Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:02,524
[Muzak playing]
2
00:00:03,960 --> 00:00:08,443
"Total protection
from the sun."
3
00:00:09,183 --> 00:00:12,186
[up-tempo folk music]
4
00:00:14,666 --> 00:00:15,841
-VOCALIST: Hey!
-[bat squeaks]
5
00:00:26,461 --> 00:00:28,419
♪ Words are a tool♪
6
00:00:28,463 --> 00:00:31,466
♪ I've been trying to use♪
7
00:00:35,122 --> 00:00:38,560
♪ Careful now♪
8
00:00:39,561 --> 00:00:41,911
♪ I've healed♪
9
00:00:41,954 --> 00:00:45,871
♪ And I have bruised♪
10
00:00:48,787 --> 00:00:52,704
♪ Just sing, fly on♪
11
00:00:52,748 --> 00:00:55,968
♪ Don't let me keep ya♪
12
00:00:56,012 --> 00:00:58,232
[helicopter blades whirring]
13
00:00:58,275 --> 00:01:01,844
♪ Fly on♪
14
00:01:01,887 --> 00:01:04,281
♪ If the wind's got something♪
15
00:01:04,325 --> 00:01:07,763
♪ It's got to teach ya♪
16
00:01:07,806 --> 00:01:10,244
♪ Well, you won't know
the light♪
17
00:01:10,287 --> 00:01:12,855
♪ Till you're burned
by the sun♪
18
00:01:12,898 --> 00:01:14,900
♪ You won't know the dark♪
19
00:01:14,944 --> 00:01:18,295
♪ Till you dig underground♪
20
00:01:25,607 --> 00:01:27,130
♪ I just sing♪
21
00:01:27,174 --> 00:01:30,002
♪ Fly on♪
22
00:01:31,047 --> 00:01:33,354
♪ Fly on♪
23
00:01:33,397 --> 00:01:35,443
♪ When you're pulled♪
24
00:01:35,486 --> 00:01:36,966
♪ By the weather♪
25
00:01:37,009 --> 00:01:39,011
♪
26
00:01:44,191 --> 00:01:46,149
[helicopter blades
continue whirring]
27
00:01:54,636 --> 00:01:57,160
♪ There's a magic here♪
28
00:01:57,204 --> 00:01:59,423
♪ If you'd only believe♪
29
00:01:59,467 --> 00:02:01,947
♪ There's a magic
in and outside♪
30
00:02:01,991 --> 00:02:04,385
♪ Everything that you see♪
31
00:02:11,609 --> 00:02:13,655
♪ That makes me wonder♪
32
00:02:13,698 --> 00:02:15,483
♪ Who are you?♪
33
00:02:15,526 --> 00:02:17,311
-♪ And who am I?♪
-[groans]
34
00:02:17,354 --> 00:02:19,400
♪ Well, I can see me there♪
35
00:02:19,443 --> 00:02:21,445
-♪ When I look deep♪
-[drip of water pings]
36
00:02:21,489 --> 00:02:23,404
♪ Into your eyes...♪
37
00:02:23,447 --> 00:02:25,493
[groans]
38
00:02:25,536 --> 00:02:27,059
[clacking]
39
00:02:28,409 --> 00:02:29,584
Hey.
40
00:02:29,627 --> 00:02:33,196
What the hell are you doing?
41
00:02:33,240 --> 00:02:35,198
I was hungry. Taste.
42
00:02:35,242 --> 00:02:36,678
[Sam gasps]
43
00:02:39,507 --> 00:02:40,899
Mmm.
44
00:02:44,860 --> 00:02:46,862
[chuckles] Mmm.
45
00:02:46,905 --> 00:02:48,864
-Carbonara.
-Mm-hmm.
46
00:02:48,907 --> 00:02:51,301
-You don't have to tell me.
-[chuckling]
47
00:02:51,345 --> 00:02:53,173
So good.
48
00:02:53,216 --> 00:02:58,178
♪ Don't let me keep ya♪
49
00:02:59,222 --> 00:03:02,225
♪ Fly on♪
50
00:03:02,269 --> 00:03:04,227
♪ If the wind's got something♪
51
00:03:04,271 --> 00:03:07,361
♪ It's got to teach ya♪
52
00:03:07,404 --> 00:03:09,580
♪ Well, you won't know
the light♪
53
00:03:09,624 --> 00:03:11,191
[sighs]
54
00:03:11,234 --> 00:03:12,975
♪ Till you're burned
by the sun♪
55
00:03:13,018 --> 00:03:16,196
♪ You won't know the dark
till you dig♪
56
00:03:16,239 --> 00:03:18,198
-♪ Underground.♪
-So...
57
00:03:20,548 --> 00:03:24,334
...can we talk about the man
that was in your bed?
58
00:03:25,379 --> 00:03:27,468
Mom, what is the big deal?
59
00:03:27,511 --> 00:03:29,600
Jason sleeps over all the time.
60
00:03:29,644 --> 00:03:30,906
Not the same.
61
00:03:30,949 --> 00:03:32,342
This kid was old.
62
00:03:32,386 --> 00:03:34,257
Don't treat me like a baby.
63
00:03:34,301 --> 00:03:37,347
You can't stop mefrom having agency over myself.
64
00:03:37,391 --> 00:03:41,003
I know you think I'm an idiot,
but I swear to you
65
00:03:41,046 --> 00:03:44,441
that I know more about boys
and men than you do right now.
66
00:03:44,485 --> 00:03:46,965
Says the woman who hasn't hada single successful relationship
67
00:03:47,009 --> 00:03:48,271
during my entire lifetime.
68
00:03:48,315 --> 00:03:51,100
Mm. I'm okay with that.
69
00:03:51,143 --> 00:03:54,190
Mom, I'm not trying to hurt you.I'm trying to help you.
70
00:03:54,234 --> 00:03:57,237
So can we please talk about theHinge profile that I made you?
71
00:03:57,280 --> 00:03:59,021
[exhales]
72
00:03:59,064 --> 00:04:01,850
We need to...
73
00:04:01,893 --> 00:04:04,679
have the talk.
74
00:04:04,722 --> 00:04:06,333
Okay?
75
00:04:06,376 --> 00:04:07,856
A discussion...
76
00:04:07,899 --> 00:04:09,249
about this.
77
00:04:09,292 --> 00:04:12,339
About the boy in your bed.
78
00:04:12,382 --> 00:04:15,211
It doesn't have
to be today, but...
79
00:04:15,255 --> 00:04:17,126
we're gonna have a talk.
80
00:04:17,169 --> 00:04:19,389
You and I need to have a...
81
00:04:19,433 --> 00:04:20,956
a discussion.
82
00:04:20,999 --> 00:04:22,262
O-Okay?
83
00:04:24,786 --> 00:04:27,223
-Okay.
-Okay.
84
00:04:29,269 --> 00:04:33,055
Mom, in a few years, my sistersand I will all have moved out,
85
00:04:33,098 --> 00:04:36,972
and you'll just be dating Gran,so we need to find you a man
86
00:04:37,015 --> 00:04:38,756
who's responsible enough
to take care of you
87
00:04:38,800 --> 00:04:40,932
if you break a hip or something,
88
00:04:40,976 --> 00:04:44,762
but still immature enough
with you to play pranks.
89
00:04:44,806 --> 00:04:46,851
God.
90
00:04:46,895 --> 00:04:50,725
Just make sure he has a job
and nice teeth.
91
00:04:52,030 --> 00:04:53,771
[laughs] Got me.
92
00:04:57,427 --> 00:04:59,560
Mmm.
93
00:05:06,871 --> 00:05:09,439
Mmm. Mmm.
94
00:05:09,483 --> 00:05:11,006
When we're married,
95
00:05:11,049 --> 00:05:13,443
I want you to make this for me
once a week.
96
00:05:13,487 --> 00:05:15,576
Oh, I'm never
getting married again.
97
00:05:15,619 --> 00:05:17,229
I don't believe in marriage.
98
00:05:18,405 --> 00:05:20,145
Neither do I.
99
00:05:24,715 --> 00:05:25,934
[thunder rumbling]
100
00:05:25,977 --> 00:05:27,283
-Jesus!
-[door closes]
101
00:05:27,327 --> 00:05:28,937
Lock the doors.
Shelter in place.
102
00:05:28,980 --> 00:05:30,242
Oh, my God. Nan!
103
00:05:30,286 --> 00:05:31,896
I called the police
about the helicopters.
104
00:05:31,940 --> 00:05:34,246
There's a robbery suspect
running around the hills.
105
00:05:34,290 --> 00:05:35,900
You gave me
a heart attack, Phil.
106
00:05:35,944 --> 00:05:37,772
Oh. How lovely.
107
00:05:37,815 --> 00:05:41,515
Is this a late-night bite or
an early morning biadh maidne?
108
00:05:41,558 --> 00:05:42,864
SAM:
Her nibs made it.
109
00:05:42,907 --> 00:05:44,387
I want to put
some of this chili...
110
00:05:44,431 --> 00:05:46,215
-Can you do this for me?
-FRANKIE: Yeah.
111
00:05:46,258 --> 00:05:47,999
Aw, I'm so sorry
you've got that.
112
00:05:48,043 --> 00:05:51,351
-It's fine.
-My mother had bad hands, too.
113
00:05:51,394 --> 00:05:53,396
Blame her.
Oh, and me, I suppose.
114
00:05:53,440 --> 00:05:55,877
If I ever get the impulse
to just strike up conversation
115
00:05:55,920 --> 00:05:57,835
with complete strangers
everywhere I go,
116
00:05:57,879 --> 00:06:00,403
I will 100% hold it
against you, Sam.
117
00:06:00,447 --> 00:06:03,493
Great. Now I have something elseto be anxious about.
118
00:06:05,277 --> 00:06:07,279
-Mom.
-Hmm?
119
00:06:07,323 --> 00:06:09,064
-Aside from now...
-Mm-hmm.
120
00:06:09,107 --> 00:06:11,022
do you ever get anxiety?
121
00:06:11,066 --> 00:06:13,024
What's the point of that?
122
00:06:13,068 --> 00:06:16,550
That must come fromthe Jewish side of your family.
123
00:06:16,593 --> 00:06:18,595
Anxiety?
Useless emotion.
124
00:06:18,639 --> 00:06:21,468
It's a good thing we tookthat DNA test, because sometimes
125
00:06:21,511 --> 00:06:23,513
I really doubt we're related.
126
00:06:23,557 --> 00:06:27,082
Oh, we most certainly are.
127
00:06:29,780 --> 00:06:32,043
After your brother
ripped me wide open
128
00:06:32,087 --> 00:06:34,350
with his ridiculously
large head,
129
00:06:34,394 --> 00:06:37,484
I simply refused to have
an episiotomy with you.
130
00:06:37,527 --> 00:06:39,529
Well, good thing
I probably slipped right out,
131
00:06:39,573 --> 00:06:41,444
because... tiny,
132
00:06:41,488 --> 00:06:43,446
and you being primed and all.
133
00:06:43,490 --> 00:06:46,014
No. We had to breakyour collarbone to get you out.
134
00:06:46,057 --> 00:06:48,059
You screamed bloody murder.
135
00:06:49,496 --> 00:06:51,454
Well, if you think
about it, Sam,
136
00:06:51,498 --> 00:06:53,630
it was either your collarbone
or her vagina.
137
00:06:53,674 --> 00:06:56,067
Kind of like Sophie's Choice
but with body parts.
138
00:06:56,111 --> 00:06:58,243
Jesus.
139
00:07:02,465 --> 00:07:06,338
I just want to say, if you
take any nudes of yourself,
140
00:07:06,382 --> 00:07:08,689
they will last forever
on the Interwebs.
141
00:07:08,732 --> 00:07:10,995
So best not to take them.
142
00:07:11,039 --> 00:07:13,911
And it becomes
everyone else's property.
143
00:07:13,955 --> 00:07:16,131
[chuckles]: Although... I had
an extremely beautiful body
144
00:07:16,174 --> 00:07:18,655
when I was young,so it doesn't matter much to me.
145
00:07:18,699 --> 00:07:21,484
And see here?
I don't have a dowager's hump.
146
00:07:21,528 --> 00:07:23,181
My sister has one.
147
00:07:23,225 --> 00:07:24,748
And you're getting one.
148
00:07:24,792 --> 00:07:26,010
See there?
149
00:07:26,054 --> 00:07:27,664
Jesus! I am?
150
00:07:27,708 --> 00:07:29,797
Well, sit up straight.
I've told you.
151
00:07:29,840 --> 00:07:32,364
God, I feel it.
152
00:07:32,408 --> 00:07:34,279
[groans]
153
00:07:34,323 --> 00:07:36,760
Okay, back on track.
154
00:07:36,804 --> 00:07:38,283
-Phil.
-What?
155
00:07:38,327 --> 00:07:40,460
What if your brain
starts becoming
156
00:07:40,503 --> 00:07:43,680
like sand through a sifterand I don't know enough things?
157
00:07:43,724 --> 00:07:46,117
-Like what?
-Like anything.
158
00:07:46,161 --> 00:07:48,511
Like, do you have something
hidden anywhere?
159
00:07:48,555 --> 00:07:50,513
Did you ever keep a journal?
160
00:07:50,557 --> 00:07:52,907
Any kind of secrets
that you need to tell me?
161
00:07:52,950 --> 00:07:54,474
Anything practical?
162
00:07:54,517 --> 00:07:57,694
Well, Frankie and Duke
have my PIN numbers,
163
00:07:57,738 --> 00:08:00,915
my cash, my passwords,the key to my safe-deposit box.
164
00:08:00,958 --> 00:08:03,265
What? They do?
165
00:08:03,308 --> 00:08:06,790
And if my brain becomes
like sand through a sifter,
166
00:08:06,834 --> 00:08:09,706
then take me out the back,
shoot me straightaway,
167
00:08:09,750 --> 00:08:12,579
burn me,
and then sprinkle my ashes
168
00:08:12,622 --> 00:08:14,755
across the seven corners
of the seven seas.
169
00:08:14,798 --> 00:08:16,496
That sounds easy.
170
00:08:16,539 --> 00:08:18,715
Also, your father
might not be your father.
171
00:08:18,759 --> 00:08:21,849
But we'll know that
from the DNA test, won't we?
172
00:08:23,285 --> 00:08:24,808
[groans]
Cut.
173
00:08:24,852 --> 00:08:27,507
♪
174
00:08:31,859 --> 00:08:33,817
It's special here, isn't it?
175
00:08:33,861 --> 00:08:35,906
None of those mall sheep.
176
00:08:35,950 --> 00:08:38,605
And, of course,
we've always got good product,
177
00:08:38,648 --> 00:08:41,085
'cause the Jews
give back to themselves.
178
00:08:41,129 --> 00:08:43,174
Of course, it's high-end stuff.
179
00:08:43,218 --> 00:08:45,612
I just come here
on Tuesdays and Thursdays
180
00:08:45,655 --> 00:08:49,659
to give my son's wife
a break from me.
181
00:08:49,703 --> 00:08:51,095
Uh-oh.
182
00:08:51,139 --> 00:08:52,793
There's that man again.
183
00:08:52,836 --> 00:08:54,359
Better watch him.
184
00:08:54,403 --> 00:08:55,665
I'll handle it.
185
00:08:57,841 --> 00:09:00,235
How might I be able
to help you?
186
00:09:00,278 --> 00:09:02,933
You should get rid
of every movie made recently.
187
00:09:02,977 --> 00:09:04,544
They're all garbage.
188
00:09:04,587 --> 00:09:06,197
Well, you're entitled
to your opinion.
189
00:09:06,241 --> 00:09:07,547
It's a free country.
190
00:09:08,591 --> 00:09:10,419
Arguable.
191
00:09:10,462 --> 00:09:12,334
You say a buck apiece?
192
00:09:12,377 --> 00:09:14,336
I'm not paying
more than 50 cents
193
00:09:14,379 --> 00:09:17,905
for anything made after 1979,
'cause they're all crap.
194
00:09:17,948 --> 00:09:19,863
The prices are as marked,
195
00:09:19,907 --> 00:09:22,039
but if your budget
won't stretch,
196
00:09:22,083 --> 00:09:25,129
I'd be happy to cover
the difference, because...
197
00:09:25,173 --> 00:09:28,132
I happen to have a very famous,
198
00:09:28,176 --> 00:09:31,658
extremely wealthy daughter
who takes care of me.
199
00:09:31,701 --> 00:09:33,921
Who's your daughter?
200
00:09:34,965 --> 00:09:36,706
Cate Blanchett.
201
00:09:39,013 --> 00:09:42,407
All right,
let me give you a card.
202
00:09:42,451 --> 00:09:45,367
Oh. Oh. Take a couple.
203
00:09:45,410 --> 00:09:47,369
Thank you.
204
00:09:47,412 --> 00:09:49,806
-"Marty Mandelbaum."
-Morty.
205
00:09:49,850 --> 00:09:52,113
-Morty. Sorry.
-Yeah. Yeah, I'm SAG.
206
00:09:52,156 --> 00:09:54,332
Oh, interesting.
207
00:09:54,376 --> 00:09:58,032
I'll give this to my daughter...if I don't use it myself.
208
00:09:58,075 --> 00:10:00,121
[chuckles softly]
209
00:10:02,993 --> 00:10:05,735
-See this?
-Mm-hmm.
210
00:10:05,779 --> 00:10:07,911
They cut me out of it.
211
00:10:07,955 --> 00:10:09,957
Oh.
212
00:10:11,523 --> 00:10:14,570
[easy listening music playing]
213
00:10:14,614 --> 00:10:16,398
[quiet chatter]
214
00:10:18,008 --> 00:10:21,621
Okay, everyone,
ten minutes till closing.
215
00:10:22,665 --> 00:10:25,712
♪ Dancing on the beach♪
216
00:10:25,755 --> 00:10:28,845
♪ Needs the moon above...♪
217
00:10:28,889 --> 00:10:31,152
Excuse me.
218
00:10:31,195 --> 00:10:34,242
Ah, I see you found lots
of bargains.
219
00:10:34,285 --> 00:10:36,418
Well, I like to put my money
where my mouth is.
220
00:10:36,461 --> 00:10:38,289
♪ Never feeling blue♪
221
00:10:38,333 --> 00:10:42,119
♪ While dancing
on the beach with you...♪
222
00:10:42,163 --> 00:10:44,121
Oh. Well, I don't remember
223
00:10:44,165 --> 00:10:46,558
these being half off.
224
00:10:46,602 --> 00:10:48,343
Hmm.
225
00:10:48,386 --> 00:10:49,910
This is Prada.
226
00:10:49,953 --> 00:10:52,695
This is definitely not
half price.
227
00:10:52,739 --> 00:10:54,218
Oh, really?
228
00:10:54,262 --> 00:10:56,656
I don't know how that happened.
229
00:10:56,699 --> 00:10:59,049
Sorry. Mismarked.
230
00:10:59,093 --> 00:11:00,616
I hadn't realized.
231
00:11:00,660 --> 00:11:03,053
Ooh. My fault.
232
00:11:08,755 --> 00:11:10,670
[laughing]
233
00:11:14,238 --> 00:11:15,892
[laughing]:
Oh.
234
00:11:15,936 --> 00:11:17,764
Look.
235
00:11:17,807 --> 00:11:19,809
How charming.
236
00:11:24,335 --> 00:11:26,816
♪
237
00:11:45,574 --> 00:11:47,750
♪ Dancing on the beach♪
238
00:11:47,794 --> 00:11:51,362
♪ Needs stars above♪
239
00:11:51,406 --> 00:11:53,800
♪ Dancing on the beach
needs the moon♪
240
00:11:53,843 --> 00:11:56,193
♪ Needs the moon above♪
241
00:11:56,237 --> 00:12:00,720
♪ Never feeling blue,
oh, never feeling blue♪
242
00:12:00,763 --> 00:12:05,681
♪ While dancing
on the beach with you♪
243
00:12:05,725 --> 00:12:07,378
♪ Oh, yeah, mm, mm.♪
244
00:12:07,422 --> 00:12:08,510
I love you, Duke.
245
00:12:08,553 --> 00:12:09,729
-I love you.
-Don't. Mom!
246
00:12:09,772 --> 00:12:11,469
Ow. Sorry.
247
00:12:11,513 --> 00:12:12,732
Cute!
248
00:12:12,775 --> 00:12:14,124
Bye, now.
249
00:12:14,168 --> 00:12:15,778
Okay. Bye.
250
00:12:15,822 --> 00:12:17,693
I'm Duke's mom.
251
00:12:18,868 --> 00:12:20,304
You're gonna close the thi...
252
00:12:20,348 --> 00:12:22,089
Mm-hmm.
253
00:12:22,132 --> 00:12:24,439
She's one of those.
254
00:12:24,482 --> 00:12:25,875
Mm.
255
00:12:25,919 --> 00:12:27,355
[two wooden taps]
256
00:12:27,398 --> 00:12:29,618
We will start with our pliés.
257
00:12:29,661 --> 00:12:33,404
Two demi, one grand,
all positions.
258
00:12:33,448 --> 00:12:35,885
And... plié.
259
00:12:38,670 --> 00:12:40,672
And plié.
260
00:12:42,022 --> 00:12:45,373
And five, six, seven, eight.
261
00:12:46,461 --> 00:12:49,029
Long neck.
262
00:12:49,072 --> 00:12:50,552
Small head.
263
00:12:50,595 --> 00:12:52,641
That's good for a ballerina.
264
00:12:58,299 --> 00:13:00,301
And you...
265
00:13:00,344 --> 00:13:03,565
are going to need
to add swimming and Pilates
266
00:13:03,608 --> 00:13:05,088
to dance class.
267
00:13:11,703 --> 00:13:14,445
What happened to your leg?
268
00:13:14,489 --> 00:13:16,186
Soccer.
269
00:13:16,230 --> 00:13:19,711
Soccer places extremerotational stress on your knees,
270
00:13:19,755 --> 00:13:22,758
as well as your ligaments, soyou're going to have to choose.
271
00:13:24,107 --> 00:13:26,849
Ballet.
Or soccer.
272
00:13:30,940 --> 00:13:33,247
[women speaking Korean,
laughing]
273
00:13:44,127 --> 00:13:45,825
[laughing]
274
00:13:45,868 --> 00:13:48,305
[continues speaking Korean]
275
00:13:50,090 --> 00:13:53,833
-[speaking Korean quietly]
-[laughing]
276
00:13:53,876 --> 00:13:55,965
[clears throat]
277
00:13:56,009 --> 00:13:57,793
Hi.
278
00:14:06,193 --> 00:14:08,325
Oh, wow.
279
00:14:11,285 --> 00:14:13,243
[stammers, grunts]
280
00:14:13,287 --> 00:14:15,289
That's really good.
281
00:14:22,383 --> 00:14:25,734
-What?
-It's a simple question.
282
00:14:25,777 --> 00:14:28,171
Have you gotten
your period yet-- yes or no?
283
00:14:28,215 --> 00:14:29,869
Yes.
284
00:14:29,912 --> 00:14:31,261
[sighs]
285
00:14:31,305 --> 00:14:33,002
That means
you won't grow much more.
286
00:14:49,889 --> 00:14:52,282
Please tell me you hated it.
287
00:14:52,326 --> 00:14:54,284
No. I want to stay in class.
288
00:14:54,328 --> 00:14:56,330
[chuckling]:
What?
289
00:14:57,548 --> 00:14:58,810
Serious?
290
00:14:58,854 --> 00:15:01,509
-And I'm quitting soccer.
-Uh...
291
00:15:01,552 --> 00:15:04,729
♪ This is the song of the day♪
292
00:15:04,773 --> 00:15:05,905
Oh.
293
00:15:07,950 --> 00:15:11,214
♪ On the beach
a bunch of bananas♪
294
00:15:11,258 --> 00:15:13,913
♪ Oh, you look
just like your mother♪
295
00:15:13,956 --> 00:15:18,918
♪ Okay, sleep in the afternoon♪
296
00:15:18,961 --> 00:15:20,920
[stammering]
297
00:15:20,963 --> 00:15:23,792
♪ Ah...♪
298
00:15:24,967 --> 00:15:26,926
♪ Ah...♪
299
00:15:26,969 --> 00:15:29,711
[sighs]
300
00:15:29,754 --> 00:15:31,974
[knocking]
301
00:15:32,018 --> 00:15:34,194
Oh! [laughs]
302
00:15:34,237 --> 00:15:35,847
Hi. [sniffles]
303
00:15:35,891 --> 00:15:38,763
SAM:
♪ Shuffle off to Buffalo.♪
304
00:15:39,982 --> 00:15:42,071
-Hi.
-Hi.
305
00:15:42,115 --> 00:15:43,116
Hi.
306
00:15:43,159 --> 00:15:45,945
-Hi.
-Hi.
307
00:15:45,988 --> 00:15:48,208
Hi. So...
308
00:15:48,251 --> 00:15:51,472
So... I got you...
309
00:15:51,515 --> 00:15:54,083
an appointment
at the gynecologist.
310
00:15:54,127 --> 00:15:56,694
It's really, like,a nurse practitioner. You know,
311
00:15:56,738 --> 00:15:58,348
-but they're really...
-Mom! Mom!
312
00:15:58,392 --> 00:16:00,089
-...cool.
-Oh, God.
313
00:16:00,133 --> 00:16:01,308
What?
314
00:16:01,351 --> 00:16:03,223
Oh, God.
315
00:16:03,266 --> 00:16:05,225
I'm not even close
to be doing that.
316
00:16:05,268 --> 00:16:07,444
I don't even want to be
doing that.
317
00:16:07,488 --> 00:16:09,533
Okay, well, so,
318
00:16:09,577 --> 00:16:11,971
I made you an appointment
on Friday.
319
00:16:12,014 --> 00:16:13,929
Fine.
Can you please just...?
320
00:16:13,973 --> 00:16:16,192
-Fine.
-God!
321
00:16:16,236 --> 00:16:17,672
I'm good with "fine."
322
00:16:17,715 --> 00:16:19,500
-[groans]
-I'm fine with "fine."
323
00:16:19,543 --> 00:16:20,936
Fine.
324
00:16:20,980 --> 00:16:22,242
Friday's fine.
325
00:16:22,285 --> 00:16:24,026
-Fine.
-I'm leaving.
326
00:16:24,070 --> 00:16:25,985
[door closes]
327
00:16:30,598 --> 00:16:32,861
♪ Oh, morning song
come our way♪
328
00:16:32,904 --> 00:16:34,645
[sighs]:
Ooh.
329
00:16:36,256 --> 00:16:39,607
♪ Because today is the day♪
330
00:16:42,044 --> 00:16:44,873
-♪ Watch out
for crossing koalas♪
-[sighs]
331
00:16:44,916 --> 00:16:47,919
♪ Oh, you look
just like your mother♪
332
00:16:47,963 --> 00:16:52,011
♪ It's not the song
of the afternoon♪
333
00:16:52,054 --> 00:16:54,535
♪ Ah...♪
334
00:16:54,578 --> 00:16:57,016
God!
335
00:16:57,059 --> 00:16:58,930
♪ Ah...♪
336
00:16:58,974 --> 00:17:00,976
[groans]
337
00:17:06,851 --> 00:17:08,418
Oh, hi!
338
00:17:08,462 --> 00:17:10,029
-Hi.
-Hi.
-Hi.
339
00:17:10,072 --> 00:17:12,205
I'm Rozalia,
and this is my husband Costin.
340
00:17:12,248 --> 00:17:14,120
-Hello.
-Thank you for coming.
341
00:17:14,163 --> 00:17:15,556
Nice to meet you.
342
00:17:15,599 --> 00:17:17,732
So, you guys are a handy couple?
343
00:17:17,775 --> 00:17:20,039
That is so cool!
344
00:17:20,082 --> 00:17:21,823
-Yeah, we work together.
-Yes.
345
00:17:21,866 --> 00:17:24,347
Uh, you go and relax, and-andwe will take care of everything.
346
00:17:24,391 --> 00:17:26,523
-Yes?
-Okay, sure.
347
00:17:26,567 --> 00:17:28,743
-Costin, get the tools.
-Oh.
348
00:17:28,786 --> 00:17:30,701
-Come on in.
-Thank you.
349
00:17:30,745 --> 00:17:33,182
I'll leave it unlocked for you.
350
00:17:33,226 --> 00:17:35,445
[Sam clears throat]
351
00:17:35,489 --> 00:17:37,534
So...
352
00:17:37,578 --> 00:17:39,971
Wow. You do...
353
00:17:40,015 --> 00:17:43,192
hard labor until you labor.
[snorts]
354
00:17:43,236 --> 00:17:44,715
This is my sixth child.
355
00:17:44,759 --> 00:17:47,022
-I go till I pop.
-Mm.
356
00:17:47,066 --> 00:17:49,198
Yeah, I know this house.
357
00:17:49,242 --> 00:17:51,070
You do?
358
00:17:51,113 --> 00:17:54,116
A famous silent film actress
lived here once.
359
00:17:54,160 --> 00:17:58,338
My grandmother showed it to me
very many years ago.
360
00:17:58,381 --> 00:18:01,210
Really? What actress?
361
00:18:01,254 --> 00:18:04,213
I don't remember her name,
but...
362
00:18:04,257 --> 00:18:07,303
something happened--
something terrible.
363
00:18:07,347 --> 00:18:09,392
-Oh.
-[lights click, hum]
364
00:18:11,002 --> 00:18:12,656
Whoa.
365
00:18:12,700 --> 00:18:14,267
My daughter sees ghosts.
366
00:18:14,310 --> 00:18:15,920
I'm not surprised.
367
00:18:15,964 --> 00:18:17,792
[door opens]
368
00:18:24,146 --> 00:18:26,105
Every time.
369
00:18:32,807 --> 00:18:34,025
ROZALIA:
The dinner party guests
370
00:18:34,069 --> 00:18:36,115
wanted to play
hide-and-go-seek.
371
00:18:36,158 --> 00:18:37,812
♪
372
00:18:52,479 --> 00:18:53,915
In the dark.
373
00:18:58,485 --> 00:19:00,487
♪
374
00:19:00,530 --> 00:19:01,923
And then they heard a...
375
00:19:01,966 --> 00:19:03,229
[woman screams]
376
00:19:03,272 --> 00:19:05,492
[grunting, whimpering]
377
00:19:11,280 --> 00:19:15,110
And it all happened right...
378
00:19:15,154 --> 00:19:16,503
here.
379
00:19:16,546 --> 00:19:18,244
Holy shit.
380
00:19:18,287 --> 00:19:20,550
You know...
381
00:19:20,594 --> 00:19:25,207
none of the dogs
will ever step on that spot.
382
00:19:27,340 --> 00:19:29,342
That's so true!
383
00:19:30,952 --> 00:19:33,302
She's the one that sees
the ghosts, then, yes?
384
00:19:33,346 --> 00:19:35,870
Oh. They all have the shine.
385
00:19:35,913 --> 00:19:37,654
[footsteps approaching]
386
00:19:37,698 --> 00:19:39,003
[knocking]
387
00:19:39,047 --> 00:19:40,527
What, Mom?
388
00:19:40,570 --> 00:19:43,269
[chuckles]:
Uh, not Mom.
389
00:19:44,531 --> 00:19:46,141
Just sand all around here, too.
390
00:19:46,185 --> 00:19:47,534
Yeah?
391
00:19:47,577 --> 00:19:49,188
Ah.
392
00:19:49,231 --> 00:19:50,885
You like tarot.
393
00:19:50,928 --> 00:19:53,496
You want to see the Romani way?
394
00:19:53,540 --> 00:19:55,194
Sure.
395
00:19:55,237 --> 00:19:56,630
[quietly]:
Yeah?
396
00:20:00,286 --> 00:20:03,941
We're going to do
a banishing spell. Hmm?
397
00:20:03,985 --> 00:20:05,378
You see ghosts, no?
398
00:20:05,421 --> 00:20:08,207
Don't-don't-don't say that word.
399
00:20:08,250 --> 00:20:10,034
Say "spirit."
[spits]
400
00:20:10,078 --> 00:20:13,386
I'm sorry.
Um, I spit, too. [spits]
401
00:20:13,429 --> 00:20:16,432
-You see spirits.
-How'd you know that?
402
00:20:16,476 --> 00:20:18,042
I know many things.
403
00:20:18,086 --> 00:20:20,175
Also, your mother told her.
404
00:20:20,219 --> 00:20:21,263
Huh.
405
00:20:22,569 --> 00:20:24,701
Why do you carry all that stuff?
406
00:20:24,745 --> 00:20:27,574
'Cause you never know what kindof house you're gonna walk into,
407
00:20:27,617 --> 00:20:30,272
what kind of dark things
you're going to find.
408
00:20:30,316 --> 00:20:33,188
-Like, in this house...
-Oh, Rozalia, stop!
409
00:20:33,232 --> 00:20:36,278
Don't worry, little girl,
this house is fine.
410
00:20:36,322 --> 00:20:38,411
Just old and leaky.
411
00:20:38,454 --> 00:20:41,936
It is not good to lie
to protect the young.
412
00:20:41,979 --> 00:20:43,372
She knows, anyway.
413
00:20:44,634 --> 00:20:46,897
She already has the gift.
414
00:20:46,941 --> 00:20:48,682
Hmm?
415
00:20:54,775 --> 00:20:57,168
Hey, Sam, where do you
want me next?
416
00:20:57,212 --> 00:20:59,432
Oh, uh, garbage disposal.
417
00:20:59,475 --> 00:21:01,347
It's always jammed.
Thank you.
418
00:21:01,390 --> 00:21:02,913
[stammers]
419
00:21:02,957 --> 00:21:07,091
How about I teach you
how to fix?
420
00:21:07,135 --> 00:21:09,529
Yes!
421
00:21:09,572 --> 00:21:11,313
You want a bowl of chili?
422
00:21:11,357 --> 00:21:13,315
-Yes!
-[laughs]
423
00:21:13,359 --> 00:21:16,231
-Oh, no, no, no, please
don't put that there.
-Sorry.
424
00:21:16,275 --> 00:21:18,233
Yeah, can you just
take it outside? Yeah.
425
00:21:18,277 --> 00:21:20,279
-Please take it outside.
N-No offense.
-Sorry. Sorry.
426
00:21:20,322 --> 00:21:23,194
-I have a mental...
I have a thing.
-No problem. No problem.
427
00:21:23,238 --> 00:21:26,807
I really don't like that.
I really...
428
00:21:26,850 --> 00:21:28,504
[groans]
429
00:21:31,333 --> 00:21:33,422
Push the reset button.
430
00:21:33,466 --> 00:21:35,206
Now put the Allen wrench
in the middle
431
00:21:35,250 --> 00:21:37,296
and turn the grinder ring.
432
00:21:39,472 --> 00:21:40,516
Mmm.
433
00:21:40,560 --> 00:21:43,302
-Now turn it on.
-[grunts]
434
00:21:43,345 --> 00:21:47,088
-[disposal running smoothly]
-Yes! I did a boy thing!
435
00:21:47,131 --> 00:21:49,308
-Yes!
-[clapping]
436
00:21:50,613 --> 00:21:52,659
This is good.
437
00:21:52,702 --> 00:21:55,226
[clicks tongue]
Put some of the sour cream on.
438
00:21:55,270 --> 00:21:56,924
And-and the cheese
and the pepper.
439
00:21:56,967 --> 00:21:59,274
I wish my wife
could cook like this.
440
00:21:59,318 --> 00:22:02,233
I could teach her. I couldteach her how to make this one.
441
00:22:02,277 --> 00:22:04,192
You teach her,
I teach you how to fix.
442
00:22:04,235 --> 00:22:05,933
There you go.
443
00:22:05,976 --> 00:22:08,414
-We handed each other
fishing poles.
-[laughs]
444
00:22:08,457 --> 00:22:10,329
Mmm.
445
00:22:20,034 --> 00:22:22,036
Mm.
446
00:22:26,649 --> 00:22:28,477
[chuckles]
I'm being, like,
447
00:22:28,521 --> 00:22:30,958
-super careful
on these steps now.
-Yes.
448
00:22:31,001 --> 00:22:33,526
Oh, uh, I have, uh,
good news and bad news.
449
00:22:33,569 --> 00:22:35,484
The bad news is it may be mold.
450
00:22:35,528 --> 00:22:37,138
So what's the good news?
451
00:22:37,181 --> 00:22:39,140
Good news is
this is not the house
452
00:22:39,183 --> 00:22:40,402
of the dead hide-and-seek lady.
453
00:22:40,446 --> 00:22:41,882
It is the house next door.
454
00:22:43,013 --> 00:22:45,015
Oh.
455
00:22:45,059 --> 00:22:47,278
-Oh...
-[snapping fingers]
456
00:22:55,504 --> 00:22:57,550
[sighs]
457
00:22:59,900 --> 00:23:01,858
You're my first, Frankie.
458
00:23:01,902 --> 00:23:04,470
You know, Max just went
without telling me, so...
459
00:23:04,513 --> 00:23:06,036
Please tell me
you're not gonna cry
460
00:23:06,080 --> 00:23:08,474
like you did when I got
my training wheels off.
461
00:23:08,517 --> 00:23:10,867
Okay.
462
00:23:10,911 --> 00:23:12,652
I'm so sorry.
463
00:23:12,695 --> 00:23:14,523
I love you so much.
464
00:23:14,567 --> 00:23:16,569
Monsters in the Moonlight
is awesome.
465
00:23:16,612 --> 00:23:17,874
Thank you.
466
00:23:19,398 --> 00:23:21,051
[quietly]:
I was in about 30 other things
467
00:23:21,095 --> 00:23:22,270
that were better than that.
468
00:23:22,313 --> 00:23:24,054
RECEPTIONIST:
Frankie Fox.
469
00:23:27,493 --> 00:23:28,755
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
470
00:23:28,798 --> 00:23:31,322
-What the fuck are you doing?
-I...
471
00:23:31,366 --> 00:23:33,629
Eh.
472
00:23:39,766 --> 00:23:41,681
[sighs heavily]
473
00:23:45,075 --> 00:23:46,555
Yeah.
474
00:23:46,599 --> 00:23:48,949
-Her first time?
-Yep.
475
00:23:48,992 --> 00:23:52,692
One of those really special
mother-daughter moments,
476
00:23:52,735 --> 00:23:55,608
with her in there
and me out here.
477
00:23:55,651 --> 00:23:58,132
[chuckles]
Well, count your blessings.
478
00:23:58,175 --> 00:24:00,351
My 15-year-old daughter
just got chlamydia
479
00:24:00,395 --> 00:24:03,006
-for the third time.
-Oh.
480
00:24:03,050 --> 00:24:04,617
Yeah.
481
00:24:04,660 --> 00:24:06,183
My daughters are sluts.
482
00:24:06,227 --> 00:24:08,142
I'm in here every other week.
483
00:24:08,185 --> 00:24:12,451
I am raising some sluts.
[weak chuckle]
484
00:24:15,018 --> 00:24:16,498
Yep.
485
00:24:20,284 --> 00:24:22,765
-Sorry.
-Mm.
486
00:24:25,202 --> 00:24:26,987
Do you have anything new
coming out?
487
00:24:27,030 --> 00:24:29,729
Oh, um...
488
00:24:29,772 --> 00:24:32,601
just, uh...
489
00:24:32,645 --> 00:24:34,168
you know...
490
00:24:34,211 --> 00:24:36,387
stuff here and there.
I, actually--
491
00:24:36,431 --> 00:24:38,520
I got-- I'll be right back.
492
00:24:38,564 --> 00:24:41,567
I-I just got my period for
the first time in two years.
493
00:24:45,179 --> 00:24:47,181
[whistling quietly]
494
00:24:48,922 --> 00:24:50,401
[clears throat]
495
00:24:52,926 --> 00:24:54,710
-How was it?
-Good.
496
00:24:54,754 --> 00:24:56,712
Let's go.
497
00:24:56,756 --> 00:25:00,107
♪
498
00:25:00,150 --> 00:25:02,457
[exhales sharply]
499
00:25:05,329 --> 00:25:07,331
Oh...
500
00:25:09,203 --> 00:25:11,161
Okay.
501
00:25:11,205 --> 00:25:12,728
In here.
502
00:25:14,600 --> 00:25:16,166
Oh, my God.
503
00:25:16,210 --> 00:25:18,691
All right, let's go.
504
00:25:25,741 --> 00:25:30,920
♪ Strange how far
you'll travel♪
505
00:25:30,964 --> 00:25:34,707
♪ Hoping to belong...♪
506
00:25:34,750 --> 00:25:36,883
Mom, have you checked
your Hinge at all?
507
00:25:36,926 --> 00:25:39,973
My wha...
No. I'm a vol-cel.
508
00:25:40,016 --> 00:25:42,018
You got likes.
509
00:25:42,062 --> 00:25:43,498
-I did?
-Yeah.
510
00:25:43,542 --> 00:25:46,109
-Anybody good?
-Let's see.
511
00:25:46,153 --> 00:25:48,459
Whoa.
512
00:25:48,503 --> 00:25:52,115
This guy looks, like,really intense, like a grown-up
513
00:25:52,159 --> 00:25:55,292
man kind of person,
like a dad.
514
00:25:55,336 --> 00:25:56,772
Let me see.
515
00:25:56,816 --> 00:25:59,470
Ew!
516
00:25:59,514 --> 00:26:01,603
NEWSMAN:
Up next, over four million
refugees
517
00:26:01,647 --> 00:26:04,519
have already left
war-torn Gandea.
518
00:26:04,563 --> 00:26:07,653
A vast amount of the refugees
reaching Europe are men,
519
00:26:07,696 --> 00:26:11,613
while women and children are left behind in encampments.
520
00:26:11,657 --> 00:26:14,877
This reporter has found out
once they reach safety,
521
00:26:14,921 --> 00:26:19,186
a majority of the men
have chosen to not return,
522
00:26:19,229 --> 00:26:22,755
leaving their wives
and children voluntarily.
523
00:26:22,798 --> 00:26:24,234
Our international
correspondent...
524
00:26:24,278 --> 00:26:26,236
You want to get Pinkberry?
525
00:26:26,280 --> 00:26:28,543
-What?
-Do you want to get Pinkberry?
526
00:26:28,587 --> 00:26:29,805
Yeah.
527
00:26:29,849 --> 00:26:31,894
Me, too.
528
00:26:31,938 --> 00:26:35,071
I got a bottle of Hot Honey
in the glove compartment.
529
00:26:35,115 --> 00:26:38,379
-Of course you do.
-Yes!
530
00:26:38,422 --> 00:26:42,339
♪ The moment in between♪
531
00:26:42,383 --> 00:26:45,604
♪ Is worth the living♪
532
00:26:47,214 --> 00:26:52,045
♪ And the dying will be worth♪
533
00:26:52,088 --> 00:26:55,657
♪ The time you spent.♪
534
00:27:21,117 --> 00:27:23,076
Captioned by
Media Access Group at WGBH
535
00:27:25,687 --> 00:27:27,036
Whoa!
536
00:27:27,080 --> 00:27:28,821
How bad is it
for the environment?
537
00:27:28,864 --> 00:27:30,605
-Really bad.
-[groans]
538
00:27:30,649 --> 00:27:33,129
-Mom, this car
doesn't fit all of us.
-I know.
539
00:27:35,479 --> 00:27:37,003
Oof. Do we look alike?
540
00:27:37,046 --> 00:27:40,354
-Are our gabilas the same?
-My God, Mom!
541
00:27:40,397 --> 00:27:41,747
[snickers] Ooh!
542
00:27:43,618 --> 00:27:46,273
-[howling]-I see what's on the other side.
543
00:27:46,316 --> 00:27:47,578
[laughing]
544
00:27:47,622 --> 00:27:51,234
Welcome to my midlife crisis!
545
00:27:59,242 --> 00:28:02,202
Do me a favor?Never look me in the eye again.
546
00:28:02,245 --> 00:28:05,205
Okay? 'Cause your stare
is way too intense.
547
00:28:05,248 --> 00:28:07,033
It's starting to make
my hair fall out.
548
00:28:13,561 --> 00:28:15,824
Pulling hair is wrong, mate.
549
00:28:15,868 --> 00:28:19,132
I mean, all violence is wrong,but at least punching's a sport.
550
00:28:19,175 --> 00:28:20,742
-Is it?
-Yes, boxing.
551
00:28:20,786 --> 00:28:22,831
Boxing's in the Olympics.
Hair pulling isn't.
552
00:28:24,093 --> 00:28:27,096
-It would be funny if it was.-It really would be.
553
00:28:33,363 --> 00:28:34,843
Aren't you Lil Dicky?
554
00:28:34,887 --> 00:28:36,671
♪ Yes, I know
That I'm a rapper ♪
555
00:28:36,715 --> 00:28:38,804
-♪ At the end of the day ♪
-[gasping]
556
00:28:38,847 --> 00:28:42,068
♪ But I think
It's time you knew me
By my government name ♪
557
00:28:42,111 --> 00:28:44,331
-♪ Hi, I'm Dave ♪
-ANNOUNCER: Dave.
558
00:28:44,374 --> 00:28:46,115
All-new Wednesday at 10:00
on FXX.
559
00:28:46,159 --> 00:28:48,161
And next day, FX on Hulu.
560
00:28:49,815 --> 00:28:52,426
WOMAN:
Cause precedes effect.
561
00:28:52,469 --> 00:28:54,645
Effect leads to cause.
562
00:28:54,689 --> 00:28:58,519
The future is fixed
in exactly the same way
as the past.
563
00:29:05,395 --> 00:29:07,354
I would like to explore the idea
564
00:29:07,397 --> 00:29:09,095
of tokenism
in the workplace,
565
00:29:09,138 --> 00:29:11,532
where one minority is propped up
566
00:29:11,575 --> 00:29:14,143
to cover the experience
of the entire population.
567
00:29:14,187 --> 00:29:15,579
WOMAN: That's interesting.
568
00:29:15,623 --> 00:29:17,668
Wait. Sorry. You're not sayingyou feel that way here?
569
00:29:18,234 --> 00:29:19,235
[inhales]
38032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.