48:43,985 Detective exam. 839 00:48:44,053 --> 00:48:46,738 Get off the street, bump up a pay grade. 840 00:48:46,806 --> 00:48:48,556 About 15 years, and I'm out. 841 00:48:48,624 --> 00:48:52,360 'Cause I don't really wanna be doing this stuff when I'm... 842 00:48:52,428 --> 00:48:54,736 I just don't love the job the way you do. 843 00:48:54,762 --> 00:48:55,338 Hmm. 844 00:48:57,650 --> 00:48:59,918 Unit 51, we have a 4-15 in progress. 845 00:48:59,920 --> 00:49:01,887 Male suspect, possible shots fired. 846 00:49:01,954 --> 00:49:04,239 137 South Oxford Street. 847 00:49:04,306 --> 00:49:05,723 Pop the siren, detective sergeant. 848 00:49:06,926 --> 00:49:08,744 Unit 51, 10-4. 849 00:49:10,595 --> 00:49:12,130 About time. 850 00:49:15,634 --> 00:49:16,868 Who called the cops? 851 00:49:16,936 --> 00:49:18,536 He's got his wife and his little girl in there, 852 00:49:18,604 --> 00:49:20,589 yelling about how he gonna kill them both. 853 00:49:20,723 --> 00:49:21,506 Have any weapons? 854 00:49:21,573 --> 00:49:23,141 Yeah, yeah, I think he's got a gun. 855 00:49:23,209 --> 00:49:25,726 He didn't open the door and I wasn't staying to find out. 856 00:49:25,794 --> 00:49:28,863 Okay, what apartment number is it? 857 00:49:28,931 --> 00:49:31,399 Apartment seven. Straight back in the corner. 858 00:49:31,467 --> 00:49:33,051 Left? Yeah, yeah, yeah. Right. 859 00:49:33,118 --> 00:49:34,219 What's his name? 860 00:49:34,286 --> 00:49:36,254 Damon Richards. 861 00:49:37,256 --> 00:49:39,757 Keep these people back. All right. 862 00:49:47,015 --> 00:49:48,450 Get inside. 863 00:49:54,123 --> 00:49:56,190 What? I'm poor, okay! What? Look at me! 864 00:49:56,258 --> 00:49:58,109 Trying to say you're better than me now? 865 00:49:58,177 --> 00:49:59,728 I'm not talking about my baby! 866 00:49:59,796 --> 00:50:01,362 You know what? Forget him and you! 867 00:50:01,431 --> 00:50:02,864 Please hurry. 868 00:50:03,015 --> 00:50:04,649 You can take this damn baby away! 869 00:50:04,717 --> 00:50:06,283 I don't need it! 870 00:50:06,952 --> 00:50:08,520 Both of you! 871 00:50:08,587 --> 00:50:10,121 You're just a strain on my finances. 872 00:50:10,188 --> 00:50:12,289 LAPD, Mr. Richards. 873 00:50:12,357 --> 00:50:13,541 Man, get away from my door! 874 00:50:13,609 --> 00:50:14,910 Listen, my name is Abel. 875 00:50:14,977 --> 00:50:18,063 I wanna know if your wife and child are safe, okay? 876 00:50:18,130 --> 00:50:19,530 Man, don't worry about them! 877 00:50:19,598 --> 00:50:20,882 Get away from my door! 878 00:50:21,033 --> 00:50:23,401 Listen, Damon, let's talk about this. 879 00:50:23,468 --> 00:50:25,236 Man, we ain't gonna talk about nothing! 880 00:50:25,304 --> 00:50:28,439 We can play this any way you want, okay? 881 00:50:28,507 --> 00:50:30,592 Let's just keep talking, all right? 882 00:50:30,659 --> 00:50:32,811 Make sure everything is cool inside, all right? 883 00:50:32,878 --> 00:50:34,813 Gun! 884 00:50:36,715 --> 00:50:38,482 Oh, my baby. You okay? 885 00:50:38,551 --> 00:50:40,252 No! 886 00:50:40,319 --> 00:50:41,903 Damon! Stop! Everything's gonna be okay. 887 00:50:41,971 --> 00:50:42,342 Just stay there. 888 00:50:42,368 --> 00:50:43,479 Officer, wait! Please don't hurt him! 889 00:50:43,522 --> 00:50:45,006 Stop! He's a good guy! 890 00:50:45,073 --> 00:50:46,658 Our guy's on the ground! He's out the window! 891 00:50:46,726 --> 00:50:48,026 Call for backup! 892 00:50:48,094 --> 00:50:49,778 Hey! Stay back! Sit down! 893 00:50:49,845 --> 00:50:51,112 No! No! Stay back! 894 00:50:51,179 --> 00:50:52,581 Please! Please, just let him go, Officer. 895 00:50:52,648 --> 00:50:54,983 Unit 51 requesting assistance. Man with a gun. 896 00:51:13,135 --> 00:51:14,936 Give it up, Damon! Come on, give it up! 897 00:51:16,672 --> 00:51:18,706 Stop, Damon! Stop right there! 898 00:51:18,774 --> 00:51:21,175 Put the gun down! End of the line! Hold it! 899 00:51:21,243 --> 00:51:24,079 Don't come closer! Don't come closer! 900 00:51:24,146 --> 00:51:25,397 I swear to God I'll do it! 901 00:51:25,464 --> 00:51:26,964 Okay, okay. Okay, okay, okay. 902 00:51:27,032 --> 00:51:28,666 Don't come closer! Let's talk about this, all right? 903 00:51:28,734 --> 00:51:30,135 Calm down, calm down, calm down. I'll do it! 904 00:51:30,202 --> 00:51:31,403 Take it easy. Take it easy, okay? I'll do it. I'll do it! 905 00:51:31,420 --> 00:51:33,855 We can talk about this. All right? 906 00:51:33,922 --> 00:51:35,773 There you go. 907 00:51:35,841 --> 00:51:37,575 What are you doing? Now stop bullshitting. 908 00:51:37,643 --> 00:51:40,178 You wanna do this, do it. Come on, stop playing. Stop bullshitting. 909 00:51:40,246 --> 00:51:42,030 Go ahead, do it! Do it! 910 00:51:42,098 --> 00:51:43,982 Come on! What, you need some help? 911 00:51:44,050 --> 00:51:45,050 Move your finger. Move your finger! 912 00:51:45,117 --> 00:51:46,318 No! No! 913 00:51:46,385 --> 00:51:48,353 Give me the goddamn gun then! 914 00:51:48,421 --> 00:51:50,071 Up! Get up! 915 00:51:52,174 --> 00:51:54,909 Look in my eyes. Look in my eyes! 916 00:51:54,977 --> 00:51:56,711 Is this gonna happen again? 917 00:51:56,779 --> 00:51:57,979 No! What? 918 00:51:58,130 --> 00:52:00,448 No, sir! No! I swear to God, no! 919 00:52:00,516 --> 00:52:02,317 God ain't here, you swear to me. 920 00:52:02,384 --> 00:52:04,252 I swear. I swear to you, sir! 921 00:52:04,319 --> 00:52:06,421 Now, you be a man, understand? 922 00:52:06,488 --> 00:52:08,472 You take your responsibility. 923 00:52:08,540 --> 00:52:10,759 I don't give a shit what your situation is! 924 00:52:10,826 --> 00:52:12,994 You be a father to that baby, you got me? 925 00:52:13,062 --> 00:52:14,912 Abel! 926 00:52:14,980 --> 00:52:16,231 If I have to come back here, 927 00:52:16,299 --> 00:52:18,066 I'm gonna be the one doing the shooting, you understand? 928 00:52:18,134 --> 00:52:19,401 Yes, sir. 929 00:52:19,435 --> 00:52:21,185 - Detective Villareal. - Yes, sir. 930 00:52:21,253 --> 00:52:24,505 Put some restraints on this young man. 931 00:52:24,573 --> 00:52:27,158 But do it gently, please. Absolutely. 932 00:52:31,480 --> 00:52:32,847 You heard him. Come on. 933 00:52:32,915 --> 00:52:34,715 Let's go. Come on! 934 00:52:37,085 --> 00:52:38,419 ♪ Dot dot dah dot dot dah dah 935 00:52:38,487 --> 00:52:40,972 ♪ Dot dot dah dot dot dah dah 936 00:52:41,039 --> 00:52:42,523 ♪ Dot dot dah dot dot dah dah 937 00:52:43,875 --> 00:52:46,310 ♪ Dot dot dah dot dot dah dah 938 00:52:46,412 --> 00:52:48,579 ♪ Walking under the maple tree 939 00:52:48,647 --> 00:52:50,131 ♪ To myself I... 940 00:53:03,996 --> 00:53:05,262 Hey. 941 00:53:06,382 --> 00:53:07,482 What are you doing? 942 00:53:07,549 --> 00:53:08,883 You said any time. 943 00:53:08,950 --> 00:53:11,085 Yeah, if your dad said it was okay, Celia. 944 00:53:11,153 --> 00:53:13,220 I have a feeling he didn't. 945 00:53:21,380 --> 00:53:23,865 How old are you? 15. 946 00:53:23,932 --> 00:53:26,317 You're a very brave girl. 947 00:53:26,385 --> 00:53:28,853 Make sure you ask your dad next time, okay? 948 00:53:28,921 --> 00:53:30,721 Yeah. Right. 949 00:53:33,442 --> 00:53:35,760 Hey, can I ask you a question? 950 00:53:37,062 --> 00:53:38,813 Sure. 951 00:53:38,881 --> 00:53:39,294 You got me. 952 00:53:39,320 --> 00:53:40,973 So, in school there's a lot of hooking up. 953 00:53:41,016 --> 00:53:42,200 Okay. 954 00:53:42,268 --> 00:53:44,969 And if a black guy goes out with a white girl, 955 00:53:45,037 --> 00:53:46,988 his boys are like, "Dawg, you the shit." 956 00:53:47,056 --> 00:53:48,406 Right. 957 00:53:48,474 --> 00:53:50,759 But other way around and they're on you. 958 00:53:50,826 --> 00:53:52,527 "Sister" this, "sister" that. 959 00:53:52,594 --> 00:53:54,212 Is that what's going on with you? 960 00:53:54,280 --> 00:53:55,713 There's this guy. 961 00:53:55,781 --> 00:53:57,031 And you like him? 962 00:53:57,098 --> 00:53:58,082 Well, it depends. 963 00:53:58,233 --> 00:53:59,834 How much do I have to like him? 964 00:54:00,785 --> 00:54:02,153 Um... 965 00:54:02,221 --> 00:54:04,522 Well, if he's gonna be your boyfriend 966 00:54:04,590 --> 00:54:07,174 you should probably really like him. 967 00:54:07,242 --> 00:54:10,611 Especially if he's white, because it may not be easy. 968 00:54:12,798 --> 00:54:16,667 But you like who you like, right? 969 00:54:16,735 --> 00:54:18,853 Yeah. All right. 970 00:54:19,287 --> 00:54:20,505 Hey, what is this? 971 00:54:20,572 --> 00:54:22,106 Destiny's Child. 972 00:54:23,859 --> 00:54:25,576 Okay. I think I've heard this. 973 00:54:25,644 --> 00:54:27,011 You think? 974 00:54:28,446 --> 00:54:30,198 It's nice. I like it. 975 00:54:30,265 --> 00:54:34,085 No, I think I gotta move to this. Wait. 976 00:54:34,153 --> 00:54:37,322 Oh, my gosh! I feel so old. 977 00:54:47,983 --> 00:54:49,617 - Come on, take it. - No! 978 00:54:49,685 --> 00:54:52,353 You can shuffle around a little bit. Uh-huh. 979 00:54:52,421 --> 00:54:53,655 Sure. 980 00:54:53,722 --> 00:54:55,657 Come on. You're not old. 981 00:54:55,724 --> 00:54:57,124 You'll get it. Come on. 982 00:54:57,192 --> 00:54:58,359 No. No, no, no. 983 00:54:58,427 --> 00:55:00,028 You are doing fine for the both of us. 984 00:55:00,095 --> 00:55:01,428 Come on! 985 00:55:01,496 --> 00:55:05,432 Oh, my gosh, you're a great dancer. 986 00:55:05,500 --> 00:55:07,501 Come on, get down to it. Come on. No way! 987 00:55:07,570 --> 00:55:11,322 No! No. Absolutely not. I'm not doing that. 988 00:55:12,341 --> 00:55:13,541 Remember this one? 989 00:55:13,608 --> 00:55:15,209 Who taught you that? What do you know about that? 990 00:55:15,277 --> 00:55:16,861 My mom did. My mom taught me that. 991 00:55:16,928 --> 00:55:19,029 Oh, my God. I feel so old. 992 00:55:19,097 --> 00:55:19,848 Come on! 993 00:55:19,874 --> 00:55:22,875 Did I give you permission to come over here? 994 00:55:23,852 --> 00:55:25,119 Abel. 995 00:55:25,187 --> 00:55:26,420 Answer me, young lady. 996 00:55:30,409 --> 00:55:33,628 No, I'm just... No, I did not give you, my daughter, 997 00:55:33,695 --> 00:55:35,196 permission to come over here 998 00:55:35,264 --> 00:55:37,132 because it matters to me what you're learning 999 00:55:37,199 --> 00:55:38,566 and who you're learning it from. 1000 00:55:38,633 --> 00:55:40,067 Okay, I told her she could come over 1001 00:55:40,135 --> 00:55:41,368 and swim whenever she wanted to. 1002 00:55:41,436 --> 00:55:42,620 Oh, so what I say doesn't matter. 1003 00:55:42,688 --> 00:55:43,621 That's not what I meant, Abel. 1004 00:55:43,773 --> 00:55:44,839 No, no, no, no, no. 1005 00:55:44,907 --> 00:55:46,407 I understand where you're coming from. 1006 00:55:46,475 --> 00:55:50,361 I need to be fresh and liberal 1007 00:55:50,428 --> 00:55:53,064 and open to what other people think and do, is that right, Lisa? 1008 00:55:53,131 --> 00:55:55,483 That's right. Okay. All right, then. 1009 00:55:55,550 --> 00:55:56,851 Well, let's all get crazy. 1010 00:55:56,919 --> 00:55:58,436 Let's just get down then, huh? 1011 00:55:58,503 --> 00:55:59,887 What are you doing? Forget the rules, huh? 1012 00:55:59,955 --> 00:56:01,356 There are no rules. Abel... 1013 00:56:01,423 --> 00:56:03,057 We make them up as we go along, 1014 00:56:03,125 --> 00:56:04,576 is that right, Lisa? I am right, aren't I? 1015 00:56:04,643 --> 00:56:06,227 You've made your point, Abel. 1016 00:56:06,294 --> 00:56:08,596 Whatever we wanna do, that's all right, right? 1017 00:56:08,747 --> 00:56:10,565 That's enough. How you say it, baby girl? 1018 00:56:10,632 --> 00:56:12,299 Listen, you made your point. Let's get ill! This is sick! 1019 00:56:12,367 --> 00:56:13,312 Okay, Dad! All right! 1020 00:56:13,338 --> 00:56:15,361 This is dope! Let's keep it gangsta! Holla! 1021 00:56:15,971 --> 00:56:17,839 What? 1022 00:56:17,907 --> 00:56:20,057 It's okay for you to parade around in your underwear, 1023 00:56:20,125 --> 00:56:21,326 but not me, huh? 1024 00:56:21,393 --> 00:56:22,793 You know what that is? 1025 00:56:22,861 --> 00:56:24,712 That's hypocrisy. That's a double standard. 1026 00:56:24,780 --> 00:56:26,931 There's no room in this world for that anymore. 1027 00:56:26,998 --> 00:56:28,783 Didn't you teach her that, Lisa? 1028 00:56:28,851 --> 00:56:30,068 I mean, you did teach her everything you know, right? 1029 00:56:30,135 --> 00:56:31,702 No. She knows a shitload more than you do. 1030 00:56:31,854 --> 00:56:33,905 Okay, Celia... I beg your pardon? 1031 00:56:33,972 --> 00:56:35,506 Stop messing with my life! 1032 00:56:35,574 --> 00:56:38,242 Telling me what to do, what to say, what to wear! 1033 00:56:38,310 --> 00:56:41,062 You don't know anything about me, who I am or what I think. 1034 00:56:41,129 --> 00:56:44,665 You're just an old man with a badge on and his pants off. 1035 00:56:48,003 --> 00:56:51,739 Okay, Abel, that is not okay. 1036 00:56:51,806 --> 00:56:53,474 I'm sorry. 1037 00:56:53,542 --> 00:56:54,842 I'm not myself these days. 1038 00:56:54,910 --> 00:56:58,179 You know, I'm not sleeping very well. 1039 00:56:58,247 --> 00:57:00,048 You have no right to hit her. 1040 00:57:00,115 --> 00:57:02,500 Oh, let's you and me have a long discussion about my parental rights, 1041 00:57:02,568 --> 00:57:04,635 why don't we? 1042 00:57:04,702 --> 00:57:06,437 Get off my property. 1043 00:57:06,504 --> 00:57:07,889 Or what? 1044 00:57:09,624 --> 00:57:11,576 You wanna call the cops? 1045 00:57:11,578 --> 00:57:13,978 Here. I'll tell you who's on duty. 1046 00:58:03,829 --> 00:58:05,997 You okay? You're not eating. 1047 00:58:07,099 --> 00:58:09,250 My stomach's been funny all day. 1048 00:58:09,318 --> 00:58:11,302 You getting the flu? 1049 00:58:13,789 --> 00:58:15,389 Just tension. 1050 00:58:21,914 --> 00:58:24,032 Maybe he finally got the message. 1051 00:58:24,866 --> 00:58:26,783 No lights tonight. 1052 00:58:28,203 --> 00:58:30,838 It's nice out here. 1053 00:58:30,906 --> 00:58:32,439 This place is gonna look really sweet 1054 00:58:32,507 --> 00:58:34,508 by the time we're done with it. 1055 00:58:34,576 --> 00:58:37,145 Just about when we're ready to put it back on the market. 1056 00:58:41,966 --> 00:58:44,001 I'm sensing a theme here. 1057 00:58:45,404 --> 00:58:46,837 Be honest with me. 1058 00:58:46,905 --> 00:58:48,573 You wanna sell this place? 1059 00:58:48,640 --> 00:58:50,174 Do you? 1060 00:58:50,176 --> 00:58:54,912 Why, I certainly don't want anyone else deciding that for us. 1061 00:58:54,979 --> 00:58:58,416 Not the guy next door. Not your father. 1062 00:58:58,484 --> 00:59:00,618 They're not the same person, Chris. 1063 00:59:00,686 --> 00:59:03,037 And you don't have to prove anything to either one of them. 1064 00:59:03,105 --> 00:59:04,639 Come on, I know that. Why wouldn't I... 1065 00:59:04,706 --> 00:59:07,792 Okay, we'll just let that be your own little transference deal. 1066 00:59:07,860 --> 00:59:10,261 We won't actually talk about that, I guess. 1067 00:59:10,287 --> 00:59:10,886 What? 1068 00:59:10,929 --> 00:59:12,513 That's what you think this is? 1069 00:59:12,580 --> 00:59:14,215 Oh, don't get all "I know..." 1070 00:59:14,383 --> 00:59:17,818 Come on, you know exactly what I'm talking about. Don't do this. 1071 00:59:17,886 --> 00:59:19,703 I am constantly taking shit 1072 00:59:19,855 --> 00:59:21,689 from black guys about our relationship. 1073 00:59:21,757 --> 00:59:23,491 "Constantly." 1074 00:59:23,559 --> 00:59:26,126 Constantly? 1075 00:59:26,194 --> 00:59:29,630 Okay. Whatever. Lisa... 1076 00:59:29,698 --> 00:59:33,701 It just gets exhausting being on the front lines all the time. 1077 00:59:39,074 --> 00:59:41,108 You have no idea. 1078 00:59:41,176 --> 00:59:42,977 What does that mean? 1079 00:59:43,045 --> 00:59:46,864 I'm just gonna go upstairs and lie down and read my book, okay? 1080 01:00:19,981 --> 01:00:21,682 Everything meet with your approval? 1081 01:00:21,750 --> 01:00:24,051 You always did keep the place neat. 1082 01:00:24,053 --> 01:00:27,955 Just don't seem to enjoy it much anymore. 1083 01:00:28,022 --> 01:00:29,474 You just said something nice to me, right? 1084 01:00:29,541 --> 01:00:31,309 I mean, sort of? 1085 01:00:32,761 --> 01:00:34,495 Hey, baby. You got everything? 1086 01:00:34,596 --> 01:00:37,564 Yup. I'm gonna ride the horse this year, Aunt Dorrie. 1087 01:00:37,632 --> 01:00:39,783 Are you asking or telling? 1088 01:00:39,851 --> 01:00:43,520 Asking. Well, then I think we can manage that. 1089 01:00:43,588 --> 01:00:46,040 Giddyup, partner. And have fun, okay? 1090 01:00:46,108 --> 01:00:47,725 Okay. 1091 01:00:50,495 --> 01:00:52,263 Don't I get a goodbye? 1092 01:00:52,781 --> 01:00:54,415 See you. 1093 01:00:54,449 --> 01:00:55,866 Can we go? 1094 01:01:02,340 --> 01:01:04,007 So, what was all that about? 1095 01:01:04,075 --> 01:01:06,610 I don't know. She's 15 and female. 1096 01:01:06,678 --> 01:01:08,279 You tell me. 1097 01:01:08,346 --> 01:01:09,480 Here. 1098 01:01:09,548 --> 01:01:10,781 You can give this back to her 1099 01:01:10,848 --> 01:01:11,915 if you want her walking around like a zombie child 1100 01:01:11,983 --> 01:01:13,917 for the next two weeks. 1101 01:01:13,985 --> 01:01:15,786 What is going on with you, Abel? 1102 01:01:15,853 --> 01:01:17,288 I mean, you seemed like you were fine. 1103 01:01:17,355 --> 01:01:19,756 Now all of a sudden, I don't know, you seem different. 1104 01:01:19,824 --> 01:01:21,925 I am fine, and I've always been different. 1105 01:01:21,993 --> 01:01:23,844 Never been better. 1106 01:01:25,297 --> 01:01:27,464 See you, guys. Have fun. 1107 01:01:36,407 --> 01:01:37,875 You okay in there? 1108 01:01:40,879 --> 01:01:41,879 Uh... 1109 01:01:48,820 --> 01:01:50,521 I'm pregnant. 1110 01:01:54,158 --> 01:01:55,943 You sure? Yeah. 1111 01:01:57,612 --> 01:01:59,496 I did three of them. 1112 01:02:01,332 --> 01:02:03,550 Should we call, or... 1113 01:02:04,919 --> 01:02:06,720 What about your pills? 1114 01:02:06,788 --> 01:02:10,224 I might have missed a few. Maybe. 1115 01:02:10,291 --> 01:02:12,576 Well, either you did or you didn't. 1116 01:02:13,628 --> 01:02:15,295 I did. Okay? 1117 01:02:16,030 --> 01:02:18,382 So... I did. 1118 01:02:18,450 --> 01:02:20,200 I thought we were gonna wait. 1119 01:02:20,268 --> 01:02:22,520 You don't always get to choose this kind of thing, Chris. 1120 01:02:22,587 --> 01:02:23,971 Yeah, you do, that's sort of the point. 1121 01:02:24,038 --> 01:02:27,625 Come on, you choose to take birth control, 1122 01:02:27,742 --> 01:02:28,943 you can read the label and... 1123 01:02:29,094 --> 01:02:30,144 Come on, we had a plan. 1124 01:02:30,212 --> 01:02:31,812 Our plan was to start a family. 1125 01:02:31,880 --> 01:02:32,846 I can't believe you're not even 1126 01:02:32,914 --> 01:02:34,815 just a little bit happy about this. 1127 01:02:34,882 --> 01:02:36,100 Oh, come on, that's not fair. 1128 01:02:36,185 --> 01:02:37,217 Well, you know, I didn't... 1129 01:02:37,285 --> 01:02:39,170 This is not some sort of sneak attack. 1130 01:02:39,237 --> 01:02:41,522 Right now, you want to start a family right now? 1131 01:02:41,589 --> 01:02:42,957 Right now? We just moved in! 1132 01:02:43,024 --> 01:02:44,825 I'm sorry. Is it not convenient for you? 1133 01:02:44,893 --> 01:02:46,893 Oh, God! No, come on! 1134 01:02:46,961 --> 01:02:49,930 It's not about convenience. It's a whole different life, you know? 1135 01:02:49,997 --> 01:02:52,199 And what life is that, Chris? 1136 01:02:52,267 --> 01:02:54,251 The one where you're not married to me? 1137 01:02:54,318 --> 01:02:55,853 Come on, Lisa, that's not... 1138 01:03:03,077 --> 01:03:05,362 I gotta go to work. I'm late. 1139 01:03:08,483 --> 01:03:09,549 Bye. 1140 01:03:21,846 --> 01:03:23,079 What's going on, Captain? 1141 01:03:23,147 --> 01:03:25,799 Damon Richards. You know him? 1142 01:03:25,867 --> 01:03:27,368 And you are? 1143 01:03:27,436 --> 01:03:31,639 Uh... This is Bronson and Morgada. They're... 1144 01:03:31,706 --> 01:03:33,107 Internal Affairs. 1145 01:03:33,175 --> 01:03:37,111 Yeah. It's just a procedural thing, Abel. 1146 01:03:37,179 --> 01:03:39,029 So, what about Richards? 1147 01:03:39,096 --> 01:03:40,381 We arrested him last week. 1148 01:03:40,448 --> 01:03:42,599 He took two shots at me and my partner. 1149 01:03:43,769 --> 01:03:45,670 He's bringing a suit against the department. 1150 01:03:45,737 --> 01:03:48,172 Brutality charges, violation of civil rights, 1151 01:03:48,239 --> 01:03:50,307 as well as a personnel complaint against you. 1152 01:03:50,375 --> 01:03:53,694 "Officer Turner used excessive force, made threats against..." 1153 01:03:53,762 --> 01:03:54,979 I gave that asshole a pass, Cap. 1154 01:03:55,046 --> 01:03:57,098 He took two shots at us. 1155 01:03:57,100 --> 01:03:59,316 You were verbally abusive and you left him with three broken ribs. 1156 01:03:59,384 --> 01:04:00,901 Not to mention shoving a gun in his face. 1157 01:04:00,969 --> 01:04:03,220 That is not accurate. 1158 01:04:03,287 --> 01:04:06,490 I talked to him. I tried to educate the individual. 1159 01:04:06,508 --> 01:04:08,325 I never struck him. 1160 01:04:08,393 --> 01:04:09,777 If he was injured, 1161 01:04:09,845 --> 01:04:11,695 that happened when he was out of our custody. 1162 01:04:11,763 --> 01:04:15,633 Look, this is all bullshit, Abel. 1163 01:04:15,700 --> 01:04:20,637 But this is what we have to deal with now, right? 1164 01:04:20,639 --> 01:04:24,158 So finish your tour today, 1165 01:04:24,225 --> 01:04:28,161 then take some time off in lieu of disciplinary action. 1166 01:04:28,229 --> 01:04:29,496 All right? 1167 01:04:29,564 --> 01:04:32,582 - How much time? - Until we tell you otherwise. 1168 01:04:32,650 --> 01:04:34,801 Because, you know, frankly, over the last few years, 1169 01:04:34,869 --> 01:04:37,270 you have a number of question marks on your record. 1170 01:04:37,422 --> 01:04:38,889 So I wouldn't push it. 1171 01:04:38,957 --> 01:04:43,260 You should be thinking retirement. It's about that time. 1172 01:04:43,327 --> 01:04:47,181 28 years. 28 years and this is what I get? 1173 01:04:48,700 --> 01:04:50,851 What do you think you deserve? 1174 01:05:09,588 --> 01:05:11,288 Heads up, heads up. 1175 01:05:12,157 --> 01:05:14,024 Don't stop on my account. 1176 01:05:14,092 --> 01:05:15,242 You don't wanna hear it, Abel. 1177 01:05:15,310 --> 01:05:16,493 I heard nigger jokes before. 1178 01:05:16,561 --> 01:05:18,679 No, it's not that. 1179 01:05:18,747 --> 01:05:22,749 We're throwing a bachelor party for Davis tonight. 1180 01:05:22,817 --> 01:05:24,451 And I'm not invited? Yeah, sure you are. 1181 01:05:24,519 --> 01:05:27,004 We just thought that, you know, it wasn't... 1182 01:05:27,072 --> 01:05:29,456 We thought it's not your thing. 1183 01:05:35,713 --> 01:05:38,732 Tell you what, why don't you bring it to my house, okay? 1184 01:05:38,799 --> 01:05:41,402 No civilians, you can cut loose all night. 1185 01:05:41,453 --> 01:05:42,570 What about the kids? 1186 01:05:42,904 --> 01:05:44,405 Ah! They're doing their two-week bit 1187 01:05:44,472 --> 01:05:46,607 with my sister-in-law out in Lancaster. 1188 01:05:46,674 --> 01:05:48,492 Perfect timing. You really want to? 1189 01:05:48,559 --> 01:05:50,544 My reputation's on the line here. 1190 01:05:50,612 --> 01:05:52,546 Besides, I need a good lap dance. 1191 01:05:54,349 --> 01:05:56,367 - All right, let's do it. - Now we got a place. 1192 01:05:56,434 --> 01:05:57,934 We got a place. 1193 01:06:46,367 --> 01:06:48,102 What's going on? 1194 01:06:50,672 --> 01:06:51,671 Nothing. 1195 01:06:51,739 --> 01:06:53,123 Babe, do you hear this? 1196 01:07:11,159 --> 01:07:12,576 I don't believe this. 1197 01:07:12,643 --> 01:07:13,927 What time is it? 1198 01:07:20,451 --> 01:07:23,137 It's, like, 3:00 in the morning. 1199 01:07:23,204 --> 01:07:25,789 Where are you going? To tell them to shut up! 1200 01:07:25,857 --> 01:07:28,591 No, you're not... Lisa, wait. Wait! 1201 01:07:28,659 --> 01:07:29,877 No. 1202 01:07:29,945 --> 01:07:32,213 Wait! Wait, wait. No. 1203 01:07:32,280 --> 01:07:34,581 Look, please. Hey, let go of me. 1204 01:07:34,649 --> 01:07:36,516 I'll deal with it. 1205 01:07:36,584 --> 01:07:38,535 Oh, this you wanna deal with, right? 1206 01:07:38,603 --> 01:07:41,287 The macho bullshit. This you can handle. 1207 01:07:41,355 --> 01:07:42,790 Don't start. 1208 01:07:50,382 --> 01:07:51,949 Open the front door, man. Open it! 1209 01:07:52,017 --> 01:07:53,467 I got it. 1210 01:07:53,534 --> 01:07:54,634 Yeah? 1211 01:07:54,702 --> 01:07:56,987 Hey, can you ask Abel to come to the door? 1212 01:07:57,055 --> 01:07:58,322 What's the problem? 1213 01:07:58,390 --> 01:08:00,557 Well, we're trying to sleep. 1214 01:08:00,625 --> 01:08:03,160 We're trying to get hammered, asshole. 1215 01:08:18,593 --> 01:08:20,494 Hey, man! What's up? 1216 01:08:23,731 --> 01:08:25,332 Hey, there you guys are, man. 1217 01:08:25,367 --> 01:08:26,984 What happened to you? 1218 01:08:29,687 --> 01:08:32,472 Hey! Who put you on the VIP list? 1219 01:08:32,540 --> 01:08:33,924 Abel, what are you doing? 1220 01:08:33,992 --> 01:08:35,576 It's 3:00 in the morning, we're trying to sleep. 1221 01:08:35,643 --> 01:08:37,994 Come on, Chris. I'm glad you came over, we can bury the hatchet. 1222 01:08:38,062 --> 01:08:39,095 Let's get you a drink. 1223 01:08:39,164 --> 01:08:40,330 Fellows! 1224 01:08:40,398 --> 01:08:42,399 This is my next door neighbor, Chris. 1225 01:08:42,467 --> 01:08:46,486 As you can see, he is a Democrat. 1226 01:08:47,555 --> 01:08:49,623 Hey, we're not biased here. 1227 01:08:49,691 --> 01:08:54,094 You can hug as many and any tree you want. All right? 1228 01:08:54,161 --> 01:08:55,646 Here you go. 1229 01:09:01,736 --> 01:09:02,870 Whoo! 1230 01:09:02,937 --> 01:09:04,572 Fellow cop's getting hitched. 1231 01:09:04,639 --> 01:09:07,407 Condemned man's last meal, you know the deal, right? 1232 01:09:07,475 --> 01:09:08,725 Oh, hey, congratulations. 1233 01:09:08,793 --> 01:09:11,461 Now can you just turn the goddamn music down? 1234 01:09:11,529 --> 01:09:13,513 Is it disturbing you? 1235 01:09:13,581 --> 01:09:15,082 Come on, it's practically breaking the fricking windows. 1236 01:09:15,116 --> 01:09:17,350 I bet you can't even hear yourselves screw, huh? 1237 01:09:19,988 --> 01:09:24,241 Chris here got himself a little dark meat over there, you know? 1238 01:09:24,308 --> 01:09:26,042 You know, you need to be careful, neighbor. 1239 01:09:26,110 --> 01:09:29,012 You might not be enough man for her. 1240 01:09:30,047 --> 01:09:31,982 Just busting your balls. 1241 01:09:33,251 --> 01:09:35,652 You know what they say, "Once you go black..." 1242 01:09:35,654 --> 01:09:36,920 "You never go back." 1243 01:09:36,988 --> 01:09:38,722 There you go! 1244 01:09:38,789 --> 01:09:42,342 Besides, you don't wanna piss these guys off, do you? 1245 01:09:42,410 --> 01:09:44,044 Whoo! 1246 01:09:44,111 --> 01:09:45,446 Look at that! That's something, isn't it? 1247 01:09:45,513 --> 01:09:46,963 I'm massively aroused. 1248 01:09:47,031 --> 01:09:48,314 Oh, see, there you go. 1249 01:09:48,382 --> 01:09:49,883 You're doing that Berkeley thing again. 1250 01:09:49,951 --> 01:09:52,352 You're saying one thing, but you mean another. 1251 01:09:52,419 --> 01:09:54,554 That's irony, right? 1252 01:09:54,622 --> 01:09:55,956 I don't know. I don't know. 1253 01:09:56,024 --> 01:10:00,277 You don't know? If you went to Stanford you'd know. 1254 01:10:00,345 --> 01:10:01,895 Oh, come on, man, lighten up. 1255 01:10:01,963 --> 01:10:04,898 Look, look. As soon as we get through with the groom, 1256 01:10:04,966 --> 01:10:06,200 we'll turn the music down, 1257 01:10:06,267 --> 01:10:07,468 you go home, you get some sleep, all right? 1258 01:10:07,535 --> 01:10:09,303 Bring him in here, yeah! 1259 01:10:10,438 --> 01:10:12,473 Bring him in here, guys! 1260 01:10:16,561 --> 01:10:18,095 Put it on him, put it on him, put it on him! 1261 01:10:18,162 --> 01:10:20,079 Show these cops. 1262 01:10:20,515 --> 01:10:22,082 Come on, now! 1263 01:10:22,150 --> 01:10:23,433 Hit him in the face with them! 1264 01:10:23,485 --> 01:10:25,018 Beat him in the face with those things! 1265 01:10:25,086 --> 01:10:26,503 Come on, now! 1266 01:10:27,188 --> 01:10:28,221 Kim! 1267 01:10:29,773 --> 01:10:31,975 Come on, now, give it up! 1268 01:10:37,666 --> 01:10:39,133 Thank you. 1269 01:10:39,200 --> 01:10:40,634 Oh, shut up. Come with me. 1270 01:10:42,553 --> 01:10:43,871 Are you bad? 1271 01:10:43,938 --> 01:10:44,805 Take it down! 1272 01:10:44,872 --> 01:10:46,189 Now, look... 1273 01:10:50,328 --> 01:10:52,079 Don't let him get away! No, no! 1274 01:10:52,146 --> 01:10:53,380 Now we talking! Now we talking! 1275 01:10:53,448 --> 01:10:54,665 Get off me! 1276 01:10:54,732 --> 01:10:56,366 Grind it on him, baby. Put it on him! 1277 01:10:56,434 --> 01:10:58,151 Put it on him! 1278 01:11:05,927 --> 01:11:08,061 Be careful now, he's a married man! 1279 01:11:08,129 --> 01:11:10,463 He doesn't look so married to me. 1280 01:11:12,216 --> 01:11:15,468 Hey, hey, hey, hey! Let him up, let him up! Let him up! 1281 01:11:17,238 --> 01:11:19,389 Whoo! 1282 01:11:19,457 --> 01:11:20,941 Nice pair, huh, Chris? 1283 01:11:21,009 --> 01:11:23,343 Little bit better than Lisa's, though, right? 1284 01:11:24,662 --> 01:11:27,447 You do not wanna do that. Believe me. 1285 01:11:27,515 --> 01:11:28,982 Get him out of here. Get off me. 1286 01:11:29,050 --> 01:11:31,935 It's a grown man's playground over here, Chris. 1287 01:11:32,003 --> 01:11:33,503 Tell the wife good night! 1288 01:11:33,570 --> 01:11:35,405 Oh, shit! Bring those strippers back here. 1289 01:11:35,473 --> 01:11:36,590 Come on, don't let her stop! 1290 01:11:36,658 --> 01:11:38,859 No, now's the time. Put them titties out. 1291 01:11:38,927 --> 01:11:41,127 Break those titties out on him, baby! 1292 01:11:41,195 --> 01:11:43,463 Whoo! Yeah, right there! Right there. 1293 01:11:47,001 --> 01:11:48,351 Hey. 1294 01:11:51,122 --> 01:11:52,338 Babe, what are you doing? 1295 01:11:52,406 --> 01:11:54,641 Where's my goddamn camcorder? 1296 01:11:54,709 --> 01:11:55,842 Why? 1297 01:11:57,629 --> 01:12:02,549 I've gotta record everything that bastard does. 1298 01:12:02,617 --> 01:12:03,700 Chris. 1299 01:12:03,768 --> 01:12:05,469 I'm gonna take away his job... 1300 01:12:05,537 --> 01:12:06,636 Honey. 1301 01:12:07,205 --> 01:12:08,788 Pension... 1302 01:12:08,856 --> 01:12:10,290 His house... 1303 01:12:10,375 --> 01:12:11,525 Honey, what happened over there? 1304 01:12:13,228 --> 01:12:15,229 God. You didn't forget. 1305 01:12:16,080 --> 01:12:17,080 What? 1306 01:12:17,147 --> 01:12:18,882 You didn't forget! 1307 01:12:18,949 --> 01:12:20,650 You stopped taking them! What are you talking about? 1308 01:12:20,802 --> 01:12:22,569 Your pills! What, you had to trick me? 1309 01:12:22,670 --> 01:12:25,055 That's the kind of marriage you want? Fine! 1310 01:12:25,123 --> 01:12:28,809 I didn't stop taking them, I just missed a few days, and then I... 1311 01:12:28,876 --> 01:12:30,126 I didn't do it on purpose! 1312 01:12:30,194 --> 01:12:31,060 Oh, really? 1313 01:12:31,128 --> 01:12:33,280 'Cause I find that hard to believe! 1314 01:12:35,582 --> 01:12:36,884 I don't even know who you are. 1315 01:12:36,951 --> 01:12:38,151 I'm your wife. 1316 01:12:38,219 --> 01:12:40,370 Are you? 1317 01:12:40,437 --> 01:12:42,439 'Cause I don't even recognize you anymore! 1318 01:12:47,628 --> 01:12:49,796 Where is that damn thing? 1319 01:12:56,204 --> 01:12:59,573 A number of wildfires are raging out of control 1320 01:12:59,641 --> 01:13:02,142 and have so far burned 2500 acres 1321 01:13:02,210 --> 01:13:07,347 and destroyed 185 homes and businesses all around the Southland. 1322 01:13:07,415 --> 01:13:09,983 The governor has declared a state of emergency 1323 01:13:10,051 --> 01:13:12,486 in six counties in Southern California. 1324 01:13:12,554 --> 01:13:15,955 40 thousand people have been evacuated in the declared areas. 1325 01:13:16,023 --> 01:13:17,841 Everything is just so hard. 1326 01:13:17,909 --> 01:13:20,644 I mean, no one want to lose any houses, much less their own. 1327 01:13:20,712 --> 01:13:22,679 Right now two additional fire teams 1328 01:13:22,747 --> 01:13:25,031 are gearing up to hit the lines tonight. 1329 01:13:25,099 --> 01:13:28,385 We are joined right now by Metro fire chief Greg Malio. 1330 01:13:28,452 --> 01:13:29,719 Greg, thanks for being with us. 1331 01:13:29,787 --> 01:13:31,504 You're welcome, Pamela. 1332 01:14:22,507 --> 01:14:24,657 Be careful now, he's a married man! 1333 01:14:24,725 --> 01:14:27,177 He doesn't look so married to me. 1334 01:14:28,496 --> 01:14:30,046 Hey, hey, hey, hey! 1335 01:14:30,114 --> 01:14:32,081 Let him up, let him up! Let him up! 1336 01:15:04,665 --> 01:15:07,334 That's great, guys. Just put them all along the wall. 1337 01:15:09,203 --> 01:15:11,171 Why are we doing this? 1338 01:15:12,506 --> 01:15:14,775 It's good for the environment. 1339 01:15:17,811 --> 01:15:19,512 Trees make oxygen. 1340 01:15:36,781 --> 01:15:39,549 Well, you certainly don't look pregnant. 1341 01:15:43,721 --> 01:15:45,872 That must make you happy. 1342 01:15:48,409 --> 01:15:50,310 What's going on, Lis? 1343 01:15:51,896 --> 01:15:53,613 I'm sorry. 1344 01:15:55,516 --> 01:15:57,317 I just can't stand this. 1345 01:15:57,385 --> 01:16:01,355 I hate my job. I'm not even getting paid. 1346 01:16:01,422 --> 01:16:02,338 Then quit. 1347 01:16:02,490 --> 01:16:03,656 And do what? 1348 01:16:05,926 --> 01:16:08,761 I hate this neighborhood. I miss my family. 1349 01:16:08,813 --> 01:16:11,030 Look, we knew it was gonna be hard. 1350 01:16:11,098 --> 01:16:12,532 Maybe not this hard. 1351 01:16:12,599 --> 01:16:13,667 But we agreed that we'd... 1352 01:16:13,734 --> 01:16:17,053 No, I agreed to do whatever you wanted 1353 01:16:17,120 --> 01:16:20,222 because I thought that we were moving toward something. 1354 01:16:20,258 --> 01:16:21,591 We are. 1355 01:16:21,658 --> 01:16:24,828 It's your idea about what all this is supposed to look like. 1356 01:16:24,895 --> 01:16:26,446 We just need to get used to this. 1357 01:16:26,514 --> 01:16:29,632 "We" are now all three of us. 1358 01:16:33,236 --> 01:16:36,339 I really need you to start thinking that way. 1359 01:16:44,147 --> 01:16:47,350 I'll do whatever it takes to make you happy. 1360 01:16:47,418 --> 01:16:50,020 That is all I have ever wanted. 1361 01:16:56,343 --> 01:16:58,328 Hey. Hey! 1362 01:16:59,013 --> 01:17:00,563 Hey! 1363 01:17:00,631 --> 01:17:02,165 Hey! What are you... 1364 01:17:02,233 --> 01:17:05,335 Hey! What the hell are you doing? 1365 01:17:05,503 --> 01:17:06,803 What? I can't hear you! 1366 01:17:06,870 --> 01:17:08,188 Turn that goddamn thing off! 1367 01:17:08,255 --> 01:17:09,605 Abel, what's wrong with you? 1368 01:17:09,673 --> 01:17:11,357 Turn it off and put it down! 1369 01:17:11,359 --> 01:17:13,476 Now, you didn't ask my permission to plant these trees. 1370 01:17:13,544 --> 01:17:15,262 But they're hanging over on my property, 1371 01:17:15,329 --> 01:17:17,964 so I don't need your permission to cut them down. 1372 01:17:18,032 --> 01:17:19,382 Oh, come on! 1373 01:17:19,450 --> 01:17:21,300 Turn that goddamn thing off! 1374 01:17:21,368 --> 01:17:23,453 You wanna shut that mouthy bitch of yours up? 1375 01:17:23,521 --> 01:17:25,254 She can say whatever she wants, asshole. 1376 01:17:25,322 --> 01:17:27,723 Or what? You wanna come over here and get busy, Chris? Come on! 1377 01:17:27,791 --> 01:17:29,242 Come on over. Let's do something. 1378 01:17:29,310 --> 01:17:31,093 Abel, come on, turn it off! 1379 01:17:31,161 --> 01:17:32,745 Shut it off, my ass. 1380 01:17:32,813 --> 01:17:33,997 What is wrong with you? 1381 01:17:34,065 --> 01:17:35,648 Come on over. 1382 01:17:35,716 --> 01:17:37,416 Oh, you want her to be the man now? 1383 01:17:37,484 --> 01:17:39,552 Shut up! Come on. Bring it on over here. Come on. 1384 01:17:39,837 --> 01:17:41,788 Come on, player, come on! Come on! Come on, then. 1385 01:17:41,856 --> 01:17:43,172 That's what you want? Think you're bad? 1386 01:17:43,240 --> 01:17:44,708 Yeah, yeah! Yeah, that's right, I'm bad! 1387 01:17:44,775 --> 01:17:46,075 Yeah, put your little saw down! 1388 01:17:46,143 --> 01:17:47,260 What do you got now, buddy? 1389 01:17:47,411 --> 01:17:51,364 Stop it. Honey. Honey! Honey! Hey! Stop it! 1390 01:17:51,431 --> 01:17:53,049 Stop it! 1391 01:17:53,117 --> 01:17:55,818 You like that, huh? Lisa, back up! 1392 01:17:55,820 --> 01:17:57,954 Have you lost your mind, Chris? Lisa, get off. 1393 01:17:58,022 --> 01:17:59,856 Stop it! Stop it! Get off of me! 1394 01:17:59,923 --> 01:18:00,923 Come on! 1395 01:18:00,991 --> 01:18:04,110 Chris, stop it! Have you lost your mind? 1396 01:18:05,213 --> 01:18:06,395 Real tough now, huh? 1397 01:18:06,463 --> 01:18:07,830 Oh, shut up. Put the saw down and let's see. 1398 01:18:07,898 --> 01:18:08,965 Let's go! Come on! 1399 01:18:09,033 --> 01:18:11,101 Come on over here. Come on! 1400 01:18:12,252 --> 01:18:13,803 There you go. 1401 01:18:15,473 --> 01:18:17,139 Run on in the house. 1402 01:18:17,207 --> 01:18:19,992 Pussy. Sugar britches. 1403 01:18:20,060 --> 01:18:22,478 Prick. That's right! 1404 01:18:22,546 --> 01:18:23,813 Plant something else over there, 1405 01:18:23,881 --> 01:18:25,848 see if I don't cut that down, too! 1406 01:18:36,593 --> 01:18:39,128 The flames are advancing quickly in the hills surrounding 1407 01:18:39,196 --> 01:18:41,581 four counties in Southern California. 1408 01:18:41,649 --> 01:18:42,949 In a moment, we're gonna talk about 1409 01:18:43,017 --> 01:18:45,685 the drought conditions across much of the country. 1410 01:18:45,752 --> 01:18:47,520 But first, we're gonna go to where they're paying 1411 01:18:47,588 --> 01:18:50,524 a big price for tinderbox conditions. 1412 01:18:51,392 --> 01:18:52,925 Hot enough for you? 1413 01:18:52,994 --> 01:18:55,028 I could use another 50 degrees. 1414 01:18:55,096 --> 01:18:56,329 Anything else? 1415 01:18:56,397 --> 01:18:57,464 No, I'm good. Thanks. 1416 01:18:57,531 --> 01:18:59,332 Well, welcome to the neighborhood. 1417 01:18:59,400 --> 01:19:00,900 Thank you. 1418 01:19:04,771 --> 01:19:06,606 People here are describing the harrowing scene 1419 01:19:06,624 --> 01:19:08,308 as they grabbed whatever they could 1420 01:19:08,376 --> 01:19:11,661 of their precious possessions and fled for their lives. 1421 01:19:11,729 --> 01:19:13,830 As the fires roared out of control, 1422 01:19:13,898 --> 01:19:17,333 fanned by 65-mile-per-hour Santa Ana winds... 1423 01:19:18,903 --> 01:19:21,788 Oh! Damn. I was trying to get away from you. 1424 01:19:25,709 --> 01:19:27,260 Hey, hey, hey, hey. It's okay. 1425 01:19:27,328 --> 01:19:28,862 She's got a big old 12-gauge back there. 1426 01:19:28,929 --> 01:19:30,063 Nothing's gonna jump off. 1427 01:19:30,130 --> 01:19:31,664 Nope. Had my drink. 1428 01:19:31,732 --> 01:19:33,366 There's no need in you rushing home. 1429 01:19:33,433 --> 01:19:35,318 Lisa's not back yet. 1430 01:19:35,385 --> 01:19:37,070 That kind of woman, you gotta let her cool off for a while. 1431 01:19:37,137 --> 01:19:38,637 Abel, Abel. Abel. 1432 01:19:38,705 --> 01:19:40,673 I don't care what you have to say. 1433 01:19:40,741 --> 01:19:43,092 I don't care what you think. 1434 01:19:43,160 --> 01:19:44,660 Just save it, all right? 1435 01:19:44,728 --> 01:19:47,663 All your poisonous race crap. 1436 01:19:48,599 --> 01:19:50,433 Okay. You know what? 1437 01:19:52,235 --> 01:19:53,819 Wasn't a good day for me. 1438 01:19:53,887 --> 01:19:55,821 Shit got a little out of hand. My bad. 1439 01:19:58,125 --> 01:19:59,892 Sweetheart, bring me my regular 1440 01:19:59,960 --> 01:20:02,027 and give him another whatever it was he was having on me. 1441 01:20:02,095 --> 01:20:04,013 Okay? All right? 1442 01:20:13,323 --> 01:20:15,758 There you go, darling. Thank you, baby. 1443 01:20:15,826 --> 01:20:17,093 Here you go. 1444 01:20:17,160 --> 01:20:19,963 Look at that shit. Headed right for us, huh? 1445 01:20:24,668 --> 01:20:26,603 You know what today is? 1446 01:20:27,938 --> 01:20:29,889 No, how would you know? 1447 01:20:33,928 --> 01:20:37,247 Today's the third anniversary of my wife's death. 1448 01:20:42,452 --> 01:20:44,837 When Marcus went back to school, 1449 01:20:44,905 --> 01:20:47,941 she became a home-care aide. 1450 01:20:48,008 --> 01:20:50,043 Mostly old people. 1451 01:20:50,110 --> 01:20:53,212 Alzheimer's patients, stroke victims. 1452 01:20:54,648 --> 01:20:58,968 I don't know how in the hell she did it, 1453 01:20:59,036 --> 01:21:03,639 but it made me kind of glad that that's what she did, you know? 1454 01:21:03,707 --> 01:21:07,810 Sort of, you know, balanced things out, you know? 1455 01:21:09,095 --> 01:21:10,346 How's that? 1456 01:21:10,413 --> 01:21:13,499 Well, you know, because of what I do on my job. 1457 01:21:20,290 --> 01:21:22,491 Three years ago to the day, 1458 01:21:23,460 --> 01:21:25,929 I get a phone call. 1459 01:21:25,996 --> 01:21:28,682 My wife's been in a head-on collision. 1460 01:21:28,749 --> 01:21:31,684 Some guy high off his ass, 1461 01:21:31,752 --> 01:21:35,855 going 90 miles an hour the wrong way on the 101 just... 1462 01:21:41,645 --> 01:21:44,380 They took her to Hollywood Memorial. 1463 01:21:44,447 --> 01:21:46,749 She died on a gurney in the hall 1464 01:21:46,817 --> 01:21:49,652 because somebody forgot to tell them 1465 01:21:49,719 --> 01:21:52,204 she was the wife of a police officer, 1466 01:21:52,272 --> 01:21:54,874 so they treated her by pigmentation. 1467 01:21:56,711 --> 01:21:58,328 How do you know that? 1468 01:21:58,395 --> 01:21:59,945 Because I know things. 1469 01:22:02,733 --> 01:22:04,400 Well, I'm sorry. 1470 01:22:06,904 --> 01:22:08,370 Thing is, 1471 01:22:11,542 --> 01:22:15,929 what I been trying to figure out for three years to this day 1472 01:22:15,996 --> 01:22:18,798 is why she was with her employer, 1473 01:22:18,866 --> 01:22:22,769 who took a steering column through the chest, by the way. 1474 01:22:22,836 --> 01:22:26,272 Where were they going or coming from, Chris? 1475 01:22:27,107 --> 01:22:29,558 My wife and her white boss? 1476 01:22:29,626 --> 01:22:33,045 In the middle of the afternoon on the 101 1477 01:22:33,113 --> 01:22:34,296 when she should have been changing 1478 01:22:34,364 --> 01:22:36,849 some old Jew's Depends down on Fairfax. 1479 01:22:38,735 --> 01:22:41,520 That really what you wanna think about today? 1480 01:22:41,588 --> 01:22:43,155 Wouldn't you? 1481 01:22:43,223 --> 01:22:44,507 No, I wouldn't. 1482 01:22:44,575 --> 01:22:46,543 And why you telling me this? 1483 01:22:46,610 --> 01:22:48,595 What does this have to do with me? 1484 01:22:48,929 --> 01:22:50,179 Nothing. 1485 01:22:50,247 --> 01:22:52,949 Except you and your little chocolate drop 1486 01:22:53,016 --> 01:22:56,486 picked the wrong time to move and the wrong place. 1487 01:22:59,423 --> 01:23:01,374 Ah! Whatever, Abel. 1488 01:23:01,442 --> 01:23:05,111 See, there you go. You white boys always say that. "Whatever." 1489 01:23:05,178 --> 01:23:09,315 And then you go ahead and just do your shit anyway. 1490 01:23:09,382 --> 01:23:12,084 What's that supposed to mean? 1491 01:23:12,152 --> 01:23:17,539 That you think you can take whatever you want. 1492 01:23:17,607 --> 01:23:18,858 And I hate that. 1493 01:23:18,926 --> 01:23:21,293 I hate it! That's what it means! 1494 01:23:25,332 --> 01:23:26,816 Hey, sorry, sweetheart. 1495 01:23:26,884 --> 01:23:28,251 We just having a heart-to-heart here. 1496 01:23:28,319 --> 01:23:30,086 Right, Chris? 1497 01:23:33,874 --> 01:23:35,741 You know what, Abel? 1498 01:23:36,393 --> 01:23:38,528 Fuck you. 1499 01:23:38,595 --> 01:23:41,681 Is that a "we are the world" fuck you? 1500 01:23:41,749 --> 01:23:45,017 No. It's a special one, just for you. 1501 01:23:46,387 --> 01:23:47,987 You've earned it. 1502 01:23:49,623 --> 01:23:51,324 We're not moving. 1503 01:23:52,209 --> 01:23:53,559 "Whatever." 1504 01:24:25,893 --> 01:24:28,194 They said it's under control. 1505 01:24:30,397 --> 01:24:33,048 Yeah, well, let's get this over with. 1506 01:24:34,718 --> 01:24:36,185 Then what? 1507 01:24:36,253 --> 01:24:37,320 I don't know. 1508 01:25:00,577 --> 01:25:02,912 We feel safe with Abel across the street 1509 01:25:02,980 --> 01:25:05,898 because there are very bad people out there. 1510 01:25:05,965 --> 01:25:07,984 People who steal and shoot you. 1511 01:25:08,052 --> 01:25:10,669 But we have a black policeman living here. 1512 01:25:10,737 --> 01:25:12,254 Yes, it's very comforting. 1513 01:25:12,322 --> 01:25:14,106 Annabelle, you leaving? 1514 01:25:14,174 --> 01:25:16,793 Hey, hey, hey. Abel's famous cornbread. 1515 01:25:17,878 --> 01:25:19,312 Where's Celia and Marcus? 1516 01:25:19,379 --> 01:25:21,614 It's their week to spend with my sister-in-law. 1517 01:25:21,682 --> 01:25:24,801 Hi, Lisa. How are you? 1518 01:25:24,868 --> 01:25:26,869 They're probably out there sharing tales 1519 01:25:26,937 --> 01:25:28,888 about what a hard-ass their dad is. 1520 01:25:28,956 --> 01:25:31,757 They're gonna be grateful for the rules one day. 1521 01:25:31,825 --> 01:25:33,042 Yeah, I keep telling them that, 1522 01:25:33,109 --> 01:25:35,094 but I don't think they believe me. 1523 01:25:58,202 --> 01:25:59,235 Fellows. 1524 01:25:59,302 --> 01:26:00,986 Hey, what's the word, Abel? 1525 01:26:01,054 --> 01:26:02,838 Are we gonna be okay down here? 1526 01:26:02,906 --> 01:26:05,674 Yeah. You know, they'll stop it at the firebreak. 1527 01:26:05,742 --> 01:26:08,477 Never get through the pass. 1528 01:26:08,545 --> 01:26:10,680 Chris, how you doing? 1529 01:26:10,748 --> 01:26:11,997 Good. Ooh! 1530 01:26:12,065 --> 01:26:14,767 Got his game face on. Who's winning? 1531 01:26:14,885 --> 01:26:16,518 Johnny and Chris right now. 1532 01:26:16,586 --> 01:26:18,972 All right, well, I got next. 1533 01:26:19,506 --> 01:26:20,356 Great. 1534 01:26:40,493 --> 01:26:42,478 Hope this is not Division. 1535 01:26:43,897 --> 01:26:45,798 Turner here. It's Darlington. 1536 01:26:45,866 --> 01:26:47,883 Yeah. I'm in the crib, homey. 1537 01:26:50,004 --> 01:26:51,653 Nice shot. 1538 01:26:51,721 --> 01:26:53,890 All right, do your thing. 1539 01:26:55,642 --> 01:26:56,943 Nice shot. 1540 01:27:09,856 --> 01:27:12,391 Ain't nobody bitch, you prick! 1541 01:27:18,982 --> 01:27:21,918 Babe, I'm just really... I think I should go. 1542 01:27:21,985 --> 01:27:24,670 You sure? You want me to go? 1543 01:27:24,738 --> 01:27:26,606 No, it's fine. 1544 01:27:26,673 --> 01:27:29,441 You accepted the invite, you should stay. 1545 01:27:29,509 --> 01:27:30,859 All right. 1546 01:27:31,861 --> 01:27:33,312 I'll be home in a bit. 1547 01:27:33,380 --> 01:27:34,596 All right. 1548 01:27:58,888 --> 01:28:00,489 Come on. Pick up. 1549 01:28:12,218 --> 01:28:14,987 What's up? Get out of the house now. 1550 01:28:15,055 --> 01:28:16,789 The wife is on the way home. 1551 01:28:16,857 --> 01:28:17,939 You said they were away. 1552 01:28:18,007 --> 01:28:20,626 Bail your big ass out of there right now. 1553 01:28:24,964 --> 01:28:25,914 Shit. 1554 01:28:58,331 --> 01:28:59,631 Chris? 1555 01:29:02,202 --> 01:29:03,703 Be nice. 1556 01:29:03,770 --> 01:29:05,604 Calm down. Jesus. 1557 01:29:07,441 --> 01:29:08,924 No! Stop! 1558 01:29:11,761 --> 01:29:14,513 What is that? Is that mine? 1559 01:29:14,581 --> 01:29:16,949 I'll check on it. Wait. Wait. 1560 01:29:24,274 --> 01:29:26,074 That is mine. 1561 01:29:26,142 --> 01:29:27,359 Calm down. 1562 01:29:28,996 --> 01:29:30,629 Just hold still! 1563 01:29:33,167 --> 01:29:34,133 No! No! 1564 01:29:34,201 --> 01:29:36,368 Will you just calm down? 1565 01:29:39,873 --> 01:29:41,990 Chris. Wait! Shit! 1566 01:29:42,058 --> 01:29:43,359 Chris! What? 1567 01:29:43,426 --> 01:29:44,526 Stay there! 1568 01:29:44,594 --> 01:29:45,827 It's my wife! 1569 01:29:51,134 --> 01:29:52,467 Lisa? 1570 01:29:53,353 --> 01:29:54,520 Lisa? 1571 01:29:55,272 --> 01:29:57,173 Yo, playa! 1572 01:29:57,240 --> 01:29:59,192 What's up, man? 1573 01:29:59,259 --> 01:30:01,160 What the hell, dude? Come on. 1574 01:30:01,228 --> 01:30:03,329 Hey, what are you... 1575 01:30:15,843 --> 01:30:17,176 Lisa? 1576 01:30:17,244 --> 01:30:18,577 Lisa? 1577 01:30:21,314 --> 01:30:23,415 God damn it. 1578 01:30:23,483 --> 01:30:25,867 Oh, shit. No, no, no, no. Baby. 1579 01:30:25,935 --> 01:30:27,202 Don't touch her. 1580 01:30:27,270 --> 01:30:29,605 This is Officer Abel Turner with the Valley Bureau. 1581 01:30:29,672 --> 01:30:32,975 I need a black and white and an ambulance at 1100 Lakeview Circle. 1582 01:30:33,042 --> 01:30:35,695 10-53, possible head trauma. 1583 01:30:35,762 --> 01:30:37,746 Don't move her! Look, I'm trying to see if she's alive! 1584 01:30:37,814 --> 01:30:38,681 Just talk to her. 1585 01:30:38,749 --> 01:30:40,700 Keep her calm till the paramedics come. 1586 01:30:45,705 --> 01:30:47,039 Oh, Jesus. 1587 01:30:47,106 --> 01:30:51,110 Oh, God. Oh, God. Oh, God, you're okay. 1588 01:30:51,178 --> 01:30:53,029 You're okay. You're gonna be okay. 1589 01:30:53,096 --> 01:30:55,347 You're gonna be okay. 1590 01:30:55,415 --> 01:30:58,600 Come on. Shit, where's your goddamn phone? 1591 01:30:58,668 --> 01:30:59,718 Abel. 1592 01:30:59,786 --> 01:31:01,069 Jesus Christ! 1593 01:31:05,392 --> 01:31:08,343 Everything's under control. The ambulance is on its way. 1594 01:31:08,411 --> 01:31:10,312 You all right? Fine. 1595 01:31:17,137 --> 01:31:22,158 Dr. Cohen, 6931. Dr. Cohen, 6931. 1596 01:31:24,794 --> 01:31:27,329 Mr. Mattson? The doctor will see you now. 1597 01:31:27,397 --> 01:31:29,031 Okay, thanks. 1598 01:31:39,943 --> 01:31:41,176 Hey. 1599 01:31:43,246 --> 01:31:45,447 How you doing? 1600 01:31:45,515 --> 01:31:48,584 About three degrees south of awful. 1601 01:31:49,719 --> 01:31:51,453 I don't even know what that means. 1602 01:31:53,657 --> 01:31:55,725 So they checked you out and you're okay. 1603 01:31:55,792 --> 01:31:57,576 Baby's okay. 1604 01:32:01,865 --> 01:32:03,599 Honey, that guy... 1605 01:32:04,801 --> 01:32:07,335 What happened? Did they catch him? 1606 01:32:11,240 --> 01:32:13,425 Abel took care of him. 1607 01:32:13,493 --> 01:32:15,477 Abel? 1608 01:32:15,545 --> 01:32:17,312 Shot him. In our house? 1609 01:32:18,682 --> 01:32:21,300 What was Abel doing in our house? 1610 01:32:24,271 --> 01:32:26,571 We heard the alarm. Ran over. 1611 01:32:29,009 --> 01:32:30,142 Right. 1612 01:32:34,264 --> 01:32:35,864 Hey, you need to rest, okay? 1613 01:32:35,932 --> 01:32:37,049 Yeah. 1614 01:32:37,117 --> 01:32:39,451 They're just gonna do a few more tests 1615 01:32:39,519 --> 01:32:41,487 and we'll get out of here soon. 1616 01:33:02,542 --> 01:33:03,759 Yeah, Turner here. 1617 01:33:03,827 --> 01:33:05,594 Hey, my man. How's it going? 1618 01:33:05,662 --> 01:33:07,596 Detective. How goes it with you? 1619 01:33:07,664 --> 01:33:09,064 Hey, man, I just wanted you to know, 1620 01:33:09,132 --> 01:33:11,450 I told them you never laid a finger on that guy. 1621 01:33:11,518 --> 01:33:13,302 Thanks a lot. Appreciate it. 1622 01:33:13,369 --> 01:33:15,804 So when you coming back? 1623 01:33:15,872 --> 01:33:17,673 You know, it's hard to say. I don't know. 1624 01:33:17,740 --> 01:33:19,708 Baby. 1625 01:33:19,776 --> 01:33:22,494 Yeah, well, we still got some fine times ahead of us, man. 1626 01:33:22,562 --> 01:33:25,080 I'm not taking that test for, like, probably a year, or whatever. 1627 01:33:25,147 --> 01:33:26,765 That's great. 1628 01:33:26,833 --> 01:33:30,218 Anyway, I just thought I'd call and check up on you, man. 1629 01:33:30,286 --> 01:33:31,603 I saw your neighborhood on the news 1630 01:33:31,671 --> 01:33:35,174 and you pour that whole reservoir on it if you have to, okay? 1631 01:33:35,242 --> 01:33:37,092 You know I will. Thanks for calling. 1632 01:33:37,160 --> 01:33:38,711 All right. 1633 01:33:38,778 --> 01:33:39,778 Bye. 1634 01:33:43,083 --> 01:33:44,083 Hey. 1635 01:33:58,381 --> 01:34:00,248 Go on through. Right on through. 1636 01:34:00,316 --> 01:34:02,151 Keep going. 1637 01:34:09,392 --> 01:34:10,926 He's right. They've been notified! 1638 01:34:10,994 --> 01:34:12,494 It's closed off. 1639 01:34:12,562 --> 01:34:14,213 Hey. Can we go up? 1640 01:34:14,281 --> 01:34:16,198 Only fire crew and homeowners, sir. 1641 01:34:16,282 --> 01:34:18,817 We live on Lakeview Circle. 1642 01:34:18,885 --> 01:34:20,285 Hold on. 1643 01:34:23,223 --> 01:34:24,957 That's us. That's our address. 1644 01:34:25,025 --> 01:34:27,609 I strongly suggest you pack what you can quickly and evacuate. 1645 01:34:27,677 --> 01:34:29,277 Nobody knows where this thing's headed right now. 1646 01:34:29,346 --> 01:34:30,346 Okay. Thanks. 1647 01:34:30,413 --> 01:34:31,613 Thank you. 1648 01:34:31,615 --> 01:34:33,849 All right, clear a lane here! 1649 01:34:40,156 --> 01:34:42,474 No problem. Let them through. 1650 01:34:49,082 --> 01:34:51,049 Hey. 1651 01:34:51,117 --> 01:34:53,435 You better think about getting out of here. 1652 01:34:53,502 --> 01:34:55,287 I'll tough it out. 1653 01:35:51,411 --> 01:35:54,146 Yo, what's up? This is Clarence. Leave it. 1654 01:37:03,116 --> 01:37:04,516 Oh, God. 1655 01:37:16,295 --> 01:37:18,230 This is unbelievable. 1656 01:37:18,848 --> 01:37:20,332 Oh, my God. 1657 01:37:26,205 --> 01:37:27,706 Honey, we should start packing. 1658 01:37:27,774 --> 01:37:29,875 I know. I know, I know, I know. 1659 01:37:29,942 --> 01:37:31,443 Let's get going. 1660 01:37:33,880 --> 01:37:36,214 You know what? Go on inside, I'm gonna go talk to Abel. 1661 01:37:36,282 --> 01:37:38,299 Um, baby... 1662 01:37:38,367 --> 01:37:40,001 No, I wanna thank him. 1663 01:37:43,706 --> 01:37:44,923 Right. 1664 01:37:51,731 --> 01:37:53,431 Abel. 1665 01:37:53,500 --> 01:37:54,983 Hey, how's your wife? 1666 01:37:55,050 --> 01:37:57,452 She's okay. Thanks to you. 1667 01:37:59,839 --> 01:38:03,074 Look, that guy who broke in, 1668 01:38:06,162 --> 01:38:07,896 he deserved what he got. 1669 01:38:09,265 --> 01:38:11,249 And I'll tell anyone that. 1670 01:38:17,140 --> 01:38:19,991 You know, you better get on this or get on back down the hill. 1671 01:38:20,059 --> 01:38:23,078 Yeah, we're just gonna grab some things and... 1672 01:38:24,580 --> 01:38:26,632 Just wanna say thanks. 1673 01:38:38,127 --> 01:38:39,394 Okay. 1674 01:38:39,461 --> 01:38:42,230 Babe, what can I get from downstairs? 1675 01:38:43,866 --> 01:38:45,801 Just the photo albums. 1676 01:38:54,793 --> 01:38:58,230 Okay. I'll be right back up. 1677 01:39:22,238 --> 01:39:23,305 Turner. 1678 01:39:50,066 --> 01:39:51,366 Lisa! 1679 01:40:06,916 --> 01:40:08,216 Chris? 1680 01:40:09,651 --> 01:40:12,321 You got this all wrong. 1681 01:40:12,421 --> 01:40:14,439 Yeah, that's the bad guy's phone. 1682 01:40:14,507 --> 01:40:18,377 He's been calling me, threatening me, saying he's gonna hurt Celia. 1683 01:40:18,444 --> 01:40:21,079 Came to your place by mistake. 1684 01:40:21,147 --> 01:40:24,732 You said yourself I did the right thing. 1685 01:40:24,800 --> 01:40:27,236 And you were good with that, right? 1686 01:40:34,344 --> 01:40:35,527 Chris! 1687 01:40:35,594 --> 01:40:37,012 Oh, God! 1688 01:40:38,197 --> 01:40:40,315 Stay down! Stay down! 1689 01:40:40,383 --> 01:40:42,768 Don't move, you son of a bitch! 1690 01:40:42,836 --> 01:40:45,037 Lisa! Lisa, get out here! 1691 01:40:46,439 --> 01:40:48,106 Stay down! 1692 01:40:48,424 --> 01:40:50,926 Take the keys, take the car, take this phone, 1693 01:40:50,994 --> 01:40:52,460 go down the hill and get the police. 1694 01:40:52,528 --> 01:40:54,313 What do you mean? He lied about everything! 1695 01:40:54,380 --> 01:40:56,331 He got the guy to break into the house! 1696 01:40:56,398 --> 01:40:59,000 Just go, honey, go! Go! 1697 01:40:59,018 --> 01:41:00,885 Okay, okay! Okay, okay. 1698 01:41:40,342 --> 01:41:42,344 You son of a bitch! 1699 01:41:58,461 --> 01:41:59,978 Please help me! 1700 01:42:00,646 --> 01:42:01,813 Chris. 1701 01:42:02,581 --> 01:42:03,648 Chris, help! 1702 01:42:03,716 --> 01:42:04,916 Come on! 1703 01:42:05,984 --> 01:42:08,203 Chris! Chris, please help! 1704 01:42:08,270 --> 01:42:10,138 You can't get away! 1705 01:42:10,756 --> 01:42:12,691 Neither one of you! 1706 01:42:12,693 --> 01:42:13,591 Stay back! 1707 01:42:13,659 --> 01:42:14,609 Give it up, Chris! 1708 01:42:14,677 --> 01:42:16,277 Get away from us! 1709 01:42:16,345 --> 01:42:17,545 You made your stand! 1710 01:42:17,613 --> 01:42:18,797 Chris! 1711 01:42:18,864 --> 01:42:19,964 Get back! 1712 01:42:20,032 --> 01:42:21,149 Come on! 1713 01:42:21,300 --> 01:42:22,600 Help me! 1714 01:42:28,858 --> 01:42:31,242 Please, no, no, no, no! 1715 01:42:35,264 --> 01:42:37,165 Put down your weapon! Do it! Jesus Christ. 1716 01:42:37,233 --> 01:42:39,367 Put down your weapon! He's trying to kill us! 1717 01:42:39,435 --> 01:42:41,102 I got it under control, fellows. 1718 01:42:41,170 --> 01:42:42,870 It's all right, okay? 1719 01:42:43,623 --> 01:42:44,889 He's my neighbor. 1720 01:42:44,991 --> 01:42:46,224 He's having a bad day, you know? 1721 01:42:46,292 --> 01:42:48,042 He's under a lot of stress. 1722 01:42:48,110 --> 01:42:50,095 He's lying! Don't listen to him, he's got a gun! 1723 01:42:50,162 --> 01:42:53,498 - I do not have a weapon! Look! - No, he's lying. 1724 01:42:54,400 --> 01:42:56,284 His wife was attacked today. 1725 01:42:56,286 --> 01:42:57,919 I took the guy down. 1726 01:42:57,987 --> 01:42:59,954 You can call in and check that out. All right? 1727 01:43:00,023 --> 01:43:01,390 Do not move any further! 1728 01:43:01,457 --> 01:43:02,941 He's just a little demented. 1729 01:43:03,009 --> 01:43:06,094 He went off and attacked me, but he's okay. All right? 1730 01:43:06,162 --> 01:43:08,296 He's got a gun, it's right behind his back! 1731 01:43:08,363 --> 01:43:10,031 Listen, I'm LAPD, guys! 1732 01:43:10,033 --> 01:43:11,432 I'm law enforcement like you! 1733 01:43:11,500 --> 01:43:13,118 I don't give a damn if you're the Pope, asshole! 1734 01:43:13,120 --> 01:43:15,270 Do not move any further! 1735 01:43:15,338 --> 01:43:16,538 It's true, he's a cop! 1736 01:43:16,605 --> 01:43:19,424 See, Chris? I'm the police! 1737 01:43:19,426 --> 01:43:22,277 You have to do what I say, okay? 1738 01:43:22,345 --> 01:43:24,112 Put down the gun, all right? 1739 01:43:24,180 --> 01:43:25,263 Sir, put the weapon down! 1740 01:43:25,331 --> 01:43:27,883 No, I will not! Not till he puts his down! 1741 01:43:27,950 --> 01:43:29,317 He's got a gun, God damn it! Chris, get down. 1742 01:43:29,368 --> 01:43:30,635 I do not have a gun. 1743 01:43:30,703 --> 01:43:32,054 Then turn around, Abel! Then turn around! 1744 01:43:32,121 --> 01:43:33,755 Sir, drop the weapon! 1745 01:43:33,840 --> 01:43:35,623 Please. Please get down. 1746 01:43:35,691 --> 01:43:36,891 Come on! 1747 01:43:36,959 --> 01:43:38,477 If you point that thing at me, Chris, 1748 01:43:38,544 --> 01:43:40,244 you better be willing to use it. 1749 01:43:40,346 --> 01:43:41,179 Stay where you are! 1750 01:43:41,246 --> 01:43:42,446 This is what you want, huh, Abel? 1751 01:43:42,514 --> 01:43:44,199 Sir, drop it! This is what you want? 1752 01:43:44,267 --> 01:43:45,817 Chris, listen to me! Stop it! 1753 01:43:45,885 --> 01:43:48,186 Listen to your wife, asshole! 1754 01:43:49,588 --> 01:43:51,139 Chris, please stop! 1755 01:43:52,007 --> 01:43:53,274 Chris. 1756 01:43:57,697 --> 01:43:59,297 Did you listen to your wife? 1757 01:43:59,364 --> 01:44:00,682 What? 1758 01:44:00,749 --> 01:44:02,584 Did you? Chris, stop! 1759 01:44:02,651 --> 01:44:04,819 Maybe you should've listened to your wife. Did you see it coming? 1760 01:44:04,887 --> 01:44:05,970 Shut up! You don't bring my wife into this! 1761 01:44:06,072 --> 01:44:07,488 When she ran off on you? 1762 01:44:07,556 --> 01:44:08,957 You leave my wife out of this! Did you see it coming? 1763 01:44:09,024 --> 01:44:11,009 Don't let her name come out of your mouth! 1764 01:44:11,011 --> 01:44:12,059 Did you see it coming, Abel? 1765 01:44:12,178 --> 01:44:13,395 He's got a gun! He's got a gun! 1766 01:44:13,462 --> 01:44:14,779 Just shut up! 1767 01:44:44,577 --> 01:44:47,111 Ma'am, can you come with me please? 1768 01:44:48,564 --> 01:44:50,932 Just take your time. Here we go. 1769 01:44:55,088 --> 01:44:57,789 Let's get you up in here to see someone. 1770 01:44:59,292 --> 01:45:01,159 Watch your step. 1771 01:45:07,216 --> 01:45:09,384 Hey. 1772 01:45:09,452 --> 01:45:11,536 We're gonna move him to the hospital now. 1773 01:45:11,603 --> 01:45:13,171 We've stopped the bleeding. 1774 01:45:13,239 --> 01:45:14,605 You should let me take a look at you, miss. 1775 01:45:14,673 --> 01:45:16,241 No, I'm fine. 1776 01:45:16,309 --> 01:45:18,043 You sure? Yeah. 1777 01:45:25,250 --> 01:45:26,567 How are you? 1778 01:45:29,905 --> 01:45:32,006 Three degrees south of... 1779 01:45:42,318 --> 01:45:43,684 I love you. 1780 01:45:45,570 --> 01:45:47,021 I know. 1781 01:45:49,592 --> 01:45:51,259 I love you, too. 1782 01:45:54,563 --> 01:45:56,614 The rest isn't important. 1783 01:46:02,221 --> 01:46:04,038 We're gonna have a family. 1784 01:46:05,305 --> 01:46:11,826 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 125793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.