All language subtitles for 3 Mukhi (2018) Telugu Proper HDRip - 720p - x264 - (DD+5.1 - 224Kbps) - 1.4GB - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,585 --> 00:01:08,750 [cicadas chirping] [owl hoots] 2 00:01:08,950 --> 00:01:12,488 [vehicle approaching] 3 00:01:28,436 --> 00:01:29,494 Why does it have to stop now? 4 00:01:30,119 --> 00:01:31,919 Unless it has to raise my fears. 5 00:01:43,606 --> 00:01:47,977 Even these scary sounds are heard at the right time. 6 00:02:03,704 --> 00:02:05,511 Lift... Lift Please. 7 00:02:11,500 --> 00:02:12,763 Thank you very much. 8 00:02:13,238 --> 00:02:14,255 you came at the right time. 9 00:02:14,530 --> 00:02:17,356 Otherwise, I would have become news tomorrow morning. 10 00:02:17,491 --> 00:02:20,137 By the way, where are you coming from? 11 00:02:21,868 --> 00:02:24,935 I am only asking for the sake of conversation. 12 00:02:25,202 --> 00:02:27,044 Tell me only if you don't mind. 13 00:02:41,505 --> 00:02:43,829 I am coming after beheading the wrong doer 14 00:02:44,801 --> 00:02:47,548 Mister, if you joke at this time, 15 00:02:47,729 --> 00:02:49,062 I can neither laugh, 16 00:02:49,427 --> 00:02:51,187 nor do I find it funny. 17 00:02:52,339 --> 00:02:53,992 After I started using knives, 18 00:02:54,030 --> 00:02:55,868 never found the use for jokes. 19 00:02:56,123 --> 00:02:57,457 Even this is not a joke. 20 00:02:57,533 --> 00:02:58,666 See for yourself. 21 00:02:58,866 --> 00:03:01,049 [screams] 22 00:03:07,630 --> 00:03:11,550 3 MUKHI 23 00:04:27,315 --> 00:04:29,273 I am coming after beheading the wrong doer. 24 00:04:33,919 --> 00:04:34,919 Shailu... 25 00:04:35,096 --> 00:04:36,829 I need to talk to you urgently. 26 00:04:41,308 --> 00:04:43,497 What? Did he again come in your dream? 27 00:04:43,756 --> 00:04:44,756 Do one thing. 28 00:04:45,056 --> 00:04:48,206 You either get married, or stop sleeping. 29 00:04:48,863 --> 00:04:50,840 instead, just because you have a phone, 30 00:04:50,864 --> 00:04:52,531 Don't call and bother me everyday. 31 00:04:53,404 --> 00:04:56,531 I'm unable to take my dad's anger because of your daily calls, 32 00:04:57,232 --> 00:04:59,519 Every time my phone rings, my dad doesn't think it's you. 33 00:05:00,095 --> 00:05:01,785 He thinks it is my boy friend. 34 00:05:03,641 --> 00:05:04,655 Look. 35 00:05:04,843 --> 00:05:06,880 If possible, I will quit sleeping. 36 00:05:07,725 --> 00:05:09,851 If not, I will stop calling you. 37 00:05:10,731 --> 00:05:13,207 But, I will never marry. 38 00:05:13,733 --> 00:05:16,810 Do not talk like everybody does before they fall in love. 39 00:05:17,117 --> 00:05:18,332 Tell me something new. 40 00:05:18,534 --> 00:05:21,955 Since you haven't met the right guy, You are spoiled. 41 00:05:22,099 --> 00:05:24,823 Once you fall in love, Life will be like... 42 00:05:25,219 --> 00:05:27,116 nothing but love, shall be on your mind. 43 00:05:27,248 --> 00:05:28,294 Will you please shut up? 44 00:05:28,530 --> 00:05:31,916 No one here is craving for silly stories and rosy talks. 45 00:05:32,755 --> 00:05:33,326 Dear lord! 46 00:05:33,623 --> 00:05:35,176 Look at her confidence. 47 00:05:35,376 --> 00:05:38,025 After such long talk, if you don't come down and 48 00:05:38,122 --> 00:05:41,544 make her realize, then you won't be called the hero. 49 00:05:41,588 --> 00:05:43,317 Where are you my lord? 50 00:05:43,996 --> 00:05:47,120 Wow, wow, wonderful! 51 00:05:47,439 --> 00:05:49,538 In all the hands that I have seen till now, 52 00:05:49,728 --> 00:05:52,494 -This hand is in the Top Ten list. -Huh? 53 00:05:52,568 --> 00:05:54,035 Man with such a hand, 54 00:05:54,295 --> 00:05:57,897 Must be a warrior with a sword, fighting in the battle. 55 00:05:58,083 --> 00:05:59,083 Otherwise... 56 00:06:01,000 --> 00:06:04,668 He must be like the lord Krishna, Who steals the hearts of the women. 57 00:06:04,833 --> 00:06:06,616 By the way, what type are you my boy? 58 00:06:06,804 --> 00:06:09,367 I am the type that breaks the fingers of the liars. 59 00:06:09,616 --> 00:06:10,616 My God! 60 00:06:11,224 --> 00:06:14,501 Already I am pissed off that my dream girl isn't coming into my dreams 61 00:06:14,613 --> 00:06:15,873 If you know, tell me the reason, 62 00:06:15,889 --> 00:06:17,063 don't tell me stories. 63 00:06:17,658 --> 00:06:20,720 To go behind her and see or to go to her and propose, 64 00:06:20,742 --> 00:06:23,775 I need to know where is she and how is she. First tell me that. 65 00:06:25,521 --> 00:06:27,413 -In the age where you ooze... -What? 66 00:06:27,541 --> 00:06:31,607 What I mean is, in oozing youth, it's common to see girls in dreams. 67 00:06:31,950 --> 00:06:34,152 But, them not coming into your dream, is a bad thing. 68 00:06:35,890 --> 00:06:36,957 you don't worry. 69 00:06:37,132 --> 00:06:41,050 It is true that its difficult to stop a aroused body and 70 00:06:41,309 --> 00:06:45,961 It is as much truth that, it's about time you meet your dream girl. 71 00:06:46,507 --> 00:06:47,840 It can happen today. 72 00:06:48,099 --> 00:06:49,223 or it can happen tomorrow. 73 00:06:49,377 --> 00:06:53,465 it can be coincidental or it can be accidental. 74 00:06:53,555 --> 00:06:57,799 But, What ever happens, it for your own good. remember that. 75 00:06:58,325 --> 00:06:59,980 I will remember it for sure. 76 00:07:00,443 --> 00:07:03,236 If things don't go the way you said it would, 77 00:07:03,450 --> 00:07:07,162 You would have it worse than... Hope you understood. 78 00:07:07,541 --> 00:07:09,247 I understood very well. 79 00:07:21,194 --> 00:07:22,255 Eh? 80 00:07:22,874 --> 00:07:23,720 [sighs in anger] 81 00:07:31,207 --> 00:07:32,026 [thud] 82 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 Who the heck! 83 00:07:40,837 --> 00:07:42,770 Sorry Mister, It's a mistake. 84 00:07:47,512 --> 00:07:51,579 But, What ever happens, it for your own good. remember that. 85 00:07:52,457 --> 00:07:54,031 I hope she is not my girl. 86 00:07:54,712 --> 00:07:57,858 She seems alright. but... Somehow not convincing. 87 00:07:59,663 --> 00:08:01,678 Hello... what is this? 88 00:08:01,988 --> 00:08:04,455 Are you okay or have you gone blind? 89 00:08:04,626 --> 00:08:05,826 I am really sorry. 90 00:08:05,971 --> 00:08:08,996 Sorry what? It's a brand new bike. 91 00:08:09,239 --> 00:08:11,802 -You damaged it already. -Sorry, I didn't see you coming. 92 00:08:35,916 --> 00:08:38,182 Oh, My god! she is the dream girl. 93 00:08:44,399 --> 00:08:46,756 At least you tell him that the breaks failed. 94 00:08:48,051 --> 00:08:49,216 He is... 95 00:08:51,323 --> 00:08:52,330 He is... 96 00:08:52,570 --> 00:08:53,577 Yeah. He is? 97 00:08:56,332 --> 00:09:00,265 Don't tell me he is the one that frequents in your dreams. 98 00:09:01,775 --> 00:09:02,775 Hmm... 99 00:09:04,417 --> 00:09:06,058 Is he? Now see what I will do. 100 00:09:09,220 --> 00:09:10,929 Keeping the victim in front of you, 101 00:09:11,258 --> 00:09:14,025 Why are gossiping like you are at the water tap? 102 00:09:14,135 --> 00:09:16,411 Not gossiping, We should bite your head off. 103 00:09:17,249 --> 00:09:18,779 Won't you let the girls sleep? 104 00:09:18,996 --> 00:09:21,048 See how worried my friend is. 105 00:09:21,415 --> 00:09:24,479 What is with you? Will you come in her dreams everyday? 106 00:09:24,756 --> 00:09:28,182 Is it true? I was worried why I was not seeing her in my dreams. 107 00:09:28,206 --> 00:09:32,244 Now I get it. I was with her, hence she was not coming. 108 00:09:33,284 --> 00:09:37,942 It doesn't matter, You have come now. That is all I need. 109 00:09:38,463 --> 00:09:41,445 Hey man! It seems what you said is about to become truth. 110 00:09:41,493 --> 00:09:43,750 If it does, then I will throw you a party. 111 00:09:47,224 --> 00:09:48,491 Where would you go? 112 00:09:48,602 --> 00:09:52,402 once we are connected, there is no question of leaving. 113 00:10:03,770 --> 00:10:09,713 [thrilling music] 114 00:10:23,285 --> 00:10:24,285 Madam! 115 00:10:26,115 --> 00:10:27,288 I am done with the work. 116 00:10:58,644 --> 00:11:02,626 Why is he looking farther into the sky and thinking deeply? 117 00:11:02,999 --> 00:11:05,213 Hope he is not gonna ask for a loan. 118 00:11:09,089 --> 00:11:13,289 to be on safer side, it is better to hide the money from him. 119 00:11:21,331 --> 00:11:23,011 What happened? Why are pushing the scooter? 120 00:11:23,145 --> 00:11:27,542 Worst thing happened on the road, I will never be respected again. 121 00:11:27,891 --> 00:11:29,829 Stop crying and tell me what exactly happened. 122 00:11:29,852 --> 00:11:33,359 Nothing, I ran out of gas and money. Thinking about how to get back now. 123 00:11:33,419 --> 00:11:34,906 Are you crying for that? I will give the money. 124 00:11:35,106 --> 00:11:35,888 Oh! 125 00:11:36,088 --> 00:11:38,620 So he didn't call me for money? 126 00:11:39,114 --> 00:11:40,242 Then why did he call? 127 00:11:40,806 --> 00:11:42,496 Why don't I ask him? 128 00:11:42,775 --> 00:11:44,767 Hey Dude, Why are you looking dull? 129 00:11:45,072 --> 00:11:46,265 Why did you call me here? you are not planning... 130 00:11:46,522 --> 00:11:49,599 Hope you aren't planning to buy boats and make crores. Are you? 131 00:11:49,837 --> 00:11:50,837 Not that. 132 00:11:51,327 --> 00:11:52,327 I saw a girl. 133 00:11:52,973 --> 00:11:54,512 I like her a lot. 134 00:11:54,672 --> 00:11:56,060 I will tell the rest of the story. 135 00:11:56,538 --> 00:11:58,153 But she didn't like you at all. 136 00:11:58,604 --> 00:12:00,170 So, I will push you into these waters. 137 00:12:00,776 --> 00:12:03,145 Then she will think you jumped cause of her. 138 00:12:03,413 --> 00:12:06,366 She'll fall for you when hen she comes to hospital to see you. 139 00:12:06,832 --> 00:12:07,950 Isn't that your plan? 140 00:12:08,782 --> 00:12:10,085 You don't worry a bit. 141 00:12:10,344 --> 00:12:12,810 Look at those colorful boats and pray 142 00:12:13,299 --> 00:12:17,263 I will push you into the water, wet my eyes and call 108. 143 00:12:18,652 --> 00:12:20,852 Dude, What are you searching for? 144 00:12:21,015 --> 00:12:24,277 Nothing. What is that thing they use to park boats? 145 00:12:24,355 --> 00:12:25,759 -Do you mean Anchor? -Yes. 146 00:12:25,976 --> 00:12:28,035 I am not able to find it. Where is it? 147 00:12:28,195 --> 00:12:29,226 Why do you need it? 148 00:12:29,481 --> 00:12:32,155 Aha! You guessed my problem in a great way right? 149 00:12:32,201 --> 00:12:34,976 I want to stab you with it and hang you in the air. 150 00:12:35,067 --> 00:12:36,741 Dude, why do you say that? 151 00:12:37,260 --> 00:12:40,598 Then what? I called you to give me a plan to meet the girl. 152 00:12:40,911 --> 00:12:43,130 You are giving a plan to kill myself. 153 00:12:43,289 --> 00:12:44,781 Oh! That's all? 154 00:12:45,074 --> 00:12:46,907 Why do you need a plan for that? 155 00:12:47,101 --> 00:12:49,966 Go to the same place where you met her and search a bit. 156 00:12:50,582 --> 00:12:52,002 What if I don't see her again? 157 00:12:52,232 --> 00:12:54,400 Or do we lodge a missing complaint on her? 158 00:12:54,982 --> 00:12:57,230 Don't kill me asking for the other plans. 159 00:12:57,714 --> 00:12:58,722 Please dude. 160 00:13:29,356 --> 00:13:31,752 Dude, have you watched the movie 'Sholay'? 161 00:13:32,435 --> 00:13:34,600 How can you forget such a movie? 162 00:13:34,754 --> 00:13:37,317 Senior NTR's acting in that movie was awesome. 163 00:13:37,788 --> 00:13:41,800 In the climax, he kills that magician with one blow. 164 00:13:42,128 --> 00:13:44,605 I can never forget that episode. Its unforgettable. 165 00:13:44,675 --> 00:13:49,292 You fool, I am talking about Amitabh and Dharmendra starrer 'Sholay'. 166 00:13:49,365 --> 00:13:52,118 -Oh! -Not about Senior NTR's 'Pathalabhairavi'. 167 00:13:52,178 --> 00:13:55,218 -You should have said that before hand. -What would you have done? 168 00:13:55,924 --> 00:13:58,415 I would have agreed that I don't understand Hindi. That's all. 169 00:13:58,506 --> 00:14:00,440 Dude, I know you are an Idiot. 170 00:14:00,758 --> 00:14:02,627 I can understand Hindi very well. 171 00:14:02,700 --> 00:14:05,562 That is a very great movie. Do you know one thing? 172 00:14:05,738 --> 00:14:08,766 To save Dharmendra's love, Amitabh sacrifices his life. 173 00:14:08,887 --> 00:14:09,887 Ah! 174 00:14:10,256 --> 00:14:14,859 I knew you would link me to this movie, the minute you stopped the bike, 175 00:14:14,938 --> 00:14:18,571 Now, What do you want from me? Do you want me to die like Amitabh? I can. 176 00:14:19,183 --> 00:14:22,745 -I'm not Prakash Raj in Pokiri to do that. -Then? 177 00:14:22,804 --> 00:14:24,886 I am like Abbas in 'Prema Desam'. 178 00:14:24,918 --> 00:14:26,708 Thank god! you didn't call yourself a fruit. 179 00:14:27,002 --> 00:14:28,135 I am your friend. 180 00:14:28,409 --> 00:14:31,880 Ok. Ok. you seem to be ashamed to ask something. What is it? 181 00:14:32,071 --> 00:14:33,082 I won't mind. 182 00:14:33,122 --> 00:14:37,313 Dude, for two minutes no matter what I do, Don't ask anything. 183 00:14:37,353 --> 00:14:40,368 Unless it's a molestation, I don't mind anything else. 184 00:14:40,601 --> 00:14:45,823 Tell me, tell me you dirty toad. Tell me, Tell me, Tell me. 185 00:14:45,915 --> 00:14:49,347 Tell me, Tell me, Tell me now. 186 00:14:49,445 --> 00:14:52,239 Tell me that you are the thief that stole this ladies things. 187 00:14:52,261 --> 00:14:56,514 It's because of people like you that Vizag sea is raising up. 188 00:14:56,779 --> 00:15:01,497 Say sorry to her and run far away from us. Get lost. 189 00:15:01,929 --> 00:15:04,940 Hello, Excuse me, do you know what I have lost? 190 00:15:05,095 --> 00:15:08,705 generally, girls like you lose bracelets or ear rings. 191 00:15:08,788 --> 00:15:10,001 Did I get it right? 192 00:15:10,026 --> 00:15:11,026 You got it all wrong. 193 00:15:11,704 --> 00:15:13,973 I don't like people who behave like this. 194 00:15:14,265 --> 00:15:15,796 What is with you Ganesh? 195 00:15:15,928 --> 00:15:20,268 While he was hitting you, you could have told him we know each other right? 196 00:15:25,365 --> 00:15:26,925 Did he give me a chance to speak? 197 00:15:26,969 --> 00:15:29,563 He was bashing me like a washer man with an old saree. 198 00:15:29,671 --> 00:15:31,734 Dude, did you know her from before? 199 00:15:31,816 --> 00:15:33,121 Of course I do. 200 00:15:33,252 --> 00:15:37,372 In four days, I, her and several others are going to Araku to research on birds. 201 00:15:37,572 --> 00:15:39,852 -I know her that well. -Dude! 202 00:15:50,439 --> 00:15:56,422 [music] 203 00:16:00,174 --> 00:16:01,254 [door opens] 204 00:16:04,975 --> 00:16:05,826 [door closes] 205 00:16:15,271 --> 00:16:16,692 [strange sounds] 206 00:16:44,971 --> 00:16:50,872 [thrilling music] 207 00:16:57,537 --> 00:16:58,188 Woof! [Nethra screams] 208 00:16:58,388 --> 00:17:00,297 [laughs] 209 00:17:02,001 --> 00:17:03,601 Have you lost your mind? 210 00:17:03,808 --> 00:17:05,292 You scared the shit out of me. 211 00:17:05,476 --> 00:17:08,563 You may think these practical jokes are fun, but I almost died. 212 00:17:09,901 --> 00:17:12,265 Did you get it now? That is why I told you. 213 00:17:12,530 --> 00:17:16,808 You need a boy friend to keep you brave and cuddle. 214 00:17:17,856 --> 00:17:21,163 Don't divert every topic I speak about towards a boy friend 215 00:17:21,418 --> 00:17:22,618 It pisses me off. 216 00:17:24,356 --> 00:17:27,090 Here, he must be the one to cool you off. 217 00:17:27,201 --> 00:17:28,256 I will check. 218 00:17:31,868 --> 00:17:32,868 You? 219 00:17:33,165 --> 00:17:35,505 Till day before, you were only in her dream. 220 00:17:35,599 --> 00:17:38,059 Now you have started to come to home. What's up? 221 00:17:38,412 --> 00:17:41,428 Are you trying to hit on my friend? 222 00:17:41,526 --> 00:17:44,140 You are awesome, if you predicted me so well, 223 00:17:44,180 --> 00:17:46,271 You must have thought about me something. 224 00:17:46,383 --> 00:17:48,749 First, tell me what your friend thought about me. 225 00:17:49,043 --> 00:17:52,526 -My heart is very eager to hear about it. -Hello? don't think that much. 226 00:17:53,017 --> 00:17:57,605 She is like Devayani in 'Suswagatam'. She doesn't like love. 227 00:17:58,258 --> 00:18:01,375 Hello! Even you don't know anything about me. 228 00:18:01,758 --> 00:18:04,262 I am like Pawan Kalyan in 'Tholiprema' 229 00:18:04,594 --> 00:18:06,703 I can love like Crazy. 230 00:18:07,091 --> 00:18:08,571 -Huh! -Really? 231 00:18:08,743 --> 00:18:10,409 I'll follow till she agrees. 232 00:18:10,606 --> 00:18:11,691 You keep watching. 233 00:18:15,473 --> 00:18:18,647 What's up? Shailu said, some idiot is fooling around with you? 234 00:18:26,527 --> 00:18:27,527 "Hey! Girl!" 235 00:18:40,515 --> 00:18:41,621 "Oh! yeah!" 236 00:18:45,458 --> 00:18:49,401 "Oh! Lady, you are cute like a red Apple" 237 00:18:49,750 --> 00:18:53,953 "I want to bite you, but you are running out of my reach." 238 00:18:54,002 --> 00:18:58,005 "Oh! Lady, Like a high grapes, You are making me mad." 239 00:18:58,418 --> 00:19:02,752 "I am trying to steal you beauty, but you are seething very much." 240 00:19:03,455 --> 00:19:05,629 "Are you a Kohinoor diamond?" 241 00:19:05,643 --> 00:19:07,810 "Are you trying to play hide and seek?" 242 00:19:07,826 --> 00:19:10,024 "My eyes looking for you hurts, have some mercy." 243 00:19:10,036 --> 00:19:14,803 "Signal OK to my love track." 244 00:19:15,809 --> 00:19:20,038 "Oh! Lady, You are cute like a red Apple." 245 00:19:20,181 --> 00:19:24,217 "I want to bite you, but you are running out of my reach." 246 00:19:24,554 --> 00:19:28,591 "Oh! Lady, Like a high grapes, You are making me mad." 247 00:19:28,954 --> 00:19:33,287 "I am trying to steal you beauty, but you are seething very much." 248 00:19:35,130 --> 00:19:39,082 "Don't over act. Many have tried and failed." 249 00:19:39,588 --> 00:19:43,371 "Don't waste your time, Go... man, Go away!" 250 00:20:10,088 --> 00:20:12,548 "I saved my heart. Hai Rama." 251 00:20:12,763 --> 00:20:14,742 "I came till here, just for you. Hai Rama." 252 00:20:14,910 --> 00:20:16,760 "I made my heart a temple for you, Hai Rama." 253 00:20:17,114 --> 00:20:21,205 "I worshiped you like a queen. Hai Rama..." 254 00:20:23,079 --> 00:20:25,725 "I am unable to sleep. Oh Rama!" 255 00:20:25,754 --> 00:20:27,854 "No hunger, No food. Why is it dear?" 256 00:20:27,873 --> 00:20:30,343 "I see no difference between sun or rain. What disease is this?" 257 00:20:30,379 --> 00:20:32,744 "I am chanting your name day and night." 258 00:20:32,756 --> 00:20:36,528 "I love you so much, Why don't you show mercy?" 259 00:20:37,002 --> 00:20:39,811 "I think you are born for me," 260 00:20:39,849 --> 00:20:43,029 "I jumped with joy and touched the sky." 261 00:20:44,343 --> 00:20:45,500 "Hey, Whats up baby?" 262 00:20:45,514 --> 00:20:46,530 "Look at me once baby." 263 00:20:46,542 --> 00:20:48,355 "I like you a lot." 264 00:20:48,411 --> 00:20:50,692 "Without you, my life would be difficult." 265 00:20:50,798 --> 00:20:52,899 "Did you think I am a fake lover?" 266 00:20:52,951 --> 00:20:55,540 "Won't you learn my love until I give my life?" 267 00:20:55,718 --> 00:20:56,718 "Oh god!" 268 00:20:57,387 --> 00:21:01,278 "Oh! Lady, you are cute like a red Apple." 269 00:21:01,684 --> 00:21:05,274 "I want to bite you, but you are running out of my reach." 270 00:21:05,299 --> 00:21:06,306 Get lost! 271 00:21:06,346 --> 00:21:09,946 "Oh! Lady, like unreachable grapes, You are making me mad. 272 00:21:09,954 --> 00:21:10,962 Don't you understand? 273 00:21:10,994 --> 00:21:14,376 "I am trying to steal you beauty, but you are seething very much." 274 00:21:14,391 --> 00:21:15,399 What the hell? 275 00:21:47,483 --> 00:21:49,703 "I lost my cool, looking at your figure." 276 00:21:49,738 --> 00:21:51,670 "I came wearing Jasmine perfume." 277 00:21:51,966 --> 00:21:53,867 "I lost my mind, watching your midriff." 278 00:21:54,128 --> 00:21:58,249 "I brought a coir bed behind you." 279 00:22:00,497 --> 00:22:02,764 "I was enticed by your petite neck." 280 00:22:02,896 --> 00:22:04,875 "I brought a diamond necklace for that." 281 00:22:05,198 --> 00:22:06,956 "I was enthralled seeing your waist." 282 00:22:07,250 --> 00:22:09,361 "I have ordered a gold belt for you." 283 00:22:09,895 --> 00:22:13,769 "I am trying to control myself, but seems impossible, babe." 284 00:22:14,237 --> 00:22:16,851 "Even if you say no, I won't let you go." 285 00:22:16,854 --> 00:22:20,880 "-I will hold your hand and Kiss you. -You!" 286 00:22:22,890 --> 00:22:26,913 If you thought I will fall for your antics and accept your love, 287 00:22:26,931 --> 00:22:28,090 I will knock your teeth out. 288 00:22:37,456 --> 00:22:38,480 Dude, 289 00:22:38,521 --> 00:22:41,441 I am drinking for the sake of it. 290 00:22:41,968 --> 00:22:45,901 I am not able to forget the way she insulted me in public. 291 00:22:46,350 --> 00:22:49,617 What? She slapped me in front of so many people. 292 00:22:55,792 --> 00:22:59,883 Even my Mom and Dad won't get angry with me, without giving it a thought. 293 00:23:00,240 --> 00:23:04,333 but, She slapped me as easily as she would yawn. 294 00:23:13,524 --> 00:23:14,524 you fool, 295 00:23:14,978 --> 00:23:18,425 I am so worried here,you do nothing but eat and drink? 296 00:23:18,997 --> 00:23:20,197 Say something man. 297 00:23:21,631 --> 00:23:23,631 I understand your pain dude. 298 00:23:24,255 --> 00:23:25,855 I have thought about it. 299 00:23:26,109 --> 00:23:28,164 You have two solutions for this. 300 00:23:28,393 --> 00:23:30,326 First is to forget that girl. 301 00:23:30,790 --> 00:23:32,172 second, 302 00:23:34,761 --> 00:23:36,312 To forget the insult made by that girl. 303 00:23:36,512 --> 00:23:37,845 -That's all. -You fool. 304 00:23:38,045 --> 00:23:42,133 If I was to forgive or forget, Why would I drink with you? 305 00:23:42,330 --> 00:23:46,730 Instead I would have meditated for ten minutes, when she hit me. 306 00:23:54,228 --> 00:23:56,133 Not all this, 307 00:23:57,140 --> 00:23:59,182 I will kill her. 308 00:24:01,557 --> 00:24:02,557 Hey! 309 00:24:03,550 --> 00:24:05,531 Dude, Are you drunk? 310 00:24:06,111 --> 00:24:07,111 I am not. 311 00:24:07,461 --> 00:24:08,461 She is drunk. 312 00:24:08,996 --> 00:24:11,730 Hey dude, What are you talking about man? 313 00:24:13,151 --> 00:24:14,218 I have decided. 314 00:24:15,060 --> 00:24:16,636 I will kill her. 315 00:24:16,913 --> 00:24:22,058 I want you to be my partner in crime. No arguments. 316 00:24:22,788 --> 00:24:23,788 ok? 317 00:24:24,074 --> 00:24:25,550 What ok? 318 00:24:26,148 --> 00:24:27,426 What are you talking about? 319 00:24:28,062 --> 00:24:33,062 You are not doing Mango business, to be thrilled when you say partnership. 320 00:24:33,687 --> 00:24:35,210 You are talking about murder. 321 00:24:35,508 --> 00:24:38,280 Look, All of this wouldn't happen. 322 00:24:38,483 --> 00:24:41,038 Let's cover our faces with helmet and 323 00:24:42,398 --> 00:24:44,937 Pinch her and run away. ok? 324 00:24:45,137 --> 00:24:46,204 [spits] 325 00:24:47,475 --> 00:24:51,818 To do what you ask me to do, she didn't steal my wallet. 326 00:24:52,250 --> 00:24:54,678 She took away my pride in front of people. 327 00:24:54,717 --> 00:24:59,067 You are even scared to get shots for fever. 328 00:24:59,845 --> 00:25:03,871 It's my mistake to call you my partner. Get Lost. 329 00:25:04,426 --> 00:25:05,259 Hey, Dude. 330 00:25:05,322 --> 00:25:08,361 Hey, Hey. There is another beer left out. 331 00:25:09,980 --> 00:25:11,647 I will drink it tomorrow. 332 00:25:26,699 --> 00:25:28,618 Last night, You said you won't come? 333 00:25:28,909 --> 00:25:30,820 If I won't come, you won't talk to me. 334 00:25:30,939 --> 00:25:32,872 My father always used to say. 335 00:25:33,219 --> 00:25:35,159 I should not watch the family movies. 336 00:25:35,199 --> 00:25:38,152 I didn't listen. I didn't. I watched the same. 337 00:25:38,530 --> 00:25:40,397 now I am going through this. 338 00:25:41,070 --> 00:25:43,403 Not just my dad, everyone are same. 339 00:25:45,183 --> 00:25:48,907 Dude, Don't come along with that mood. I don't like it at all. 340 00:25:49,066 --> 00:25:53,452 But, if you are happy and Joyfuly, encourge me, I will be victorious. 341 00:25:53,577 --> 00:25:54,577 What? 342 00:25:54,719 --> 00:25:58,033 To be happy and joyfully encourage you, you are not going for Olympics.. 343 00:25:58,058 --> 00:26:00,146 ...on behalf of India? He needs happiness for that. 344 00:26:01,786 --> 00:26:03,540 Ok, Lets go. I can;t escape now. 345 00:26:03,802 --> 00:26:05,437 But, I am warning you now itself, 346 00:26:05,700 --> 00:26:09,158 If you want to come to Araku with us, you need our teacher's permission. 347 00:26:09,439 --> 00:26:10,972 He is not a simple man. 348 00:26:11,394 --> 00:26:12,806 He is the star of the stars. 349 00:26:12,925 --> 00:26:15,591 He is the type that reviews movies based on the title. 350 00:26:15,898 --> 00:26:19,686 He who can't enjoy a weekend and He who has no weakness are very rare. 351 00:26:19,706 --> 00:26:22,373 Even your guy should have some weakness. 352 00:26:22,649 --> 00:26:24,301 Let's search, We will find it. 353 00:26:24,373 --> 00:26:26,157 By the way, Where is your guy now? 354 00:26:26,260 --> 00:26:27,727 What a beautiful girl! 355 00:26:29,455 --> 00:26:32,297 Wow, Wow. 356 00:26:36,916 --> 00:26:38,116 Ju..Just a minute. 357 00:26:43,298 --> 00:26:44,298 Look, Anushka, 358 00:26:44,664 --> 00:26:47,264 Few drink because of failure in love. 359 00:26:47,318 --> 00:26:51,339 Or because a lover cheated. 360 00:26:51,429 --> 00:26:52,445 Isn't it? 361 00:26:52,578 --> 00:26:57,266 but, I am drinking because, I am sad that I am not able to 362 00:26:57,413 --> 00:27:02,235 express my love towards you. That is why I am drinking. 363 00:27:05,208 --> 00:27:06,208 Shit! 364 00:27:09,014 --> 00:27:10,014 just a minute. 365 00:27:14,626 --> 00:27:19,195 I am trying to propose to you many times, darling. 366 00:27:21,189 --> 00:27:25,525 But in one or the other movie, some Hero 367 00:27:25,664 --> 00:27:28,720 is proposing to you 368 00:27:29,444 --> 00:27:31,177 and you are falling for it. 369 00:27:36,455 --> 00:27:39,722 But this time, I am thinking to take a decision. 370 00:27:40,734 --> 00:27:45,848 Anushka, Be careful ok? you will miss it this time as well 371 00:27:47,030 --> 00:27:51,131 If you want to know the Love I have for you, 372 00:27:51,645 --> 00:27:55,762 You, yourself must come to me. If you come that way, 373 00:27:56,059 --> 00:27:57,059 just a minute. 374 00:27:58,147 --> 00:28:02,935 I will stop drinking. ok? Will you come? or you won't? 375 00:28:03,529 --> 00:28:04,616 She will come. 376 00:28:04,686 --> 00:28:05,886 Anushka will come. 377 00:28:07,193 --> 00:28:08,945 So, what do you want me to do? 378 00:28:09,169 --> 00:28:11,437 What? do you want me to Show her entire Araku? 379 00:28:11,735 --> 00:28:14,996 Whyy would I show her? let her come and see herself. 380 00:28:15,089 --> 00:28:17,441 Oh! Security problem? 381 00:28:17,600 --> 00:28:20,710 Ok, However, you are my friend. I will take her. 382 00:28:21,322 --> 00:28:22,698 What again? 383 00:28:23,111 --> 00:28:28,564 What? Anushka need 4 girls for company? to Chit chat and roam around with? 384 00:28:29,092 --> 00:28:31,500 This is too much. I am very sorry. 385 00:28:31,652 --> 00:28:33,452 I cannot do that one thing. 386 00:28:33,772 --> 00:28:36,068 I can show Araku to Anushka Some other time. 387 00:28:36,084 --> 00:28:40,017 But for this once, ask her to go to Singapore or Malaysia. 388 00:28:40,409 --> 00:28:43,324 Sir, Sir. Don't hang up in hurry. 389 00:28:43,524 --> 00:28:44,791 Just a Minute. Sir. 390 00:28:45,300 --> 00:28:47,233 You need Girls? I have them. 391 00:28:49,498 --> 00:28:51,273 You cut the call. I will call you back. 392 00:28:51,313 --> 00:28:54,625 Who the hell are you? You look like a street hawker with dog toys. 393 00:28:54,639 --> 00:28:56,372 -Hey. -What do you need? 394 00:28:58,119 --> 00:28:59,883 I want Anushka. 395 00:29:00,224 --> 00:29:02,173 Did you think Anushka is an ice cream in Cinema? 396 00:29:02,194 --> 00:29:03,697 To get you in the counter? Get lost. 397 00:29:03,729 --> 00:29:07,152 Sir, Sir, you have misunderstood me. 398 00:29:07,492 --> 00:29:10,150 The meaning of, 'I want Anushka.' is... 399 00:29:10,157 --> 00:29:12,980 not that I want her for myself. 400 00:29:13,795 --> 00:29:17,676 -Just, One time with Anushka... -What? 401 00:29:19,989 --> 00:29:21,861 I want to meet her once. That's all. 402 00:29:23,113 --> 00:29:26,676 I am a very big fan of Anushka. 403 00:29:27,921 --> 00:29:28,921 That is why, 404 00:29:29,103 --> 00:29:31,579 That is why, at least once in my life time, 405 00:29:31,635 --> 00:29:32,940 directly, 406 00:29:34,436 --> 00:29:36,718 I want to meet her. 407 00:29:37,832 --> 00:29:41,158 All you need is four girls right? I will arrange them. 408 00:29:43,667 --> 00:29:45,534 Please try to understand me. 409 00:29:45,787 --> 00:29:47,755 Its just my favor. 410 00:29:48,172 --> 00:29:49,844 I don't know, seeing you, 411 00:29:50,026 --> 00:29:52,643 you look like a super fan, who would stand in 412 00:29:52,668 --> 00:29:55,027 que on first day to watch Anushka's movie. 413 00:29:55,616 --> 00:29:57,594 I will make you reach your goal. 414 00:29:57,801 --> 00:29:59,402 Don't worry. Ok? 415 00:29:59,525 --> 00:30:04,190 This is the right time to bring Anushka on our track. 416 00:30:04,243 --> 00:30:05,702 What are you thinking? 417 00:30:06,119 --> 00:30:08,042 Anushka is comig in another three days. 418 00:30:08,410 --> 00:30:11,676 -About the arrangements there, -You don't worry. 419 00:30:12,221 --> 00:30:14,728 I will take care of them all 420 00:30:15,324 --> 00:30:17,666 We are leaving for the Araku tomorrow. 421 00:30:17,740 --> 00:30:20,264 I found a right baffoon. With this my path will be clear. 422 00:30:20,291 --> 00:30:23,317 now, with us, another important person is also coming. 423 00:30:23,358 --> 00:30:24,794 He is a very important person. 424 00:30:25,024 --> 00:30:29,749 He is so important that, His hurt would be my pain. 425 00:30:29,914 --> 00:30:30,914 Really? 426 00:30:32,418 --> 00:30:33,418 Shut up. 427 00:30:33,837 --> 00:30:35,241 As long as he is with us, 428 00:30:35,331 --> 00:30:38,989 You should take care of him like you would take care of a ironed Jeans pant. 429 00:30:39,006 --> 00:30:40,006 Understood? 430 00:30:40,039 --> 00:30:41,539 Yes sir. 431 00:30:41,615 --> 00:30:43,964 What is understood? He and his stupid comparision. 432 00:30:44,061 --> 00:30:47,642 If he wasn't our teacher, I would've killed him,Just with my eyes. 433 00:30:47,683 --> 00:30:49,846 I don't know who hired him as a faculty. 434 00:30:49,883 --> 00:30:51,550 You are saying something? Any doubt? 435 00:30:52,272 --> 00:30:55,952 She is eager to see the jean Pants you talked about, it seems. 436 00:30:56,039 --> 00:30:57,200 Yes sir. Yes. 437 00:30:58,131 --> 00:30:59,131 Girls! 438 00:31:00,568 --> 00:31:02,901 Your foreseeing has come to an end. 439 00:31:03,178 --> 00:31:04,543 Hence, I am here. 440 00:31:04,869 --> 00:31:06,173 Take a good look at me. 441 00:31:06,406 --> 00:31:09,250 I am the six feet friendship that Rambabu was talking about. 442 00:31:09,485 --> 00:31:15,691 I thought it must be him. He somehow convinced the teacher and tagged along. 443 00:31:15,711 --> 00:31:18,025 What is this Rambabu? You said beautiful girls and 444 00:31:18,095 --> 00:31:20,053 Girls like radio jockeys you said. 445 00:31:20,068 --> 00:31:22,361 Where are they? I am not able to see them. 446 00:31:22,951 --> 00:31:25,228 Trusting you, I even gave my word. 447 00:31:26,241 --> 00:31:27,456 These are the girls. 448 00:31:27,969 --> 00:31:29,482 They are all very innocent. 449 00:31:29,574 --> 00:31:32,692 Look Rambabu, I don't want innocent girls. 450 00:31:32,705 --> 00:31:37,484 I need smart girls, Girls who would talk very freely. 451 00:31:37,564 --> 00:31:39,417 Otherwise we lose trust with Anushka. 452 00:31:41,868 --> 00:31:44,972 What? oh my god! Why is she looking so angry? 453 00:31:45,190 --> 00:31:47,139 She wouldn't bite me when I am alone right? 454 00:31:47,346 --> 00:31:49,871 oh! no, nothing like that. She is a very good girl. 455 00:31:50,001 --> 00:31:53,231 These days, some idiot is harrassing her in the name of Love. 456 00:31:53,373 --> 00:31:54,873 so she is slightly disturbed. 457 00:31:55,433 --> 00:31:56,751 That is why she looks like that. 458 00:31:56,884 --> 00:31:58,403 Is that so? 459 00:31:58,561 --> 00:32:00,139 I wasn't even given a hint. 460 00:32:00,275 --> 00:32:01,798 Am I that stranger to you? 461 00:32:01,849 --> 00:32:03,293 Today onwards we are one. 462 00:32:03,486 --> 00:32:05,889 Who is the good girl? Who is the cute girl? Okay? 463 00:32:06,120 --> 00:32:07,571 Why is he making a scene? 464 00:32:08,097 --> 00:32:10,045 Buddy, Shall we start? 465 00:32:10,070 --> 00:32:11,070 Yeah. Let's go. 466 00:32:18,102 --> 00:32:20,435 What do you want to take? Tell me. 467 00:32:20,621 --> 00:32:23,333 Rambabu, you know I don't booze. 468 00:32:23,752 --> 00:32:27,352 How can I quit the habit now? It's impossible for me. Just water for me. 469 00:32:29,659 --> 00:32:33,340 Seenu Dude, if you catch some one, They are like fish on the plate. Isn't it? 470 00:32:33,557 --> 00:32:35,337 -Except thorns, nothing will be left, eh? -No. 471 00:32:35,449 --> 00:32:38,097 Did you notice his antics? 472 00:32:38,353 --> 00:32:41,736 During childhood, I guess his mom didn't feed him rice. 473 00:32:41,853 --> 00:32:44,649 Instead she must have fed him lies. 474 00:32:44,661 --> 00:32:47,949 By the way, Why is he behind us? 475 00:32:49,163 --> 00:32:52,884 If I am guessing right, he would have also arranged a fight sequence. 476 00:32:54,423 --> 00:32:56,251 Yeah, even they are here. Idiots 477 00:32:57,021 --> 00:32:58,021 Dude... 478 00:32:59,573 --> 00:33:02,419 Ask if beauties who came to araku, would also be coming to our beds. 479 00:33:10,195 --> 00:33:13,679 Hey, why do you toil for these guys? 480 00:33:13,725 --> 00:33:14,925 I alone am enough. 481 00:33:15,391 --> 00:33:18,192 Finish your drinks. 482 00:33:18,809 --> 00:33:21,324 I will hit them till their Shirts tear off. 483 00:33:21,397 --> 00:33:22,397 Come on. 484 00:33:27,513 --> 00:33:28,766 Oh damn! 485 00:33:29,295 --> 00:33:30,580 Ouch! My god! 486 00:33:31,400 --> 00:33:33,461 Oh god! Ouch. 487 00:33:36,985 --> 00:33:39,718 Dude, Keeping a six feet man next to you, 488 00:33:39,950 --> 00:33:41,283 Why did you do that? 489 00:33:41,747 --> 00:33:43,280 Went with such a force? 490 00:33:43,653 --> 00:33:44,758 But, one thing. 491 00:33:45,187 --> 00:33:47,147 for the reactions you gave for every punch, 492 00:33:47,219 --> 00:33:50,219 every girl in the batch have fallen for you. 493 00:33:52,359 --> 00:33:53,557 Except my girl friend. 494 00:33:54,033 --> 00:33:57,456 dude, Do you really think, my reactions moved them so much? 495 00:33:57,500 --> 00:34:00,059 Not just moved, if it went on for another moment, 496 00:34:00,084 --> 00:34:03,414 They themselves would have finished those rowdies. 497 00:34:03,472 --> 00:34:07,786 By the way, for whom did you do this daring for? 498 00:34:09,207 --> 00:34:10,210 for Shailu. 499 00:34:11,060 --> 00:34:13,987 Huh? I saw you combing hair, whenever you saw her, 500 00:34:14,012 --> 00:34:15,599 I knew you were trying to woo her. 501 00:34:15,624 --> 00:34:17,640 Anyways, its not my concern, who you try to woo. 502 00:34:17,701 --> 00:34:19,571 -I have a small work. See you. -Hey! 503 00:34:20,361 --> 00:34:21,694 This is a new place. 504 00:34:21,999 --> 00:34:24,199 My whole body is batterred. Ouch! 505 00:34:24,426 --> 00:34:26,124 If you leave me at this time, 506 00:34:26,383 --> 00:34:29,435 My plight would be like Nagabhushanam in 'Rakthakaneeru'. 507 00:34:29,777 --> 00:34:32,349 Atleast be on my side till I recover. Please. 508 00:34:32,608 --> 00:34:38,345 I am so sorry, Dude. Tonight, I have decided to murder Nethra. 509 00:34:38,572 --> 00:34:43,529 If you still want, After murder, I will wash my hands, come and sit here. 510 00:34:43,639 --> 00:34:46,555 Until then, You will have Doors for your company. 511 00:34:46,683 --> 00:34:47,749 huh? What doors? 512 00:34:48,335 --> 00:34:50,220 Who is he? Is he not from India? 513 00:34:50,457 --> 00:34:54,146 What are you saying? He is Indian. also a telugite. 514 00:34:54,169 --> 00:34:55,766 His true name is Talupulu. 515 00:34:55,829 --> 00:34:59,133 But he has two murder cases on him. That's all. 516 00:34:59,573 --> 00:35:00,573 That's it? 517 00:35:01,791 --> 00:35:05,508 Is it fair for you to put me with a murderer? 518 00:35:05,580 --> 00:35:08,538 Dude, for that matter, even I am here to murder her right? 519 00:35:08,586 --> 00:35:11,382 Only difference is, He is a senior, I am a junior. That's all. 520 00:35:11,742 --> 00:35:13,015 Now he is a servant here. 521 00:35:13,119 --> 00:35:15,837 He must be sharpening knives to cut the vegetables. 522 00:35:15,872 --> 00:35:18,133 You be here, I will go get him. 523 00:35:18,453 --> 00:35:19,913 Hey! Hey! 524 00:35:58,538 --> 00:36:00,188 -Hey... -Huh? 525 00:36:02,455 --> 00:36:03,546 What are you doing here? 526 00:36:04,148 --> 00:36:05,528 Nothing Sir. 527 00:36:06,356 --> 00:36:10,059 I came to take order for dinner sir. 528 00:36:10,191 --> 00:36:12,991 If you cook, they can even eat me and you. 529 00:36:13,091 --> 00:36:15,185 They have no specific taste, 530 00:36:15,365 --> 00:36:20,311 you cook what you can. if they eat, Fine, or we will belt it. what say? 531 00:36:20,599 --> 00:36:23,924 By the way, there is a man in there who is in pain. 532 00:36:24,088 --> 00:36:26,851 Go to him and stay with him. Go. 533 00:36:37,396 --> 00:36:38,596 Poor chap, Ganesh. 534 00:36:38,670 --> 00:36:42,954 He tried to impress me through fight. but now he is not able to get up. 535 00:36:42,994 --> 00:36:46,061 I will quickly go, talk to him and come back. 536 00:36:46,332 --> 00:36:47,752 You need not go. 537 00:36:47,986 --> 00:36:49,586 he got what he deserved. 538 00:36:49,832 --> 00:36:52,958 He introduced me to Sreenu and has put me in a soup. 539 00:36:54,553 --> 00:36:58,901 Instead of him, if that Sreenu got hit, I would have treated you with sweets. 540 00:36:59,152 --> 00:37:00,152 Holy God! 541 00:37:00,672 --> 00:37:02,489 How much grudge do you hold on me? 542 00:37:03,317 --> 00:37:07,080 Tonight, I will play a very hard prank on you. 543 00:37:08,922 --> 00:37:10,937 By the way, where is this Rambabu? 544 00:37:12,342 --> 00:37:15,405 Hi Anushka, How are you? 545 00:37:16,861 --> 00:37:19,114 Why are you staring at me that way? 546 00:37:19,136 --> 00:37:24,434 May be ytou haven't seen a more Handsome man in your circles. 547 00:37:24,626 --> 00:37:26,297 No. not a chance. 548 00:37:27,265 --> 00:37:28,798 What have you seen yet? 549 00:37:28,921 --> 00:37:32,854 Once upon a time, do you know what my friends used to say? 550 00:37:33,054 --> 00:37:34,603 They said Rambabu... 551 00:37:34,940 --> 00:37:40,087 Vizag has sea on one side and you on the other. 552 00:37:40,508 --> 00:37:44,161 Else Vizag wouldn't have sustained. 553 00:37:45,835 --> 00:37:46,835 Mr. Rambabu? 554 00:37:47,263 --> 00:37:51,383 I saw everything. You can hide nothing. 555 00:37:51,790 --> 00:37:55,990 Sweat on your tender face is telling the story loud and clear. 556 00:37:56,055 --> 00:37:57,717 That you are hiding your girl's pic. 557 00:37:57,931 --> 00:38:00,253 Come on tell me. Who is that lucky girl? 558 00:38:00,851 --> 00:38:02,698 That is... I can't. 559 00:38:03,047 --> 00:38:05,994 I won't show you. You may become serious, if you see who it is. 560 00:38:06,867 --> 00:38:08,667 Why would I become serious? 561 00:38:08,808 --> 00:38:10,315 This is all common in this age. 562 00:38:10,367 --> 00:38:12,623 -That too, you have a boiling blood. -Yeah. That's right. 563 00:38:12,690 --> 00:38:13,823 Show me. It's Ok. 564 00:38:16,373 --> 00:38:17,905 Rambabu, What are you doing? 565 00:38:18,512 --> 00:38:21,280 I thought you are good guy. I was about to introducae you to Anushka. 566 00:38:21,336 --> 00:38:23,940 My God! you seem to be in a different plan altogether? 567 00:38:23,997 --> 00:38:25,179 just a minute. 568 00:38:25,647 --> 00:38:27,114 There is nothing here. 569 00:38:27,937 --> 00:38:30,842 -Do you know what is the thing here? -What? 570 00:38:30,880 --> 00:38:33,850 I will tell you, as clearly as a mirror. Shall I? 571 00:38:34,019 --> 00:38:37,882 -Tell me. -I am not just a great fan of Anushka. 572 00:38:38,303 --> 00:38:42,171 I also a lover, who is madly in love with her. 573 00:38:43,672 --> 00:38:49,627 I want to convince Anushka and marry her. That is my ultimate wish. Any Objection? 574 00:38:50,208 --> 00:38:52,826 What? Anushka? Marriage? 575 00:38:52,909 --> 00:38:55,497 Why are you awestruck at that? 576 00:38:55,734 --> 00:38:56,758 Why? 577 00:38:57,628 --> 00:38:59,362 Won't Anushka get married? 578 00:38:59,859 --> 00:39:01,526 Won't she have a husband? 579 00:39:01,916 --> 00:39:03,404 Won't she have children? 580 00:39:03,429 --> 00:39:07,647 Why till there? In the movie, Jagadeka Veerudu, Athiloka Sundari, 581 00:39:07,679 --> 00:39:10,354 Didn't Chiranjeevi love an Angel? 582 00:39:10,768 --> 00:39:14,018 In the Movie, 'Sahasa veerudu, Saagara kanya', 583 00:39:14,188 --> 00:39:17,053 Didn't Venkatesh fall for a fish? 584 00:39:17,332 --> 00:39:18,490 Chuck all these. 585 00:39:18,823 --> 00:39:22,942 If you think that I should forget Anushka, 586 00:39:23,844 --> 00:39:25,310 I will commit suicide. 587 00:39:25,376 --> 00:39:28,029 He seems to do, what he just said. Why should I bother. 588 00:39:28,041 --> 00:39:30,904 Control yourself. Control Yourself. Rambabu, Control yourself. 589 00:39:30,961 --> 00:39:33,161 What ever you may say, Mr.Sreenu, 590 00:39:33,574 --> 00:39:38,781 Till I marry Anushka, I will never let my eyes sleep, 591 00:39:39,234 --> 00:39:40,613 I will never sleep. 592 00:39:40,936 --> 00:39:42,870 I will not let Anushka sleep. 593 00:39:43,650 --> 00:39:46,930 This is bull shit. If he doesn't sleep the whole day, how will I work? 594 00:39:47,321 --> 00:39:48,721 What should I do now? 595 00:39:50,400 --> 00:39:53,991 Thank god! My luck or his bad luck, It's a power cut at the right time. 596 00:39:54,071 --> 00:39:55,837 Arey! we lost power. It's gone. 597 00:39:56,064 --> 00:40:00,000 Did you see Rambabu, In orderr to hide your eye bags from Anushka, 598 00:40:00,035 --> 00:40:02,846 That you need to sleep, God has taken out power as well. 599 00:40:02,912 --> 00:40:05,262 now you sleep well. Bye. Good night. 600 00:40:05,688 --> 00:40:06,793 Good night, Good night. 601 00:40:06,841 --> 00:40:09,888 God! do we have to lose power at this time? 602 00:40:10,587 --> 00:40:14,741 Hey Doors, you lit the candles, now speak something. 603 00:40:15,152 --> 00:40:16,984 I am also very scared. 604 00:40:21,840 --> 00:40:22,840 Sir... Yeah... 605 00:40:23,072 --> 00:40:27,663 that girl looks like a red tomato. Who is she? 606 00:40:27,688 --> 00:40:29,621 -What? are you trying English? -Yes. 607 00:40:30,935 --> 00:40:32,837 Why are you asking about that girl? 608 00:40:32,898 --> 00:40:34,041 Is this efffect of cinemas? 609 00:40:34,444 --> 00:40:36,244 What are you talking sir? 610 00:40:36,437 --> 00:40:39,634 She is the cutest among all of them. 611 00:40:39,652 --> 00:40:40,865 that is why I asked. 612 00:40:40,903 --> 00:40:42,609 Tell me that way. ouch! 613 00:40:43,390 --> 00:40:44,943 Her name is Nethra. 614 00:40:45,692 --> 00:40:50,043 Our guy has not just reserved her, He has already taken her into his heart. 615 00:40:50,363 --> 00:40:52,363 Do you know one more thing? 616 00:40:52,760 --> 00:40:56,396 In the anger that she rejected his proposal, 617 00:40:56,631 --> 00:40:58,502 He has come all the way here to kill her. Oh! 618 00:40:58,707 --> 00:41:00,378 But he really cannot do that. 619 00:41:01,427 --> 00:41:03,831 Because, Basically he is a very good guy. 620 00:41:04,183 --> 00:41:08,916 If needed, he will watch Mallika Sheravat's 'Murder' another 30 times. 621 00:41:09,492 --> 00:41:10,864 He cannot murder anyone. 622 00:41:13,159 --> 00:41:15,929 huh! I guess he got scared when I mentioned murder. 623 00:41:18,687 --> 00:41:21,887 I was alone buddy, power went off. I got scared. 624 00:41:22,526 --> 00:41:23,993 Son of a... Sleep off. 625 00:41:38,340 --> 00:41:40,635 Nethra... 626 00:41:42,227 --> 00:41:45,229 My god! how well are you sleeping? 627 00:41:45,703 --> 00:41:49,477 When every one uses acid on their lovers, 628 00:41:49,720 --> 00:41:52,858 For a change, I am trying to use fear against her. 629 00:41:53,579 --> 00:41:56,379 Tonight, I will introduce you to fear and 630 00:41:56,484 --> 00:41:59,684 After that I will decide on how to murder you. 631 00:42:00,229 --> 00:42:02,737 Nethra... 632 00:42:05,713 --> 00:42:08,379 Nethra... 633 00:42:13,818 --> 00:42:15,921 Nethra... 634 00:42:19,492 --> 00:42:22,642 Nethra... 635 00:43:01,574 --> 00:43:03,820 I am already dying out of mental fear. 636 00:43:04,333 --> 00:43:07,734 are you trying to scare me even more with your sounds? 637 00:43:08,042 --> 00:43:12,139 I can't get scared everyday for the death that comes only once. 638 00:43:12,166 --> 00:43:17,114 if you want to kill me, Kill me at once. Kill me, Kill me. 639 00:43:17,153 --> 00:43:18,153 Nethra... 640 00:43:33,893 --> 00:43:38,944 Holy Mother! I came to scare her, instead she showed me a horror movie. 641 00:43:40,800 --> 00:43:41,800 Oh My god! 642 00:43:42,880 --> 00:43:45,404 Is it necessary to come to such a place at such a time? 643 00:43:45,710 --> 00:43:49,043 For people like us, This is the need of the hour. 644 00:43:55,816 --> 00:43:59,482 We are already scared, Why are you wearing that scarf? 645 00:44:00,766 --> 00:44:05,485 When we are going to steal, it's basic to cover your face. 646 00:44:05,643 --> 00:44:08,449 One shouldn't forget. You still didn't stop stealing? 647 00:44:08,597 --> 00:44:10,264 Loving you is my mistake. 648 00:44:10,330 --> 00:44:13,135 But wearing this, What are you going to steal now? 649 00:44:13,620 --> 00:44:16,153 I am wearing this to steal your heart. 650 00:44:16,382 --> 00:44:18,048 I am getting scared here. 651 00:44:18,364 --> 00:44:21,697 Why fear? when the naughty thief is here? Be back in a minute. 652 00:44:32,249 --> 00:44:34,859 Hello, Hi Sweety, 653 00:44:35,001 --> 00:44:37,886 What are you doing? I miss you dear. 654 00:44:38,665 --> 00:44:39,665 I love you... 655 00:44:40,403 --> 00:44:46,255 [screams] 656 00:44:53,504 --> 00:44:56,549 Revathi, heard ghost had a go at you last night? 657 00:44:56,941 --> 00:45:00,440 Oh! Let it be, by the way, where is Venkat? 658 00:45:01,012 --> 00:45:05,150 Oh! You saw the ghost last night but, your guy got the fever. Huh? 659 00:45:05,675 --> 00:45:09,342 You know what? Last night even Nethra went through the same thing. 660 00:45:09,900 --> 00:45:10,966 I don't believe it. 661 00:45:11,468 --> 00:45:13,095 I don't want to prove it to you. 662 00:45:14,229 --> 00:45:15,697 It's Okay if I don't believe. 663 00:45:15,834 --> 00:45:19,634 But if Anushka hears this, she will go back right away. 664 00:45:19,877 --> 00:45:22,557 After that, if some one feels bad, then It's not my responsibility. 665 00:45:22,579 --> 00:45:24,379 I am talking to you itself. 666 00:45:24,421 --> 00:45:27,784 Just bringing a boquet is not enough. Give them some courage. 667 00:45:27,798 --> 00:45:30,531 Yeah, Yeah. What Mr.Sreenu said is right. 668 00:45:30,576 --> 00:45:33,607 How can we believe in ghosts in today's world. Mr.Sreenu also lives there. 669 00:45:33,885 --> 00:45:36,796 It doesn't look like you are making them brave. but its like making me... 670 00:45:37,223 --> 00:45:39,076 -Ms. Anushka is here. -Ms.Anushka. 671 00:45:39,100 --> 00:45:40,100 Come, come. 672 00:45:41,125 --> 00:45:42,151 She is here. She's here. 673 00:45:44,501 --> 00:45:45,634 Hello, excuse me. 674 00:45:46,548 --> 00:45:49,684 Welcome Ma'am, Welcome. A warm welcome to Araku. 675 00:45:49,724 --> 00:45:51,457 -Thank You. -How are you? 676 00:45:51,545 --> 00:45:53,401 I am fine. How are you? 677 00:45:53,417 --> 00:45:54,484 I am good Madam. 678 00:46:00,093 --> 00:46:03,302 Anushka have tied scarf, covering her face. I don't agree. 679 00:46:04,325 --> 00:46:06,302 Only cause she has covered, She has come this far. 680 00:46:06,421 --> 00:46:09,491 Otherwise, all the people at burra caves would have been behind her. 681 00:46:09,511 --> 00:46:10,777 yeah, that's right. 682 00:46:10,887 --> 00:46:13,145 She did the right thing covering herself. 683 00:46:13,206 --> 00:46:16,359 If we talk secretly like this, Ms. Anushkawould feel bad. 684 00:46:16,418 --> 00:46:19,283 -Let's go. -Yeah, You are right. 685 00:46:19,682 --> 00:46:25,377 Ms. Anushka, you won't face any problem here. 686 00:46:25,446 --> 00:46:26,512 This is Rambabu. 687 00:46:26,536 --> 00:46:28,192 He is a very big fan of your's 688 00:46:28,348 --> 00:46:30,124 He is the one who managed everything here. 689 00:46:30,206 --> 00:46:33,339 Then, These girls here, Will take care of you, 690 00:46:33,370 --> 00:46:36,511 as far as you re in Araku. 691 00:46:36,552 --> 00:46:39,013 Almost, They are going to take care of you Like a queen. 692 00:46:39,063 --> 00:46:41,801 Meaning, like your QueensMaids. 693 00:46:42,041 --> 00:46:43,774 He is crossing his limits. 694 00:46:43,815 --> 00:46:45,549 Is she really Mrs.Anushka? 695 00:46:46,085 --> 00:46:47,085 I doubt it. 696 00:46:47,975 --> 00:46:49,575 Why would she come here? 697 00:46:49,875 --> 00:46:51,809 Rambabu is being made a fool. 698 00:46:54,755 --> 00:46:56,221 By the way, Who is he? 699 00:46:56,704 --> 00:46:59,692 He is 'Long Long Ago Nagarjuna' 700 00:47:00,437 --> 00:47:01,437 Don't worry, 701 00:47:01,792 --> 00:47:06,294 Since everyone said he looked like Nagarjuna, 702 00:47:06,402 --> 00:47:11,801 He moved to Hyderabad and roamed around looking for movie chances. 703 00:47:13,145 --> 00:47:15,932 Oh! he got a chance then? 704 00:47:15,998 --> 00:47:21,073 No, He got a realization. that along with looks, We also need luck to succeed. 705 00:47:21,146 --> 00:47:24,508 But he still keeps trying with hope to succeed. 706 00:47:24,818 --> 00:47:26,246 Bu for livelihood, 707 00:47:26,355 --> 00:47:28,665 He joined with Ms. Anushka as a PA. 708 00:47:28,798 --> 00:47:29,837 It's going good. 709 00:47:29,933 --> 00:47:34,545 Enough of talking about me. Where are our rooms? 710 00:47:34,789 --> 00:47:35,789 Yeah, Lets go. 711 00:48:13,151 --> 00:48:14,151 Dude, 712 00:48:14,271 --> 00:48:16,604 Why is he crying like a stung baby? 713 00:48:16,931 --> 00:48:19,428 did he see his reflection in his beer or what? 714 00:48:19,476 --> 00:48:23,343 No man, someone told him that the guest house has ghosts. 715 00:48:23,665 --> 00:48:25,402 He is a fool, right? he believed. 716 00:48:28,437 --> 00:48:29,437 Hey Nagarjuna, 717 00:48:30,140 --> 00:48:31,140 Hello, 718 00:48:31,591 --> 00:48:33,006 Hello Mr. Junior Nagarjuna. 719 00:48:33,617 --> 00:48:36,379 I don't think you know completely about me and him. 720 00:48:36,502 --> 00:48:39,495 Me and my friend here are the kind of people, who fall in love with ghosts. 721 00:48:39,600 --> 00:48:43,133 Already we did two three acid attacks on the ghosts. 722 00:48:43,193 --> 00:48:48,342 In Vizag, if a ghost sees us, They cower and hide in crematoriums. 723 00:48:48,826 --> 00:48:51,055 Having such people around, How can you be afraid? 724 00:48:51,204 --> 00:48:52,737 Dude, this is not good. 725 00:48:52,863 --> 00:48:54,694 If you are Nagarjuna, how should you be? 726 00:48:55,025 --> 00:48:56,980 You should be like unbeatable 'Mass' 727 00:48:57,259 --> 00:48:58,974 but you seem like a whithered old man. 728 00:48:59,168 --> 00:49:00,168 Sit straight. 729 00:49:00,390 --> 00:49:01,990 It's not about that sir. 730 00:49:02,296 --> 00:49:06,203 He introduced my wife as Anushka to everyone. 731 00:49:06,835 --> 00:49:11,381 That old man, is excitingly looking up and down, towards her. 732 00:49:11,450 --> 00:49:15,393 Along side, My wife has sleep walking habit sir. 733 00:49:18,134 --> 00:49:22,152 If by chance, she walks into that man's room, 734 00:49:22,596 --> 00:49:27,152 My god! My god! I am even afraid to think about it. 735 00:49:27,464 --> 00:49:28,464 Is this it? 736 00:49:30,554 --> 00:49:33,117 If this is your fear, you can be very happy. 737 00:49:33,308 --> 00:49:36,048 He won't do anything to your wife. He can't as well. 738 00:49:38,861 --> 00:49:40,614 How can you be so sure? 739 00:49:40,764 --> 00:49:42,934 Why because, he is a gay. 740 00:49:43,435 --> 00:49:46,334 Like you said, if he is gay, 741 00:49:46,894 --> 00:49:50,441 He should be the fan of Muscular Salman khan or Hrithik Roshan. 742 00:49:51,054 --> 00:49:52,958 Why is he being an Anushka's fan? 743 00:49:52,975 --> 00:49:54,975 By the way, whose fan are you? 744 00:49:55,650 --> 00:49:58,053 -Megastar Chiranjeevi. -Oh crap 745 00:49:58,238 --> 00:49:59,341 You are a man. right? 746 00:49:59,412 --> 00:50:02,532 You are a man right? you must be a fan of Mumaith Khan or Madhuri dikshit. 747 00:50:02,557 --> 00:50:03,935 Why are you a Megastar fan? 748 00:50:04,084 --> 00:50:05,996 That is affection. 749 00:50:06,052 --> 00:50:07,920 Yeah, so is his. Affection. 750 00:50:08,130 --> 00:50:10,221 Do you know what he will be doing at this time? 751 00:50:11,266 --> 00:50:16,333 What else? weather is cold, He would be wrapped up in a blanket and asleep. 752 00:50:16,462 --> 00:50:19,196 That is where you are going terribly wrong. 753 00:50:20,093 --> 00:50:21,226 He means the leg. 754 00:50:21,292 --> 00:50:24,521 Yeah. I will show you, what he will be doig now. Let's go. 755 00:50:24,796 --> 00:50:27,525 All these days I was concentrating on Bird watching. 756 00:50:27,859 --> 00:50:29,392 I forgot about my body. 757 00:50:29,543 --> 00:50:32,532 That is why it is like a torn down road 758 00:50:32,961 --> 00:50:35,373 I will not let it happen here after. 759 00:50:36,031 --> 00:50:40,872 I will amplify my beauty and make Anushka go mad. 760 00:50:43,088 --> 00:50:45,688 What is this? When every one is asleep, 761 00:50:46,201 --> 00:50:48,669 Why is he doing such things? Is he mad or something? 762 00:50:48,955 --> 00:50:50,822 It's not madness, It's lust. 763 00:50:51,044 --> 00:50:54,306 He won't let any new rooster that enters the Compound escape without tasting. 764 00:50:54,349 --> 00:50:56,482 That is what he is planning now. 765 00:51:01,257 --> 00:51:03,989 By the way, who is that new rooster? 766 00:51:04,014 --> 00:51:05,442 -Who else? It's you. -What? 767 00:51:13,070 --> 00:51:15,383 It is not safe to be seen by him again and again. 768 00:51:15,423 --> 00:51:17,423 First you get out of here. go. 769 00:51:21,508 --> 00:51:22,508 Thank god! 770 00:51:25,418 --> 00:51:26,418 Hey. 771 00:51:26,455 --> 00:51:29,013 His wife just sleep walked into Rambabu's room. 772 00:51:29,213 --> 00:51:29,600 Oh... 773 00:51:29,806 --> 00:51:32,652 If he holds her thinking that she is Anushka, We are done. 774 00:51:32,700 --> 00:51:34,405 -You stay here and keep watching. -Ok. 775 00:51:34,464 --> 00:51:37,544 -I will go there and stop it. -Ok. You go. 776 00:51:46,941 --> 00:51:49,808 What is she doing in my room at this hour? 777 00:51:49,958 --> 00:51:54,025 Aha! if she sees me in this getup, She will die out of fear. 778 00:51:54,211 --> 00:51:56,353 I should cover my face and manage. 779 00:52:00,585 --> 00:52:02,550 Come, Ms.Anushka. Please come in. 780 00:52:03,946 --> 00:52:05,874 You came to my room for the first time. 781 00:52:06,847 --> 00:52:07,847 Just a minute. 782 00:52:08,129 --> 00:52:12,719 Would you like to have something? Tea, coffee, Bournvita or Boost. 783 00:52:13,266 --> 00:52:14,269 Whatever you like. 784 00:52:15,012 --> 00:52:17,733 What happened? Why are you so silent? 785 00:52:17,839 --> 00:52:22,875 Oh! are you angry that I am hiding my face? 786 00:52:22,908 --> 00:52:25,393 I have a reason for it. I will tell you. 787 00:52:25,744 --> 00:52:30,270 but then, you shouldn't get serious. I know you wouldn't. 788 00:52:30,299 --> 00:52:35,183 Because, if you didn't like me, Why would you be in my room at this time? 789 00:52:35,236 --> 00:52:38,012 What say? That's why, I have a surprise for you. 790 00:52:38,254 --> 00:52:42,708 Just for my satisfaction, I will propose you once 791 00:52:43,011 --> 00:52:47,371 I love you. I love you so much. 792 00:52:47,410 --> 00:52:49,088 If you really like me, 793 00:52:50,157 --> 00:52:55,833 before I count 1 to 3, even you will say I love you too. ok? 794 00:52:58,695 --> 00:53:03,480 One. Two. Three... 795 00:53:03,923 --> 00:53:05,590 Why is there no response? 796 00:53:10,943 --> 00:53:11,943 Damn! 797 00:53:12,450 --> 00:53:15,383 you said it in haste. You should have waited four more days. 798 00:53:15,605 --> 00:53:17,138 Now see. She is angry. 799 00:53:17,778 --> 00:53:19,531 I should immediately go and apologize. 800 00:53:23,636 --> 00:53:24,938 By the way, Venkat, 801 00:53:25,065 --> 00:53:28,076 you said ghost played a role with you, correct? how was it? 802 00:53:28,296 --> 00:53:33,478 I just saw her outside. She isn't that great. Just average. 803 00:53:33,508 --> 00:53:34,513 That's all. 804 00:53:34,532 --> 00:53:37,482 Since then, your Rambabu sir is also missing. 805 00:53:37,649 --> 00:53:39,721 I thought he is here. Just came to check. 806 00:53:39,807 --> 00:53:41,901 What? my sir is missing? 807 00:53:42,182 --> 00:53:44,389 Did my sir finish his life already? 808 00:53:44,404 --> 00:53:46,004 Is he done? is he gone? 809 00:53:46,036 --> 00:53:47,770 Is he gone? Hey, Stop it. 810 00:53:48,515 --> 00:53:50,182 You and your sorry faces. 811 00:53:50,222 --> 00:53:52,089 Go and search for your sir. 812 00:54:08,569 --> 00:54:09,569 Mr. Rambabu? 813 00:54:16,963 --> 00:54:18,229 Babu... Mr.Rambabu. 814 00:54:36,420 --> 00:54:37,835 -Sir... -Sir. 815 00:54:37,858 --> 00:54:38,905 Where is my sir? 816 00:54:44,686 --> 00:54:45,686 Sir... Sir. 817 00:54:56,589 --> 00:54:57,589 Mr.Rambabu? 818 00:55:06,188 --> 00:55:09,862 Ms.Anushka... Ms.Anushka. 819 00:55:10,500 --> 00:55:12,925 Already we have come very far. 820 00:55:13,555 --> 00:55:14,801 Let's go back. 821 00:55:15,247 --> 00:55:16,738 I apologized right? 822 00:55:17,036 --> 00:55:20,303 If you get angry on me, My heart can't take it. 823 00:55:21,523 --> 00:55:23,669 I don't know, I am that crazy about you. 824 00:55:24,368 --> 00:55:27,944 With such a beautiful heroine, during mid night. 825 00:55:28,437 --> 00:55:31,979 I never thought I would be alone like this. 826 00:55:32,673 --> 00:55:34,073 But, What is the use? 827 00:55:34,183 --> 00:55:36,912 You still didn't show me your face 828 00:55:37,558 --> 00:55:41,075 at last, you are not removing your scarf even in the night. 829 00:55:42,021 --> 00:55:43,554 Nobody is around. 830 00:55:44,864 --> 00:55:49,398 May be, you are so shy to show that beautiful face of yours, 831 00:55:49,442 --> 00:55:52,568 I will remove your scarf mysellf. ok? 832 00:55:52,963 --> 00:55:58,537 Darling, oh my Darling. Darling, oh my darling 833 00:55:58,657 --> 00:56:01,887 Darling. argh... Oh my! Darling! 834 00:56:08,465 --> 00:56:10,132 What if we see the ghost? 835 00:56:10,712 --> 00:56:12,206 Oh my! Darling. Darling. Darling. 836 00:56:12,811 --> 00:56:13,881 Ghost! 837 00:56:14,566 --> 00:56:15,566 Darling... 838 00:56:18,401 --> 00:56:20,565 It's coming after us. 839 00:56:30,699 --> 00:56:33,633 oh! you are here. I was searching all over. 840 00:56:34,112 --> 00:56:36,045 By the way, where is Rambabu? 841 00:56:36,517 --> 00:56:40,958 Anyways, He will manage to come back. If your husband knows this, he will die. 842 00:56:41,026 --> 00:56:42,026 Let's go. 843 00:56:47,089 --> 00:56:50,480 Oh my god! I am dead. 844 00:56:57,461 --> 00:56:58,461 Dude! 845 00:56:58,976 --> 00:57:01,885 I am trying to not ask you, but unable to stop. 846 00:57:02,258 --> 00:57:06,144 You said you saw the ghost right? How is she? is she sexy? 847 00:57:11,212 --> 00:57:14,012 Did you ask how she is? She is very cute. 848 00:57:14,493 --> 00:57:17,293 None of our heroines can match her beauty. 849 00:57:17,307 --> 00:57:19,418 I some how managed to bare that beauty. 850 00:57:19,442 --> 00:57:22,167 If you were there, you would have eaten her alive 851 00:57:22,231 --> 00:57:23,773 Is it? Oh! 852 00:57:24,496 --> 00:57:25,496 I missed it. 853 00:57:25,840 --> 00:57:28,085 Dude, if you see it again, 854 00:57:28,760 --> 00:57:30,813 Tell her I said Hi. 855 00:57:31,467 --> 00:57:35,476 Why say Hi? Next time when I see her, I will give a missed call. 856 00:57:35,491 --> 00:57:41,153 You come running and kiss her on her lips. Ok? 857 00:57:41,226 --> 00:57:45,357 You son of a gun, I am shivering at the thought of her, 858 00:57:45,418 --> 00:57:47,760 You are asking me, how she is. 859 00:57:48,972 --> 00:57:49,972 Sorry Dude. 860 00:57:50,437 --> 00:57:51,955 Don't get serious. go to sleep. 861 00:57:52,155 --> 00:57:55,717 How can I sleep? As soon I sleep, I am seeing that ghost in my dreams. 862 00:57:56,023 --> 00:57:58,830 Shut your eyes, think about Nethra and sleep. 863 00:57:58,950 --> 00:58:01,537 Along with sleep, you will also dream about song. 864 00:58:01,609 --> 00:58:03,276 -Do you think so? -That's all. 865 00:58:06,555 --> 00:58:08,900 [groans] 866 00:58:12,088 --> 00:58:13,422 -Kill me! -Nethra... 867 00:58:16,236 --> 00:58:19,636 There is a relation between that ghost and Nethra. 868 00:58:20,986 --> 00:58:24,679 What are you thinking about? Is it about what roof to use for your barn? 869 00:58:24,823 --> 00:58:25,823 Not that. 870 00:58:26,368 --> 00:58:28,053 About what to do if the ghost returns? 871 00:58:28,227 --> 00:58:30,533 What does it know to keep coming back to us? 872 00:58:30,824 --> 00:58:32,491 If it is like this after death, 873 00:58:32,551 --> 00:58:34,808 I am not sure how many men it spoiled before death. 874 00:58:35,218 --> 00:58:38,588 It is not coming for you or for me. It is coming for Nethra 875 00:58:41,699 --> 00:58:44,151 So was it a male ghost or a female ghost? 876 00:58:44,437 --> 00:58:47,293 -I'm not sure. -These days ghosts are so inconsiderate. 877 00:58:47,396 --> 00:58:49,079 no use with Police complaint as well. 878 00:58:49,109 --> 00:58:51,220 They are even unable to catch the ones who are alive. 879 00:58:51,265 --> 00:58:54,156 What would they do about the dead ones? If they can't, We will. 880 00:58:54,276 --> 00:58:56,120 I have a nice plan. come closer. 881 00:58:59,140 --> 00:59:00,140 -Wow! -Yeah. 882 00:59:00,712 --> 00:59:02,167 Done. Very nice. 883 00:59:16,604 --> 00:59:18,658 Its me. Sreenu. 884 00:59:18,922 --> 00:59:20,400 Oh my god! 885 00:59:20,917 --> 00:59:23,738 I am, being a man, am scared of your get up. 886 00:59:23,806 --> 00:59:25,293 Won't that girl be scared? 887 00:59:25,591 --> 00:59:27,333 Nothing like that, you stay here 888 00:59:27,410 --> 00:59:29,477 -and make sure, nobody comes in. -Ok. 889 00:59:29,737 --> 00:59:32,070 Tonight, Nethra's work is finished. 890 00:59:32,757 --> 00:59:33,757 see you later. 891 00:59:33,795 --> 00:59:35,099 Hey... stop. 892 00:59:35,274 --> 00:59:37,842 I am not brave enough to get a picture with the ghost. 893 00:59:37,938 --> 00:59:41,819 However you are in a ghost getup. I will get a selfie with you. Please man. 894 00:59:41,840 --> 00:59:43,575 Okay, Make it fast. 895 00:59:48,555 --> 00:59:50,735 -It's nice. -Ok. See you. 896 00:59:50,801 --> 00:59:51,801 Thanks Dude. 897 00:59:55,105 --> 00:59:56,105 Selfie. 898 00:59:56,685 --> 00:59:58,573 How is it? good? 899 01:00:01,102 --> 01:00:04,035 What?What are you doing here at this time? 900 01:00:05,090 --> 01:00:06,757 Where did that Sreenu go? 901 01:00:07,203 --> 01:00:09,136 He is not seen since morning. 902 01:00:09,336 --> 01:00:10,183 Hey! 903 01:00:10,383 --> 01:00:15,648 If I see him, I will make him dissappear permanently. You know? 904 01:00:16,083 --> 01:00:18,111 He cheated me so much. 905 01:00:19,475 --> 01:00:23,520 He said Anushka and brought someone else. he covered her face. 906 01:00:23,607 --> 01:00:24,941 He showed her to me. 907 01:00:25,319 --> 01:00:29,761 Hry, only because my heart was stronger, I am still alive. otherwise 908 01:00:30,592 --> 01:00:34,378 I would have been dead and buried. 909 01:00:35,514 --> 01:00:38,056 Sir. You are blaming him needlesly. 910 01:00:38,107 --> 01:00:40,399 those coupple ghosts are doing all this. 911 01:00:40,458 --> 01:00:41,687 -Couple ghosts? -Yeah. 912 01:00:41,985 --> 01:00:44,461 -How is it so? -One is Male and another is female. 913 01:00:44,477 --> 01:00:47,045 We subdued the male ghost and sent it back. 914 01:00:47,068 --> 01:00:49,334 He has gone to befriend the female ghost. 915 01:00:49,366 --> 01:00:53,333 Shut up. they are not horses to befriend. Ghosts. 916 01:00:53,782 --> 01:00:55,973 You do not beleive me right? I don't. 917 01:00:56,166 --> 01:01:00,444 See this. This photo is the proof that we are friends with that ghost. 918 01:01:00,485 --> 01:01:02,142 -Where? show me. -Look. 919 01:01:02,508 --> 01:01:03,804 Yeah. Take a look. 920 01:01:04,277 --> 01:01:05,277 What? 921 01:01:08,362 --> 01:01:09,649 Anushka or Danushka. 922 01:01:09,849 --> 01:01:13,423 He looks like a matchstick, he needs Laddu like Anushka. Nonsense. 923 01:01:14,370 --> 01:01:16,903 Now I need to immediately take a leak. 924 01:01:28,475 --> 01:01:33,135 "In the oozing shades of dark, behind the jasmine farms" 925 01:01:33,406 --> 01:01:36,791 "Meet me in the evening." 926 01:01:38,838 --> 01:01:42,838 [screams] 927 01:01:48,621 --> 01:01:49,954 That means Sreenu is... 928 01:01:50,699 --> 01:01:53,220 Nethra! Nethra! 929 01:01:57,075 --> 01:01:58,075 Nethra... 930 01:02:01,074 --> 01:02:03,592 Nethra... Nethra! 931 01:02:18,145 --> 01:02:19,145 Nethra... 932 01:02:23,332 --> 01:02:24,332 Nethra... 933 01:02:26,282 --> 01:02:27,336 [screams] 934 01:02:35,239 --> 01:02:36,239 Nethra... 935 01:02:42,500 --> 01:02:43,500 Nethra... 936 01:02:55,725 --> 01:02:56,725 Nethra... 937 01:02:57,309 --> 01:02:58,078 [Nethra screams] 938 01:02:59,168 --> 01:03:00,496 Nethra... What happened Nethra? 939 01:03:02,961 --> 01:03:03,961 Nethra... 940 01:03:04,285 --> 01:03:06,094 Why are you scared? Tell me Nethra. 941 01:03:09,581 --> 01:03:13,184 Nethra... What happened Nethra? Tell me. 942 01:03:14,443 --> 01:03:18,067 [Nethra sobs] 943 01:03:26,590 --> 01:03:29,603 [Nethra keeps sobbing] 944 01:03:48,724 --> 01:03:49,724 To know who is she? 945 01:03:49,955 --> 01:03:51,715 What is her past, 946 01:03:51,832 --> 01:03:54,228 You need not read pages and pages of books. 947 01:03:54,467 --> 01:03:56,334 You need not ask ten people. 948 01:03:57,104 --> 01:04:01,459 If you go to Rajahmundry and ask the flowing Godavari, it will tell about her. 949 01:04:07,597 --> 01:04:09,939 You look vey interesting. 950 01:04:11,074 --> 01:04:16,581 You look like a freshly polished rice, that is freshly out of the mill. Damn you. 951 01:04:16,810 --> 01:04:19,449 But if I see the things you hve done, Damn you. 952 01:04:19,817 --> 01:04:22,150 My eyes are turning red with blood. 953 01:04:24,007 --> 01:04:25,098 Please leave me sir. 954 01:04:25,122 --> 01:04:28,449 I have to look after my parents sir. Please leave me sir, please. 955 01:04:28,991 --> 01:04:31,505 Haha. He is speaking English. 956 01:04:31,594 --> 01:04:32,594 Damn you. 957 01:04:33,384 --> 01:04:35,177 What does it mean? Huh? 958 01:04:35,657 --> 01:04:38,124 I am the only son of my parents sir. 959 01:04:38,718 --> 01:04:40,781 I have to take care of them sir. 960 01:04:40,816 --> 01:04:42,664 Please leave me sir. 961 01:04:43,171 --> 01:04:44,171 Is that so? 962 01:04:44,599 --> 01:04:47,234 Look, if you are hungry, 963 01:04:47,901 --> 01:04:51,840 Come to my mill, take 4 KG rice, cook and eat lunch. Nothing wrong in it. 964 01:04:52,361 --> 01:04:53,292 but... 965 01:04:53,492 --> 01:04:58,236 If you think you are of age and roam around my daughter with rose in hand... 966 01:04:59,219 --> 01:05:02,419 You will trun into fodder in my mill, damn you. 967 01:05:02,989 --> 01:05:06,786 If I don't want guys like him behind my girl, 968 01:05:08,917 --> 01:05:12,839 We should grind him to pulp. Hey, beat him black and blue. 969 01:05:13,193 --> 01:05:15,862 -Hit him. -How dare you look at our madam. 970 01:05:15,925 --> 01:05:17,391 We will finish you up. 971 01:05:17,820 --> 01:05:23,127 Hey, Why did you chant love, love for this much? Damn you. 972 01:05:23,835 --> 01:05:26,723 Hey, take him and throw him in Godavari. 973 01:05:30,216 --> 01:05:34,000 Ho must be the man that holds my daughter's hand? 974 01:05:37,199 --> 01:05:40,666 He should be like the lord Shiva, Who carries Ganga on his head. 975 01:05:41,778 --> 01:05:43,264 Our Suri is there. 976 01:05:43,355 --> 01:05:44,886 You state what is the bet. 977 01:05:45,093 --> 01:05:46,584 We will say how much is the bet. 978 01:05:46,680 --> 01:05:48,147 Is he such a hot shot? 979 01:05:48,193 --> 01:05:51,128 Place a bet and see, you will know. 980 01:05:51,472 --> 01:05:53,956 Move, Move, move 981 01:05:54,026 --> 01:05:55,893 Betting Brothers are coming. 982 01:06:00,777 --> 01:06:03,482 -Oh my God! They are here. -Hmm... 983 01:06:04,855 --> 01:06:05,997 What man? 984 01:06:06,036 --> 01:06:09,456 Are you placing a bet in Godavari district without the knowledge of betting brothers? 985 01:06:09,504 --> 01:06:12,603 What is the bet and on whom? 986 01:06:12,868 --> 01:06:14,740 Who else? On our Suri. 987 01:06:14,848 --> 01:06:19,264 Oh! Suri is it? We can bet whatever amount on him. 988 01:06:21,415 --> 01:06:23,058 Our bet is 10,000. 989 01:06:25,205 --> 01:06:26,942 Telll us what the bet is about. 990 01:06:29,433 --> 01:06:32,022 As soon as I leave this marked fish in the water, 991 01:06:32,108 --> 01:06:34,708 It will disappear faster than the air.. 992 01:06:34,926 --> 01:06:37,659 He should search and bring the fish back. That is the bet. 993 01:06:37,673 --> 01:06:39,204 We are ready, are you ready? 994 01:06:39,332 --> 01:06:40,732 Our guy is brn ready. 995 01:06:41,483 --> 01:06:44,816 But name that marked Fish as Nethra and leave it. 996 01:06:45,612 --> 01:06:48,534 Why because, the name is very close to our guy. 997 01:06:48,846 --> 01:06:52,133 What? If we tell the name Nethra, will he do anything? 998 01:06:52,231 --> 01:06:54,235 ask him to bring the fish. that's enough. 999 01:06:54,465 --> 01:06:55,953 Go! Nethra. 1000 01:06:56,592 --> 01:07:01,596 Hey Abbi, you made a huge mistake namng that fish Nethra. 1001 01:07:01,944 --> 01:07:03,410 Keep your money ready. 1002 01:07:04,270 --> 01:07:06,024 Suri! 1003 01:07:12,768 --> 01:07:17,893 [music] 1004 01:07:29,547 --> 01:07:34,308 [people cheering] 1005 01:07:36,956 --> 01:07:42,279 [people cheering] 1006 01:07:53,224 --> 01:07:55,160 You are done today. Pay up. 1007 01:07:58,480 --> 01:08:02,280 As soon as he heard Nethra name, he became so agressive. 1008 01:08:02,699 --> 01:08:04,611 Who is this Nethra? 1009 01:08:33,947 --> 01:08:34,947 Look, Nethra, 1010 01:08:36,047 --> 01:08:41,011 You are coming to temple and praying for Your love to succeed. 1011 01:08:41,181 --> 01:08:45,115 That god knows about your father. He may fear him 1012 01:08:45,507 --> 01:08:47,040 How would he bless you? 1013 01:08:49,118 --> 01:08:53,985 To be scared of my dad and stop blessing, I am not asking to win a race. 1014 01:08:54,169 --> 01:08:55,969 I am asking to win in Love. 1015 01:08:56,112 --> 01:09:01,760 I have complete trust in my love and that god. 1016 01:09:02,026 --> 01:09:03,471 Everything will go well. 1017 01:09:24,842 --> 01:09:26,427 You came home son? 1018 01:09:26,656 --> 01:09:28,441 You must be very hungry. 1019 01:09:28,910 --> 01:09:30,977 What did you do to be so tired? 1020 01:09:31,246 --> 01:09:32,980 Did you ask what did I do? 1021 01:09:35,187 --> 01:09:38,021 If your grand son ome home after day's hard work. 1022 01:09:38,101 --> 01:09:39,901 You can't cook a good meal. 1023 01:09:40,134 --> 01:09:42,292 but you know how to shout. Sleep off. 1024 01:09:42,882 --> 01:09:44,130 I will, I will 1025 01:09:44,784 --> 01:09:48,051 Do you think I am not aware of your shenanigans? 1026 01:09:48,124 --> 01:09:50,324 I am Warning you again and again. 1027 01:09:50,427 --> 01:09:53,094 If you meet that Girl from the big house 1028 01:09:53,686 --> 01:09:55,257 or if I hear you say her name, 1029 01:09:57,198 --> 01:09:58,864 Its as good as I am dead. 1030 01:10:03,351 --> 01:10:04,460 It's not like that Granny. 1031 01:10:04,495 --> 01:10:06,095 She is a very good girl. 1032 01:10:06,964 --> 01:10:09,001 She will take good care of you and me. 1033 01:10:09,133 --> 01:10:12,095 To her, I mean the world. 1034 01:10:14,173 --> 01:10:16,183 Oh! Dumb fellow! 1035 01:10:17,582 --> 01:10:20,582 Poor Man's love will sacrifice life in need. 1036 01:10:21,353 --> 01:10:25,419 But the rich ones love? It always wants to take a life away. 1037 01:10:32,292 --> 01:10:34,426 If something bad happens to you, 1038 01:10:35,360 --> 01:10:37,760 This old lady cannot bare to see it. 1039 01:10:42,257 --> 01:10:44,768 Forget her. It's good for us. 1040 01:10:48,256 --> 01:10:50,611 Go. Go and sleep. 1041 01:11:21,095 --> 01:11:22,095 Hey, Suri. 1042 01:11:23,783 --> 01:11:27,495 At this time, in this dress, We are going out. 1043 01:11:28,340 --> 01:11:29,745 If some one sees us... 1044 01:11:30,265 --> 01:11:32,478 They will think we are thieves. 1045 01:11:32,962 --> 01:11:36,109 Hey, that Venkateshwara Rao is a stubborn man. 1046 01:11:36,265 --> 01:11:41,546 He is a big goon. if we get caught, I am telling you, we are dead. 1047 01:11:42,043 --> 01:11:45,522 This Gangaraju, escaped this without coming. 1048 01:11:45,551 --> 01:11:48,487 If that scared, why did you guys come? calm down and stay here. 1049 01:11:48,519 --> 01:11:50,585 I will go, give it to Nethra and come back. 1050 01:11:55,351 --> 01:11:58,773 Because the servant liked the princess at first sight, 1051 01:11:58,992 --> 01:12:02,460 He went into the fort during midnight. 1052 01:12:02,492 --> 01:12:07,056 Without being seen by the guards of the princess, 1053 01:12:07,120 --> 01:12:11,459 Our servant is trying to get a look of the princess. 1054 01:12:12,151 --> 01:12:13,151 Madam. 1055 01:12:13,820 --> 01:12:15,621 Let's finish the story tomorrow. 1056 01:12:17,606 --> 01:12:18,775 I am feeling sleepy. 1057 01:12:18,800 --> 01:12:21,631 In ten minutes time, along with my birthday, 1058 01:12:21,648 --> 01:12:23,356 Dad will also come back home. 1059 01:12:23,414 --> 01:12:24,998 Till then, I need your company. 1060 01:12:25,111 --> 01:12:27,285 What did I do to deserve this in the midnight. 1061 01:12:27,659 --> 01:12:30,040 -Looks like daddy is back. -Thank god! 1062 01:12:30,977 --> 01:12:32,791 Thank god, I am saved for the day 1063 01:12:35,719 --> 01:12:38,680 Happy Birthday, dear. Be happy like this, always. 1064 01:12:38,974 --> 01:12:41,090 What dad? Just the blessings? 1065 01:12:41,492 --> 01:12:43,850 -No gift for my birthday? -Why not damn it? 1066 01:12:44,392 --> 01:12:48,771 I will give you a good guy as husband to you, as birthday gift. 1067 01:12:48,835 --> 01:12:49,835 Yeah. 1068 01:12:50,793 --> 01:12:52,180 Here, take a look at the photo. 1069 01:12:53,090 --> 01:12:54,217 How is the groom? 1070 01:12:54,843 --> 01:12:57,399 Hundred crores property. Only son. 1071 01:13:01,626 --> 01:13:03,713 If you like the guy, I am good too, dad. 1072 01:13:03,817 --> 01:13:05,416 My gem of a daughter. 1073 01:13:07,389 --> 01:13:10,672 She will never say no to my words. 1074 01:13:21,052 --> 01:13:22,678 I told you before hand itself. 1075 01:13:23,917 --> 01:13:25,917 All these rich girls are same. 1076 01:13:26,454 --> 01:13:27,859 just to pass time, 1077 01:13:28,580 --> 01:13:30,064 They speak to poor people like us. 1078 01:13:30,492 --> 01:13:32,958 But to marry, they seek out a 1079 01:13:33,467 --> 01:13:34,467 Now see. 1080 01:13:35,025 --> 01:13:38,287 She will marry the one her dad showed. And she will be happy. 1081 01:13:38,706 --> 01:13:41,396 But you keep sulking about her and become a drunk. 1082 01:13:41,595 --> 01:13:42,602 No man, 1083 01:13:42,704 --> 01:13:43,704 She is my life. 1084 01:13:44,106 --> 01:13:45,639 I have trust in Nethra. 1085 01:13:45,971 --> 01:13:47,327 She will never cheat me. 1086 01:13:49,361 --> 01:13:50,828 He will, never change. 1087 01:13:51,167 --> 01:13:54,421 Even when you know, What you held is not gold but coal, 1088 01:13:54,567 --> 01:13:57,617 You are still saying you will think of it as black gold. 1089 01:13:57,999 --> 01:13:59,331 What do we talk with him? 1090 01:13:59,504 --> 01:14:03,238 If she really likes you, ask her to marry you tomorrow in Temple. 1091 01:14:04,466 --> 01:14:06,307 Then you will learn if it is true love or not. 1092 01:14:06,788 --> 01:14:09,841 Yeah. Right. We can do as gangaraju said. We will know. 1093 01:14:09,941 --> 01:14:13,119 I agree, if we do that, His doubt will also clear. 1094 01:14:13,241 --> 01:14:14,507 Yeah, Clarify that. 1095 01:14:19,314 --> 01:14:21,425 What Suri, today is my birthday right? 1096 01:14:21,449 --> 01:14:23,343 However, you won't bring me costly gift. 1097 01:14:23,616 --> 01:14:26,661 Atleast you didn't get the thought to call and wish me at midnight? 1098 01:14:26,930 --> 01:14:29,354 Last night I waited for your phone call. 1099 01:14:30,382 --> 01:14:33,074 Why are you being silent when I am talking so much. 1100 01:14:34,675 --> 01:14:35,741 What do you want me to talk? 1101 01:14:36,211 --> 01:14:38,667 On one hand, you said okay to the alliance your dad brought. 1102 01:14:38,908 --> 01:14:42,984 On the other hand, you are showing love on me. I am speechless. 1103 01:14:44,498 --> 01:14:45,986 It's not like that Suri. 1104 01:14:46,058 --> 01:14:49,109 I will not ask you if what I saw last night is truth or false. 1105 01:14:49,589 --> 01:14:51,207 If you really love me, 1106 01:14:51,408 --> 01:14:55,027 keeping Godavari as our witness, we will marry in temple tomorrow. 1107 01:14:57,671 --> 01:14:59,100 I am going with the belief that you will come. 1108 01:15:20,057 --> 01:15:21,129 What Suri? 1109 01:15:22,497 --> 01:15:24,131 Why are you looking so worried? 1110 01:15:25,116 --> 01:15:27,866 Are you sad because I asked you to forget that girl? 1111 01:15:28,965 --> 01:15:31,117 Whatever I told, I told for your good. 1112 01:15:32,073 --> 01:15:33,344 Not about that. 1113 01:15:33,546 --> 01:15:36,679 As a grand son, I understand what you said. 1114 01:15:36,815 --> 01:15:39,373 But, My heart won't understand that. 1115 01:15:39,521 --> 01:15:43,194 I am unable to forget her. 1116 01:15:51,233 --> 01:15:52,328 Come with me. 1117 01:16:00,208 --> 01:16:01,342 Hey, pour it all. 1118 01:16:03,378 --> 01:16:04,378 Pour it all. 1119 01:16:29,713 --> 01:16:31,924 What Koti? Is the job done? 1120 01:16:31,960 --> 01:16:33,093 Hey Venkatachalam 1121 01:16:33,301 --> 01:16:35,348 -Huh? -After knowing that I am marrying 1122 01:16:35,391 --> 01:16:39,289 your daughter in Temple, I thought you would do such a thing. 1123 01:16:39,544 --> 01:16:40,750 I am forgiving you this time. 1124 01:16:41,112 --> 01:16:45,872 If you do such a thing again, I will drive a knife through your heart. 1125 01:16:55,942 --> 01:16:57,100 Whatever happened, 1126 01:16:57,115 --> 01:17:00,400 Because of our Gangaraju, Suri is finally marrying. 1127 01:17:00,590 --> 01:17:02,897 By the way, will Nethra come to the said place? 1128 01:17:03,262 --> 01:17:04,436 Why wouldn't she come? 1129 01:17:04,505 --> 01:17:06,173 She loves Suri more than her life. 1130 01:17:07,060 --> 01:17:10,718 You will see, She will be there before us. dressed like a bride. 1131 01:17:10,780 --> 01:17:12,931 She will be waiting to marry our guy. 1132 01:17:13,184 --> 01:17:15,317 Yeah. There is no doubt in that. 1133 01:17:29,030 --> 01:17:30,230 What is this Suri? 1134 01:17:32,054 --> 01:17:33,101 Is what I heard true? 1135 01:17:33,852 --> 01:17:37,247 That you are marrying the Venkatachalam's Daughter. 1136 01:17:38,397 --> 01:17:41,032 He will maime those who looks at his daughter. 1137 01:17:41,409 --> 01:17:45,417 How did he agree to wash your feet? I don't understand. 1138 01:17:45,521 --> 01:17:46,647 Leave that subject. 1139 01:17:46,862 --> 01:17:48,729 How did you hear about this? 1140 01:17:48,760 --> 01:17:52,498 Did my father in law send people here to finish me? 1141 01:17:53,482 --> 01:17:54,783 Nothing like that my boy. 1142 01:17:55,112 --> 01:17:56,488 Your granny came a while ago. 1143 01:17:56,544 --> 01:17:59,708 She performed an Archana to bless this marriage with success. 1144 01:18:00,228 --> 01:18:02,494 Oh my Granny! You are a sweet one. 1145 01:18:03,508 --> 01:18:06,386 I was always worried that You aren't here to see the marriage. 1146 01:18:06,431 --> 01:18:07,562 Now I don't have that worry. 1147 01:18:07,597 --> 01:18:10,589 Priest, I will go and get my granny right away. 1148 01:18:10,816 --> 01:18:13,069 If some one comes by that time, ask them to wait for me. 1149 01:18:13,096 --> 01:18:15,344 -You hold this please. -Bless you. 1150 01:18:31,680 --> 01:18:32,680 Oh my god! 1151 01:18:38,025 --> 01:18:39,161 Oh my god! 1152 01:18:42,484 --> 01:18:44,617 Hey Ganga, Ganga, What happened? 1153 01:18:45,879 --> 01:18:47,515 Hey Ganga, What happened? 1154 01:18:47,968 --> 01:18:49,101 What is all this? 1155 01:18:49,173 --> 01:18:51,119 In the hands of a rich man's daughter, 1156 01:18:52,048 --> 01:18:53,885 Poor man's love is lost. 1157 01:18:54,798 --> 01:18:56,580 Nethra cheated you. 1158 01:18:57,386 --> 01:18:58,562 All of our people are... 1159 01:18:59,236 --> 01:19:02,384 ...brutally killed by her father. 1160 01:19:03,999 --> 01:19:06,023 Where are those father and Daughter? 1161 01:19:08,310 --> 01:19:09,310 Venkatachalam! 1162 01:19:10,307 --> 01:19:11,307 Venkatachalam! 1163 01:19:12,506 --> 01:19:13,624 Hey, Venkatachalam! 1164 01:19:14,373 --> 01:19:15,906 Where the hell are you? 1165 01:19:16,201 --> 01:19:17,211 Where is your Dad? 1166 01:19:17,520 --> 01:19:18,853 Is he hiding inside? 1167 01:19:19,161 --> 01:19:21,988 Where ever he is, I will drag him out and cut his throat. 1168 01:19:22,016 --> 01:19:23,016 Call him out! 1169 01:19:23,508 --> 01:19:25,458 Speak respectfully. 1170 01:19:25,514 --> 01:19:27,180 What wrong did my dad do? 1171 01:19:27,324 --> 01:19:32,101 He just wanted his daughter to be happy and rich instead of poor and sad. 1172 01:19:32,178 --> 01:19:33,178 Is that sad? 1173 01:19:33,909 --> 01:19:36,493 It's my mistake that I loved a cheap fellow like you. 1174 01:19:36,788 --> 01:19:37,789 if you want, kill me. 1175 01:19:37,829 --> 01:19:39,496 Yes, I am a cheap fellow. 1176 01:19:40,027 --> 01:19:41,860 I am living on soup. yes. 1177 01:19:42,599 --> 01:19:44,588 But, you shouldn't say these words now. 1178 01:19:44,756 --> 01:19:47,738 before you spoke to me or before you fell in love with me. 1179 01:19:47,789 --> 01:19:49,026 You were silent then. 1180 01:19:49,109 --> 01:19:52,413 Just because you have a new, rich fiance, will you cheat me? 1181 01:19:52,667 --> 01:19:55,196 Will you be silent if a man does a same thing? 1182 01:19:55,595 --> 01:19:57,995 Won't you protest and ruin his life? 1183 01:19:59,237 --> 01:20:01,704 See, if I have hurt you, I am sorry. 1184 01:20:02,060 --> 01:20:05,193 But, I can't marry an uneducated man like you. 1185 01:20:05,244 --> 01:20:06,244 Get Lost. 1186 01:20:07,623 --> 01:20:09,266 What will you share with us? 1187 01:20:09,441 --> 01:20:11,124 I am even disgusted to look at you. 1188 01:20:12,598 --> 01:20:13,741 Granny told long back. 1189 01:20:14,382 --> 01:20:17,048 That rich kid's love is like a old food. 1190 01:20:17,489 --> 01:20:20,089 It will be spoiled and won't last long. 1191 01:20:21,064 --> 01:20:22,464 But, I didn't listen. 1192 01:20:24,023 --> 01:20:25,556 I lost my best friends. 1193 01:20:26,292 --> 01:20:28,355 I hurt my loving granny. 1194 01:20:29,790 --> 01:20:33,305 What I need now is not your disgusting love. 1195 01:20:33,923 --> 01:20:35,457 I want your Dad's life. 1196 01:20:35,838 --> 01:20:37,705 He is hiding from me, right? 1197 01:20:37,723 --> 01:20:40,190 o get him out, I need to get you out. 1198 01:20:40,403 --> 01:20:43,228 -Come on. -Suri, Leave me Please. 1199 01:20:52,816 --> 01:20:54,002 What are you looking at? 1200 01:20:54,098 --> 01:20:55,901 He said he will kill my father. 1201 01:20:56,164 --> 01:20:59,148 But, are you thinking, why I am digging the grave? 1202 01:20:59,191 --> 01:21:00,979 This is not for your dad. 1203 01:21:01,197 --> 01:21:02,577 This is for you. 1204 01:21:03,331 --> 01:21:05,902 What? Are you thinking that I loved you once very dearly, 1205 01:21:06,067 --> 01:21:07,757 but, now trying to kill you? 1206 01:21:09,449 --> 01:21:12,405 If we love girls like you, this iswhat is we have left to do. 1207 01:21:12,466 --> 01:21:13,966 You are like chameleons. 1208 01:21:14,231 --> 01:21:18,795 They change colors, you girls change lovers for money, lust and love. 1209 01:21:21,343 --> 01:21:25,462 If we love you madly, We look like crazy fellows to you. right? 1210 01:21:26,218 --> 01:21:27,618 It is not your fault. 1211 01:21:28,134 --> 01:21:29,134 It's ours. 1212 01:21:29,466 --> 01:21:33,416 We will be behind you like dogs, giving whatever you ask for, 1213 01:21:34,928 --> 01:21:36,240 That is the mistake we make. 1214 01:21:36,830 --> 01:21:38,559 Once I was your courage and strength. 1215 01:21:38,907 --> 01:21:41,383 But now, I am nothing to you. 1216 01:21:45,376 --> 01:21:47,543 Why do you spoil the lives of our kind? 1217 01:21:49,468 --> 01:21:50,492 not all this. 1218 01:21:51,152 --> 01:21:54,419 Girls like you, shouldn't even be alive on earth. 1219 01:21:55,788 --> 01:21:58,121 That is why I am going to kill you. 1220 01:21:59,228 --> 01:22:01,494 Remember one thing before you die. 1221 01:22:02,089 --> 01:22:05,289 Everything is this world is being adulterated. 1222 01:22:06,261 --> 01:22:10,999 If you try to adulterate love, No lover will remain silent. 1223 01:22:14,973 --> 01:22:18,326 He will take a sword into his hand. He will take revenge. 1224 01:22:18,393 --> 01:22:19,411 Suri... 1225 01:22:22,060 --> 01:22:23,126 Suri... 1226 01:22:24,262 --> 01:22:25,262 Suri... 1227 01:22:28,066 --> 01:22:29,066 Suri... 1228 01:22:45,352 --> 01:22:48,342 What man? Is he done being a hero? 1229 01:22:55,874 --> 01:22:56,874 Damn you. 1230 01:22:57,865 --> 01:22:58,865 Hey. 1231 01:22:59,219 --> 01:23:02,019 Poor should fight for a morsel of food, 1232 01:23:02,080 --> 01:23:06,172 If they fight for Love or revenge, They would lose life like this. 1233 01:23:08,104 --> 01:23:12,765 God blesses rich people like us with long livespans. 1234 01:23:13,065 --> 01:23:14,509 Do you know why? 1235 01:23:15,249 --> 01:23:18,591 Because he is afraid that we have money. 1236 01:23:21,140 --> 01:23:22,378 People like you, 1237 01:23:22,693 --> 01:23:23,875 What ever we do, 1238 01:23:24,231 --> 01:23:26,831 Cannot do anything to oppose. Damn you. 1239 01:23:27,341 --> 01:23:29,777 Look, forget all these. 1240 01:23:30,297 --> 01:23:31,297 and die. 1241 01:23:34,459 --> 01:23:35,925 Die, you son of a gun. 1242 01:23:36,798 --> 01:23:37,798 Die. 1243 01:23:41,807 --> 01:23:42,807 Son of a... 1244 01:24:09,597 --> 01:24:15,575 "Your smile made a magic." 1245 01:24:25,414 --> 01:24:30,975 "Your eyes cheated." 1246 01:24:38,129 --> 01:24:40,428 "It bit me 1247 01:24:40,832 --> 01:24:43,980 "It wounded my heart." 1248 01:24:44,423 --> 01:24:47,227 "It cheated me." 1249 01:24:47,293 --> 01:24:50,986 "It threw me on the road." 1250 01:24:51,168 --> 01:24:57,072 "It said love is hell and laughed sarcastically." 1251 01:24:57,829 --> 01:25:03,809 "Your smile made a magic." 1252 01:25:06,954 --> 01:25:12,872 "Your eyes cheated." 1253 01:25:58,306 --> 01:26:04,220 "Sky and land, may become one." 1254 01:26:04,629 --> 01:26:10,438 "Water and fire, may become partners." 1255 01:26:11,058 --> 01:26:16,854 "I once believed happilly our relationship was unbreakable." 1256 01:26:17,472 --> 01:26:23,137 "But I have come to know that You have put me in deep sorrow." 1257 01:26:23,765 --> 01:26:29,634 "What do I say now, my love? What is your address?" 1258 01:26:30,181 --> 01:26:36,086 "What is the recourse for this endless sorrow?" 1259 01:26:36,602 --> 01:26:42,482 "Your smile did the magic." 1260 01:27:18,331 --> 01:27:24,196 "I believed you and me to be one." 1261 01:27:24,487 --> 01:27:30,480 "I thought this to be self less love." 1262 01:27:31,025 --> 01:27:36,889 "I believed this to be a trustworthy story." 1263 01:27:37,412 --> 01:27:43,354 "But it became the force to drown me in mid sea." 1264 01:27:44,048 --> 01:27:49,722 "What do I tell you love? My unforgettable memory." 1265 01:27:50,369 --> 01:27:56,324 "You will be followed by this endless life forever." 1266 01:27:56,638 --> 01:28:02,251 "Your eyes cheated me." 1267 01:28:06,462 --> 01:28:12,400 "Your eyes cheated me." 1268 01:28:47,996 --> 01:28:48,996 Doctor. 1269 01:28:49,406 --> 01:28:50,406 How is she? 1270 01:28:50,829 --> 01:28:51,987 She has eaten poison. 1271 01:28:53,065 --> 01:28:54,732 Now she is out of Danger. 1272 01:28:54,934 --> 01:28:57,564 If you had delayed, she would have been lost forever. 1273 01:28:57,833 --> 01:29:01,950 -So, take care of her atleast now. -Sir, emergency case. 1274 01:29:07,942 --> 01:29:10,179 As soon as I threatened to kill her loved one, 1275 01:29:10,228 --> 01:29:12,028 She agreed to the marriage. 1276 01:29:12,454 --> 01:29:14,390 I thought it's because she loved me. 1277 01:29:16,287 --> 01:29:20,369 But, never thought she loved him so much. Damn you. 1278 01:29:25,189 --> 01:29:27,858 Come Nethra, quick. Sit quickly now. 1279 01:29:31,029 --> 01:29:34,068 Finally. We were scared you wouldn't come. 1280 01:29:34,371 --> 01:29:38,644 Why worry? Any girl would be there first to be wedded to a guy she loves. 1281 01:29:38,948 --> 01:29:41,280 Now, no one can stop our Suri and Nethra's marriage. 1282 01:29:52,748 --> 01:29:55,025 Why did you come here? did we get lost? 1283 01:29:55,954 --> 01:29:58,993 I am not new here to get lost. 1284 01:30:00,991 --> 01:30:02,482 I have decided to do wrong, 1285 01:30:02,829 --> 01:30:05,884 -Hence I brought you here. -What are you talking about? 1286 01:30:06,330 --> 01:30:07,330 Hey, Baby. 1287 01:30:10,951 --> 01:30:14,951 Do you know why I was silent, Even when I knew your ideas? Damn you. 1288 01:30:18,894 --> 01:30:21,113 Because I wanted to show you, what kind of person I am. 1289 01:30:21,358 --> 01:30:26,821 Look, It didn't take as much time to Bring you back as you took to elope. 1290 01:30:27,603 --> 01:30:28,908 You did a mistake dad. 1291 01:30:29,262 --> 01:30:33,101 If you had left me alone, I would have married Suri. 1292 01:30:33,481 --> 01:30:36,156 But, this time, I'll get pregnant with Suri's baby. 1293 01:30:36,522 --> 01:30:38,557 Then, you would have get us married for honour. 1294 01:30:39,154 --> 01:30:43,677 Love itself can't kill he love. What can you do? 1295 01:30:43,817 --> 01:30:48,271 That is true, I can't kill love, But I can kill the lover. 1296 01:30:52,283 --> 01:30:56,919 If a father says such words, Any daughter won't believe them. 1297 01:30:57,333 --> 01:31:01,826 But you will believe it once you see this. 1298 01:31:02,698 --> 01:31:03,698 Ramu... 1299 01:31:04,914 --> 01:31:06,996 Raju... Raju... 1300 01:31:07,697 --> 01:31:08,697 Ramu... 1301 01:31:10,138 --> 01:31:11,183 Raju... 1302 01:31:14,955 --> 01:31:15,955 Dad... 1303 01:31:16,502 --> 01:31:17,502 Raju... 1304 01:31:22,622 --> 01:31:23,622 Ramu... 1305 01:31:29,652 --> 01:31:31,802 Done with it. Damn you. 1306 01:31:33,801 --> 01:31:36,301 Not yet... 1307 01:31:47,703 --> 01:31:51,993 He killed my love and my lover, I never wanted to see his face. 1308 01:31:52,025 --> 01:31:53,247 Hence, came to Vizag. 1309 01:31:53,304 --> 01:31:56,461 I was startled to see you who look like Suri. 1310 01:31:56,491 --> 01:31:57,491 I felt happy. 1311 01:31:57,846 --> 01:32:01,634 But, Suri's soul is haunting me to punish me for no mistake of mine. 1312 01:32:02,258 --> 01:32:06,050 that is why, I asked him not to torture me but kill me at once. 1313 01:32:06,263 --> 01:32:07,349 This is not your fault. 1314 01:32:07,620 --> 01:32:11,330 It's your father's fault, who valued money more than his daughter. 1315 01:32:11,780 --> 01:32:15,640 It is the fault of Gangaraju, who sold his friends for money. 1316 01:32:15,743 --> 01:32:18,351 He should be punished. And he will be punished for sure. 1317 01:32:23,287 --> 01:32:24,287 Come come. 1318 01:32:24,574 --> 01:32:25,849 Let's go quickly. What happened? 1319 01:32:25,871 --> 01:32:28,305 Why are you all leaving? Where are you guys going? 1320 01:32:28,441 --> 01:32:29,441 Where else? To Vizag. 1321 01:32:29,856 --> 01:32:33,102 We are afraid that we may see some more deaths if we stay here anymore. 1322 01:32:33,265 --> 01:32:34,090 -Lets go. -So... 1323 01:32:34,378 --> 01:32:36,741 Do you think, the ghost would leave you alone if you leave to Vizag? 1324 01:32:36,930 --> 01:32:37,741 What then? 1325 01:32:38,044 --> 01:32:41,594 Did it fall in love with me? Or did I marry it that it sticks to me? 1326 01:32:41,973 --> 01:32:42,770 Get lost. 1327 01:32:44,199 --> 01:32:48,911 It's truetoo. That ghost loves you whole heartedly. 1328 01:32:48,914 --> 01:32:49,981 Enough. Shut up. 1329 01:32:50,549 --> 01:32:51,867 Why would the ghost love me? 1330 01:32:51,876 --> 01:32:55,844 Ever since I am wearing pants, I myself have gone behind girls. 1331 01:32:55,947 --> 01:32:57,814 No girl ever came behind me. 1332 01:32:58,301 --> 01:33:02,593 to believe that a ghost loves me, I am not Sampoornesh babu. 1333 01:33:03,896 --> 01:33:05,173 I am Rambabu. 1334 01:33:05,321 --> 01:33:07,287 What ever babu you are, I am telling the truth. 1335 01:33:07,493 --> 01:33:10,407 She couldn't stand Revathi looking at you lustily. 1336 01:33:10,471 --> 01:33:12,247 That's why she killed her so violently. 1337 01:33:12,314 --> 01:33:14,317 After so much, if you Still go to Vizag now, 1338 01:33:14,373 --> 01:33:17,423 She will think it's waste for you to live if you cannot understand her love. 1339 01:33:17,455 --> 01:33:18,989 She will also kill you. 1340 01:33:19,393 --> 01:33:20,631 It's upto you then. 1341 01:33:20,950 --> 01:33:23,012 How do you know that ghost will do it that way? 1342 01:33:23,065 --> 01:33:26,142 Ganesh, didn't you tell them about, how close we are to ghosts? 1343 01:33:26,246 --> 01:33:30,527 I did. I even showed my ghost selfie to him. 1344 01:33:30,653 --> 01:33:32,528 Sir, did I not show the pic to you? 1345 01:33:33,936 --> 01:33:34,936 Yes, he did. 1346 01:33:35,930 --> 01:33:37,694 Sreenu, what do you suggest we do now? 1347 01:33:37,747 --> 01:33:41,510 nothing. I will take care of everything. You first go inside. 1348 01:33:41,699 --> 01:33:43,432 I will go. Just a minute. 1349 01:33:43,978 --> 01:33:46,894 The cops were here. They asked you to go to station once you come. 1350 01:33:46,934 --> 01:33:48,918 -Your wish if you want to go. -Sure. I will go. 1351 01:33:54,607 --> 01:33:55,607 Hello. 1352 01:34:12,298 --> 01:34:15,047 When she left her place and people, 1353 01:34:15,680 --> 01:34:19,396 I thought she was going out of anger That we killer her lover. 1354 01:34:20,458 --> 01:34:23,991 but, I didn't think it is to be with him. Damn you. 1355 01:34:25,200 --> 01:34:26,290 That Suri is not dead. 1356 01:34:27,766 --> 01:34:32,300 But the SI just called and said he is safe and sound in Araku, with my daughter. 1357 01:34:32,605 --> 01:34:34,471 We ourself buried that Suri. 1358 01:34:34,501 --> 01:34:37,034 There is no chance of him coming back. 1359 01:34:41,511 --> 01:34:45,740 A rich man may not take anything with him, when he dies. 1360 01:34:47,615 --> 01:34:49,215 But when the Lover died? 1361 01:34:50,632 --> 01:34:54,477 That love will come back from death along with the life. Damn you. 1362 01:34:56,232 --> 01:34:59,120 If we dig the buried one, the truth shall show itself. 1363 01:34:59,928 --> 01:35:01,262 Call that Gangaraju. 1364 01:35:05,345 --> 01:35:07,212 How can a dead man come out? 1365 01:35:07,829 --> 01:35:10,147 He is not a normal guy, He is my friend 1366 01:35:10,451 --> 01:35:13,358 He will not break the promise. He will not come out alive again. 1367 01:35:13,802 --> 01:35:16,982 The SI must have confused Somebody else with him. 1368 01:35:17,065 --> 01:35:18,328 It's not that. Damn you. 1369 01:35:18,579 --> 01:35:23,021 Look, We called you here to dig up the dead man's grave. 1370 01:35:23,543 --> 01:35:24,943 Not for your free advises. 1371 01:35:25,153 --> 01:35:26,153 Hey, Dig here. 1372 01:35:43,352 --> 01:35:44,352 did you see? 1373 01:35:44,599 --> 01:35:47,599 that measurements, This is our Suri himself. 1374 01:35:48,179 --> 01:35:50,398 You unnecessarily doubted a dead man. 1375 01:35:54,185 --> 01:35:59,497 See sir, He is our Suri. I was the first person to hit him 1376 01:36:00,271 --> 01:36:02,042 Then who is it there? Damn you. 1377 01:36:02,541 --> 01:36:05,340 No use, lets go there immediately. Lets go. 1378 01:36:06,470 --> 01:36:07,470 You guys go. 1379 01:36:08,992 --> 01:36:11,392 It's been a long time since I saw him. 1380 01:36:11,820 --> 01:36:13,335 I am not able to stop crying. 1381 01:36:15,620 --> 01:36:17,820 He was so good when he was alive. 1382 01:36:18,733 --> 01:36:20,666 you killed a tree height man. 1383 01:36:21,490 --> 01:36:24,751 Now, you are killing me asking if he is really dead or not. 1384 01:36:27,255 --> 01:36:28,988 I will stay here sometime. 1385 01:36:30,552 --> 01:36:31,670 I am not in a good mood. 1386 01:36:32,381 --> 01:36:33,381 You guys go. 1387 01:36:34,829 --> 01:36:36,906 Hey, lets go. Now! 1388 01:36:45,197 --> 01:36:46,524 Hey Suri. 1389 01:36:48,655 --> 01:36:52,455 They say confessions will reduce the burden of the sins. 1390 01:36:53,774 --> 01:36:59,014 That's why, I want to confess to all my sins here now. 1391 01:36:59,726 --> 01:37:00,726 Nethra... 1392 01:37:03,352 --> 01:37:07,708 Was not lovely only for you, even I had feelings for her. 1393 01:37:08,726 --> 01:37:09,726 But for Nethra, 1394 01:37:10,239 --> 01:37:12,044 She liked you. 1395 01:37:17,105 --> 01:37:19,242 I wanted to get hold of her some how. 1396 01:37:20,381 --> 01:37:23,754 I tried to separate you guys many times. 1397 01:37:28,657 --> 01:37:29,657 Didn't happen. 1398 01:37:30,572 --> 01:37:34,207 That's why, I sided with her dad 1399 01:37:35,549 --> 01:37:36,749 I moved you aside. 1400 01:37:38,802 --> 01:37:42,135 But, I am not able to satiate My thirst for her. 1401 01:37:43,577 --> 01:37:44,577 She is so hot. 1402 01:37:46,539 --> 01:37:48,073 She is sharp as a star. 1403 01:37:49,707 --> 01:37:51,619 I will never leave her. 1404 01:38:02,026 --> 01:38:03,483 What else man? 1405 01:38:03,823 --> 01:38:05,792 are all our friends fine up there? 1406 01:38:07,903 --> 01:38:09,236 Tell them I said hi. 1407 01:38:12,658 --> 01:38:13,740 I will take your leave. 1408 01:38:14,473 --> 01:38:17,192 [singing] 1409 01:38:21,818 --> 01:38:24,367 [ghost giggles] 1410 01:38:24,567 --> 01:38:25,523 [screams] 1411 01:38:28,103 --> 01:38:28,895 [giggles] 1412 01:38:29,095 --> 01:38:30,030 [screams] 1413 01:38:40,121 --> 01:38:41,131 [screams] 1414 01:39:02,167 --> 01:39:03,458 That means Suri... 1415 01:39:04,719 --> 01:39:09,062 He is killing the girls who are cheating on their men. 1416 01:39:55,927 --> 01:39:57,459 Hey... Stop. 1417 01:39:57,489 --> 01:39:58,831 Don't move. 1418 01:40:00,564 --> 01:40:01,898 Leave me. 1419 01:40:03,140 --> 01:40:04,735 Leave me. 1420 01:40:06,037 --> 01:40:07,037 Suri... 1421 01:40:07,080 --> 01:40:10,613 I spoke that way to save your life. Please leave me. 1422 01:40:10,790 --> 01:40:13,572 It's truth. Trust me please. 1423 01:40:13,706 --> 01:40:15,549 Leave me alone. Please. 1424 01:40:21,676 --> 01:40:23,409 Hey, who the hell are you? 1425 01:40:24,780 --> 01:40:25,780 Hey, hey... 1426 01:40:28,710 --> 01:40:29,710 Oh my god! 1427 01:40:30,393 --> 01:40:31,878 I got caught. 1428 01:40:32,302 --> 01:40:33,550 I should run away. 1429 01:40:33,653 --> 01:40:37,170 Mom, Dad. He may kill me. 1430 01:41:00,255 --> 01:41:01,308 What happened? 1431 01:41:01,583 --> 01:41:03,358 We got the dead body of Talupulu. 1432 01:41:03,754 --> 01:41:06,021 The same Talupulu that you killed. 1433 01:41:06,745 --> 01:41:07,994 Why would I kill Talupulu? 1434 01:41:08,072 --> 01:41:10,366 What? What did you say? 1435 01:41:11,830 --> 01:41:12,830 Tell me now? 1436 01:41:13,314 --> 01:41:15,047 Why would I kill Talupulu? 1437 01:41:15,162 --> 01:41:19,228 Oh! then who killed? Do you think ghost killed him as well? 1438 01:41:19,454 --> 01:41:20,454 Police? here? 1439 01:41:20,818 --> 01:41:22,717 I don't know all that, Lets go to station first. 1440 01:41:22,768 --> 01:41:24,168 Sir, Sir... one minute. 1441 01:41:24,263 --> 01:41:27,989 -Ganesh, Where is Nethra? -Her father took her. 1442 01:41:28,012 --> 01:41:29,844 Oh! Is this another twist? 1443 01:41:30,149 --> 01:41:32,829 What did you say? Did her father took Nethra away? 1444 01:41:33,568 --> 01:41:35,622 Don't tell me stories, Let's go to police station. 1445 01:41:35,647 --> 01:41:36,948 I don't know anything, sir. 1446 01:41:41,674 --> 01:41:46,398 Finally we murdered a guy and trapped Sreenu into it. 1447 01:41:47,252 --> 01:41:48,898 Very nice. Damn you. 1448 01:41:51,189 --> 01:41:53,128 Isn't it nice? It will be nice for you. 1449 01:41:53,625 --> 01:41:56,079 I am afraid, what that ghost Will do to me for filing case. 1450 01:41:56,164 --> 01:41:58,313 This sounds ridiculous. 1451 01:41:58,788 --> 01:42:03,091 If you do me a favour, Why would it hurt you? Damn you. 1452 01:42:03,463 --> 01:42:05,063 Why because he is Suri.. 1453 01:42:20,479 --> 01:42:22,239 Is whatever I heard true? 1454 01:42:22,789 --> 01:42:25,256 The say Suri has become a ghost? 1455 01:42:27,596 --> 01:42:30,171 In my childhood, when I wouldn't have dinner, 1456 01:42:30,638 --> 01:42:33,689 My mom used to say, 'ghost will come.' to feed me. 1457 01:42:34,411 --> 01:42:36,011 Now, you are not eating. 1458 01:42:36,939 --> 01:42:39,110 I won't say ghost will come, like my mom. 1459 01:42:39,809 --> 01:42:43,474 Why because, I am the biggest ghost. 1460 01:42:44,813 --> 01:42:48,025 Take it. Eat it respectfully. 1461 01:42:49,092 --> 01:42:51,430 Why are you forcing me to eat again and again? 1462 01:42:51,744 --> 01:42:55,207 I am talking to him right? Can't you see him next to me? 1463 01:42:57,665 --> 01:42:59,331 I am talking about you. 1464 01:42:59,382 --> 01:43:00,515 One minute, Suri. 1465 01:43:01,806 --> 01:43:03,357 I will make him understand. 1466 01:43:04,265 --> 01:43:05,998 Don't get serious. Please. 1467 01:43:08,722 --> 01:43:10,402 He says, he will kill you now. 1468 01:43:10,442 --> 01:43:11,581 But, I am stopping him. 1469 01:43:11,993 --> 01:43:15,527 Agree to your sins and bring Sreenu out of jail. 1470 01:43:15,551 --> 01:43:17,172 Atleast you will be alive in the jail. 1471 01:43:17,222 --> 01:43:21,628 What? I am considering you as my daughter, but you are threatning me. 1472 01:43:21,971 --> 01:43:23,037 I will kill you. 1473 01:43:37,183 --> 01:43:38,183 What man? 1474 01:43:38,938 --> 01:43:41,404 Are you sweating cause you saw death? 1475 01:43:42,361 --> 01:43:45,161 My anger won't subside if I kill you once. 1476 01:43:46,589 --> 01:43:50,189 You should live in fear, every second before you die. 1477 01:43:51,559 --> 01:43:53,434 Not much time left to die. 1478 01:43:54,420 --> 01:43:56,900 Finish all your sins before that. 1479 01:43:59,858 --> 01:44:01,755 Why did you leave that Sreenu like that? 1480 01:44:02,578 --> 01:44:04,524 Do you know he is in love with your daughter? 1481 01:44:08,750 --> 01:44:12,320 I know about his love only because you told me. Damn you. 1482 01:44:13,555 --> 01:44:17,555 But my daughter also loves him. I know that from her words. 1483 01:44:18,086 --> 01:44:21,524 Yet, the real problem now is the dead Suri. 1484 01:44:22,060 --> 01:44:25,594 unless we move him aside, I cannot do anything else. 1485 01:44:26,344 --> 01:44:30,520 What did you say? doesn't matter. I heard something approximately. 1486 01:44:30,949 --> 01:44:34,863 You don't worry, There is man who can handle this. 1487 01:44:35,440 --> 01:44:37,863 if we meet him, this will be solved. Damn you. 1488 01:44:40,462 --> 01:44:43,597 Om... 1489 01:44:44,337 --> 01:44:46,610 Hreem... 1490 01:44:47,806 --> 01:44:50,150 Kreem... 1491 01:44:51,350 --> 01:44:53,600 Take the offering. 1492 01:44:58,272 --> 01:45:04,074 He is burning to kill you violently, cause you killed him. 1493 01:45:05,208 --> 01:45:07,444 It is not easy to subdue it. 1494 01:45:08,092 --> 01:45:09,678 But, I will try. 1495 01:45:10,262 --> 01:45:12,260 I will use the soul which will help you, 1496 01:45:12,842 --> 01:45:14,442 I will finish his story. 1497 01:45:17,146 --> 01:45:18,891 Who is the soul that helps us? 1498 01:45:19,241 --> 01:45:21,696 The soul of Revathi, who was killed by him, 1499 01:45:22,151 --> 01:45:27,178 is seething to take revenge on him. She is our weapon. 1500 01:45:34,655 --> 01:45:37,198 Who ever wears this, 1501 01:45:38,173 --> 01:45:40,236 Revathi's soul will be on them. 1502 01:45:41,507 --> 01:45:44,640 You can use this against your enemies as well. 1503 01:46:08,484 --> 01:46:10,247 you called me to talk about something? 1504 01:46:10,616 --> 01:46:11,816 What is it Nethra? 1505 01:46:13,976 --> 01:46:17,376 You were eager to listen some words from my mouth. 1506 01:46:17,426 --> 01:46:19,280 I called you to speak those words now. 1507 01:46:20,982 --> 01:46:21,982 I love you. 1508 01:46:30,131 --> 01:46:31,964 Why are you silent? 1509 01:46:36,723 --> 01:46:39,176 I thought you will jump with joy, As soon as you heard it. 1510 01:46:40,644 --> 01:46:41,844 Nethra, actually... 1511 01:47:29,781 --> 01:47:32,133 Dude, Dude, Hey, Sreenu... 1512 01:47:33,838 --> 01:47:35,988 Hey Dude, What happened? 1513 01:47:37,072 --> 01:47:38,151 How did this happen? 1514 01:48:04,800 --> 01:48:05,800 Hey dude, 1515 01:48:06,686 --> 01:48:09,620 Why is she playing with us in forest? shit. 1516 01:48:13,969 --> 01:48:15,336 Hey, Sreenu, hey. 1517 01:48:20,687 --> 01:48:23,274 I am here. Nothing will happen to you. 1518 01:49:22,213 --> 01:49:23,213 hey, Sreenu. 1519 01:49:27,488 --> 01:49:29,088 hey Sreenu, How are you? 1520 01:49:30,463 --> 01:49:33,263 You should have been happy in the station. 1521 01:49:34,234 --> 01:49:35,481 Why do you need all these? 1522 01:49:35,581 --> 01:49:38,477 He came out with recommendation from my daughter. 1523 01:49:38,761 --> 01:49:40,008 What happened. Damn you. 1524 01:49:40,995 --> 01:49:42,150 That is why, 1525 01:49:42,175 --> 01:49:45,509 When elders say Something, you should believe it for your own good. Damn you. 1526 01:49:49,395 --> 01:49:51,585 -Finish them off. -Hold on. 1527 01:49:52,594 --> 01:49:55,394 I will kill these fools with my own hands. 1528 01:50:36,299 --> 01:50:37,299 Hey. 1529 01:52:17,966 --> 01:52:18,966 Sreenu, 1530 01:52:20,711 --> 01:52:21,756 Sreenu. 1531 01:52:30,075 --> 01:52:31,196 Sreenu. 1532 01:52:32,157 --> 01:52:33,230 Sreenu. 1533 01:52:35,193 --> 01:52:36,193 Sreenu! 116292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.