All language subtitles for Better Things s04e05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,524 [Muzak playing] 2 00:00:03,960 --> 00:00:08,443 "Total protection from the sun." 3 00:00:09,183 --> 00:00:12,186 [up-tempo folk music] 4 00:00:14,666 --> 00:00:15,841 -VOCALIST: Hey! -[bat squeaks] 5 00:00:26,461 --> 00:00:28,419 ♪ Words are a tool♪ 6 00:00:28,463 --> 00:00:31,466 ♪ I've been trying to use♪ 7 00:00:35,122 --> 00:00:38,560 ♪ Careful now♪ 8 00:00:39,561 --> 00:00:41,911 ♪ I've healed♪ 9 00:00:41,954 --> 00:00:45,871 ♪ And I have bruised♪ 10 00:00:48,787 --> 00:00:52,704 ♪ Just sing, fly on♪ 11 00:00:52,748 --> 00:00:55,968 ♪ Don't let me keep ya♪ 12 00:00:56,012 --> 00:00:58,232 [helicopter blades whirring] 13 00:00:58,275 --> 00:01:01,844 ♪ Fly on♪ 14 00:01:01,887 --> 00:01:04,281 ♪ If the wind's got something♪ 15 00:01:04,325 --> 00:01:07,763 ♪ It's got to teach ya♪ 16 00:01:07,806 --> 00:01:10,244 ♪ Well, you won't know the light♪ 17 00:01:10,287 --> 00:01:12,855 ♪ Till you're burned by the sun♪ 18 00:01:12,898 --> 00:01:14,900 ♪ You won't know the dark♪ 19 00:01:14,944 --> 00:01:18,295 ♪ Till you dig underground♪ 20 00:01:25,607 --> 00:01:27,130 ♪ I just sing♪ 21 00:01:27,174 --> 00:01:30,002 ♪ Fly on♪ 22 00:01:31,047 --> 00:01:33,354 ♪ Fly on♪ 23 00:01:33,397 --> 00:01:35,443 ♪ When you're pulled♪ 24 00:01:35,486 --> 00:01:36,966 ♪ By the weather♪ 25 00:01:37,009 --> 00:01:39,011 ♪ 26 00:01:44,191 --> 00:01:46,149 [helicopter blades continue whirring] 27 00:01:54,636 --> 00:01:57,160 ♪ There's a magic here♪ 28 00:01:57,204 --> 00:01:59,423 ♪ If you'd only believe♪ 29 00:01:59,467 --> 00:02:01,947 ♪ There's a magic in and outside♪ 30 00:02:01,991 --> 00:02:04,385 ♪ Everything that you see♪ 31 00:02:11,609 --> 00:02:13,655 ♪ That makes me wonder♪ 32 00:02:13,698 --> 00:02:15,483 ♪ Who are you?♪ 33 00:02:15,526 --> 00:02:17,311 -♪ And who am I?♪ -[groans] 34 00:02:17,354 --> 00:02:19,400 ♪ Well, I can see me there♪ 35 00:02:19,443 --> 00:02:21,445 -♪ When I look deep♪ -[drip of water pings] 36 00:02:21,489 --> 00:02:23,404 ♪ Into your eyes...♪ 37 00:02:23,447 --> 00:02:25,493 [groans] 38 00:02:25,536 --> 00:02:27,059 [clacking] 39 00:02:28,409 --> 00:02:29,584 Hey. 40 00:02:29,627 --> 00:02:33,196 What the hell are you doing? 41 00:02:33,240 --> 00:02:35,198 I was hungry. Taste. 42 00:02:35,242 --> 00:02:36,678 [Sam gasps] 43 00:02:39,507 --> 00:02:40,899 Mmm. 44 00:02:44,860 --> 00:02:46,862 [chuckles] Mmm. 45 00:02:46,905 --> 00:02:48,864 -Carbonara. -Mm-hmm. 46 00:02:48,907 --> 00:02:51,301 -You don't have to tell me. -[chuckling] 47 00:02:51,345 --> 00:02:53,173 So good. 48 00:02:53,216 --> 00:02:58,178 ♪ Don't let me keep ya♪ 49 00:02:59,222 --> 00:03:02,225 ♪ Fly on♪ 50 00:03:02,269 --> 00:03:04,227 ♪ If the wind's got something♪ 51 00:03:04,271 --> 00:03:07,361 ♪ It's got to teach ya♪ 52 00:03:07,404 --> 00:03:09,580 ♪ Well, you won't know the light♪ 53 00:03:09,624 --> 00:03:11,191 [sighs] 54 00:03:11,234 --> 00:03:12,975 ♪ Till you're burned by the sun♪ 55 00:03:13,018 --> 00:03:16,196 ♪ You won't know the dark till you dig♪ 56 00:03:16,239 --> 00:03:18,198 -♪ Underground.♪ -So... 57 00:03:20,548 --> 00:03:24,334 ...can we talk about the man that was in your bed? 58 00:03:25,379 --> 00:03:27,468 Mom, what is the big deal? 59 00:03:27,511 --> 00:03:29,600 Jason sleeps over all the time. 60 00:03:29,644 --> 00:03:30,906 Not the same. 61 00:03:30,949 --> 00:03:32,342 This kid was old. 62 00:03:32,386 --> 00:03:34,257 Don't treat me like a baby. 63 00:03:34,301 --> 00:03:37,347 You can't stop mefrom having agency over myself. 64 00:03:37,391 --> 00:03:41,003 I know you think I'm an idiot, but I swear to you 65 00:03:41,046 --> 00:03:44,441 that I know more about boys and men than you do right now. 66 00:03:44,485 --> 00:03:46,965 Says the woman who hasn't hada single successful relationship 67 00:03:47,009 --> 00:03:48,271 during my entire lifetime. 68 00:03:48,315 --> 00:03:51,100 Mm. I'm okay with that. 69 00:03:51,143 --> 00:03:54,190 Mom, I'm not trying to hurt you.I'm trying to help you. 70 00:03:54,234 --> 00:03:57,237 So can we please talk about theHinge profile that I made you? 71 00:03:57,280 --> 00:03:59,021 [exhales] 72 00:03:59,064 --> 00:04:01,850 We need to... 73 00:04:01,893 --> 00:04:04,679 have the talk. 74 00:04:04,722 --> 00:04:06,333 Okay? 75 00:04:06,376 --> 00:04:07,856 A discussion... 76 00:04:07,899 --> 00:04:09,249 about this. 77 00:04:09,292 --> 00:04:12,339 About the boy in your bed. 78 00:04:12,382 --> 00:04:15,211 It doesn't have to be today, but... 79 00:04:15,255 --> 00:04:17,126 we're gonna have a talk. 80 00:04:17,169 --> 00:04:19,389 You and I need to have a... 81 00:04:19,433 --> 00:04:20,956 a discussion. 82 00:04:20,999 --> 00:04:22,262 O-Okay? 83 00:04:24,786 --> 00:04:27,223 -Okay. -Okay. 84 00:04:29,269 --> 00:04:33,055 Mom, in a few years, my sistersand I will all have moved out, 85 00:04:33,098 --> 00:04:36,972 and you'll just be dating Gran,so we need to find you a man 86 00:04:37,015 --> 00:04:38,756 who's responsible enough to take care of you 87 00:04:38,800 --> 00:04:40,932 if you break a hip or something, 88 00:04:40,976 --> 00:04:44,762 but still immature enough with you to play pranks. 89 00:04:44,806 --> 00:04:46,851 God. 90 00:04:46,895 --> 00:04:50,725 Just make sure he has a job and nice teeth. 91 00:04:52,030 --> 00:04:53,771 [laughs] Got me. 92 00:04:57,427 --> 00:04:59,560 Mmm. 93 00:05:06,871 --> 00:05:09,439 Mmm. Mmm. 94 00:05:09,483 --> 00:05:11,006 When we're married, 95 00:05:11,049 --> 00:05:13,443 I want you to make this for me once a week. 96 00:05:13,487 --> 00:05:15,576 Oh, I'm never getting married again. 97 00:05:15,619 --> 00:05:17,229 I don't believe in marriage. 98 00:05:18,405 --> 00:05:20,145 Neither do I. 99 00:05:24,715 --> 00:05:25,934 [thunder rumbling] 100 00:05:25,977 --> 00:05:27,283 -Jesus! -[door closes] 101 00:05:27,327 --> 00:05:28,937 Lock the doors. Shelter in place. 102 00:05:28,980 --> 00:05:30,242 Oh, my God. Nan! 103 00:05:30,286 --> 00:05:31,896 I called the police about the helicopters. 104 00:05:31,940 --> 00:05:34,246 There's a robbery suspect running around the hills. 105 00:05:34,290 --> 00:05:35,900 You gave me a heart attack, Phil. 106 00:05:35,944 --> 00:05:37,772 Oh. How lovely. 107 00:05:37,815 --> 00:05:41,515 Is this a late-night bite or an early morning biadh maidne? 108 00:05:41,558 --> 00:05:42,864 SAM: Her nibs made it. 109 00:05:42,907 --> 00:05:44,387 I want to put some of this chili... 110 00:05:44,431 --> 00:05:46,215 -Can you do this for me? -FRANKIE: Yeah. 111 00:05:46,258 --> 00:05:47,999 Aw, I'm so sorry you've got that. 112 00:05:48,043 --> 00:05:51,351 -It's fine. -My mother had bad hands, too. 113 00:05:51,394 --> 00:05:53,396 Blame her. Oh, and me, I suppose. 114 00:05:53,440 --> 00:05:55,877 If I ever get the impulse to just strike up conversation 115 00:05:55,920 --> 00:05:57,835 with complete strangers everywhere I go, 116 00:05:57,879 --> 00:06:00,403 I will 100% hold it against you, Sam. 117 00:06:00,447 --> 00:06:03,493 Great. Now I have something elseto be anxious about. 118 00:06:05,277 --> 00:06:07,279 -Mom. -Hmm? 119 00:06:07,323 --> 00:06:09,064 -Aside from now... -Mm-hmm. 120 00:06:09,107 --> 00:06:11,022 do you ever get anxiety? 121 00:06:11,066 --> 00:06:13,024 What's the point of that? 122 00:06:13,068 --> 00:06:16,550 That must come fromthe Jewish side of your family. 123 00:06:16,593 --> 00:06:18,595 Anxiety? Useless emotion. 124 00:06:18,639 --> 00:06:21,468 It's a good thing we tookthat DNA test, because sometimes 125 00:06:21,511 --> 00:06:23,513 I really doubt we're related. 126 00:06:23,557 --> 00:06:27,082 Oh, we most certainly are. 127 00:06:29,780 --> 00:06:32,043 After your brother ripped me wide open 128 00:06:32,087 --> 00:06:34,350 with his ridiculously large head, 129 00:06:34,394 --> 00:06:37,484 I simply refused to have an episiotomy with you. 130 00:06:37,527 --> 00:06:39,529 Well, good thing I probably slipped right out, 131 00:06:39,573 --> 00:06:41,444 because... tiny, 132 00:06:41,488 --> 00:06:43,446 and you being primed and all. 133 00:06:43,490 --> 00:06:46,014 No. We had to breakyour collarbone to get you out. 134 00:06:46,057 --> 00:06:48,059 You screamed bloody murder. 135 00:06:49,496 --> 00:06:51,454 Well, if you think about it, Sam, 136 00:06:51,498 --> 00:06:53,630 it was either your collarbone or her vagina. 137 00:06:53,674 --> 00:06:56,067 Kind of like Sophie's Choice but with body parts. 138 00:06:56,111 --> 00:06:58,243 Jesus. 139 00:07:02,465 --> 00:07:06,338 I just want to say, if you take any nudes of yourself, 140 00:07:06,382 --> 00:07:08,689 they will last forever on the Interwebs. 141 00:07:08,732 --> 00:07:10,995 So best not to take them. 142 00:07:11,039 --> 00:07:13,911 And it becomes everyone else's property. 143 00:07:13,955 --> 00:07:16,131 [chuckles]: Although... I had an extremely beautiful body 144 00:07:16,174 --> 00:07:18,655 when I was young,so it doesn't matter much to me. 145 00:07:18,699 --> 00:07:21,484 And see here? I don't have a dowager's hump. 146 00:07:21,528 --> 00:07:23,181 My sister has one. 147 00:07:23,225 --> 00:07:24,748 And you're getting one. 148 00:07:24,792 --> 00:07:26,010 See there? 149 00:07:26,054 --> 00:07:27,664 Jesus! I am? 150 00:07:27,708 --> 00:07:29,797 Well, sit up straight. I've told you. 151 00:07:29,840 --> 00:07:32,364 God, I feel it. 152 00:07:32,408 --> 00:07:34,279 [groans] 153 00:07:34,323 --> 00:07:36,760 Okay, back on track. 154 00:07:36,804 --> 00:07:38,283 -Phil. -What? 155 00:07:38,327 --> 00:07:40,460 What if your brain starts becoming 156 00:07:40,503 --> 00:07:43,680 like sand through a sifterand I don't know enough things? 157 00:07:43,724 --> 00:07:46,117 -Like what? -Like anything. 158 00:07:46,161 --> 00:07:48,511 Like, do you have something hidden anywhere? 159 00:07:48,555 --> 00:07:50,513 Did you ever keep a journal? 160 00:07:50,557 --> 00:07:52,907 Any kind of secrets that you need to tell me? 161 00:07:52,950 --> 00:07:54,474 Anything practical? 162 00:07:54,517 --> 00:07:57,694 Well, Frankie and Duke have my PIN numbers, 163 00:07:57,738 --> 00:08:00,915 my cash, my passwords,the key to my safe-deposit box. 164 00:08:00,958 --> 00:08:03,265 What? They do? 165 00:08:03,308 --> 00:08:06,790 And if my brain becomes like sand through a sifter, 166 00:08:06,834 --> 00:08:09,706 then take me out the back, shoot me straightaway, 167 00:08:09,750 --> 00:08:12,579 burn me, and then sprinkle my ashes 168 00:08:12,622 --> 00:08:14,755 across the seven corners of the seven seas. 169 00:08:14,798 --> 00:08:16,496 That sounds easy. 170 00:08:16,539 --> 00:08:18,715 Also, your father might not be your father. 171 00:08:18,759 --> 00:08:21,849 But we'll know that from the DNA test, won't we? 172 00:08:23,285 --> 00:08:24,808 [groans] Cut. 173 00:08:24,852 --> 00:08:27,507 ♪ 174 00:08:31,859 --> 00:08:33,817 It's special here, isn't it? 175 00:08:33,861 --> 00:08:35,906 None of those mall sheep. 176 00:08:35,950 --> 00:08:38,605 And, of course, we've always got good product, 177 00:08:38,648 --> 00:08:41,085 'cause the Jews give back to themselves. 178 00:08:41,129 --> 00:08:43,174 Of course, it's high-end stuff. 179 00:08:43,218 --> 00:08:45,612 I just come here on Tuesdays and Thursdays 180 00:08:45,655 --> 00:08:49,659 to give my son's wife a break from me. 181 00:08:49,703 --> 00:08:51,095 Uh-oh. 182 00:08:51,139 --> 00:08:52,793 There's that man again. 183 00:08:52,836 --> 00:08:54,359 Better watch him. 184 00:08:54,403 --> 00:08:55,665 I'll handle it. 185 00:08:57,841 --> 00:09:00,235 How might I be able to help you? 186 00:09:00,278 --> 00:09:02,933 You should get rid of every movie made recently. 187 00:09:02,977 --> 00:09:04,544 They're all garbage. 188 00:09:04,587 --> 00:09:06,197 Well, you're entitled to your opinion. 189 00:09:06,241 --> 00:09:07,547 It's a free country. 190 00:09:08,591 --> 00:09:10,419 Arguable. 191 00:09:10,462 --> 00:09:12,334 You say a buck apiece? 192 00:09:12,377 --> 00:09:14,336 I'm not paying more than 50 cents 193 00:09:14,379 --> 00:09:17,905 for anything made after 1979, 'cause they're all crap. 194 00:09:17,948 --> 00:09:19,863 The prices are as marked, 195 00:09:19,907 --> 00:09:22,039 but if your budget won't stretch, 196 00:09:22,083 --> 00:09:25,129 I'd be happy to cover the difference, because... 197 00:09:25,173 --> 00:09:28,132 I happen to have a very famous, 198 00:09:28,176 --> 00:09:31,658 extremely wealthy daughter who takes care of me. 199 00:09:31,701 --> 00:09:33,921 Who's your daughter? 200 00:09:34,965 --> 00:09:36,706 Cate Blanchett. 201 00:09:39,013 --> 00:09:42,407 All right, let me give you a card. 202 00:09:42,451 --> 00:09:45,367 Oh. Oh. Take a couple. 203 00:09:45,410 --> 00:09:47,369 Thank you. 204 00:09:47,412 --> 00:09:49,806 -"Marty Mandelbaum." -Morty. 205 00:09:49,850 --> 00:09:52,113 -Morty. Sorry. -Yeah. Yeah, I'm SAG. 206 00:09:52,156 --> 00:09:54,332 Oh, interesting. 207 00:09:54,376 --> 00:09:58,032 I'll give this to my daughter...if I don't use it myself. 208 00:09:58,075 --> 00:10:00,121 [chuckles softly] 209 00:10:02,993 --> 00:10:05,735 -See this? -Mm-hmm. 210 00:10:05,779 --> 00:10:07,911 They cut me out of it. 211 00:10:07,955 --> 00:10:09,957 Oh. 212 00:10:11,523 --> 00:10:14,570 [easy listening music playing] 213 00:10:14,614 --> 00:10:16,398 [quiet chatter] 214 00:10:18,008 --> 00:10:21,621 Okay, everyone, ten minutes till closing. 215 00:10:22,665 --> 00:10:25,712 ♪ Dancing on the beach♪ 216 00:10:25,755 --> 00:10:28,845 ♪ Needs the moon above...♪ 217 00:10:28,889 --> 00:10:31,152 Excuse me. 218 00:10:31,195 --> 00:10:34,242 Ah, I see you found lots of bargains. 219 00:10:34,285 --> 00:10:36,418 Well, I like to put my money where my mouth is. 220 00:10:36,461 --> 00:10:38,289 ♪ Never feeling blue♪ 221 00:10:38,333 --> 00:10:42,119 ♪ While dancing on the beach with you...♪ 222 00:10:42,163 --> 00:10:44,121 Oh. Well, I don't remember 223 00:10:44,165 --> 00:10:46,558 these being half off. 224 00:10:46,602 --> 00:10:48,343 Hmm. 225 00:10:48,386 --> 00:10:49,910 This is Prada. 226 00:10:49,953 --> 00:10:52,695 This is definitely not half price. 227 00:10:52,739 --> 00:10:54,218 Oh, really? 228 00:10:54,262 --> 00:10:56,656 I don't know how that happened. 229 00:10:56,699 --> 00:10:59,049 Sorry. Mismarked. 230 00:10:59,093 --> 00:11:00,616 I hadn't realized. 231 00:11:00,660 --> 00:11:03,053 Ooh. My fault. 232 00:11:08,755 --> 00:11:10,670 [laughing] 233 00:11:14,238 --> 00:11:15,892 [laughing]: Oh. 234 00:11:15,936 --> 00:11:17,764 Look. 235 00:11:17,807 --> 00:11:19,809 How charming. 236 00:11:24,335 --> 00:11:26,816 ♪ 237 00:11:45,574 --> 00:11:47,750 ♪ Dancing on the beach♪ 238 00:11:47,794 --> 00:11:51,362 ♪ Needs stars above♪ 239 00:11:51,406 --> 00:11:53,800 ♪ Dancing on the beach needs the moon♪ 240 00:11:53,843 --> 00:11:56,193 ♪ Needs the moon above♪ 241 00:11:56,237 --> 00:12:00,720 ♪ Never feeling blue, oh, never feeling blue♪ 242 00:12:00,763 --> 00:12:05,681 ♪ While dancing on the beach with you♪ 243 00:12:05,725 --> 00:12:07,378 ♪ Oh, yeah, mm, mm.♪ 244 00:12:07,422 --> 00:12:08,510 I love you, Duke. 245 00:12:08,553 --> 00:12:09,729 -I love you. -Don't. Mom! 246 00:12:09,772 --> 00:12:11,469 Ow. Sorry. 247 00:12:11,513 --> 00:12:12,732 Cute! 248 00:12:12,775 --> 00:12:14,124 Bye, now. 249 00:12:14,168 --> 00:12:15,778 Okay. Bye. 250 00:12:15,822 --> 00:12:17,693 I'm Duke's mom. 251 00:12:18,868 --> 00:12:20,304 You're gonna close the thi... 252 00:12:20,348 --> 00:12:22,089 Mm-hmm. 253 00:12:22,132 --> 00:12:24,439 She's one of those. 254 00:12:24,482 --> 00:12:25,875 Mm. 255 00:12:25,919 --> 00:12:27,355 [two wooden taps] 256 00:12:27,398 --> 00:12:29,618 We will start with our pliés. 257 00:12:29,661 --> 00:12:33,404 Two demi, one grand, all positions. 258 00:12:33,448 --> 00:12:35,885 And... plié. 259 00:12:38,670 --> 00:12:40,672 And plié. 260 00:12:42,022 --> 00:12:45,373 And five, six, seven, eight. 261 00:12:46,461 --> 00:12:49,029 Long neck. 262 00:12:49,072 --> 00:12:50,552 Small head. 263 00:12:50,595 --> 00:12:52,641 That's good for a ballerina. 264 00:12:58,299 --> 00:13:00,301 And you... 265 00:13:00,344 --> 00:13:03,565 are going to need to add swimming and Pilates 266 00:13:03,608 --> 00:13:05,088 to dance class. 267 00:13:11,703 --> 00:13:14,445 What happened to your leg? 268 00:13:14,489 --> 00:13:16,186 Soccer. 269 00:13:16,230 --> 00:13:19,711 Soccer places extremerotational stress on your knees, 270 00:13:19,755 --> 00:13:22,758 as well as your ligaments, soyou're going to have to choose. 271 00:13:24,107 --> 00:13:26,849 Ballet. Or soccer. 272 00:13:30,940 --> 00:13:33,247 [women speaking Korean, laughing] 273 00:13:44,127 --> 00:13:45,825 [laughing] 274 00:13:45,868 --> 00:13:48,305 [continues speaking Korean] 275 00:13:50,090 --> 00:13:53,833 -[speaking Korean quietly] -[laughing] 276 00:13:53,876 --> 00:13:55,965 [clears throat] 277 00:13:56,009 --> 00:13:57,793 Hi. 278 00:14:06,193 --> 00:14:08,325 Oh, wow. 279 00:14:11,285 --> 00:14:13,243 [stammers, grunts] 280 00:14:13,287 --> 00:14:15,289 That's really good. 281 00:14:22,383 --> 00:14:25,734 -What? -It's a simple question. 282 00:14:25,777 --> 00:14:28,171 Have you gotten your period yet-- yes or no? 283 00:14:28,215 --> 00:14:29,869 Yes. 284 00:14:29,912 --> 00:14:31,261 [sighs] 285 00:14:31,305 --> 00:14:33,002 That means you won't grow much more. 286 00:14:49,889 --> 00:14:52,282 Please tell me you hated it. 287 00:14:52,326 --> 00:14:54,284 No. I want to stay in class. 288 00:14:54,328 --> 00:14:56,330 [chuckling]: What? 289 00:14:57,548 --> 00:14:58,810 Serious? 290 00:14:58,854 --> 00:15:01,509 -And I'm quitting soccer. -Uh... 291 00:15:01,552 --> 00:15:04,729 ♪ This is the song of the day♪ 292 00:15:04,773 --> 00:15:05,905 Oh. 293 00:15:07,950 --> 00:15:11,214 ♪ On the beach a bunch of bananas♪ 294 00:15:11,258 --> 00:15:13,913 ♪ Oh, you look just like your mother♪ 295 00:15:13,956 --> 00:15:18,918 ♪ Okay, sleep in the afternoon♪ 296 00:15:18,961 --> 00:15:20,920 [stammering] 297 00:15:20,963 --> 00:15:23,792 ♪ Ah...♪ 298 00:15:24,967 --> 00:15:26,926 ♪ Ah...♪ 299 00:15:26,969 --> 00:15:29,711 [sighs] 300 00:15:29,754 --> 00:15:31,974 [knocking] 301 00:15:32,018 --> 00:15:34,194 Oh! [laughs] 302 00:15:34,237 --> 00:15:35,847 Hi. [sniffles] 303 00:15:35,891 --> 00:15:38,763 SAM: ♪ Shuffle off to Buffalo.♪ 304 00:15:39,982 --> 00:15:42,071 -Hi. -Hi. 305 00:15:42,115 --> 00:15:43,116 Hi. 306 00:15:43,159 --> 00:15:45,945 -Hi. -Hi. 307 00:15:45,988 --> 00:15:48,208 Hi. So... 308 00:15:48,251 --> 00:15:51,472 So... I got you... 309 00:15:51,515 --> 00:15:54,083 an appointment at the gynecologist. 310 00:15:54,127 --> 00:15:56,694 It's really, like,a nurse practitioner. You know, 311 00:15:56,738 --> 00:15:58,348 -but they're really... -Mom! Mom! 312 00:15:58,392 --> 00:16:00,089 -...cool. -Oh, God. 313 00:16:00,133 --> 00:16:01,308 What? 314 00:16:01,351 --> 00:16:03,223 Oh, God. 315 00:16:03,266 --> 00:16:05,225 I'm not even close to be doing that. 316 00:16:05,268 --> 00:16:07,444 I don't even want to be doing that. 317 00:16:07,488 --> 00:16:09,533 Okay, well, so, 318 00:16:09,577 --> 00:16:11,971 I made you an appointment on Friday. 319 00:16:12,014 --> 00:16:13,929 Fine. Can you please just...? 320 00:16:13,973 --> 00:16:16,192 -Fine. -God! 321 00:16:16,236 --> 00:16:17,672 I'm good with "fine." 322 00:16:17,715 --> 00:16:19,500 -[groans] -I'm fine with "fine." 323 00:16:19,543 --> 00:16:20,936 Fine. 324 00:16:20,980 --> 00:16:22,242 Friday's fine. 325 00:16:22,285 --> 00:16:24,026 -Fine. -I'm leaving. 326 00:16:24,070 --> 00:16:25,985 [door closes] 327 00:16:30,598 --> 00:16:32,861 ♪ Oh, morning song come our way♪ 328 00:16:32,904 --> 00:16:34,645 [sighs]: Ooh. 329 00:16:36,256 --> 00:16:39,607 ♪ Because today is the day♪ 330 00:16:42,044 --> 00:16:44,873 -♪ Watch out for crossing koalas♪ -[sighs] 331 00:16:44,916 --> 00:16:47,919 ♪ Oh, you look just like your mother♪ 332 00:16:47,963 --> 00:16:52,011 ♪ It's not the song of the afternoon♪ 333 00:16:52,054 --> 00:16:54,535 ♪ Ah...♪ 334 00:16:54,578 --> 00:16:57,016 God! 335 00:16:57,059 --> 00:16:58,930 ♪ Ah...♪ 336 00:16:58,974 --> 00:17:00,976 [groans] 337 00:17:06,851 --> 00:17:08,418 Oh, hi! 338 00:17:08,462 --> 00:17:10,029 -Hi. -Hi. -Hi. 339 00:17:10,072 --> 00:17:12,205 I'm Rozalia, and this is my husband Costin. 340 00:17:12,248 --> 00:17:14,120 -Hello. -Thank you for coming. 341 00:17:14,163 --> 00:17:15,556 Nice to meet you. 342 00:17:15,599 --> 00:17:17,732 So, you guys are a handy couple? 343 00:17:17,775 --> 00:17:20,039 That is so cool! 344 00:17:20,082 --> 00:17:21,823 -Yeah, we work together. -Yes. 345 00:17:21,866 --> 00:17:24,347 Uh, you go and relax, and-andwe will take care of everything. 346 00:17:24,391 --> 00:17:26,523 -Yes? -Okay, sure. 347 00:17:26,567 --> 00:17:28,743 -Costin, get the tools. -Oh. 348 00:17:28,786 --> 00:17:30,701 -Come on in. -Thank you. 349 00:17:30,745 --> 00:17:33,182 I'll leave it unlocked for you. 350 00:17:33,226 --> 00:17:35,445 [Sam clears throat] 351 00:17:35,489 --> 00:17:37,534 So... 352 00:17:37,578 --> 00:17:39,971 Wow. You do... 353 00:17:40,015 --> 00:17:43,192 hard labor until you labor. [snorts] 354 00:17:43,236 --> 00:17:44,715 This is my sixth child. 355 00:17:44,759 --> 00:17:47,022 -I go till I pop. -Mm. 356 00:17:47,066 --> 00:17:49,198 Yeah, I know this house. 357 00:17:49,242 --> 00:17:51,070 You do? 358 00:17:51,113 --> 00:17:54,116 A famous silent film actress lived here once. 359 00:17:54,160 --> 00:17:58,338 My grandmother showed it to me very many years ago. 360 00:17:58,381 --> 00:18:01,210 Really? What actress? 361 00:18:01,254 --> 00:18:04,213 I don't remember her name, but... 362 00:18:04,257 --> 00:18:07,303 something happened-- something terrible. 363 00:18:07,347 --> 00:18:09,392 -Oh. -[lights click, hum] 364 00:18:11,002 --> 00:18:12,656 Whoa. 365 00:18:12,700 --> 00:18:14,267 My daughter sees ghosts. 366 00:18:14,310 --> 00:18:15,920 I'm not surprised. 367 00:18:15,964 --> 00:18:17,792 [door opens] 368 00:18:24,146 --> 00:18:26,105 Every time. 369 00:18:32,807 --> 00:18:34,025 ROZALIA: The dinner party guests 370 00:18:34,069 --> 00:18:36,115 wanted to play hide-and-go-seek. 371 00:18:36,158 --> 00:18:37,812 ♪ 372 00:18:52,479 --> 00:18:53,915 In the dark. 373 00:18:58,485 --> 00:19:00,487 ♪ 374 00:19:00,530 --> 00:19:01,923 And then they heard a... 375 00:19:01,966 --> 00:19:03,229 [woman screams] 376 00:19:03,272 --> 00:19:05,492 [grunting, whimpering] 377 00:19:11,280 --> 00:19:15,110 And it all happened right... 378 00:19:15,154 --> 00:19:16,503 here. 379 00:19:16,546 --> 00:19:18,244 Holy shit. 380 00:19:18,287 --> 00:19:20,550 You know... 381 00:19:20,594 --> 00:19:25,207 none of the dogs will ever step on that spot. 382 00:19:27,340 --> 00:19:29,342 That's so true! 383 00:19:30,952 --> 00:19:33,302 She's the one that sees the ghosts, then, yes? 384 00:19:33,346 --> 00:19:35,870 Oh. They all have the shine. 385 00:19:35,913 --> 00:19:37,654 [footsteps approaching] 386 00:19:37,698 --> 00:19:39,003 [knocking] 387 00:19:39,047 --> 00:19:40,527 What, Mom? 388 00:19:40,570 --> 00:19:43,269 [chuckles]: Uh, not Mom. 389 00:19:44,531 --> 00:19:46,141 Just sand all around here, too. 390 00:19:46,185 --> 00:19:47,534 Yeah? 391 00:19:47,577 --> 00:19:49,188 Ah. 392 00:19:49,231 --> 00:19:50,885 You like tarot. 393 00:19:50,928 --> 00:19:53,496 You want to see the Romani way? 394 00:19:53,540 --> 00:19:55,194 Sure. 395 00:19:55,237 --> 00:19:56,630 [quietly]: Yeah? 396 00:20:00,286 --> 00:20:03,941 We're going to do a banishing spell. Hmm? 397 00:20:03,985 --> 00:20:05,378 You see ghosts, no? 398 00:20:05,421 --> 00:20:08,207 Don't-don't-don't say that word. 399 00:20:08,250 --> 00:20:10,034 Say "spirit." [spits] 400 00:20:10,078 --> 00:20:13,386 I'm sorry. Um, I spit, too. [spits] 401 00:20:13,429 --> 00:20:16,432 -You see spirits. -How'd you know that? 402 00:20:16,476 --> 00:20:18,042 I know many things. 403 00:20:18,086 --> 00:20:20,175 Also, your mother told her. 404 00:20:20,219 --> 00:20:21,263 Huh. 405 00:20:22,569 --> 00:20:24,701 Why do you carry all that stuff? 406 00:20:24,745 --> 00:20:27,574 'Cause you never know what kindof house you're gonna walk into, 407 00:20:27,617 --> 00:20:30,272 what kind of dark things you're going to find. 408 00:20:30,316 --> 00:20:33,188 -Like, in this house... -Oh, Rozalia, stop! 409 00:20:33,232 --> 00:20:36,278 Don't worry, little girl, this house is fine. 410 00:20:36,322 --> 00:20:38,411 Just old and leaky. 411 00:20:38,454 --> 00:20:41,936 It is not good to lie to protect the young. 412 00:20:41,979 --> 00:20:43,372 She knows, anyway. 413 00:20:44,634 --> 00:20:46,897 She already has the gift. 414 00:20:46,941 --> 00:20:48,682 Hmm? 415 00:20:54,775 --> 00:20:57,168 Hey, Sam, where do you want me next? 416 00:20:57,212 --> 00:20:59,432 Oh, uh, garbage disposal. 417 00:20:59,475 --> 00:21:01,347 It's always jammed. Thank you. 418 00:21:01,390 --> 00:21:02,913 [stammers] 419 00:21:02,957 --> 00:21:07,091 How about I teach you how to fix? 420 00:21:07,135 --> 00:21:09,529 Yes! 421 00:21:09,572 --> 00:21:11,313 You want a bowl of chili? 422 00:21:11,357 --> 00:21:13,315 -Yes! -[laughs] 423 00:21:13,359 --> 00:21:16,231 -Oh, no, no, no, please don't put that there. -Sorry. 424 00:21:16,275 --> 00:21:18,233 Yeah, can you just take it outside? Yeah. 425 00:21:18,277 --> 00:21:20,279 -Please take it outside. N-No offense. -Sorry. Sorry. 426 00:21:20,322 --> 00:21:23,194 -I have a mental... I have a thing. -No problem. No problem. 427 00:21:23,238 --> 00:21:26,807 I really don't like that. I really... 428 00:21:26,850 --> 00:21:28,504 [groans] 429 00:21:31,333 --> 00:21:33,422 Push the reset button. 430 00:21:33,466 --> 00:21:35,206 Now put the Allen wrench in the middle 431 00:21:35,250 --> 00:21:37,296 and turn the grinder ring. 432 00:21:39,472 --> 00:21:40,516 Mmm. 433 00:21:40,560 --> 00:21:43,302 -Now turn it on. -[grunts] 434 00:21:43,345 --> 00:21:47,088 -[disposal running smoothly] -Yes! I did a boy thing! 435 00:21:47,131 --> 00:21:49,308 -Yes! -[clapping] 436 00:21:50,613 --> 00:21:52,659 This is good. 437 00:21:52,702 --> 00:21:55,226 [clicks tongue] Put some of the sour cream on. 438 00:21:55,270 --> 00:21:56,924 And-and the cheese and the pepper. 439 00:21:56,967 --> 00:21:59,274 I wish my wife could cook like this. 440 00:21:59,318 --> 00:22:02,233 I could teach her. I couldteach her how to make this one. 441 00:22:02,277 --> 00:22:04,192 You teach her, I teach you how to fix. 442 00:22:04,235 --> 00:22:05,933 There you go. 443 00:22:05,976 --> 00:22:08,414 -We handed each other fishing poles. -[laughs] 444 00:22:08,457 --> 00:22:10,329 Mmm. 445 00:22:20,034 --> 00:22:22,036 Mm. 446 00:22:26,649 --> 00:22:28,477 [chuckles] I'm being, like, 447 00:22:28,521 --> 00:22:30,958 -super careful on these steps now. -Yes. 448 00:22:31,001 --> 00:22:33,526 Oh, uh, I have, uh, good news and bad news. 449 00:22:33,569 --> 00:22:35,484 The bad news is it may be mold. 450 00:22:35,528 --> 00:22:37,138 So what's the good news? 451 00:22:37,181 --> 00:22:39,140 Good news is this is not the house 452 00:22:39,183 --> 00:22:40,402 of the dead hide-and-seek lady. 453 00:22:40,446 --> 00:22:41,882 It is the house next door. 454 00:22:43,013 --> 00:22:45,015 Oh. 455 00:22:45,059 --> 00:22:47,278 -Oh... -[snapping fingers] 456 00:22:55,504 --> 00:22:57,550 [sighs] 457 00:22:59,900 --> 00:23:01,858 You're my first, Frankie. 458 00:23:01,902 --> 00:23:04,470 You know, Max just went without telling me, so... 459 00:23:04,513 --> 00:23:06,036 Please tell me you're not gonna cry 460 00:23:06,080 --> 00:23:08,474 like you did when I got my training wheels off. 461 00:23:08,517 --> 00:23:10,867 Okay. 462 00:23:10,911 --> 00:23:12,652 I'm so sorry. 463 00:23:12,695 --> 00:23:14,523 I love you so much. 464 00:23:14,567 --> 00:23:16,569 Monsters in the Moonlight is awesome. 465 00:23:16,612 --> 00:23:17,874 Thank you. 466 00:23:19,398 --> 00:23:21,051 [quietly]: I was in about 30 other things 467 00:23:21,095 --> 00:23:22,270 that were better than that. 468 00:23:22,313 --> 00:23:24,054 RECEPTIONIST: Frankie Fox. 469 00:23:27,493 --> 00:23:28,755 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 470 00:23:28,798 --> 00:23:31,322 -What the fuck are you doing? -I... 471 00:23:31,366 --> 00:23:33,629 Eh. 472 00:23:39,766 --> 00:23:41,681 [sighs heavily] 473 00:23:45,075 --> 00:23:46,555 Yeah. 474 00:23:46,599 --> 00:23:48,949 -Her first time? -Yep. 475 00:23:48,992 --> 00:23:52,692 One of those really special mother-daughter moments, 476 00:23:52,735 --> 00:23:55,608 with her in there and me out here. 477 00:23:55,651 --> 00:23:58,132 [chuckles] Well, count your blessings. 478 00:23:58,175 --> 00:24:00,351 My 15-year-old daughter just got chlamydia 479 00:24:00,395 --> 00:24:03,006 -for the third time. -Oh. 480 00:24:03,050 --> 00:24:04,617 Yeah. 481 00:24:04,660 --> 00:24:06,183 My daughters are sluts. 482 00:24:06,227 --> 00:24:08,142 I'm in here every other week. 483 00:24:08,185 --> 00:24:12,451 I am raising some sluts. [weak chuckle] 484 00:24:15,018 --> 00:24:16,498 Yep. 485 00:24:20,284 --> 00:24:22,765 -Sorry. -Mm. 486 00:24:25,202 --> 00:24:26,987 Do you have anything new coming out? 487 00:24:27,030 --> 00:24:29,729 Oh, um... 488 00:24:29,772 --> 00:24:32,601 just, uh... 489 00:24:32,645 --> 00:24:34,168 you know... 490 00:24:34,211 --> 00:24:36,387 stuff here and there. I, actually-- 491 00:24:36,431 --> 00:24:38,520 I got-- I'll be right back. 492 00:24:38,564 --> 00:24:41,567 I-I just got my period for the first time in two years. 493 00:24:45,179 --> 00:24:47,181 [whistling quietly] 494 00:24:48,922 --> 00:24:50,401 [clears throat] 495 00:24:52,926 --> 00:24:54,710 -How was it? -Good. 496 00:24:54,754 --> 00:24:56,712 Let's go. 497 00:24:56,756 --> 00:25:00,107 ♪ 498 00:25:00,150 --> 00:25:02,457 [exhales sharply] 499 00:25:05,329 --> 00:25:07,331 Oh... 500 00:25:09,203 --> 00:25:11,161 Okay. 501 00:25:11,205 --> 00:25:12,728 In here. 502 00:25:14,600 --> 00:25:16,166 Oh, my God. 503 00:25:16,210 --> 00:25:18,691 All right, let's go. 504 00:25:25,741 --> 00:25:30,920 ♪ Strange how far you'll travel♪ 505 00:25:30,964 --> 00:25:34,707 ♪ Hoping to belong...♪ 506 00:25:34,750 --> 00:25:36,883 Mom, have you checked your Hinge at all? 507 00:25:36,926 --> 00:25:39,973 My wha... No. I'm a vol-cel. 508 00:25:40,016 --> 00:25:42,018 You got likes. 509 00:25:42,062 --> 00:25:43,498 -I did? -Yeah. 510 00:25:43,542 --> 00:25:46,109 -Anybody good? -Let's see. 511 00:25:46,153 --> 00:25:48,459 Whoa. 512 00:25:48,503 --> 00:25:52,115 This guy looks, like,really intense, like a grown-up 513 00:25:52,159 --> 00:25:55,292 man kind of person, like a dad. 514 00:25:55,336 --> 00:25:56,772 Let me see. 515 00:25:56,816 --> 00:25:59,470 Ew! 516 00:25:59,514 --> 00:26:01,603 NEWSMAN: Up next, over four million refugees 517 00:26:01,647 --> 00:26:04,519 have already left war-torn Gandea. 518 00:26:04,563 --> 00:26:07,653 A vast amount of the refugees reaching Europe are men, 519 00:26:07,696 --> 00:26:11,613 while women and children are left behind in encampments. 520 00:26:11,657 --> 00:26:14,877 This reporter has found out once they reach safety, 521 00:26:14,921 --> 00:26:19,186 a majority of the men have chosen to not return, 522 00:26:19,229 --> 00:26:22,755 leaving their wives and children voluntarily. 523 00:26:22,798 --> 00:26:24,234 Our international correspondent... 524 00:26:24,278 --> 00:26:26,236 You want to get Pinkberry? 525 00:26:26,280 --> 00:26:28,543 -What? -Do you want to get Pinkberry? 526 00:26:28,587 --> 00:26:29,805 Yeah. 527 00:26:29,849 --> 00:26:31,894 Me, too. 528 00:26:31,938 --> 00:26:35,071 I got a bottle of Hot Honey in the glove compartment. 529 00:26:35,115 --> 00:26:38,379 -Of course you do. -Yes! 530 00:26:38,422 --> 00:26:42,339 ♪ The moment in between♪ 531 00:26:42,383 --> 00:26:45,604 ♪ Is worth the living♪ 532 00:26:47,214 --> 00:26:52,045 ♪ And the dying will be worth♪ 533 00:26:52,088 --> 00:26:55,657 ♪ The time you spent.♪ 534 00:27:21,117 --> 00:27:23,076 Captioned by Media Access Group at WGBH 535 00:27:25,687 --> 00:27:27,036 Whoa! 536 00:27:27,080 --> 00:27:28,821 How bad is it for the environment? 537 00:27:28,864 --> 00:27:30,605 -Really bad. -[groans] 538 00:27:30,649 --> 00:27:33,129 -Mom, this car doesn't fit all of us. -I know. 539 00:27:35,479 --> 00:27:37,003 Oof. Do we look alike? 540 00:27:37,046 --> 00:27:40,354 -Are our gabilas the same? -My God, Mom! 541 00:27:40,397 --> 00:27:41,747 [snickers] Ooh! 542 00:27:43,618 --> 00:27:46,273 -[howling]-I see what's on the other side. 543 00:27:46,316 --> 00:27:47,578 [laughing] 544 00:27:47,622 --> 00:27:51,234 Welcome to my midlife crisis! 545 00:27:59,242 --> 00:28:02,202 Do me a favor?Never look me in the eye again. 546 00:28:02,245 --> 00:28:05,205 Okay? 'Cause your stare is way too intense. 547 00:28:05,248 --> 00:28:07,033 It's starting to make my hair fall out. 548 00:28:13,561 --> 00:28:15,824 Pulling hair is wrong, mate. 549 00:28:15,868 --> 00:28:19,132 I mean, all violence is wrong,but at least punching's a sport. 550 00:28:19,175 --> 00:28:20,742 -Is it? -Yes, boxing. 551 00:28:20,786 --> 00:28:22,831 Boxing's in the Olympics. Hair pulling isn't. 552 00:28:24,093 --> 00:28:27,096 -It would be funny if it was.-It really would be. 553 00:28:33,363 --> 00:28:34,843 Aren't you Lil Dicky? 554 00:28:34,887 --> 00:28:36,671 ♪ Yes, I know That I'm a rapper ♪ 555 00:28:36,715 --> 00:28:38,804 -♪ At the end of the day ♪ -[gasping] 556 00:28:38,847 --> 00:28:42,068 ♪ But I think It's time you knew me By my government name ♪ 557 00:28:42,111 --> 00:28:44,331 -♪ Hi, I'm Dave ♪ -ANNOUNCER: Dave. 558 00:28:44,374 --> 00:28:46,115 All-new Wednesday at 10:00 on FXX. 559 00:28:46,159 --> 00:28:48,161 And next day, FX on Hulu. 560 00:28:49,815 --> 00:28:52,426 WOMAN: Cause precedes effect. 561 00:28:52,469 --> 00:28:54,645 Effect leads to cause. 562 00:28:54,689 --> 00:28:58,519 The future is fixed in exactly the same way as the past. 563 00:29:05,395 --> 00:29:07,354 I would like to explore the idea 564 00:29:07,397 --> 00:29:09,095 of tokenism in the workplace, 565 00:29:09,138 --> 00:29:11,532 where one minority is propped up 566 00:29:11,575 --> 00:29:14,143 to cover the experience of the entire population. 567 00:29:14,187 --> 00:29:15,579 WOMAN: That's interesting. 568 00:29:15,623 --> 00:29:17,668 Wait. Sorry. You're not sayingyou feel that way here? 569 00:29:18,234 --> 00:29:19,235 [inhales] 38032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.