Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,117 --> 00:00:09,412
UN BON DESSERT !
Partie 2 - Finale
2
00:00:09,846 --> 00:00:13,136
Sous-titres par Byulie
3
00:00:13,245 --> 00:00:16,722
Ripped and synced by
Les Subs de gabbyu
4
00:00:45,835 --> 00:00:47,214
Pourquoi ?
5
00:00:47,215 --> 00:00:50,210
Tu est réveillé ?
Maman est sortie pour un moment....
6
00:00:50,680 --> 00:00:52,689
Tu as mangé....
7
00:00:52,690 --> 00:00:55,184
Tu est seule ?
Et l'oncle ?
8
00:00:55,185 --> 00:00:58,074
C'est le week-end.
Il travaille, c'est sûr.
9
00:00:58,075 --> 00:01:01,355
Maman raccroche le téléphone.
Mange bien.
10
00:01:06,425 --> 00:01:08,305
Soupir....
11
00:01:15,795 --> 00:01:18,555
Qu'est-ce que tu fais depuis que c'est le week-end ?
12
00:01:24,395 --> 00:01:25,835
Ah....
13
00:01:30,925 --> 00:01:31,925
Ha....
14
00:01:49,120 --> 00:01:50,994
Euh...
15
00:01:50,995 --> 00:01:52,555
Um...
16
00:01:53,150 --> 00:01:54,440
Salut....
17
00:01:55,735 --> 00:01:58,545
Euh... Ah... Salut....
18
00:02:01,140 --> 00:02:03,445
Tu as passé un bon week-end ?
19
00:02:04,185 --> 00:02:06,985
Oui.
20
00:02:21,110 --> 00:02:23,184
Yeon Nam, au revoir.
21
00:02:23,185 --> 00:02:25,625
Chong Nam.... Chong Nam....
22
00:02:26,290 --> 00:02:27,380
Jung Chong Nam....
23
00:02:29,500 --> 00:02:30,500
Pourquoi ?
24
00:02:31,935 --> 00:02:34,395
Où vas-tu comme ça ?
Tu ne manges pas ?
25
00:02:35,885 --> 00:02:38,460
Je suis très occupé...
Je dois y aller en premier.
26
00:02:40,515 --> 00:02:42,544
Qu'est-ce qui t'occupe ?
27
00:02:42,545 --> 00:02:43,545
Oh ?
28
00:02:45,556 --> 00:02:49,924
Je suis assez occupé... Plus tard....
Je te le dirai plus tard.... Au revoir. Au revoir.
29
00:02:53,535 --> 00:02:55,544
Qu'est-ce que vous avez tous les deux ?
30
00:02:55,545 --> 00:02:57,085
Tu t'es fait larguer ?
31
00:02:58,075 --> 00:02:59,155
Ha....
32
00:02:59,800 --> 00:03:01,955
Tu veux te moquer de moi ?
de gens comme ça ?
33
00:03:02,625 --> 00:03:05,960
Pourquoi tu me fais cette tête ?
Je ne fais que demander.
34
00:03:07,455 --> 00:03:09,619
Tu veux déjeuner avec moi ?
35
00:03:09,620 --> 00:03:11,443
Pas de la nourriture de cafétéria, mais de la nourriture
Allons à Yeonnamdong....
36
00:03:11,443 --> 00:03:12,344
Non merci.
37
00:03:14,035 --> 00:03:16,594
Tout est facile pour toi....
38
00:03:16,595 --> 00:03:18,140
Tu dois être si à l'aise....
39
00:03:24,255 --> 00:03:25,605
Qu'est-ce que tu veux dire ?
40
00:03:30,555 --> 00:03:33,380
Croit-il que je ne fais que parler et agir
d'une façon ou d'une autre ?
41
00:03:36,535 --> 00:03:37,635
Qu'est-ce que c'est ?
42
00:03:39,055 --> 00:03:40,795
Il y a une célébrité ?
43
00:03:45,075 --> 00:03:47,235
Ah, elle travaille à mi-temps ici....
44
00:03:50,295 --> 00:03:51,650
C'est pour ça qu'elle est partie plus tôt.
45
00:03:59,150 --> 00:04:03,320
D'accord, c'est bon. Puisque c'est moi,
Je devrais pouvoir contacter facilement....
46
00:04:07,250 --> 00:04:09,060
Pourquoi y a-t-il tant de monde ici ?
47
00:04:11,115 --> 00:04:12,645
Ici, Yeon Nam....
48
00:04:19,595 --> 00:04:22,044
Pourquoi me dis-tu de venir ici ?
49
00:04:22,045 --> 00:04:23,435
Qu'est-ce que c'est ?
Qu'est-ce qui est important ?
50
00:04:23,960 --> 00:04:27,069
Pourquoi es-tu pressé ?
Commandons d'abord.
51
00:04:27,070 --> 00:04:28,120
Excuse moi.
52
00:04:30,040 --> 00:04:31,730
Oui, Sunbae.....
53
00:04:36,055 --> 00:04:37,215
Yeon Nam....
54
00:04:38,220 --> 00:04:41,064
Quoi.... Qu'est-ce que tu fais ici ?
55
00:04:41,065 --> 00:04:44,320
Chong Nam travaille à temps partiel ici....
Ça lui va bien, n'est-ce pas ?
56
00:04:46,325 --> 00:04:48,645
A mi-temps ? Ici ?
57
00:04:49,555 --> 00:04:52,499
Oh ? Tu ne savais pas ?
58
00:04:52,500 --> 00:04:55,375
Tu ne savais probablement pas
si je ne t'avais pas appeler.
59
00:04:55,905 --> 00:04:58,780
J'allais lui dire plus tard....
60
00:05:02,325 --> 00:05:05,169
Ce sont des amis qui sont déjà venus avec moi.
61
00:05:05,170 --> 00:05:06,170
Qu'est-ce que tu veux manger ?
62
00:05:06,975 --> 00:05:10,339
Directeur ! Puisque vous êtes occupé,
Je vais prendre la commande.
63
00:05:10,340 --> 00:05:11,744
Vous pouvez entrer à l'intérieur.
64
00:05:11,745 --> 00:05:14,410
D'accord, c'est bon.
Alors commandez s'il vous plaît.
65
00:05:19,135 --> 00:05:21,734
Chong Nam ! Tant mieux pour toi.
66
00:05:21,735 --> 00:05:24,314
Où vous rencontreriez-vous
un si gentil PDG ?
67
00:05:24,315 --> 00:05:25,575
D'accord...
68
00:05:26,255 --> 00:05:28,995
Je crois que j'ai trouvé un bon travail à temps partiel.
69
00:05:34,495 --> 00:05:36,570
Yeon Nam, que veux-tu manger ?
70
00:05:37,090 --> 00:05:39,594
Non, il semble que toi soit occupé....
71
00:05:39,595 --> 00:05:41,165
Je reviendrai la prochaine fois.
72
00:05:46,255 --> 00:05:48,450
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
73
00:05:49,035 --> 00:05:51,235
J'ai pas le temps. Je viendrai la prochaine fois.
74
00:06:01,480 --> 00:06:04,095
Yeon Nam ! Lee Yeon Nam !
75
00:06:05,295 --> 00:06:07,425
Comment peux-tu partir comme ça ?
76
00:06:09,655 --> 00:06:11,095
Tu m'as appelé
après l'avoir vue ?
77
00:06:12,175 --> 00:06:15,559
Moi ? Quoi ?
78
00:06:15,560 --> 00:06:17,529
Tu as dit que c'était quelque chose d'important...
79
00:06:17,530 --> 00:06:19,605
Pour toi, ça doit être quelque chose d'important.
80
00:06:20,915 --> 00:06:24,775
Est-ce amusant de jouer avec les sentiments des gens ?
81
00:06:28,755 --> 00:06:30,185
Hé, Yeon Nam !
82
00:06:50,315 --> 00:06:51,600
Yeon Nam !
83
00:07:05,000 --> 00:07:06,504
Tu es en colère ?
84
00:07:06,505 --> 00:07:10,079
Ce n'est pas que je ne voulais pas...
C'était gênant....
85
00:07:10,080 --> 00:07:11,080
Tu n'est pas occupé ?
86
00:07:12,220 --> 00:07:13,658
Pourquoi es-tu venu ? Tu peux y aller.
87
00:07:16,710 --> 00:07:19,009
Tu es parti comme ça....
88
00:07:19,010 --> 00:07:20,475
Comment puis-je ne pas venir ?
89
00:07:21,830 --> 00:07:24,315
Je vais vraiment bien.... Tu peux y aller.
90
00:07:28,400 --> 00:07:29,480
Tu sait ....
91
00:07:31,730 --> 00:07:33,710
Pendant ce temps....
92
00:07:34,870 --> 00:07:37,105
Nous sommes.... Juste amis.
93
00:07:44,295 --> 00:07:48,310
D'accord... Nous sommes amis.
94
00:07:50,235 --> 00:07:54,020
Nous sommes juste les meilleurs amis....
Comment je peux être en colère à propos de ça ?
95
00:07:54,595 --> 00:07:55,890
Est-ce que je ressemble à ça ?
96
00:07:56,635 --> 00:07:57,735
Non..
97
00:08:01,025 --> 00:08:03,225
Désolé de t'avoir inquiété !
98
00:08:04,003 --> 00:08:05,934
Je vais très bien. Rentre chez toi.
99
00:08:24,129 --> 00:08:29,214
Toutes les images sont petites et mignonnes....
Je veux voir ton visage.... Tu as l'air mignonne...
100
00:08:31,489 --> 00:08:35,134
Ne devrions-nous pas faire signalé ce commentaire ?
Quel genre de type est-il ?
101
00:08:40,424 --> 00:08:44,714
Ah... Quel genre d'homme suis-je ?
Pourquoi est-ce que je les lis ...
102
00:08:46,774 --> 00:08:48,534
Ah.... Retour à la réalité.....
103
00:08:54,484 --> 00:08:59,829
- Tu... tu le connais ?
- Qui ? Ah.... Yeonnamdong ?
104
00:08:59,829 --> 00:09:02,919
- Je crois qu'il s'appelle Yeonnam aussi ?
- Oui.... Lee Yeonnam....
105
00:09:02,919 --> 00:09:06,874
Il se démarque aujourd'hui....
Si beau !
106
00:09:06,874 --> 00:09:11,549
- A-t-il perdu du poids ? - Il devrait venir
au dîner du dernier jour.... invite-le.
107
00:09:11,549 --> 00:09:12,749
Dois-je le faire ?
108
00:09:24,169 --> 00:09:27,904
Lee Yeonnam.... Il est très populaire.
109
00:09:34,129 --> 00:09:35,389
Chong Nam !
110
00:09:37,064 --> 00:09:39,669
Oh ? Ouais ?
111
00:09:41,139 --> 00:09:44,589
J'ai quelque chose à te dire....
112
00:09:45,544 --> 00:09:50,849
Qu'est-ce que c'est ? Il y a beaucoup de monde ?
On en parle au café ?
113
00:09:50,849 --> 00:09:54,349
Non ! Ce n'est pas grand-chose....
114
00:09:54,349 --> 00:09:57,764
Ah vraiment ? Qu'est-ce que c'est ?
115
00:09:58,634 --> 00:10:00,544
I...
116
00:10:00,544 --> 00:10:02,684
Je vais arrêter les activités du club....
117
00:10:02,684 --> 00:10:03,879
Oh ????
118
00:10:04,864 --> 00:10:06,304
Pourquoi ?
119
00:10:06,304 --> 00:10:11,394
- Publication ?!
- C'est mon rêve de travailler dans la publication.
120
00:10:11,394 --> 00:10:13,724
Mais c'est un interne....
121
00:10:13,724 --> 00:10:16,629
Je ne veux pas perdre cette occasion....
122
00:10:16,629 --> 00:10:18,879
C'est son rêve....
123
00:10:18,879 --> 00:10:20,004
Je ne savais pas....
124
00:10:20,004 --> 00:10:24,169
- C'est génial ! Faites de ton mieux !
- Oui, je te remercie.
125
00:10:24,169 --> 00:10:26,474
Viens nous rendre visite pendant les vacances aussi !
126
00:10:27,519 --> 00:10:32,214
- Chong Nam, tu vas continuer, n'est-ce pas ?
- Oui, je le ferai....
127
00:10:32,214 --> 00:10:37,394
Chong Nam ne peut pas s'arrêter !!!
Chong Nam aime prendre des photos, non ?
128
00:10:37,394 --> 00:10:39,749
Oui... C'est vrai.
129
00:10:43,409 --> 00:10:48,539
- Allons-y ! Allons-y ! Je viendrai vous rendre visite ! Bye !
- A plus tard !
130
00:10:55,864 --> 00:10:58,784
Il semble qu'il se soit passé quelque chose entre eux....
131
00:10:58,784 --> 00:11:01,509
Mais ils sont encore très proches ?
132
00:11:02,744 --> 00:11:05,174
Je ne sais pas....
Je n'ai pas demandé, je m'en fiche.
133
00:11:05,174 --> 00:11:06,709
Vraiment ?
134
00:11:07,789 --> 00:11:08,934
Ouais !
135
00:11:13,249 --> 00:11:19,799
Je suis vraiment ton fan. Je veux te faire un cadeau....
Où dois-je l'envoyer ?
136
00:11:48,334 --> 00:11:51,350
J'ai échoué....
137
00:11:51,350 --> 00:11:53,638
J'ai échoué....
138
00:12:15,697 --> 00:12:17,642
Manager, essayez-le aussi....
139
00:12:17,642 --> 00:12:19,082
Je vous remercie.
140
00:12:23,512 --> 00:12:27,827
- Que s'est-il passé ?
- Qu'a dit le PDG ?
141
00:12:27,827 --> 00:12:29,227
Confirmé !
142
00:12:29,227 --> 00:12:34,397
- Incroyable ! Félicitations !
- Deviens tu directrice alors ?
143
00:12:34,397 --> 00:12:36,122
C'est tellement génial !
144
00:12:36,142 --> 00:12:38,702
Merci beaucoup de m'avoir aidé.
145
00:12:38,702 --> 00:12:43,107
- Je vais vous remerciez pour ça !
- Oh mon.... Nous n'avons pas fait grand-chose....
146
00:12:43,107 --> 00:12:47,382
C'est vrai ! tu dois remerciez
le gérant du café s'il le faut....
147
00:12:47,382 --> 00:12:50,297
- Je suppose que oui ?
- Que dirais-tu d'un thé l'après-midi ?
148
00:12:50,297 --> 00:12:53,857
J'ai essayé de chercher des endroits
pour aller avec mes amis.
149
00:12:53,857 --> 00:12:56,942
Tu es obligé de faire ça ?
150
00:13:00,322 --> 00:13:02,522
Vous devez commencer au premier étage.
151
00:13:02,522 --> 00:13:07,227
C'est rempli de scone et de sandwich.
qui peut remplir ton estomac rapidement....
152
00:13:07,227 --> 00:13:11,742
Alors que tu monte de plus en plus haut,
c'est plus près du dessert. Il y a aussi du macaron !
153
00:13:11,742 --> 00:13:14,312
Tu devrais manger ça.
depuis que j'achète ça...
154
00:13:14,312 --> 00:13:16,512
Je dois payer pour cela....
155
00:13:16,512 --> 00:13:20,672
Si le jour de la semaine est difficile, que dirais-tu de changer
de paysage pendant le week-end ?
156
00:13:20,672 --> 00:13:23,257
Ce serait bien si je n'avais pas
d'heures supplémentaires en fin de semaine....
157
00:13:23,257 --> 00:13:27,317
Quand il n'y a pas de travail, c'est mieux
pour se reposer....
158
00:13:27,317 --> 00:13:29,442
Ah.... Je vois....
159
00:13:31,642 --> 00:13:33,657
Tu viendras au café
pendant le week-end....
160
00:13:33,657 --> 00:13:37,947
C'est sur mon chemin de retour à la maison.
et c'est tout près.
161
00:13:37,947 --> 00:13:39,787
C'est bien qu'on soit proches.
162
00:13:39,787 --> 00:13:42,222
- C'est aussi du travail....
- Oui ?
163
00:13:43,667 --> 00:13:48,252
- Ah rien.... Nous sommes proches....
- N'est-ce pas ?
164
00:13:53,672 --> 00:13:56,392
Yeonnam, tu as une copine ?
165
00:13:56,392 --> 00:13:58,532
Ah... Non.
166
00:14:00,102 --> 00:14:02,287
Pourquoi pas Hyeona ? Elle est mignonne.
167
00:14:02,287 --> 00:14:04,673
- Pourquoi ? Ne fais pas ça. Ne fais pas ça.
- Pourquoi ?
168
00:14:04,673 --> 00:14:05,863
Trinquons!
169
00:14:10,667 --> 00:14:12,497
Oh !
170
00:14:20,467 --> 00:14:24,992
Je suis en retard a cause du parking.
Je t'offre un verre ?
171
00:14:24,992 --> 00:14:27,437
Oui, je vais boire.
172
00:14:31,667 --> 00:14:36,772
Wow....
Tu t'es vraiment amélioré en buvant.
173
00:14:36,772 --> 00:14:41,692
Oui... Je suis contente que tu aies fait ce que tu voulais.
J'ai amélioré quelque chose.
174
00:14:41,717 --> 00:14:44,517
Il s'est passé quelque chose ?
Oppa devrait-il donner des consultations ?
175
00:14:46,287 --> 00:14:48,777
Non, c'est pas grave.
176
00:14:49,877 --> 00:14:54,777
Très bien, bois autant que tu veux ....
Je vais te ramener chez toi.
177
00:14:54,777 --> 00:15:03,412
♪ J'ai une voiture prête. Je vais aller te chercher !
Bébé, à cheval ! Dépêchez-vous et sortez. ♪
178
00:15:03,412 --> 00:15:08,324
♪ Hop on, Let's go, It's all right,
où que nous allions.... Bébé, à cheval ! Hey. ♪
179
00:15:08,324 --> 00:15:12,402
Cette voiture de merde redémarre....
Quel âge a vraiment cette chanson ?
180
00:15:12,402 --> 00:15:15,812
Il devrait changer son nom de Jinsoo
à Jinsang..... (Très faible)
181
00:15:27,322 --> 00:15:29,222
Pourquoi boit-elle autant ?
182
00:15:33,342 --> 00:15:35,382
Je me suis bien amusé aujourd'hui....
183
00:15:35,402 --> 00:15:36,902
Moi aussi.
184
00:15:38,467 --> 00:15:41,402
- Seohyun ?
- Oui ?
185
00:15:43,297 --> 00:15:50,196
Devrait.... Tu veux qu'on sorte ?
En tant qu'homme et femme ?
186
00:15:50,196 --> 00:15:51,166
Quoi ?
187
00:15:51,912 --> 00:15:55,312
Pourquoi ? Je ne suis pas attirant ?
188
00:15:56,131 --> 00:15:59,593
Non... Ce n'est pas ça....
189
00:16:37,452 --> 00:16:41,982
Seohyun.... Je t'aime bien Seohyun....
190
00:16:42,885 --> 00:16:45,215
Ah.... Je....
191
00:16:51,457 --> 00:16:55,902
Peux-tu.... Y-pensé ?
192
00:16:59,917 --> 00:17:02,357
Oui, je le ferai....
193
00:17:03,214 --> 00:17:04,406
Je te remercie.
194
00:17:16,547 --> 00:17:21,652
- Chong Nam ? Où est-elle allée ?
- Oh ???? Où est-elle allée ?
195
00:17:21,652 --> 00:17:24,002
Elle semble partir avec
la voiture de Sunbae.
196
00:17:37,197 --> 00:17:39,257
Ah... Où est-elle allée ?
197
00:17:40,767 --> 00:17:43,842
Le magasin de macaron
que j'aime vraiment !
198
00:18:12,212 --> 00:18:14,172
Tu aimes vraiment cet endroit ?
199
00:18:14,172 --> 00:18:18,102
Oui, je l'aime vraiment.
200
00:18:19,557 --> 00:18:21,982
Cela te pose un problème ?
201
00:18:23,912 --> 00:18:25,302
Non...
202
00:18:26,932 --> 00:18:32,667
Je sais aussi...
Combien Chong Nam aime vraiment cet endroit.
203
00:18:34,812 --> 00:18:36,867
tu ne sait pas....
204
00:18:40,872 --> 00:18:42,822
T'as bu combien de verres ?
205
00:18:42,822 --> 00:18:45,162
Tu es tellement bourré, Jung Chong Nam....
206
00:18:46,247 --> 00:18:50,997
Je ne le suis pas ?!
Je suis tellement sobre.
207
00:18:52,127 --> 00:18:55,677
J'ai renvoyé Sunbae à la maison
et je suis seul ici....
208
00:18:57,099 --> 00:18:58,698
C'est vrai.
209
00:19:00,327 --> 00:19:06,307
D'accord, c'est bon. Revenons en arrière....
Ou tu veux rentrer chez toi ?
210
00:19:07,422 --> 00:19:12,822
Je vais bien !?
Je rentrerai seul à la maison en toute sécurité.
211
00:19:13,802 --> 00:19:15,592
Ne t'inquiéte pas.
212
00:19:15,592 --> 00:19:18,562
Pourquoi es-tu comme ça ?
Ça m'énerve.
213
00:19:18,562 --> 00:19:22,587
Tu es le seul à être contrarié ?
Moi aussi...
214
00:19:24,762 --> 00:19:26,872
Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
215
00:19:30,952 --> 00:19:33,052
Ne fais pas cette tête .
216
00:19:36,607 --> 00:19:38,462
Allons-y, Lee Yeon Nam.
217
00:19:40,362 --> 00:19:42,282
- Lee Yeon Nam....
- D'accord...
218
00:19:44,557 --> 00:19:46,712
Je suis Lee Yeon Nam.
219
00:19:46,712 --> 00:19:48,512
Tu es Jung Chong Nam !
220
00:19:50,387 --> 00:19:52,152
Qu'est-ce que tu veux dire ?
221
00:19:52,152 --> 00:19:56,562
Lee Yeon Nam est curieux de savoir
quelque chose à propos de Jung Chong Nam....
222
00:19:57,607 --> 00:19:58,902
Es-ce....
223
00:20:02,192 --> 00:20:03,922
Est-ce que je t'aime bien ?
224
00:20:46,320 --> 00:20:49,405
Tu peux aller dormir à l'intérieur.
ce genre de situation ?
225
00:20:58,607 --> 00:21:02,312
Ah.... Il fait beau aujourd'hui.
226
00:21:05,905 --> 00:21:08,605
Pourquoi ce baiser dans ce genre d'instant ?
227
00:21:08,605 --> 00:21:10,245
Je devrais dire que c'est l'habitude de boire ?
228
00:21:10,270 --> 00:21:12,450
Je veux dire.... Ça pourrait vraiment
être mon habitude de boire.
229
00:21:12,450 --> 00:21:17,105
Pourquoi tout d'un coup ?
Ma tête doit être bizarre, Jung Chong Nam !
230
00:21:17,105 --> 00:21:20,375
Ceux des Dramas ne se souviennent de rien...
231
00:21:20,375 --> 00:21:22,940
Pourquoi est-ce que je me souviens de tout ?
232
00:21:33,400 --> 00:21:34,855
Chong Nam ?
233
00:21:35,750 --> 00:21:37,767
Tu ne vas pas te réveiller ?
234
00:21:39,200 --> 00:21:40,475
Tu est réveillé, n'est-ce pas ?
235
00:21:42,938 --> 00:21:44,581
Quoi ?
236
00:21:45,387 --> 00:21:46,427
Oh ?
237
00:21:49,126 --> 00:21:50,187
Ouf....
238
00:21:51,445 --> 00:21:55,110
J'ai tellement bu.... N'est-ce pas ?
239
00:21:55,110 --> 00:21:59,495
T'as bu combien de verres ?
J'ai été tellement surprise....
240
00:22:05,630 --> 00:22:06,680
C'est....
241
00:22:07,780 --> 00:22:10,400
C'est pas comme si tu l'avais oublié, hein ?
242
00:22:11,135 --> 00:22:17,875
Normalement....
Les gens diraient le contraire ?
243
00:22:20,830 --> 00:22:23,995
- C'est le cas....
- Oui....
244
00:22:24,840 --> 00:22:26,720
Complètement.
245
00:22:26,720 --> 00:22:28,705
Pourquoi t'as fait ça ?
246
00:22:31,450 --> 00:22:33,925
Alors pourquoi as-tu fait ça ?
247
00:22:38,075 --> 00:22:39,855
Tu demande vraiment vite....
248
00:22:40,880 --> 00:22:45,360
- Est-ce que tu.... Comme.... Moi ?
- Et toi, qu'en penses-tu ?
249
00:22:47,100 --> 00:22:48,900
Moi ? Je....
250
00:22:51,410 --> 00:22:54,470
Je croyais que tu ne...
251
00:22:55,915 --> 00:22:58,900
Tu as dit que tu aimais quelqu'un d'autre.
252
00:22:59,698 --> 00:23:00,862
Ah....
253
00:23:02,880 --> 00:23:04,080
D'accord...
254
00:23:05,835 --> 00:23:07,415
Je l'ai fait....
255
00:23:08,475 --> 00:23:10,360
Tu aimes ce PDG, n'est-ce pas ?
256
00:23:10,360 --> 00:23:12,730
Ah, non.... C'est....
257
00:23:20,040 --> 00:23:22,060
Je viens de réaliser...
258
00:23:23,235 --> 00:23:24,525
Quoi ?
259
00:23:26,350 --> 00:23:32,465
Après la journée du festival....
260
00:23:32,465 --> 00:23:36,550
I... Je ne pensais même pas
à propos du manager....
261
00:23:38,365 --> 00:23:39,980
Même pas une fois ?
262
00:23:42,315 --> 00:23:48,270
Tu crois que je serai une femme bizarre ?
J'aime plusieurs gars à la fois....
263
00:23:48,270 --> 00:23:49,570
Toi ?
264
00:23:49,570 --> 00:23:54,715
Je ne savais pas....
Suis-je comme un joueur ?
265
00:23:59,970 --> 00:24:01,795
C'est ça, être un joueur.
266
00:24:05,545 --> 00:24:07,880
Si c'est un joueur...
267
00:24:07,900 --> 00:24:08,920
Ouais ?
268
00:24:09,970 --> 00:24:12,935
Fais-moi ça....
269
00:24:14,080 --> 00:24:15,180
Quoi ?
270
00:24:16,610 --> 00:24:21,060
C'est juste que la personne que tu aimes bien
s'est changé pour moi.
271
00:24:22,990 --> 00:24:25,250
Ah ! C'est ça !
272
00:24:25,275 --> 00:24:28,325
Pourquoi ? Pourquoi ? Ce n'est pas ça ?
273
00:24:28,325 --> 00:24:30,215
C'est pas grave, alors.
274
00:24:31,135 --> 00:24:33,130
Alors je vais annuler moi aussi...
275
00:24:35,146 --> 00:24:37,212
Qu'est-ce que tu annule ?
276
00:24:43,770 --> 00:24:46,815
La personne que j'aime bien
277
00:24:46,815 --> 00:24:49,920
c'est toi, Jung Chong Nam.
278
00:24:59,750 --> 00:25:03,915
- Félicitations pour le lancement !
- Merci. Merci.
279
00:25:07,625 --> 00:25:10,121
Il n'y a pas d'autre
des gens que des collègues....
280
00:25:10,146 --> 00:25:12,920
Ça aurait été
Super si Jeehye était là.
281
00:25:12,920 --> 00:25:15,740
Pour la mariée ,
elle ne peut pas rester dehors après 21h.
282
00:25:15,760 --> 00:25:19,515
Je pensais que Jeehye ne serait pas comme
quand elle serais mariée, non ?
283
00:25:19,515 --> 00:25:22,445
Le plus effrayant, c'est que
regardez les actions du mari.
284
00:25:22,445 --> 00:25:26,385
Je ne sais pas si je me marierai plus tard aussi....
285
00:25:26,385 --> 00:25:28,125
Est-ce que je serai pareil aussi ?
286
00:25:34,475 --> 00:25:39,190
Je ne sais pas.... Pour moi,
le mariage est quelque chose de très éloigné....
287
00:25:39,190 --> 00:25:43,015
Oh ! Je ne m'attendais pas à entendre quoi que ce soit
sur le mariage de Seohyun.
288
00:25:43,915 --> 00:25:47,320
toi aussi maintenant...
Je ne pense pas au mariage.
289
00:25:47,320 --> 00:25:49,260
Je n'ai pas pensé aux relations...
290
00:25:50,510 --> 00:25:53,770
Cet esprit a changé d'avis ?
291
00:25:54,965 --> 00:25:58,800
Quelqu'un que j'ai rencontré pendant une courte période
m'a dit qu'il m'aimait bien...
292
00:25:58,800 --> 00:26:01,640
Et toi, qu'en penses-tu ?
293
00:26:02,565 --> 00:26:06,455
Ce n'est pas comme si je ne le détestais pas....
Mais comme il l'a dit...
294
00:26:06,455 --> 00:26:10,845
Ce n'est même pas définitif de penser
"Ah, je devrais alors..."
295
00:26:10,845 --> 00:26:15,230
Wow ! Si Seohyun est en train de réfléchir sur
même avec ta personnalité,
296
00:26:15,254 --> 00:26:17,254
Tu as de l'intérêt.
297
00:26:18,040 --> 00:26:19,810
Je suppose que oui ?
298
00:26:21,450 --> 00:26:23,415
Je te dis tout...
299
00:26:53,091 --> 00:26:54,446
Tada !
300
00:26:57,101 --> 00:27:00,391
Qu'est-ce que c'est que ça ?
Pourquoi des fleurs ?
301
00:27:02,661 --> 00:27:05,826
Le parfum est vraiment bon....
302
00:27:05,826 --> 00:27:08,946
La fleur qui sent bon....
C'est vrai ou faux ?
303
00:27:08,946 --> 00:27:12,816
Qu'est-ce que tu veux dire ?
C'est juste réel....
304
00:27:12,816 --> 00:27:15,511
Faux ! Celles-ci sont artificielles.
305
00:27:17,616 --> 00:27:19,491
Yeon Nam aime Chong Nam.
306
00:27:21,136 --> 00:27:25,391
Qu'est-ce que tu veux dire ? Tu ne peux pas
arrêter de te moquer de moi pour un jour ?
307
00:27:26,241 --> 00:27:27,901
Bien sûr que non.
308
00:27:29,031 --> 00:27:33,101
Mais....
J'aime ce genre de blague.
309
00:27:39,471 --> 00:27:41,371
J'aime aussi Yeon Nam.
310
00:27:47,367 --> 00:27:49,088
Oh comme c'est joli.
311
00:27:54,820 --> 00:27:55,757
Qu'est-ce que c'est que ça ?
312
00:27:56,831 --> 00:27:59,111
J'ai besoin de le sortir pour voir
ce que c'est.
313
00:28:00,816 --> 00:28:02,351
Des cadeaux de fans.
314
00:28:02,351 --> 00:28:08,181
Wow ! Vos fans sont aussi très enthousiastes
un peuple unique.
315
00:28:08,181 --> 00:28:11,751
Si on ne peut pas être l'amant
d'une personne,
316
00:28:11,751 --> 00:28:14,791
c'est probablement mieux de devenir
la femme de tout le monde ?
317
00:28:15,926 --> 00:28:18,076
N'est-ce pas moi bien ?
318
00:28:19,466 --> 00:28:24,691
Ouais... Je pense que penser comme ça
peut vous rendre psychologiquement en bonne santé.
319
00:28:26,011 --> 00:28:29,651
Oh ! Si mignon !
320
00:28:33,276 --> 00:28:38,501
- J'aime vraiment cela.... Tellement spirituel !
- Oh mec....
321
00:28:39,291 --> 00:28:41,541
Wow, c'est si joli.
322
00:28:53,676 --> 00:28:57,251
C'est tellement joli.
Comment la personne a-t-elle su ?
323
00:28:57,251 --> 00:29:02,601
Voici la robe que vous regardiez.
grand magasin. Je suis toujours en train de te regarder.
324
00:29:04,836 --> 00:29:06,881
Oh ! Sunbae !
325
00:29:07,951 --> 00:29:10,451
Ah !!! Aujourd'hui, c'est le jour où tu
travaillent à temps partiel ?
326
00:29:10,471 --> 00:29:14,866
Oh ? Tu veux venir me voir ?
Mon manager vient de finir Madeleine.
327
00:29:14,866 --> 00:29:19,106
Non, je suis un peu occupé....
Il y a quelque chose qui attend à la maison.
328
00:29:19,106 --> 00:29:21,331
Très bien ! Au revoir ! Au revoir !
329
00:29:23,531 --> 00:29:25,231
Toi aussi !
330
00:29:36,168 --> 00:29:37,355
Qui est-ce ? Qui est-ce ?
331
00:29:41,271 --> 00:29:44,306
Qu'est-ce que c'est un chat ?
332
00:30:01,842 --> 00:30:03,080
Tei !
333
00:30:07,980 --> 00:30:08,991
Qui êtes-vous ?
334
00:30:08,991 --> 00:30:12,831
Je suis votre fan
que je DM avec vous.
335
00:30:13,896 --> 00:30:18,416
Ah, mais...
Pourquoi êtes-tu venu chez moi ?
336
00:30:18,416 --> 00:30:23,071
Je voulais vous donner ceci directement....
337
00:30:23,071 --> 00:30:24,221
Ce...
338
00:30:25,996 --> 00:30:29,421
Les chaussures que vous ne pouviez pas acheter
parce qu'il n'y avait pas de taille.
339
00:30:29,421 --> 00:30:31,631
Je l'ai acheté dans un autre magasin....
340
00:30:31,651 --> 00:30:32,771
Quoi ?
341
00:30:34,316 --> 00:30:38,546
Non, je n'en veux pas....
Et comment le savez-vous ?
342
00:30:38,546 --> 00:30:41,351
Vous l'avez affiché....
Pour que je le voie.
343
00:30:41,371 --> 00:30:43,771
Pourquoi je le mets pour que tu le voies ?
344
00:30:43,771 --> 00:30:47,756
J'ai beaucoup de fans....
Je l'ai mis pour tout le monde.
345
00:30:47,756 --> 00:30:51,996
Essayez-vous de me mettre dans la même situation ?
au même niveau que les autres gens pas chers ?
346
00:30:51,996 --> 00:30:54,231
Des gens pas chers ?
347
00:30:54,231 --> 00:30:57,916
Ces gens pas chers
ne te donnent que des choses bon marché.
348
00:30:59,681 --> 00:31:03,401
Regardez... C'est authentique.
349
00:31:03,401 --> 00:31:06,636
Tei s'adapte bien à ce type de chaussures.
350
00:31:07,521 --> 00:31:08,851
Ah....
351
00:31:10,047 --> 00:31:11,227
Oh....
352
00:31:18,013 --> 00:31:21,454
Qu'est-ce que tu fais en ce moment ?
353
00:31:22,468 --> 00:31:26,169
Non... Donc ce que je dis....
354
00:31:26,169 --> 00:31:27,528
Pour venir jusqu'au bout
à ma maison est un peu.....
355
00:31:27,528 --> 00:31:29,310
Tu as dit : "Merci, oppa."
356
00:31:31,004 --> 00:31:32,125
Vous ne l'êtes pas ?
357
00:31:35,385 --> 00:31:36,582
Hey...
358
00:31:37,691 --> 00:31:39,125
Suis-je amusant ?
359
00:31:44,251 --> 00:31:47,029
- Aidez-moi ! Aidez-moi !
- Arrêtez-vous là !
360
00:31:53,551 --> 00:31:55,371
Chong Nam, il y a un appel pour vous.
361
00:31:55,371 --> 00:31:57,761
C'est Tei Sunbae.
362
00:31:57,761 --> 00:31:59,786
Qu'est-ce qu'il y a ?
363
00:32:02,776 --> 00:32:04,581
Oui, bonjour ?
364
00:32:04,581 --> 00:32:06,886
Où êtes-vous ? Où êtes-vous ?
365
00:32:06,886 --> 00:32:08,426
Sors de là !
366
00:32:09,681 --> 00:32:12,411
- Sunbae ?
- Sors de là !
367
00:32:13,681 --> 00:32:16,306
- Elle m'a appelé par erreur ?
- Ne raccroche pas !
368
00:32:18,791 --> 00:32:22,336
- Tei !
- Aide-moi, aide-moi.
369
00:32:22,336 --> 00:32:24,876
Non.... S'il vous plaît, sauvez-moi.
370
00:32:33,022 --> 00:32:34,490
Directeur !
371
00:32:42,637 --> 00:32:44,532
Pourquoi tu t'enfuis ?
372
00:32:46,791 --> 00:32:48,916
Je t'ai même acheté des cadeaux.
373
00:32:50,711 --> 00:32:52,701
Si tu continues à fuir,
374
00:32:53,856 --> 00:32:55,581
Je serai tellement bouleversée.
375
00:32:57,601 --> 00:33:02,561
Hé ne pleure pas.... Si tu pleures avec
ce joli visage, le coeur d'Oppa souffre.
376
00:33:04,286 --> 00:33:08,256
Hé souriez....
Tu es jolie quand tu souris.
377
00:33:09,401 --> 00:33:12,386
- Pourquoi tu me fais ça ?
- Hé, souriez.
378
00:33:12,386 --> 00:33:15,971
S'il vous plaît, laissez-moi partir....
C'est de ma faute.
379
00:33:15,971 --> 00:33:17,581
Riez !
380
00:33:20,590 --> 00:33:22,257
D'accord, c'est bon. D'accord, c'est bon.
381
00:33:30,411 --> 00:33:31,886
Sunbae !
382
00:34:15,106 --> 00:34:16,606
Chong Nam !
383
00:34:17,696 --> 00:34:19,721
Hé !
384
00:34:19,721 --> 00:34:22,267
Qu'est-ce que tu es ? Un harceleur ?
385
00:34:22,267 --> 00:34:23,551
Ah !!!
386
00:34:31,889 --> 00:34:33,321
Sunbae !
387
00:34:35,415 --> 00:34:37,406
Vous êtes très bien....
388
00:34:37,406 --> 00:34:39,207
Ne vous inquiétez pas.
389
00:34:41,741 --> 00:34:45,566
Merci.... Je vous remercie.
390
00:34:45,566 --> 00:34:47,591
Tu as failli avoir de gros ennuis.
391
00:34:48,766 --> 00:34:51,461
Je vais rester chez mon ami.
pendant un certain temps.
392
00:34:51,461 --> 00:34:53,631
Mais c'est très chanceux.
393
00:34:53,676 --> 00:34:57,136
C'est bien que j'aie été
avec le manager, n'est-ce pas ?
394
00:34:57,136 --> 00:35:01,071
Tu dois vraiment faire attention.
avec l'adresse de votre domicile, n'est-ce pas ?
395
00:35:02,041 --> 00:35:06,406
Je vais me lever pour fermer le magasin.
Vous deux, continuez à parler.
396
00:35:11,526 --> 00:35:15,691
Il vaut mieux être doux, chaud et doux.
397
00:35:16,786 --> 00:35:23,021
Ça a dû être effrayant pour vous....
Merci beaucoup. Merci beaucoup. Je le pense vraiment.
398
00:35:23,021 --> 00:35:25,251
Personne ne décrochait le téléphone....
399
00:35:26,186 --> 00:35:30,831
Mais j'ai pensé à toi
que je viens de rencontrer.
400
00:35:30,851 --> 00:35:33,866
Je suis heureux.... Penser à moi....
401
00:35:40,171 --> 00:35:41,531
C'est délicieux, non ?
402
00:35:43,576 --> 00:35:45,721
J'aime beaucoup Madeleine aussi.
403
00:35:45,721 --> 00:35:50,156
Je pense que le manager est Madeleine
est définitivement la plus savoureuse.
404
00:35:50,156 --> 00:35:56,886
Honnêtement, j'ai un souvenir
à propos de Madeleine.
405
00:35:56,886 --> 00:36:00,576
Je vous dirai les rayons de soleil plus tard....
406
00:36:02,961 --> 00:36:06,756
D'accord, c'est bon. J'en ai aussi un aussi....
407
00:36:06,756 --> 00:36:09,096
Mémoire liée à la madeleine.
408
00:36:22,861 --> 00:36:28,551
- Ici !
- Wow, c'est joli. Je vous remercie.
409
00:36:40,906 --> 00:36:43,011
- Pourquoi ?
- Vous travaillez bien ?
410
00:36:43,031 --> 00:36:47,386
Ah.... Il s'est passé quelque chose
donc le magasin a été fermé tôt aujourd'hui...
411
00:36:47,386 --> 00:36:49,346
Ah vraiment ?
412
00:36:49,346 --> 00:36:52,546
J'allais venir te voir
parce que tu m'as manqué.
413
00:36:52,546 --> 00:36:54,786
Devrais-je sortir ?
414
00:36:54,786 --> 00:36:56,791
J'aimerais bien ça.
415
00:36:56,791 --> 00:37:00,771
- Mais vous n'êtes pas fatigué ?
- Oui.... Moi aussi, je veux te voir.
416
00:37:00,771 --> 00:37:03,731
Je partirai bientôt....
Attendez une seconde !
417
00:37:03,731 --> 00:37:05,231
D'accord, c'est bon.
418
00:37:08,566 --> 00:37:12,811
C'était vraiment spectaculaire aujourd'hui.
mais c'est juste devenu mauvais....
419
00:37:13,886 --> 00:37:16,771
Non non non ! Pas avec ce maquillage !
420
00:37:34,155 --> 00:37:36,485
Oh, Directeur Jung !
421
00:37:36,485 --> 00:37:38,285
Vous partez déjà ?
422
00:37:38,285 --> 00:37:41,135
Le chef d'équipe ne rentre pas chez lui ?
423
00:37:41,135 --> 00:37:46,810
Je veux aussi....
Mais nous avons beaucoup de choses à faire.
424
00:37:46,830 --> 00:37:50,025
Si votre livre sort aussi....
Nous n'aurons pas la liberté.
425
00:37:50,025 --> 00:37:53,360
- Nous devrions nous préparer à l'avance.
- C'est vrai, c'est vrai.
426
00:37:53,380 --> 00:37:57,845
Puisque je dis cela, s'il vous plaît, organisez
le plan de commercialisation du livre.
427
00:37:57,845 --> 00:38:00,300
J'ai d'abord besoin d'une réunion
avec l'équipe marketing....
428
00:38:00,320 --> 00:38:03,830
Bien sûr, l'équipe marketing
planifie aussi....
429
00:38:03,830 --> 00:38:09,805
C'est aussi parce qu'avec ta personnalité,
tu t'en es occupé et tu l'as déjà préparé.
430
00:38:10,985 --> 00:38:16,600
Ce n'est pas comme si tu n'avais rien de prévu, n'est-ce pas ?
431
00:38:16,600 --> 00:38:20,420
Bien sûr.... Je lui donnerai
après l'avoir planifié.....
432
00:38:20,420 --> 00:38:22,085
D'accord, c'est bon.
433
00:38:22,085 --> 00:38:28,610
- Alors je te fais confiance ! Bonsoir, Inseong.
- D'accord, c'est bon.
434
00:38:31,920 --> 00:38:33,420
Tu as des projets, n'est-ce pas ?
435
00:38:33,440 --> 00:38:35,285
Comment l'avez-vous su ?
436
00:38:35,285 --> 00:38:39,570
Vous quitteriez le travail si tôt
sans aucun plan pour le dîner ?
437
00:38:40,560 --> 00:38:42,175
Rentrez chez vous d'abord....
438
00:38:42,175 --> 00:38:44,270
- Je peux le faire ?
- Ouais.
439
00:38:44,270 --> 00:38:47,240
Je vais vous aider.... Ne vous inquiétez pas.
440
00:38:47,240 --> 00:38:50,685
Mais la prochaine fois, vous aurez besoin
pour m'aider, d'accord ?
441
00:38:51,505 --> 00:38:54,275
- D'accord, c'est bon. Dis-le, c'est tout.
- Ouais.
442
00:38:56,175 --> 00:38:58,920
Ohh, quelle douce odeur !
443
00:39:09,563 --> 00:39:12,597
Regardez-moi ça !
C'est tellement croustillant !
444
00:39:13,345 --> 00:39:15,865
Ça sent un peu le dalgona.
445
00:39:15,865 --> 00:39:21,390
Oh, tu as un bon sens ! C'est la même chose.
de faire avec de la garniture au caramel.
446
00:39:30,185 --> 00:39:36,340
Mais vous n'avez pas prévu d'ouvrir un café ?
Tu es si malin que ça ?!
447
00:39:36,340 --> 00:39:40,875
Non ! Tu ne connais pas mon surnom ?
est Jung Chong Nam ?!
448
00:39:40,875 --> 00:39:44,325
Je pourrais donner tout ce que j'ai sur moi.
aux clients.
449
00:39:44,325 --> 00:39:48,235
Et mon manager dit que
Je ne suis pas fait pour être propriétaire d'un magasin.
450
00:39:49,918 --> 00:39:51,314
Vraiment ?
451
00:39:52,730 --> 00:39:57,585
Mais j'ai de la qualité avec Stargram !
452
00:40:00,820 --> 00:40:02,980
Regardez-moi ça ! Dès que
J'ai posté une photo,
453
00:40:03,005 --> 00:40:04,915
le nombre de goûts
et les commentaires sont gros ?!
454
00:40:04,915 --> 00:40:07,100
D'accord... C'est énorme.
455
00:40:10,495 --> 00:40:12,080
Mais pourquoi tu ne le fais pas ?
456
00:40:14,830 --> 00:40:18,400
Je n'ai rien à afficher.
457
00:40:20,320 --> 00:40:24,675
Quelque chose que vous aimez vraiment....
458
00:40:24,675 --> 00:40:27,545
Pourquoi pas Bookstargram ?
459
00:40:29,380 --> 00:40:31,165
Quelque chose que j'aime ?
460
00:40:36,160 --> 00:40:37,552
Viens ici.
461
00:40:38,545 --> 00:40:39,559
Oh ????
462
00:40:39,559 --> 00:40:42,125
- 1, 2, 3 !
- Qu'est-ce.... Qu'est-ce que c'est ?
463
00:40:46,115 --> 00:40:50,365
Vous n'affichez les desserts que sur
Stargram, c'est ça ? Pas selfies ?
464
00:40:50,365 --> 00:40:53,950
D'accord... Je n'affiche pas mon selfie.
465
00:40:53,950 --> 00:40:56,420
Mais je l'afficherai à ce moment-là.
466
00:40:56,420 --> 00:40:59,530
#Lovestargram.
467
00:41:00,725 --> 00:41:04,710
- Oh ! Hey !
- Pourquoi ? Ne l'affichez pas ?
468
00:41:06,355 --> 00:41:07,515
Non !
469
00:41:09,735 --> 00:41:16,610
Modifiez-le.... J'édite mes photos de desserts....
Vous devez éditer mon visage aussi....
470
00:41:17,780 --> 00:41:19,530
D'accord, c'est bon. Je vais l'éditer.
471
00:41:22,652 --> 00:41:23,877
Mais....
472
00:41:25,525 --> 00:41:29,080
Mais tu n'es vraiment pas
de l'afficher, non ?
473
00:41:30,265 --> 00:41:33,665
Quoi ?! Es-tu jaloux
de ces desserts ?
474
00:41:34,945 --> 00:41:38,030
Commencez ! #Lovestargram.
475
00:41:39,095 --> 00:41:43,180
Wow !!! Ils commencent quelque chose ici....
476
00:41:44,465 --> 00:41:46,220
Mais ils sont mignons.
477
00:41:46,220 --> 00:41:48,040
Mais pas contre moi.
478
00:41:51,790 --> 00:41:54,370
Je n'ai même pas mis en place un nouveau poste....
Qu'est-ce que c'est ?
479
00:41:55,565 --> 00:42:00,285
Unni, mais n'est-ce pas faux ?
Le logo est bien en dessous de l'article original....
480
00:42:00,285 --> 00:42:04,530
En l'agrandissant, vous avez raison !
C'est un faux. Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
481
00:42:04,530 --> 00:42:07,525
Mais pourquoi aurait-elle affiché
un faux ?
482
00:42:07,550 --> 00:42:12,680
Vous n'êtes pas Kim Tei du lycée Hankang ?
Vous changez toujours d'homme une fois par mois ?
483
00:42:12,680 --> 00:42:15,775
Wow, elle est si jolie.
484
00:42:15,775 --> 00:42:17,820
Hé, tu n'as pas entendu ?
485
00:42:17,840 --> 00:42:21,360
Elle devient vraiment un gros problème
sur Stargram.
486
00:42:21,360 --> 00:42:24,000
Regarde ! Il y a TeJinYo....
487
00:42:24,000 --> 00:42:26,600
Elle a tout fait pour Stargram....
488
00:42:26,600 --> 00:42:28,050
Vraiment ?
489
00:42:34,555 --> 00:42:36,475
Alors je t'ai dit de faire attention.
490
00:42:36,475 --> 00:42:38,800
C'est dangereux de montrer
toute ta vie privée.
491
00:42:38,800 --> 00:42:41,870
J'ai failli avoir de gros ennuis....
492
00:42:41,870 --> 00:42:44,005
Je devrais vraiment faire attention.
493
00:42:44,005 --> 00:42:46,560
Juste à cause de ce SNS.
494
00:42:46,560 --> 00:42:49,955
Ah... Je suis content que tu l'aies compris maintenant.
495
00:42:50,790 --> 00:42:54,665
Peu importe ce que les gens disent,
tu as besoin d'être plus confiant.
496
00:42:54,665 --> 00:42:58,215
Ils ne diront rien à l'avance.
Juste à travers la mer du Nord méridionale.
497
00:42:59,300 --> 00:43:00,885
Seulgi....
498
00:43:00,885 --> 00:43:05,445
Ils n'ont pas de faux articles ?
Et votre visage est authentique ! Qui s'en soucie ?!
499
00:43:05,445 --> 00:43:07,295
Confiant !!! D'accord, d'accord ?
500
00:43:08,555 --> 00:43:11,535
- D'accord, mon visage est authentique !
- Ouais.
501
00:43:15,075 --> 00:43:16,915
C'est tout....
502
00:43:16,915 --> 00:43:21,640
L'éradication de la beauté. Ceux qui sont jolis
sont ceux qui souffrent le plus....
503
00:43:21,640 --> 00:43:25,530
Non pas l'éradication de la beauté....
La beauté est souvent incompatible avec la chance.
504
00:43:25,530 --> 00:43:27,300
Vous êtes un cafard ?
505
00:43:27,300 --> 00:43:30,910
Ceci et qui sont similaires....
506
00:43:32,055 --> 00:43:33,780
Vous récupérez très vite....
507
00:43:36,215 --> 00:43:39,680
On dirait que vous n'avez pas dormi du tout....
508
00:43:39,680 --> 00:43:41,345
Tu es resté debout toute la nuit ?
509
00:43:41,345 --> 00:43:45,040
J'ai fait tout le planning marketing
et l'a envoyé au chef d'équipe.
510
00:43:45,040 --> 00:43:48,860
C'est incroyable comme le directeur Park
vous a demandé de le faire.....
511
00:43:48,860 --> 00:43:53,465
Et pour que vous puissiez tout faire en une journée....
C'est incroyable....
512
00:43:56,240 --> 00:43:59,310
Tu finis le travail à 19 h, c'est ça ?
J'ai réservé pour le dîner aujourd'hui.
513
00:43:59,310 --> 00:44:03,220
Dîner ???
Tu as commencé à sortir avec quelqu'un ?
514
00:44:03,220 --> 00:44:07,720
Oh incroyable !? Vraiment ? Êtes-vous vraiment
d'échapper à l'absence de relation ?
515
00:44:07,720 --> 00:44:10,165
Non... C'est l'heure ?
516
00:44:11,685 --> 00:44:13,820
Ton livre est sorti.
517
00:44:15,980 --> 00:44:19,515
Tout s'est bien passé.
C'est du bon boulot.
518
00:44:34,570 --> 00:44:36,470
Une seconde....
Je vais sortir un peu....
519
00:44:43,490 --> 00:44:45,050
C'est déjà sorti ?
520
00:44:47,895 --> 00:44:49,510
C'est du bon boulot.
521
00:44:50,830 --> 00:44:52,690
Tu es juste venu me donner ça ?
522
00:44:54,500 --> 00:45:00,035
Je voulais vous répondre....
523
00:45:00,035 --> 00:45:01,055
Vraiment ?
524
00:45:02,415 --> 00:45:04,440
Je ne savais pas que ça viendrait si vite....
525
00:45:04,460 --> 00:45:06,640
Je n'arrêtais pas de penser de plus en plus....
526
00:45:06,640 --> 00:45:09,140
Je pense qu'il y a une réponse...
527
00:45:09,140 --> 00:45:10,860
En regardant ton visage....
528
00:45:12,330 --> 00:45:14,995
Ce n'est pas la réponse que je voudrais entendre....
529
00:45:14,995 --> 00:45:18,090
Ce n'est pas que je n'ai pas
toute attirance pour vous....
530
00:45:18,090 --> 00:45:20,655
J'ai essayé d'être flatté....
531
00:45:20,655 --> 00:45:25,810
Mais pour l'instant....
Le travail est très important pour moi....
532
00:45:25,810 --> 00:45:27,075
Juste une fois....
533
00:45:27,860 --> 00:45:30,220
Tu ne peux pas y réfléchir ?
534
00:45:30,970 --> 00:45:37,070
J'ai tout fait pour le travail
tout en entendant à quel point je suis sérieux avec le travail.
535
00:45:37,070 --> 00:45:38,805
Et maintenant....
536
00:45:38,805 --> 00:45:42,220
Je pense que c'est un moment très important pour moi
537
00:45:42,220 --> 00:45:44,710
pour décider si je peux le garder....
538
00:45:46,229 --> 00:45:47,317
D'accord...
539
00:45:48,200 --> 00:45:49,711
Je vous donnerai le fardeau....
540
00:45:50,561 --> 00:45:51,888
Je vous remercie.
541
00:46:09,843 --> 00:46:11,203
Manager ???
542
00:46:14,162 --> 00:46:16,059
Qu'est-ce que vous faites....
543
00:46:18,060 --> 00:46:18,967
Monsieur ? ??
544
00:46:25,155 --> 00:46:26,365
Yeon Nam....
545
00:46:40,278 --> 00:46:41,445
Yeon Nam....
546
00:46:45,370 --> 00:46:48,270
Tu pleures, mon oncle ?
547
00:46:50,405 --> 00:46:51,965
Oncle ?
548
00:46:53,960 --> 00:46:55,516
Je me suis fait larguer.
549
00:47:11,975 --> 00:47:13,640
Tu es occupée, Unni ?
550
00:47:14,905 --> 00:47:15,915
Pourquoi ?
551
00:47:20,215 --> 00:47:26,610
- Je viens de rencontrer le manager.
- Vraiment ?
552
00:47:26,610 --> 00:47:28,175
Où ça ? Où ça ?
553
00:47:28,175 --> 00:47:33,255
Il buvait seul.... Beaucoup....
554
00:47:35,080 --> 00:47:38,905
J'ai entendu un peu parce qu'il était ivre....
555
00:47:39,715 --> 00:47:42,845
Vous avez rejeté sa confession....
556
00:47:42,845 --> 00:47:44,435
C'est arrivé comme ça....
557
00:47:45,835 --> 00:47:51,315
J'ai aussi honnêtement senti que
tu aimais le manager aussi....
558
00:47:51,315 --> 00:47:54,820
Le manager était trop évident.
559
00:47:54,820 --> 00:47:57,870
C'est juste parce que je n'ai pas
la liberté de rencontrer n'importe qui.
560
00:47:59,015 --> 00:48:04,950
Mais le manager est génial
et gentille personne.....
561
00:48:06,020 --> 00:48:08,640
J'y ai aussi beaucoup réfléchi.
et l'a décidé....
562
00:48:08,660 --> 00:48:12,120
Ce n'est pas que j'ai décidé
sans aucune raison.
563
00:48:12,120 --> 00:48:14,290
Il y a certaines choses...
564
00:48:16,025 --> 00:48:18,330
Quelle importance ?
565
00:48:18,330 --> 00:48:20,080
Il t'est arrivé quelque chose ?
566
00:48:25,445 --> 00:48:28,665
Pas grand-chose...
Vous n'avez plus rien à dire ?
567
00:48:31,100 --> 00:48:34,585
Tu ne peux pas dire de quoi il s'agit ?
568
00:48:34,585 --> 00:48:37,440
Si tu me le dis,
vous trouverez peut-être une réponse....
569
00:48:37,440 --> 00:48:43,985
Je suis Chong Nam avec "plein de cœur".
et j'écoute les problèmes de mes amis.
570
00:48:43,985 --> 00:48:46,540
Est-ce que ce sera pareil ?
571
00:48:46,540 --> 00:48:49,435
Je vais bien, je vais bien.
Va te reposer.
572
00:48:54,385 --> 00:48:56,735
Unni est toujours comme ça....
573
00:48:56,735 --> 00:48:58,005
Qu'est-ce que c'est ?
574
00:48:59,630 --> 00:49:01,965
Tu ne dis pas ce que tu as en tête.
575
00:49:02,980 --> 00:49:04,715
Tu étais comme ça à la maison aussi....
576
00:49:05,570 --> 00:49:08,370
Vous partez sans rien dire....
577
00:49:08,370 --> 00:49:10,140
Vous ne me contactez pas....
578
00:49:11,830 --> 00:49:14,705
Je pensais qu'on s'était rapprochés...
579
00:49:15,850 --> 00:49:17,245
Ce n'est pas ça ?
580
00:49:18,690 --> 00:49:20,595
Je ne dis pas que...
581
00:49:20,595 --> 00:49:23,930
Comment une personne peut-elle dire
tout ce qu'il a en tête ?
582
00:49:24,685 --> 00:49:25,885
Mais....
583
00:49:27,280 --> 00:49:29,885
Tu n'as pas besoin d'être aussi froide
en le disant.
584
00:49:41,210 --> 00:49:42,960
Je vais d'abord aller dans ma chambre.
585
00:49:52,980 --> 00:49:55,460
Est-ce que ça va ? Qu'est-ce qu'il y a ?
586
00:49:56,650 --> 00:50:01,915
Comment vous sentiriez-vous
si je ne vous disais pas la raison ?
587
00:50:03,585 --> 00:50:06,815
Très étouffant....
588
00:50:06,815 --> 00:50:08,420
Je vais être curieux.
589
00:50:08,440 --> 00:50:11,540
N'est-ce pas ? Ce n'est pas évident ?
590
00:50:13,745 --> 00:50:17,405
Mon Unni est si difficile à prédire.
591
00:50:18,305 --> 00:50:20,560
Est-ce parce que je suis encore jeune ?
592
00:50:21,505 --> 00:50:26,775
Si je vieillis,
est-ce que je serai plus à l'aise avec Unni ?
593
00:50:29,025 --> 00:50:33,560
Oh.... Tu veux aller quelque part ?
Mangeons quelque chose de sucré et rentrons à la maison.
594
00:50:34,700 --> 00:50:39,260
Alors unni dormira....
Tu peux continuer à parler demain.
595
00:50:43,175 --> 00:50:46,220
- Je ne veux pas rentrer chez moi....
- Oh ?
596
00:50:48,680 --> 00:50:52,060
Je ne rentrerai pas chez moi aujourd'hui !
597
00:50:57,141 --> 00:51:02,861
Le gestionnaire a préparé ce rapport parce que
du travail du soir.....
598
00:51:04,771 --> 00:51:08,936
Ah.... Je l'ai entendu aussi....
599
00:51:08,936 --> 00:51:12,486
Oui.... Il y a un endroit
là, je peux me laver.
600
00:51:12,486 --> 00:51:17,761
Il a installé une pomme de douche dans
pour se laver pendant le travail.....
601
00:51:17,761 --> 00:51:22,231
J'ai aussi entendu dire que...
602
00:51:24,401 --> 00:51:26,676
Qu'est-ce que je m'attendais à....
603
00:51:26,676 --> 00:51:28,846
Attendez-vous à ? A propos de quoi ?
604
00:51:28,846 --> 00:51:30,321
Non non non.
605
00:51:31,781 --> 00:51:34,701
Mais tu ne vas vraiment pas y retourner ?
606
00:51:36,681 --> 00:51:38,016
Ouais.
607
00:51:39,211 --> 00:51:41,951
D'accord... Alors lavez-vous et dormez.
608
00:51:41,951 --> 00:51:43,906
Je vais entrer et dormir....
609
00:51:44,801 --> 00:51:47,326
Pourquoi ? Dormir ici....
610
00:51:48,276 --> 00:51:49,376
Oh ?
611
00:51:53,661 --> 00:52:00,336
♪ Vous y restez toujours....
Tout le temps.... ♪
612
00:52:00,871 --> 00:52:04,866
♪ Veuillez rester comme vous êtes... ♪
613
00:52:04,866 --> 00:52:08,441
♪ La seule personne au monde... ♪
614
00:52:08,441 --> 00:52:13,932
♪ Standing on the streets
avec les phares... ♪
615
00:52:13,932 --> 00:52:18,531
♪ I will confess to you. ♪
616
00:52:18,531 --> 00:52:25,752
♪ Maintenant regardez-moi,
près de chez moi... ♪
617
00:52:25,752 --> 00:52:31,534
♪ Before the night passes away... ♪
618
00:52:31,534 --> 00:52:38,958
♪ Avec le temps,
la personne à côté de moi ♪
619
00:52:38,958 --> 00:52:43,664
♪ I wish it's you. ♪
620
00:52:49,201 --> 00:52:50,881
Vraiment ???
621
00:52:53,401 --> 00:52:56,956
L'oreiller d'accoudoir était si difficile....
622
00:53:13,141 --> 00:53:14,721
Bonjour.
623
00:53:14,721 --> 00:53:16,976
Oh !?? C'est Lee Yeon Nam.
624
00:53:18,041 --> 00:53:19,791
Ça fait un moment....
625
00:53:19,791 --> 00:53:23,186
Oh, il ne se passe rien ?
626
00:53:23,901 --> 00:53:26,271
Oui, il ne se passe rien....
627
00:53:26,271 --> 00:53:28,751
Chong Nam n'a rien dit ?
628
00:53:28,751 --> 00:53:31,641
Chong Nam a toujours beaucoup à dire.
629
00:53:32,586 --> 00:53:35,836
Pas que....
Tu as entendu quelque chose sur moi ?
630
00:53:36,591 --> 00:53:39,471
Pourquoi ? Pourquoi ? Tu as dit quelque chose ?
631
00:53:39,471 --> 00:53:42,436
Tu crois que je lui dis des choses.
tout le temps ?
632
00:53:42,981 --> 00:53:44,441
Peu importe alors....
633
00:53:46,126 --> 00:53:50,661
Chong Nam semble être une personne formidable....
634
00:53:51,601 --> 00:53:53,321
Tu viens de le savoir maintenant ?
635
00:53:54,501 --> 00:53:56,176
Vous êtes juste eh.....
636
00:53:56,176 --> 00:53:57,621
C'est une perte pour Chong Nam.
637
00:53:58,891 --> 00:54:03,571
Une personne et une personne se rencontrent....
Y a-t-il une personne qui est plus une perte ?
638
00:54:03,571 --> 00:54:06,451
Tu ne perds pas un centime, c'est tout, hein ?
639
00:54:12,161 --> 00:54:14,922
Pourquoi ai-je aimé une personne comme vous ?
640
00:54:14,922 --> 00:54:15,803
Quoi ? Quoi ?
641
00:54:18,081 --> 00:54:19,271
Non non non.
642
00:54:33,461 --> 00:54:35,166
C'est un câlin d'adieu....
643
00:54:36,686 --> 00:54:40,481
Tu ne devrais jamais juger le coeur de quelqu'un
et dire que c'est faux ou pas....
644
00:54:42,221 --> 00:54:44,461
Ce n'est pas un mensonge....
645
00:54:44,461 --> 00:54:50,431
Je t'aimais vraiment bien.
646
00:55:06,361 --> 00:55:08,606
Vous devez être si heureux de faire Lovestargram....
647
00:55:09,541 --> 00:55:11,661
Vous vivez bien, vous mangez bien.
648
00:55:22,921 --> 00:55:25,506
parce que je pense que c'est une personne géniale.
649
00:55:25,506 --> 00:55:28,506
Je pensais que je pouvais abandonner....
650
00:55:30,436 --> 00:55:31,736
Chong Nam ?
651
00:55:33,361 --> 00:55:36,661
D'accord... C'est une gentille fille.
652
00:55:37,921 --> 00:55:41,266
Sunbae est aussi une personne formidable....
653
00:55:42,441 --> 00:55:44,636
Tu viens de t'en rendre compte ?
654
00:55:45,431 --> 00:55:47,151
Quand l'ai-je vu ?
655
00:55:55,241 --> 00:55:57,781
Chong Nam, où est-elle allée ?
656
00:56:04,156 --> 00:56:05,406
Ici....
657
00:56:05,406 --> 00:56:06,751
Je vous remercie.
658
00:56:07,916 --> 00:56:08,866
Tu n'as pas encore dormi ?
659
00:56:08,866 --> 00:56:12,661
Ah, notre Inseong....
Vous aidez le directeur Jung ?
660
00:56:13,811 --> 00:56:17,881
Vous devez avoir de la chance d'avoir Inseong.
avec une bonne attitude pour t'aider.
661
00:56:19,701 --> 00:56:22,867
Je te cherchais depuis longtemps.
pour vous dire quelque chose....
662
00:56:22,867 --> 00:56:23,701
Oh ?
663
00:56:23,701 --> 00:56:28,826
Je pense que nous devons commencer à parler de
la prochaine fois....
664
00:56:28,826 --> 00:56:31,246
Pourquoi m'as-tu attendu si longtemps ?
665
00:56:31,246 --> 00:56:33,041
Tu aurais dû m'appeler ?
666
00:56:33,041 --> 00:56:37,456
Viens par ici..... Parlons-en
en buvant du café et en mangeant des sucreries.
667
00:56:37,481 --> 00:56:39,031
Oui, d'accord, d'accord.
668
00:56:51,341 --> 00:56:54,591
Inseong, bien élevé, risque sa vie
pour vous....
669
00:56:55,601 --> 00:56:57,856
Gérant..... Que s'est-il passé ?
670
00:56:57,856 --> 00:56:59,571
Vous avez arrêté votre relation ?
671
00:56:59,596 --> 00:57:01,796
C'est pour ça que ton visage n'est pas bon ?
672
00:57:02,441 --> 00:57:05,341
Non.... Il y a autre chose...
673
00:57:05,341 --> 00:57:06,886
Repose-toi un peu...
674
00:57:06,886 --> 00:57:08,966
Tu as vraiment l'air fatigué.
675
00:57:08,966 --> 00:57:10,611
Tu vas t'évanouir.
676
00:57:10,611 --> 00:57:12,801
Ne vous inquiétez pas....
677
00:57:12,801 --> 00:57:14,581
Tu vas vraiment t'en sortir ?
678
00:57:15,349 --> 00:57:17,949
Prendre une demi-journée de congé....
Je vais finir ça.
679
00:57:18,696 --> 00:57:21,161
Je vous aiderai aussi.....
680
00:57:21,731 --> 00:57:24,261
Je pense qu'il vaut mieux que tu te reposes...
681
00:57:24,261 --> 00:57:28,141
Je peux vous demander aujourd'hui ?
682
00:57:36,826 --> 00:57:37,781
Entrez, entrez.
683
00:57:37,801 --> 00:57:39,736
Tada ! Notre maison.
684
00:57:39,736 --> 00:57:43,061
Noona est bien partie travailler ?
685
00:57:43,061 --> 00:57:45,396
Ouais... Elle est pile à l'heure avec le travail.
686
00:57:45,396 --> 00:57:46,996
Elle n'est jamais en retard.... Quoi qu'il arrive.
687
00:57:47,565 --> 00:57:48,940
Elle est incroyable.
688
00:57:51,101 --> 00:57:53,896
Mais pourquoi Chong Nam est-il en retard ?
689
00:57:53,896 --> 00:57:56,231
Tu te moques de moi, même maintenant ?
690
00:57:56,231 --> 00:57:59,286
Asseyez-vous juste un peu....
Je vais me changer.
691
00:57:59,881 --> 00:58:01,281
Oh, d'accord.
692
00:58:17,881 --> 00:58:20,516
Elle prend toujours des photos ici.
693
00:58:36,741 --> 00:58:38,211
Qu'est-ce qu'il fait ?
694
00:58:43,911 --> 00:58:45,466
Il dort vraiment ?
695
00:59:04,216 --> 00:59:06,056
Il devait vraiment être fatigué.
696
00:59:07,821 --> 00:59:12,266
Um... Il y a un peu de temps avant l'heure du cours.
697
00:59:13,986 --> 00:59:15,941
Je devrais le réveiller plus tard....
698
01:00:30,488 --> 01:00:31,662
Chong Nam....
699
01:00:32,471 --> 01:00:33,911
Chong Nam.... Réveillez-vous.
700
01:00:35,141 --> 01:00:36,381
Chong Nam....
701
01:00:37,641 --> 01:00:40,066
Juste 10 minutes.
702
01:00:43,201 --> 01:00:45,731
Chong Nam, qu'est-ce que tu fais ?
703
01:00:52,676 --> 01:00:54,301
Ce n'est pas un rêve, n'est-ce pas ?
704
01:00:55,781 --> 01:00:57,361
Est-ce que c'est un rêve ?
705
01:00:57,361 --> 01:00:58,981
Ah ! Ça ne l'est pas.
706
01:01:11,211 --> 01:01:12,396
Chong Nam....
707
01:01:12,396 --> 01:01:15,856
Ne souriez pas....
Pourquoi souriez-vous ?
708
01:01:18,896 --> 01:01:21,501
Savais-tu à quel point
Je te cherchais ?
709
01:01:21,501 --> 01:01:23,106
Désolé...
710
01:01:23,106 --> 01:01:26,156
J'allais rendre visite
et partez tout de suite....
711
01:01:26,156 --> 01:01:30,556
Noona.... Il ne s'est rien vraiment passé
dont vous pourriez vous inquiéter.....
712
01:01:31,281 --> 01:01:32,916
Pouvez-vous vous taire, s'il vous plaît ?
713
01:01:32,916 --> 01:01:35,236
Il n'y a que nous qui parlons.
714
01:01:35,876 --> 01:01:37,356
Ah désolé....
715
01:01:38,076 --> 01:01:40,316
Comment peux-tu dire une chose pareille ?
716
01:01:40,316 --> 01:01:42,146
Yeon Nam n'a rien fait de mal....
717
01:01:42,146 --> 01:01:43,526
Tu peux arrêter de parler ?
718
01:01:43,996 --> 01:01:46,526
Ne vous inquiétez pas....
719
01:01:46,526 --> 01:01:50,249
J'ai confiance que je peux m'occuper
de Chong Nam comme petit ami....
720
01:01:55,716 --> 01:01:58,036
Pourquoi es-tu comme ça ?
721
01:01:58,036 --> 01:02:00,976
Non... C'est juste que je pense que
Je vous ai vu quelque part....
722
01:02:02,181 --> 01:02:05,296
Ah ! Je t'ai déjà rencontré dans un café.
723
01:02:05,956 --> 01:02:08,191
Je pense que ce n'est pas le seul jour...
724
01:02:11,616 --> 01:02:14,111
Je vais le présenter à nouveau officiellement......
725
01:02:14,111 --> 01:02:18,516
C'est Lee Yeon Nam, mon petit ami.
726
01:02:20,136 --> 01:02:24,541
Alors.... Je suis....
727
01:02:24,541 --> 01:02:26,721
Je suis le petit ami de Chong Nam.
728
01:02:26,721 --> 01:02:29,796
Ça fait un mois et demi que je suis là.
nous avons commencé à sortir ensemble...
729
01:02:29,796 --> 01:02:33,861
Afin de le protéger de l'infection par le
des endroits dangereux hier....
730
01:02:33,861 --> 01:02:37,796
C'est comme si on s'était embrassés...
Nos lèvres se sont rencontrées....
731
01:02:37,796 --> 01:02:38,701
Ce n'est même pas un baiser....
732
01:02:38,701 --> 01:02:39,986
Nous sommes juste amis....
733
01:02:39,986 --> 01:02:41,396
Il a dit qu'il allait bien...
734
01:02:41,396 --> 01:02:44,146
C'est pas un mec bizarre ?
735
01:02:44,146 --> 01:02:46,041
Je pense que c'est un méchant...
736
01:02:46,041 --> 01:02:48,151
Méchant ?
737
01:02:49,646 --> 01:02:52,891
Afin de la protéger du danger....
738
01:02:52,891 --> 01:02:54,112
C'est vous !
739
01:02:54,112 --> 01:02:55,335
Oui, oui, oui.
740
01:02:55,335 --> 01:02:57,187
Où étiez-vous hier ?
741
01:02:59,228 --> 01:03:02,137
Ah c'est à dire....
742
01:03:03,366 --> 01:03:05,252
Vous ne pouvez pas continuer....
Rompre....
743
01:03:05,252 --> 01:03:06,460
- Oh ?
- Quoi ? Quoi ?
744
01:03:07,916 --> 01:03:10,806
Vous êtes déjà en train de le faire.
quand on a 20 ans ?
745
01:03:10,806 --> 01:03:12,046
Vous restez déjà à l'extérieur ?
746
01:03:12,046 --> 01:03:14,812
Ce n'est pas le fait de rester à l'extérieur
que vous pensez.....
747
01:03:16,096 --> 01:03:18,796
Vous ne pouvez pas....
Vous comprenez ?
748
01:03:25,291 --> 01:03:26,541
Allons-y...
749
01:03:27,811 --> 01:03:30,591
Je te saluerai officiellement la prochaine fois.
750
01:03:36,266 --> 01:03:37,856
C'est d'accord pour y aller comme ça ?
751
01:03:37,856 --> 01:03:39,476
Ce n'est pas juste...
752
01:03:40,421 --> 01:03:42,281
Je suis déjà un adulte moi aussi....
753
01:03:43,121 --> 01:03:46,711
Mais....
Tu aurais dû me réveiller....
754
01:03:46,711 --> 01:03:48,921
Non, c'est pas grave.
755
01:03:48,921 --> 01:03:51,231
J'allais le dire à ma sœur de toute façon.
756
01:03:51,231 --> 01:03:55,266
Mais pourquoi Unni est comme ça ?
757
01:03:55,896 --> 01:03:58,896
Elle dit qu'elle a une raison...
Parlez-en...
758
01:03:59,456 --> 01:04:02,356
C'est parce que j'étais là ce jour-là....
759
01:04:04,406 --> 01:04:05,596
Qu'est-ce que c'est que ça ?
760
01:04:06,416 --> 01:04:09,826
Si la raison d'Unni est bonne,
c'est d'accord pour rompre ?
761
01:04:10,556 --> 01:04:11,956
Non !
762
01:04:11,956 --> 01:04:13,991
Je protégerai mon amour !!!
763
01:04:15,456 --> 01:04:16,691
Ce n'est pas ça ?
764
01:04:19,136 --> 01:04:22,906
Chong Nam protégera Yeon Nam.
765
01:04:40,456 --> 01:04:42,296
Pourquoi me donner ça ?
766
01:04:42,296 --> 01:04:44,686
Je ne pense pas que vous seriez allé
à l'hôpital....
767
01:04:44,686 --> 01:04:46,651
Je pense que tu aurais juste dormi à la maison.
768
01:04:47,276 --> 01:04:48,501
Merci. Merci.
769
01:04:49,146 --> 01:04:51,581
Mais n'êtes-vous pas plus occupé
depuis que j'ai quitté le travail ?
770
01:04:51,581 --> 01:04:53,026
Tu peux sortir comme ça ?
771
01:04:53,026 --> 01:04:56,801
Tu t'es si bien préparé,
qu'il n'y avait aucune raison d'être occupé ?
772
01:04:58,036 --> 01:05:01,416
Ne vous inquiétez pas.... Je rendais juste visite
depuis que je suis sur le terrain aujourd'hui....
773
01:05:02,036 --> 01:05:03,746
Alors je suis plus reconnaissant.
774
01:05:09,576 --> 01:05:12,276
Et si tu laissais aller certaines choses ?
775
01:05:12,876 --> 01:05:15,376
Quoi ? Quoi ? Quelles choses ?
776
01:05:15,976 --> 01:05:17,236
A propos de vous....
777
01:05:18,031 --> 01:05:22,746
Tu as toujours eu un peu de poids
sur tes épaules la première fois que je t'ai rencontré.
778
01:05:22,746 --> 01:05:23,846
Vraiment ?
779
01:05:24,495 --> 01:05:25,804
Je comprends....
780
01:05:27,211 --> 01:05:29,681
Je ne dis pas de lâcher prise.
toutes les responsabilités à dessein.....
781
01:05:29,681 --> 01:05:32,296
Sans même dire de travailler moins....
782
01:05:32,296 --> 01:05:36,241
Qu'est-ce qui serait le mieux pour moi alors ?
783
01:05:36,241 --> 01:05:38,111
Je vous dis de vous reposer un peu....
784
01:05:41,796 --> 01:05:44,316
J'irai....
On se voit demain.
785
01:05:45,966 --> 01:05:48,296
Avec un visage souriant !
786
01:06:01,026 --> 01:06:03,346
Ah.... Kim Tei est dehors maintenant....
787
01:06:03,346 --> 01:06:05,026
Mais elle est si jolie......
788
01:06:05,026 --> 01:06:08,636
Elle joue toujours avec les hommes....
Stargram est tout faux aussi....
789
01:06:08,636 --> 01:06:09,572
Vraiment ?
790
01:06:13,470 --> 01:06:15,915
Oh ? Pourquoi Tei est seule ?
791
01:06:15,915 --> 01:06:19,682
Elle a changé son Stargram en privé....
C'était la folie au café....
792
01:06:25,670 --> 01:06:30,184
- Quoi ? Quoi ? Es-tu sympathique avec moi ?
- Il n'y a aucune raison de....
793
01:06:31,051 --> 01:06:32,896
Elle a dit que tu lui as donné beaucoup de nourriture...
794
01:06:32,941 --> 01:06:35,401
Elle commande du rabokki....
795
01:06:36,746 --> 01:06:41,051
Vous pouvez profiter du rabokki....Dites-lui
Je dois partir.... J'ai quelque chose à faire.
796
01:06:41,891 --> 01:06:45,226
Ce n'est pas mon hobby de manger avec un couple....
797
01:06:46,656 --> 01:06:48,996
D'accord... A bientôt....
798
01:06:51,451 --> 01:06:53,246
C'est presque la fin de l'année....
799
01:06:54,191 --> 01:06:55,946
Profitez de vos vacances....
800
01:06:56,811 --> 01:06:59,381
Vous aussi.... Pendant les vacances,
801
01:07:00,106 --> 01:07:01,701
être heureux.
802
01:07:02,791 --> 01:07:05,256
Pas le bonheur que l'on peut voir.....
803
01:07:06,481 --> 01:07:08,261
Il disparaît quand on le mange,
804
01:07:09,291 --> 01:07:11,386
mais quelque chose comme un dessert sucré....
805
01:07:13,981 --> 01:07:16,301
Elle connaît ce genre de bonheur.
806
01:07:23,906 --> 01:07:26,436
Vous rentrerez chez vous aujourd'hui, n'est-ce pas.... ?
807
01:07:27,386 --> 01:07:29,131
Je devrais....
808
01:07:29,131 --> 01:07:31,996
Rentrez chez vous et excusez-vous d'abord.
809
01:07:31,996 --> 01:07:37,271
- Ce que nous avons fait était mal....
- Je sais.... Je vais le faire.
810
01:07:37,271 --> 01:07:40,806
Mais c'est bien d'avoir un unni.
811
01:07:40,806 --> 01:07:43,611
J'ai toujours voulu un hyung.
812
01:07:45,561 --> 01:07:48,871
Mais il y a un oncle qui est semblable....
813
01:07:51,621 --> 01:07:55,371
C'est parce que j'aime beaucoup Unni......
814
01:07:55,371 --> 01:07:59,001
Même si ce n'est pas à quel point j'aime Unni,
815
01:07:59,001 --> 01:08:01,936
J'aimerais qu'unni puisse compter sur moi plus....
816
01:08:02,506 --> 01:08:06,546
Bien que bien sûr,
Je ne suis peut-être pas toujours la meilleure personne....
817
01:08:08,876 --> 01:08:10,916
Vous pouvez faire plus d'efforts....
818
01:08:10,916 --> 01:08:13,511
Devenir le dongseng
en qui unni peut avoir confiance....
819
01:08:13,511 --> 01:08:15,171
Je vais faire plus d'efforts aussi....
820
01:08:15,171 --> 01:08:17,911
Ouais... Je vais le faire.
821
01:08:19,016 --> 01:08:22,831
C'est triste d'y aller.
à la maison comme ça....
822
01:08:22,831 --> 01:08:24,426
On mange du macaron ?
823
01:08:24,901 --> 01:08:27,836
Très bien...
Il est temps pour vous de télécharger plus....
824
01:08:27,836 --> 01:08:30,421
Oh ! Notre beau Yeon Nam !
825
01:08:30,421 --> 01:08:32,241
Tu me connais trop bien.
826
01:08:32,241 --> 01:08:34,486
Je vais aussi télécharger aussi....
827
01:08:34,486 --> 01:08:35,616
Quel genre ?
828
01:08:37,171 --> 01:08:38,611
Mon macaron !
829
01:08:38,611 --> 01:08:42,131
Je vais le télécharger....
Sur Lovestargram....
830
01:08:46,156 --> 01:08:49,716
Je vais aussi télécharger sur Lovestargram....
831
01:09:10,251 --> 01:09:13,116
[Desserts x Stressed]
832
01:09:29,121 --> 01:09:31,327
[#Avoir un bon dessert]
833
01:09:31,327 --> 01:09:33,117
Je peux essayer encore une fois ?
834
01:09:34,810 --> 01:09:36,255
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est cette main.
835
01:09:36,255 --> 01:09:37,395
C'est la main droite, non ?
836
01:09:38,175 --> 01:09:40,115
Wow, regardez le soleil.... Le soleil....
837
01:09:41,260 --> 01:09:42,605
Où vas-tu comme ça ?
838
01:09:42,605 --> 01:09:44,680
Je ne peux pas manger parce qu'il n'y en a pas....
839
01:09:44,680 --> 01:09:46,228
Qui est-elle ? Qui est-elle ?
840
01:09:46,228 --> 01:09:50,218
Notre dîner d'aujourd'hui... Le poisson cru....
841
01:09:52,468 --> 01:09:53,968
Désolé...
842
01:10:01,450 --> 01:10:03,680
Pourquoi faites-vous cette tête ?
843
01:10:03,680 --> 01:10:06,135
Juste... Désolé...
844
01:10:06,135 --> 01:10:07,685
♪ Baby let's ride... ♪
845
01:10:11,070 --> 01:10:12,710
Désolé...
846
01:10:13,280 --> 01:10:15,090
J'y retournerai...
847
01:10:16,635 --> 01:10:18,620
Tu viens de revenir avec des vêtements....
848
01:10:19,290 --> 01:10:20,620
Désolé...
849
01:10:20,620 --> 01:10:22,895
Suis-je vraiment un joueur ?
850
01:10:24,130 --> 01:10:26,245
Désolé... Une seconde....
851
01:10:26,245 --> 01:10:29,400
- Chong Nam....
- La personne que j'aime bien....
852
01:10:29,400 --> 01:10:30,985
Ah oui !
853
01:10:36,460 --> 01:10:38,075
Tu ne rentres vraiment pas chez toi ?
854
01:10:39,100 --> 01:10:40,380
Oui....
855
01:10:46,335 --> 01:10:47,430
Tu as bien répondu ?
856
01:10:47,430 --> 01:10:48,975
- Oui....
- Ok....
857
01:10:51,915 --> 01:10:53,505
Une seconde.
858
01:10:55,180 --> 01:10:56,400
Placez-le à la maison....
859
01:10:59,260 --> 01:11:02,737
Ripped and synced by
Les Subs de gabbyu
67413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.