All language subtitles for You Changed My Life

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,108 --> 00:00:51,544 - Big sister your sir boyfriend is here! - He's here. 2 00:00:52,212 --> 00:00:54,703 - Do l look beautiful mom? - Sis, hurry up. 3 00:00:55,381 --> 00:00:57,474 - Wow, on time. - Your sister's bag! 4 00:00:57,750 --> 00:00:59,945 Show off. 5 00:01:03,957 --> 00:01:06,084 Trying to impress for your first date. 6 00:01:06,359 --> 00:01:11,160 Dad, all men change. Dad he's also a man. 7 00:01:11,531 --> 00:01:15,695 Laida, slow down a little. Play a bit hard to get. 8 00:01:15,768 --> 00:01:17,759 Sis, super excited. 9 00:01:42,195 --> 00:01:43,389 Where's big brother Miggy? 10 00:01:45,765 --> 00:01:49,132 Miss Laida Magtalas? This is from Sir Miggy. 11 00:01:50,303 --> 00:01:51,668 - Thank you. - Okay. 12 00:01:55,175 --> 00:01:58,076 - See? What did l tell you? - Tomas. 13 00:02:56,202 --> 00:02:57,396 Ready? 14 00:03:00,340 --> 00:03:02,137 Okay, ready. 15 00:03:03,509 --> 00:03:04,373 You're too close already. 16 00:03:04,477 --> 00:03:08,538 - Dad, Mom... lt's Miggy. - Good evening. 17 00:03:08,748 --> 00:03:12,548 - Hi big brother Miggy! - Hi Rose, Lio, Stephen... 18 00:03:12,619 --> 00:03:13,517 Be back at 9pm. 19 00:03:15,021 --> 00:03:19,549 - Dad! Mom! - Okay, 10pm. 20 00:03:19,892 --> 00:03:21,757 Okay, sir. 10pm sharp. 21 00:03:22,328 --> 00:03:23,625 Go on Laida, be on your way now. 22 00:03:23,796 --> 00:03:27,789 Thank you Mom! Dad, l'd be a good girl. 23 00:03:29,335 --> 00:03:33,032 - Bye Sis, bye sir Miggy! - Bye Stephen, Lio, Rose! 24 00:03:33,706 --> 00:03:35,298 - Be careful okay? - Okay. 25 00:03:35,441 --> 00:03:37,136 - Be careful. - Okay. 26 00:03:37,210 --> 00:03:40,907 - lt's just a date. - Why did you agree with 10pm? 27 00:03:41,114 --> 00:03:43,844 - How are we going to make it? - Just trust me. 28 00:03:45,285 --> 00:03:47,014 Wow! l didn't think you could give me a bigger gesture... 29 00:03:47,086 --> 00:03:49,816 than what you did at Luneta the other day! 30 00:03:50,123 --> 00:03:52,819 Sir, we will be in Batangas in 15 minutes. 31 00:03:53,126 --> 00:03:54,150 Okay, great! 32 00:03:58,898 --> 00:04:01,230 Wow, what's that? A house or a mall? 33 00:04:11,177 --> 00:04:12,337 Careful. 34 00:04:12,612 --> 00:04:14,978 Wow! 35 00:04:19,919 --> 00:04:23,912 - l'm tensed. - Laida, relax. l'm here with you. 36 00:04:28,961 --> 00:04:35,366 Oh Miguel has arrived. And he's with his... EA. 37 00:04:39,872 --> 00:04:40,736 Miguel. 38 00:04:40,907 --> 00:04:45,901 Dad... happy birthday. 39 00:04:46,245 --> 00:04:47,542 Thank you. 40 00:04:51,951 --> 00:04:53,418 l'm Laida Magtalas. 41 00:04:54,320 --> 00:04:55,514 Hi! 42 00:04:58,124 --> 00:04:59,284 My girlfriend. 43 00:05:08,701 --> 00:05:11,898 Miggy, where are we? Why didn't we have dinner first? 44 00:05:12,004 --> 00:05:14,404 - Miggy... - l'll just show you something. 45 00:05:15,408 --> 00:05:21,005 - What will we see here? - This is going to be quick. 46 00:05:36,195 --> 00:05:39,289 What will we do here? 47 00:05:41,467 --> 00:05:42,525 Something. 48 00:05:43,403 --> 00:05:48,773 Don't you think this is just too early? lt's only our first date. 49 00:05:51,844 --> 00:05:53,243 lt can't wait. 50 00:06:04,123 --> 00:06:05,613 Here, really? 51 00:06:09,195 --> 00:06:11,322 This is the best spot. 52 00:06:38,324 --> 00:06:41,225 Ouch. Why? 53 00:06:42,595 --> 00:06:47,498 l'm just making sure that this is all real. 54 00:06:48,034 --> 00:06:51,800 Because l might just be dreaming. 55 00:06:53,272 --> 00:06:56,571 lf this isn't real, can l do this? 56 00:06:57,510 --> 00:06:58,408 This? 57 00:06:58,845 --> 00:06:59,812 This? 58 00:07:00,046 --> 00:07:01,741 - And this? - What are you- 59 00:07:02,048 --> 00:07:05,950 Come on, let's be serious about this. 60 00:07:06,552 --> 00:07:07,519 Okay. 61 00:07:10,590 --> 00:07:11,716 Thank you. 62 00:07:16,262 --> 00:07:17,251 For what? 63 00:07:18,598 --> 00:07:26,903 Because even if l'm just a Laida Magtalas you still chose to love me. 64 00:07:29,575 --> 00:07:34,638 l chose to love you because you are Laida Magtalas. 65 00:07:38,050 --> 00:07:41,042 Miggy Montenegro, don't make me get used to this... 66 00:07:41,120 --> 00:07:43,111 because l might always look for this. 67 00:07:43,656 --> 00:07:45,351 Then get used to it. 68 00:07:46,726 --> 00:07:48,660 l have no plans of stopping this. 69 00:07:53,032 --> 00:07:54,090 Really? 70 00:07:56,802 --> 00:07:59,032 - Your curfew! We still have dinner. - Wait, wait. 71 00:07:59,205 --> 00:08:01,002 - Hurry! - This is a moment. 72 00:08:03,276 --> 00:08:04,368 Smile! 73 00:08:04,544 --> 00:08:07,877 That must be the best first date ever! 74 00:08:08,180 --> 00:08:11,172 After that, many things changed. 75 00:08:11,651 --> 00:08:13,243 Miggy and Sir Mon made amends. 76 00:08:13,352 --> 00:08:17,880 New office, new Bachelor but still the same old us. 77 00:08:18,457 --> 00:08:21,153 New hair for me, yes! 78 00:08:21,360 --> 00:08:24,659 And slowly a new Miggy as well. 79 00:08:24,897 --> 00:08:28,560 When before he didn't know how to smile, he finally learned. 80 00:08:28,868 --> 00:08:30,665 My baby's so handsome, right? 81 00:08:31,137 --> 00:08:33,401 He returned to his father's house. 82 00:08:34,073 --> 00:08:36,405 We spent Christmas together. 83 00:08:37,176 --> 00:08:39,110 We had such huge smiles there, huh? 84 00:08:39,879 --> 00:08:42,507 We celebrated our first new year with his family. 85 00:08:42,648 --> 00:08:44,445 l think we were the only ones smiling there. 86 00:08:44,984 --> 00:08:52,083 Before l was an EA, now l'm an AE! Account executive. 87 00:08:52,258 --> 00:08:53,726 That's just six months but it's been quite happy, 88 00:08:53,726 --> 00:08:55,125 don't you think so? 89 00:08:56,696 --> 00:09:00,757 Wow, it's like a fairytale. 90 00:09:01,767 --> 00:09:03,735 Every day is a happy ending. 91 00:09:03,869 --> 00:09:04,961 You know, out of everyone from high school... 92 00:09:05,104 --> 00:09:07,072 - Sis... - l'll do it. 93 00:09:07,173 --> 00:09:09,641 You're the last person l thought would have a boyfriend... 94 00:09:09,809 --> 00:09:12,039 and now you have a very handsome one. 95 00:09:12,345 --> 00:09:13,676 Where did you find him? 96 00:09:13,846 --> 00:09:16,610 Beng you know, l'm the one who got surprised. 97 00:09:16,749 --> 00:09:20,776 You just returned from Dubai and now you're getting married already. 98 00:09:20,920 --> 00:09:24,879 You have to bring him to my wedding. We all need to meet him. 99 00:09:25,091 --> 00:09:27,719 lt will also be some sort of reunion for all of us. 100 00:09:29,128 --> 00:09:30,356 lncluding Macoy? 101 00:09:31,530 --> 00:09:34,055 Of course! You're all invited! 102 00:09:35,401 --> 00:09:39,337 - He's really going to show up? - Of course. 103 00:09:39,438 --> 00:09:42,407 - Laida! Laida! Laida! - Mom? 104 00:09:42,541 --> 00:09:44,907 A call from Canada! 105 00:09:46,812 --> 00:09:50,908 - Your Aunt Che wants to talk to you! - Work? Work? Here, Laida's here. 106 00:09:51,017 --> 00:09:53,178 Let's put it on speakerphone. 107 00:09:53,953 --> 00:09:55,011 Laida? 108 00:09:55,154 --> 00:09:58,555 Uncle, Auntie, Laida, l'll go ahead. 109 00:09:58,758 --> 00:10:01,090 Laida, l have good news. 110 00:10:01,193 --> 00:10:04,856 There's a pinoy magazine here and they're looking for writers. 111 00:10:04,997 --> 00:10:06,828 You're the first one l thought of. 112 00:10:07,233 --> 00:10:10,566 - Thank you, Auntie! Thank you. - Send me the requirements. 113 00:10:10,703 --> 00:10:13,831 You don't have to worry about anything. You can leave immediately. 114 00:10:13,973 --> 00:10:17,909 - l can go to Canada? - l'll email you the list of requirements. 115 00:10:18,010 --> 00:10:19,341 Gather them immediately. 116 00:10:19,445 --> 00:10:21,436 Baby, help Laida with the requirements, okay? 117 00:10:21,781 --> 00:10:23,976 - Yes, sis, l will. - Baby, do it as soon as possible. 118 00:10:24,116 --> 00:10:25,606 - l'll call again... - Thank you, Auntie. 119 00:10:25,685 --> 00:10:26,447 - ... this is expensive already. - Thanks, thanks. 120 00:10:26,585 --> 00:10:29,486 - You guys take care. - Okay, bye to all of you. 121 00:10:30,756 --> 00:10:33,350 Your service is on time again big, sis! 122 00:10:35,127 --> 00:10:36,094 Hi sir Miggy! 123 00:10:36,195 --> 00:10:38,459 - Good morning. - Good morning. 124 00:10:47,907 --> 00:10:49,238 You're going to the airport? 125 00:10:49,375 --> 00:10:51,639 l just need to get some things from my office then l'll go ahead. 126 00:10:51,911 --> 00:10:55,244 Be, there's something l want to tell you. 127 00:10:55,414 --> 00:10:56,244 l'm sure it can wait. 128 00:10:56,315 --> 00:10:58,943 - Sir Miggy! - Hey Mon. 129 00:10:59,151 --> 00:11:00,743 - What's up? Busy? - Hey guys. 130 00:11:00,886 --> 00:11:02,410 Big day at the airport. 131 00:11:03,989 --> 00:11:06,890 Mon, l want to see your report for the coming Management Conference. 132 00:11:06,959 --> 00:11:08,790 - Just send it up to my office. - Okay. 133 00:11:08,894 --> 00:11:12,386 - Good morning, sir! - Good morning, sir! 134 00:11:12,498 --> 00:11:14,363 - Laida... - Hmm... 135 00:11:27,279 --> 00:11:28,746 - Bye... - Bye. 136 00:11:30,916 --> 00:11:32,975 Guys, help me with Laida's hair. 137 00:11:33,085 --> 00:11:34,017 lt's so long it might get stuck in the elevator. 138 00:11:34,120 --> 00:11:36,452 - Come on, all together. - Kissing factor! 139 00:11:37,890 --> 00:11:39,323 Start ushering the guests. 140 00:11:39,492 --> 00:11:41,653 And make sure we have a good sound system, okay? 141 00:11:42,027 --> 00:11:43,426 And does Art have his speech already? 142 00:11:43,562 --> 00:11:44,688 - Yes, sir. - Okay good. 143 00:11:44,864 --> 00:11:48,163 Guys, remember, we worked hard for this. 144 00:11:48,567 --> 00:11:52,367 And today we reap the rewards of our hard work. 145 00:11:52,872 --> 00:11:54,999 And it's a great day. 146 00:11:55,841 --> 00:11:57,274 Nothing can go wrong! 147 00:12:02,248 --> 00:12:05,945 Laida, it's not working. lt's still dark outside. 148 00:12:06,585 --> 00:12:13,115 What? Nothing? Make it higher. Higher! Higher my baby! 149 00:12:13,526 --> 00:12:16,427 - Higher? - Yes, higher. 150 00:12:16,495 --> 00:12:18,156 - There... - Are you doing it? 151 00:12:18,264 --> 00:12:20,494 lt's more effective that way. 152 00:12:20,699 --> 00:12:22,064 - Sir, he's over there. - Really? 153 00:12:22,201 --> 00:12:25,398 - Really, just believe. - What are you doing? 154 00:12:25,838 --> 00:12:28,432 Okay, okay, bye. Art, l was just ah... 155 00:12:32,144 --> 00:12:34,203 Get your act straight and give me a decent speech. 156 00:12:34,380 --> 00:12:35,904 l can't believe you let this pass. 157 00:12:37,616 --> 00:12:39,914 Oh god, l'm so sorry Art. l was so busy last night. 158 00:12:40,452 --> 00:12:42,181 Don't worry l'll have it revised right away. 159 00:12:42,521 --> 00:12:43,510 Well fix it yourself. 160 00:12:43,656 --> 00:12:46,784 Excuse me sir, Mr. Tan will be here in 30 minutes. 161 00:12:55,301 --> 00:12:56,962 And with the new format of Bachelor... 162 00:12:57,136 --> 00:13:00,469 l can assure you that we can better capture the target market of Ox spray... 163 00:13:00,573 --> 00:13:05,135 My baby... my baby... my baby... 164 00:13:05,277 --> 00:13:09,873 ...the target market of O X body spray. And here are our proposed packages. 165 00:13:09,982 --> 00:13:12,314 Eh, be? Hello? 166 00:13:13,185 --> 00:13:15,517 Laida, l need your help. Art will kill me. 167 00:13:15,654 --> 00:13:18,452 Huh? What happened? The sundance did not work? 168 00:13:18,724 --> 00:13:21,454 No, no, no, l need to write his speech. 169 00:13:21,727 --> 00:13:24,628 What can l say when the airplane is landing? 170 00:13:24,830 --> 00:13:28,061 - Like a tagline? - Ah... 171 00:13:28,367 --> 00:13:29,664 Laida... 172 00:13:30,002 --> 00:13:33,028 Here, l'm thinking already. Just wait... 173 00:13:34,006 --> 00:13:35,735 Sir, Mr. Tan has arrived. 174 00:13:35,941 --> 00:13:37,932 - Arrived? - What? 175 00:13:38,110 --> 00:13:43,275 Arrived. Arrived! lt arrived! lt has arrived. 176 00:13:43,382 --> 00:13:45,475 - What arrived? - We have arrived! 177 00:13:45,618 --> 00:13:47,347 - There my baby! - Yes! 178 00:13:47,453 --> 00:13:50,055 l love you! l love it! l love you okay? 179 00:13:50,055 --> 00:13:51,750 - l love you too! - Bye! 180 00:13:51,857 --> 00:13:54,519 - Bye baby. Mwah! - l love you, okay bye. 181 00:13:55,427 --> 00:13:58,692 They must have forgotten they're pitching to Ox, not to Wild. 182 00:14:00,599 --> 00:14:03,625 Mon, this might have worked for wild deo-cologne. 183 00:14:05,738 --> 00:14:08,673 l think you should come up with a less generic pitch for us. 184 00:14:12,211 --> 00:14:15,271 l'm sure that's just a typographical error. 185 00:14:16,315 --> 00:14:20,376 Alright, l'll give you another chance. But only because Mon is a good friend. 186 00:14:22,288 --> 00:14:23,619 Thank you, sir. 187 00:14:27,459 --> 00:14:28,551 Peace... 188 00:14:30,195 --> 00:14:33,392 And today, our greatest dream has come true. 189 00:14:33,899 --> 00:14:39,303 Because from this day, the Montenegro Corporation will be a proud shareholder... 190 00:14:39,471 --> 00:14:44,135 of one of the Philippine's leading airline companies, Air Philippines. 191 00:14:44,343 --> 00:14:48,040 Now l can truly say, we have arrived. 192 00:14:54,386 --> 00:14:55,683 Six months more. 193 00:14:56,121 --> 00:14:57,349 Three. 194 00:14:57,623 --> 00:14:58,681 l think 12. 195 00:14:59,892 --> 00:15:02,360 You think they'll last for another year? 196 00:15:02,594 --> 00:15:03,856 12 days. 197 00:15:05,998 --> 00:15:08,398 - 4... - 4 days? 198 00:15:09,234 --> 00:15:11,293 For-ever! 199 00:15:13,472 --> 00:15:16,999 You're forever fixing his problems, getting him out of trouble. 200 00:15:17,076 --> 00:15:20,307 Wait, are you really a girlfriend or are you forever his EA? 201 00:15:20,412 --> 00:15:26,009 And Sir Mon is forever berating her because all she can think of is Sir Miggy. 202 00:15:26,385 --> 00:15:27,181 That's good then. 203 00:15:27,286 --> 00:15:30,722 lf she gets fired then she won't have a reason not to fly to Canada. 204 00:15:33,559 --> 00:15:35,254 Will l really leave? 205 00:15:36,362 --> 00:15:37,886 And why not? 206 00:15:38,330 --> 00:15:40,821 When you return, he's already with someone new. 207 00:15:40,966 --> 00:15:44,026 - You said it. Knowing Sir Miggy... - Hephephephep... 208 00:15:44,837 --> 00:15:47,601 Stop it, that's enough. 209 00:15:47,940 --> 00:15:52,934 Sir Miggy and l will be together forever and ever and ever and ever! 210 00:15:53,312 --> 00:15:54,336 Yats! 211 00:15:56,882 --> 00:15:59,146 - Who's Yats? - Who is he calling? 212 00:16:00,085 --> 00:16:02,713 - Macoy? - Yats, how are you? 213 00:16:07,026 --> 00:16:10,393 Macoy told me you've known each other from way back when? 214 00:16:12,097 --> 00:16:13,189 Yes, sir. 215 00:16:15,067 --> 00:16:16,227 What are you doing here? 216 00:16:16,368 --> 00:16:21,670 Um, l'm Marcelo Romero, your new editorial assistant. 217 00:16:25,077 --> 00:16:29,309 Everyone, this is Macoy. He's our new Editorial Assistant. 218 00:16:29,648 --> 00:16:31,206 Hi! 219 00:16:31,316 --> 00:16:33,181 - Macoy... Macoy, right? - Yes, ma'am. 220 00:16:33,452 --> 00:16:35,716 Come here and sign these forms. 221 00:16:35,921 --> 00:16:36,888 Okay. 222 00:16:37,823 --> 00:16:40,485 Here, just return them to me tomorrow. 223 00:16:42,861 --> 00:16:45,193 Yats! See you tomorrow! 224 00:16:50,102 --> 00:16:51,501 He's my classmate from High School. 225 00:16:51,837 --> 00:16:54,601 He disappeared for a long time l didn't think he was still alive. 226 00:16:55,240 --> 00:16:56,298 Umm... 227 00:16:56,408 --> 00:16:58,137 - Oh really. - l've heard that before, Yats. 228 00:16:58,243 --> 00:16:59,642 Let it go, just ignore it. 229 00:17:00,479 --> 00:17:01,912 Yats... 230 00:17:09,354 --> 00:17:12,323 Good job, guys! Now let's get all of this cleared. 231 00:17:13,258 --> 00:17:15,783 We started the day right, let's end the day right. 232 00:17:18,964 --> 00:17:19,931 Miguel. 233 00:17:23,702 --> 00:17:24,726 Art. 234 00:17:27,406 --> 00:17:30,000 l don't want what happened earlier to happen again. 235 00:17:31,710 --> 00:17:33,871 l'm sorry l was... 236 00:17:34,146 --> 00:17:35,704 You were out on a date and yet again... 237 00:17:35,814 --> 00:17:38,044 that's why you weren't able to check my speech. 238 00:17:39,218 --> 00:17:40,549 Where's your focus, Miguel? 239 00:17:41,186 --> 00:17:44,952 lf you want to start getting ahead, you should know your priorities. 240 00:17:45,057 --> 00:17:47,719 And stop acting like a lovesick little puppy dog. 241 00:17:48,360 --> 00:17:49,952 This is beyond disappointing. 242 00:18:12,451 --> 00:18:18,879 My baby... my baby... 243 00:18:19,391 --> 00:18:20,585 Hey. 244 00:18:20,792 --> 00:18:24,558 Here inside my heart 245 00:18:26,932 --> 00:18:30,766 There's a space just for you 246 00:18:31,370 --> 00:18:35,739 Can we finally meet? 247 00:18:37,943 --> 00:18:40,434 You're already smiling. 248 00:18:42,548 --> 00:18:43,776 How was your day? 249 00:18:44,583 --> 00:18:50,579 lt wasn't that good that's why we're doing overtime. 250 00:18:51,490 --> 00:18:53,219 Go on, tell him. 251 00:18:55,160 --> 00:19:00,325 Then Aunt Che, dad's sister, called this morning. 252 00:19:00,666 --> 00:19:03,567 She's offering me something. 253 00:19:05,170 --> 00:19:06,159 What? 254 00:19:08,373 --> 00:19:13,675 A job. ln Canada. 255 00:19:16,815 --> 00:19:18,009 You're leaving? 256 00:19:19,351 --> 00:19:20,545 You don't want? 257 00:19:22,621 --> 00:19:23,849 Do you want to? 258 00:19:26,124 --> 00:19:30,493 l told them we'll talk about it first. 259 00:19:33,765 --> 00:19:35,062 lt's up to you. 260 00:19:42,441 --> 00:19:46,810 No, not anymore. l'm not leaving. 261 00:19:48,447 --> 00:19:49,573 Are you sure? 262 00:19:55,554 --> 00:19:56,486 Uh huh. 263 00:20:01,059 --> 00:20:02,287 l love you. 264 00:20:04,062 --> 00:20:05,359 Love you more. 265 00:20:06,898 --> 00:20:09,162 - Bye! - Bye. 266 00:20:10,302 --> 00:20:13,760 l hope your love will give you a great tagline for tomorrow. 267 00:20:13,872 --> 00:20:16,238 That's right. That's right. 268 00:20:28,287 --> 00:20:31,723 Handsome smell. 269 00:20:32,057 --> 00:20:35,754 What can you offer to us that you haven't yet offered to other brands? 270 00:20:35,927 --> 00:20:39,886 Sir, instead of placing your ad on the health and wellness section... 271 00:20:40,132 --> 00:20:43,863 l also want to put it in the lifestyle and fashion section. 272 00:20:44,970 --> 00:20:46,767 - Why? - Why? 273 00:20:46,838 --> 00:20:52,606 Sir because this is what we want to say: it's fashionable to smell great. 274 00:20:53,045 --> 00:20:56,412 Because the Bachelors, are not only handsome... 275 00:20:56,515 --> 00:21:04,149 they are also handsome smelling. Because it's oks to smell handsome. 276 00:21:04,823 --> 00:21:08,259 We can also make a section especially shot for you. 277 00:21:09,127 --> 00:21:13,063 We can make smelling handsome a full feature. 278 00:21:13,899 --> 00:21:14,923 l like that. 279 00:21:15,067 --> 00:21:16,830 Mon, l like this. 280 00:21:22,808 --> 00:21:26,266 Sir Mon, pay us already. Joke! 281 00:21:26,645 --> 00:21:28,545 Yes, so you can treat us all for lunch. 282 00:21:28,714 --> 00:21:30,306 - Buy softdrinks for us. - l know. 283 00:21:30,415 --> 00:21:31,507 The line you used during the pitch was awesome... 284 00:21:31,616 --> 00:21:32,605 Huh? Six missed calls from my baby? 285 00:21:32,718 --> 00:21:34,879 Have it copyrighted so no one else can use it. 286 00:21:35,053 --> 00:21:35,951 Whatever. 287 00:21:36,021 --> 00:21:38,319 Hello, Miggy my beloved! 288 00:21:39,491 --> 00:21:44,053 What? How are you? How is he? Are you at the hospital? 289 00:21:44,196 --> 00:21:48,292 What? Oh... Do you want me to go there? 290 00:21:50,202 --> 00:21:51,328 Are you sure? 291 00:21:52,270 --> 00:21:55,398 Alright. Just call me, okay? 292 00:21:56,041 --> 00:21:57,065 Bye. 293 00:21:57,909 --> 00:21:59,069 ls everything okay? 294 00:21:59,378 --> 00:22:01,073 Sir, Miggy's dad. 295 00:22:04,516 --> 00:22:06,416 You're okay, dad. lt's just over fatigue. 296 00:22:07,452 --> 00:22:08,214 But dad... 297 00:22:08,286 --> 00:22:11,050 that doesn't mean you don't have to go to the hospital to do more tests. 298 00:22:11,456 --> 00:22:12,889 This might just be a symptom. 299 00:22:13,759 --> 00:22:16,626 lt's a good thing you didn't hit anything when you fainted. 300 00:22:17,062 --> 00:22:19,656 You heard that, dad? You should listen now. 301 00:22:20,532 --> 00:22:25,299 - That will just make me weaker. - Dad! What are you doing... 302 00:22:25,404 --> 00:22:27,065 He's just like you, Art. 303 00:22:27,205 --> 00:22:30,003 Seriously dad, we can handle everything. Trust me. 304 00:22:30,108 --> 00:22:31,336 You're the one who trained me, right? 305 00:22:31,443 --> 00:22:36,039 You'll have your hands full, Arturo. You have the airline, hotels... 306 00:22:36,214 --> 00:22:37,374 - Let him. - ... real estate. 307 00:22:39,151 --> 00:22:40,752 How about the manufacturing? 308 00:22:40,752 --> 00:22:42,117 Who will take care of it... 309 00:22:42,254 --> 00:22:44,779 now that you'll be spending more time on the airline? 310 00:22:45,357 --> 00:22:48,053 Vida is OlC. She can handle it, right Art? 311 00:22:48,260 --> 00:22:49,625 No, no, no, she cannot handle it. 312 00:22:49,795 --> 00:22:53,162 Vida cannot handle it alone. l'm still looking for a new GM. 313 00:22:53,732 --> 00:22:58,032 Then why not your brother? Give it to Miguel. 314 00:23:00,005 --> 00:23:01,632 l'll feel better. 315 00:23:05,310 --> 00:23:06,800 Miguel needs more training. 316 00:23:07,813 --> 00:23:10,179 Then, train him there. 317 00:23:11,116 --> 00:23:12,413 l trust him. 318 00:23:13,618 --> 00:23:18,555 And maybe he needs a little of your trust too, Arturo. 319 00:23:18,757 --> 00:23:23,785 Hmm... in the first place you're the one who is training him, right? 320 00:23:46,685 --> 00:23:47,811 Yes sir. 321 00:23:47,953 --> 00:23:50,012 - One more, sir! - Okay perfect. Change layout. 322 00:23:50,489 --> 00:23:52,081 - Gina, change layout. - Yes sir. 323 00:23:52,224 --> 00:23:53,384 Sir, would you care for some drinks? 324 00:23:53,758 --> 00:24:00,061 My baby... my baby... my baby... 325 00:24:00,198 --> 00:24:01,256 No, thank you. 326 00:24:01,533 --> 00:24:05,094 - Laida, l'm at a photo shoot with Art. - Hello baby! 327 00:24:05,570 --> 00:24:07,094 How are you? 328 00:24:07,706 --> 00:24:11,198 Laida, dad just gave me manufacturing. 329 00:24:12,210 --> 00:24:16,112 That's promotion! Congratulations, baby! 330 00:24:17,215 --> 00:24:19,581 l don't think Art is confident that l can do it. 331 00:24:20,118 --> 00:24:23,519 - l'm confident. - Call Macoy. 332 00:24:23,655 --> 00:24:24,417 Macoy... 333 00:24:24,556 --> 00:24:26,615 Who else do you want to be confident? 334 00:24:26,791 --> 00:24:27,985 Your dad is confident. 335 00:24:28,059 --> 00:24:31,324 - Sir Miggy, sir, we're ready. - Wait, who else do you want to hear? 336 00:24:31,596 --> 00:24:33,393 Here... 337 00:24:33,565 --> 00:24:36,329 Guys, please? 338 00:24:36,835 --> 00:24:38,769 You can do it! 339 00:24:39,504 --> 00:24:41,495 See? 340 00:24:43,875 --> 00:24:45,706 Who else do you want to hear? 341 00:24:46,711 --> 00:24:48,110 - You're more than enough. - Excuse me, sir. 342 00:24:54,119 --> 00:24:55,484 You're an addict. 343 00:24:58,356 --> 00:24:59,584 Not really. 344 00:25:05,664 --> 00:25:07,097 Bye! 345 00:25:20,478 --> 00:25:21,775 Come on, let's go. 346 00:25:26,318 --> 00:25:28,309 Why does it seem that you don't like being with me? 347 00:25:28,386 --> 00:25:29,648 l'm waiting for Miggy. 348 00:25:33,625 --> 00:25:34,990 Are you mad at me? 349 00:25:36,861 --> 00:25:41,298 Me? Why would l be mad after what you did? 350 00:25:43,034 --> 00:25:47,198 You broke your word. You went to a different college. 351 00:25:47,439 --> 00:25:51,136 You went as far as possible as you can and left me by myself. 352 00:25:52,777 --> 00:25:54,904 What's to be mad at with what you did? 353 00:25:58,850 --> 00:25:59,817 l'm sorry. 354 00:26:03,288 --> 00:26:04,448 l said l'm sorry. 355 00:26:07,492 --> 00:26:08,459 Sorry. 356 00:26:18,403 --> 00:26:20,837 Come on. Game. 357 00:26:29,581 --> 00:26:30,240 Okay. 358 00:26:37,656 --> 00:26:40,682 - lt hurts. - Can you still play? 359 00:26:41,292 --> 00:26:44,386 - lt hurts. - Can you still take it? Give it, hurry. 360 00:26:50,268 --> 00:26:51,098 Ouch! 361 00:26:52,203 --> 00:26:55,366 Wait, wait, wait! Time out, time out. 362 00:26:55,440 --> 00:26:56,532 - Time out, time out, time out. - Come here. 363 00:26:57,809 --> 00:27:00,141 Wait, wait, just a moment. 364 00:27:01,680 --> 00:27:02,738 See? 365 00:27:02,814 --> 00:27:04,304 - Oh okay. - Don't cheat. 366 00:27:07,819 --> 00:27:09,150 Wait. 367 00:27:09,521 --> 00:27:10,488 Game! 368 00:27:16,661 --> 00:27:17,685 lt! 369 00:27:20,765 --> 00:27:21,993 Got you, got you! 370 00:27:32,577 --> 00:27:37,276 Look! lt's very, very dirty! 371 00:27:40,885 --> 00:27:46,187 What can l use to clean this... l have nothing. 372 00:27:46,257 --> 00:27:47,383 You've changed. 373 00:27:48,326 --> 00:27:52,126 Huh? Why? 374 00:27:53,832 --> 00:27:54,560 Here. 375 00:27:58,269 --> 00:28:03,639 Before, you can just go out wearing slippers, shorts. 376 00:28:04,109 --> 00:28:07,374 You were simple, you didn't care about how you looked. Like now. 377 00:28:08,113 --> 00:28:12,243 Yes, that's also why no one liked me. l was ugly. 378 00:28:13,885 --> 00:28:15,614 l like that Laida better. 379 00:28:18,289 --> 00:28:19,881 So what really happened to you? 380 00:28:24,596 --> 00:28:27,622 Miggy? 381 00:28:29,200 --> 00:28:32,101 What does he have? Why are you so in love with him? 382 00:28:36,174 --> 00:28:41,407 Tell me, if you were waiting for so long... 383 00:28:42,647 --> 00:28:46,174 and finally the person you've wanted so much... 384 00:28:47,252 --> 00:28:51,086 finally loves you back, wouldn't you also do everything for him? 385 00:28:58,830 --> 00:29:00,661 You find it cheesy? 386 00:29:01,232 --> 00:29:05,601 You won't understand me because you've never been in love. 387 00:29:06,037 --> 00:29:07,061 l understand. 388 00:29:19,150 --> 00:29:22,119 He's here! Miggy's here! 389 00:29:25,089 --> 00:29:26,681 Come, l'll introduce you. 390 00:29:31,062 --> 00:29:33,496 Miggy, this is Macoy. 391 00:29:34,165 --> 00:29:37,623 - Good evening, sir. - Macoy, this is Miggy, my boyfriend. 392 00:29:40,338 --> 00:29:41,930 - Ride with us. - lt's okay. 393 00:29:43,408 --> 00:29:45,376 Alright, we'll go ahead. 394 00:29:45,877 --> 00:29:47,401 - Yats! - Yeah? 395 00:29:47,478 --> 00:29:49,776 We need to be early tomorrow for the go-see. 396 00:29:49,948 --> 00:29:52,849 - Okay, okay. Bye! - Bye. 397 00:29:54,786 --> 00:29:55,684 Take care. 398 00:30:23,248 --> 00:30:24,875 Okay, who's that? 399 00:30:26,117 --> 00:30:31,111 - Who's who? No one's there. Who? - Yats? 400 00:30:33,291 --> 00:30:39,855 - Macoy? He's our new EA. - You never told me there's a new EA. 401 00:30:41,232 --> 00:30:46,192 - Because you're always busy. - And why does he call you Yats? 402 00:30:47,572 --> 00:30:52,032 Yats, payatot. When l was in High school- 403 00:30:52,110 --> 00:30:53,873 Ah! So you've known each other since High School? 404 00:30:54,579 --> 00:30:56,979 - Yes. - And you were close? 405 00:30:58,650 --> 00:31:00,811 He was my bestfriend. 406 00:31:01,419 --> 00:31:05,651 Oh. So of all places he decided to work in Flippage. 407 00:31:08,526 --> 00:31:09,857 Maybe he's following you? 408 00:31:14,098 --> 00:31:17,932 What? What? 409 00:31:20,305 --> 00:31:22,705 Are you jealous? 410 00:31:23,341 --> 00:31:24,672 Don't you make this about me. 411 00:31:24,742 --> 00:31:32,046 l just want to know who that guy was and why... 412 00:31:32,116 --> 00:31:39,818 - Ehehehe. So you are jealous... - Me? Over that boy? Oh please. 413 00:31:40,858 --> 00:31:42,223 Come here! 414 00:31:42,727 --> 00:31:44,922 - Aww! - Why are you mad? Sorry! 415 00:31:45,496 --> 00:31:47,930 Look at your nose, it's sweating. 416 00:31:48,132 --> 00:31:51,966 - Why don't you just admit that you are... - Because l don't get jealous! 417 00:31:52,036 --> 00:31:55,494 l can't be jealous! l've never been jealous! Just now! 418 00:31:59,911 --> 00:32:00,741 What? 419 00:32:05,116 --> 00:32:09,177 Come here. Come here. 420 00:32:10,588 --> 00:32:12,351 Don't be mad anymore. 421 00:32:12,423 --> 00:32:16,587 You're the only one l love, you're my number one... 422 00:32:16,661 --> 00:32:22,122 only one, the best, everything. 423 00:32:29,507 --> 00:32:32,442 They're asleep. Come on. 424 00:32:34,245 --> 00:32:35,405 10 seconds. 425 00:32:36,314 --> 00:32:39,340 10? That's too long. Just 3. 426 00:32:39,417 --> 00:32:41,180 - 9. - 4. 427 00:32:41,252 --> 00:32:46,349 - 8. - 5, final. okay? 428 00:32:46,624 --> 00:32:47,386 Okay. 429 00:32:53,931 --> 00:32:54,920 Laida! 430 00:32:58,102 --> 00:32:59,069 ls that you? 431 00:32:59,670 --> 00:33:01,501 Yes! Yes! 432 00:33:06,277 --> 00:33:09,110 - Me first! - Brother, me first! 433 00:33:09,180 --> 00:33:13,776 - You always take a long time to bathe. - Good morning my baby! Are you ready? 434 00:33:14,285 --> 00:33:14,979 Yes. 435 00:33:15,987 --> 00:33:17,978 - Are you nervous? - No. 436 00:33:18,056 --> 00:33:20,490 - Okay, good luck. - Alright. l love you. 437 00:33:28,566 --> 00:33:29,464 Miguel. 438 00:33:35,006 --> 00:33:36,030 Dad. 439 00:33:39,710 --> 00:33:43,806 Make me proud. Good luck. 440 00:33:45,216 --> 00:33:46,080 Thanks dad. 441 00:33:53,858 --> 00:33:55,758 Laida l'll shower first, we have a delivery. 442 00:33:55,860 --> 00:33:56,884 Okay. 443 00:33:59,831 --> 00:34:03,858 Baby? My baby? 444 00:34:05,870 --> 00:34:09,237 My baby? l thought you went straight to Laguna. 445 00:34:10,374 --> 00:34:11,932 l need to see you first. 446 00:34:14,479 --> 00:34:18,176 You know, l think you're really good at puzzles. 447 00:34:18,616 --> 00:34:23,178 Because my day just started but you've completed it already. 448 00:34:24,455 --> 00:34:29,256 Wait! Since you're here already, l'll give you a power hug! 449 00:34:33,965 --> 00:34:35,933 And a power kiss! 450 00:34:44,342 --> 00:34:45,707 - ls that okay? - l'm okay. 451 00:34:49,580 --> 00:34:51,775 - l love you. - l love you too. 452 00:34:51,849 --> 00:34:52,873 - Wait, wait. - What? 453 00:34:52,950 --> 00:34:55,976 - Drop by the office later? - Yes, snacks? We have to celebrate. 454 00:34:56,154 --> 00:34:58,019 And don't worry. Art and l won't take long at the plant. 455 00:34:58,089 --> 00:34:59,181 Okay. 456 00:35:01,092 --> 00:35:05,495 Someone else might pick you up again, Yats. 457 00:35:07,298 --> 00:35:08,856 What did l tell you last night? 458 00:35:11,836 --> 00:35:15,169 - Bye, bye! Love you! - l love you too! 459 00:35:47,471 --> 00:35:49,336 - Sir Art! - How are you? 460 00:35:49,407 --> 00:35:50,806 - Hi sir! - We'll miss you. 461 00:35:50,875 --> 00:35:51,534 Good morning. 462 00:35:51,609 --> 00:35:54,271 Sir Art, are you really not our boss anymore? 463 00:35:55,947 --> 00:35:59,041 - Arturo! - Manang. 464 00:36:00,751 --> 00:36:03,379 - You're leaving me. - l'm not leaving you. 465 00:36:04,322 --> 00:36:07,086 l'll still visit you every once in a while. 466 00:36:07,959 --> 00:36:13,693 Manang, everybody, this is Miguel, Miguel Montenegro. My brother. 467 00:36:13,764 --> 00:36:17,825 He's going to be your new General Manager starting today. Okay? 468 00:36:18,436 --> 00:36:22,395 Miguel, this is Manang. She will be your executive assistant. 469 00:36:22,473 --> 00:36:25,374 She's one of our most loyal and trusted employees here. 470 00:36:25,443 --> 00:36:27,468 We all went through her. 471 00:36:28,279 --> 00:36:33,307 - Well nice to meet you, Manang... - Just Manang. We're not that tight yet. 472 00:36:39,457 --> 00:36:41,118 - ls this okay? - Go ahead. 473 00:36:41,826 --> 00:36:43,919 - Good morning Yats. - Hey, don't carry those. 474 00:36:43,995 --> 00:36:46,725 - lt's so embarrassing... - lt's okay. 475 00:36:47,598 --> 00:36:48,656 - Mom. - Bye! 476 00:36:49,867 --> 00:36:51,266 - Ma'am, phone. - Yes. 477 00:36:51,335 --> 00:36:52,597 - Bye Coach! - Take care! 478 00:36:52,670 --> 00:36:53,602 - Okay. - Take care of her. 479 00:36:55,439 --> 00:36:58,704 - What are you doing here? - We'll go to work together. 480 00:36:58,843 --> 00:37:03,837 - We can't go to work together anymore. - Huh? Why? 481 00:37:04,782 --> 00:37:06,977 Well... that's the way it is. 482 00:37:10,054 --> 00:37:12,716 See, l just told you we can't go together. 483 00:37:12,790 --> 00:37:16,453 Go over there, there! 484 00:37:16,994 --> 00:37:19,792 When did you buy this street in Marikina? 485 00:37:20,498 --> 00:37:22,090 Macoy, don't be stubborn. 486 00:37:22,166 --> 00:37:25,863 This is my only request: don't go with me. 487 00:37:25,936 --> 00:37:27,836 That's it. okay? Please. 488 00:37:28,639 --> 00:37:31,039 We're going the same direction, where else will l go? 489 00:37:32,977 --> 00:37:35,377 l'll go first. 490 00:37:35,746 --> 00:37:39,273 Then what if l'm late? l can't have that. 491 00:37:41,519 --> 00:37:45,580 You stay there. You said we can't go together. 492 00:37:47,692 --> 00:37:50,559 Stay there. 493 00:37:55,266 --> 00:37:59,225 From here to there is the washing area. 494 00:38:01,706 --> 00:38:05,233 And all of this is the drying area. 495 00:38:07,778 --> 00:38:10,338 - This is steam ironing... - That's the jumpress. 496 00:38:11,515 --> 00:38:15,713 That's detailing and this is quality control. 497 00:38:16,087 --> 00:38:18,351 This is where it all starts and ends. 498 00:38:20,091 --> 00:38:22,116 Where do you want to start? 499 00:38:24,095 --> 00:38:24,823 What? 500 00:38:25,229 --> 00:38:28,130 You didn't come here to just visit, did you? 501 00:38:28,966 --> 00:38:30,957 So l have to do all of those as well? 502 00:38:31,535 --> 00:38:34,800 Yes, Arturo did all these too. Right, Arturo? 503 00:38:36,107 --> 00:38:36,937 Okay. 504 00:38:40,444 --> 00:38:43,470 Sir, open this first. 505 00:38:43,881 --> 00:38:47,009 - Sir, apron. - Then put in the fabric... 506 00:38:47,084 --> 00:38:50,144 - No thanks. - Then close it again. 507 00:38:50,388 --> 00:38:52,720 Then press this green button over here. 508 00:38:58,095 --> 00:38:59,221 Wrong one. 509 00:39:00,698 --> 00:39:02,598 That's why we wear the aprons. 510 00:39:13,377 --> 00:39:15,538 Sir, start it as soon as you close this. 511 00:39:25,656 --> 00:39:30,684 - This is where we close the zipper. - ls this going to take longer? 512 00:39:30,761 --> 00:39:32,820 - You need to leave? - l just thought... 513 00:39:32,897 --> 00:39:35,263 Arturo! You need to leave? 514 00:39:35,833 --> 00:39:38,358 - l cleared my day for this. Why? - Oh. 515 00:39:38,436 --> 00:39:43,100 - Sir, try it, come on. - Arturo, you're still very good at this. 516 00:39:43,174 --> 00:39:45,506 l'm so proud of you, keep up the good work. 517 00:39:45,576 --> 00:39:47,840 Go on sir, it's really quite easy. 518 00:39:49,046 --> 00:39:51,105 - lt's hot, sir. - Ouch. 519 00:39:51,215 --> 00:39:54,742 - Just press it. - What? 520 00:39:55,085 --> 00:40:03,686 Please sir, we really need to finish this. Yes sir, Yes sir. 521 00:40:03,794 --> 00:40:06,228 Macoy, l need your SSS or else you won't get paid. 522 00:40:06,497 --> 00:40:08,965 - Macoy, Omar is okay now. - Lunch time! 523 00:40:09,099 --> 00:40:11,158 Just follow up the revised quotations from him, okay? 524 00:40:11,902 --> 00:40:14,336 - Call Macoy. - Macoy, are you coming? 525 00:40:18,375 --> 00:40:19,933 - Can l? - Let's go, let's eat. 526 00:40:20,144 --> 00:40:22,612 Why are you asking for her permission? Does she hold your stomach? 527 00:40:23,013 --> 00:40:29,919 No! No! Go on, go ahead. l'm still waiting for Miggy. 528 00:40:30,354 --> 00:40:31,548 Sir Miggy's coming? 529 00:40:31,789 --> 00:40:34,815 Uh huh. We'll celebrate his first day. 530 00:40:35,493 --> 00:40:36,790 What first day? 531 00:40:37,261 --> 00:40:39,491 At their plant in Laguna. lndustrial laundry plant. 532 00:40:39,964 --> 00:40:40,896 Wow! 533 00:40:41,398 --> 00:40:43,093 And now he's a launderer! 534 00:40:43,234 --> 00:40:45,566 Laguna, that's far. 535 00:40:45,636 --> 00:40:47,729 Yes, very far. l'l give it two months. 536 00:40:48,205 --> 00:40:49,399 No. 2 days. 537 00:40:49,807 --> 00:40:51,900 Long distance relationships don't last very long. 538 00:40:52,376 --> 00:40:53,570 Hey, hey, hey! 539 00:40:53,744 --> 00:40:55,268 Laida you two are so confusing. 540 00:40:55,779 --> 00:40:57,770 So you didn't go to Canada but he went to Laguna instead. 541 00:40:58,415 --> 00:40:59,279 Right! 542 00:40:59,350 --> 00:41:03,218 Guys, come on. You really have no faith anymore? 543 00:41:03,654 --> 00:41:04,416 On what? 544 00:41:04,722 --> 00:41:05,916 On love! 545 00:41:06,790 --> 00:41:09,156 Love will keep us together. 546 00:41:10,060 --> 00:41:12,028 Love will give you ulcer. 547 00:41:12,630 --> 00:41:13,858 Let's eat. 548 00:41:13,931 --> 00:41:17,765 Yes, let's eat. She'll get hungry eventually. 549 00:41:27,978 --> 00:41:29,309 You still don't want to go? 550 00:41:30,214 --> 00:41:31,738 No, l'm not hungry. 551 00:41:35,119 --> 00:41:37,212 Yeah, you're not hungry. 552 00:41:43,394 --> 00:41:46,557 l can't believe Art is content with our small operations. 553 00:41:47,431 --> 00:41:48,921 l mean where are the foreign clients? 554 00:41:49,400 --> 00:41:54,064 Like this one. Too bad. lt would have been a huge account. 555 00:41:54,638 --> 00:41:57,869 Art just wants to maintain our present operations. 556 00:41:58,509 --> 00:41:59,407 No Manang. 557 00:41:59,476 --> 00:42:02,104 l want this business to grow bigger and better. 558 00:42:02,513 --> 00:42:03,537 l mean Dad would love that! 559 00:42:04,248 --> 00:42:06,512 That's what l want to target for the next Management Conference. 560 00:42:07,718 --> 00:42:09,083 Where are you going? 561 00:42:09,920 --> 00:42:11,012 Home. 562 00:42:11,689 --> 00:42:14,487 l thought you said you wanted to meet our clients? 563 00:42:14,825 --> 00:42:16,520 They're lined up outside waiting for you. 564 00:42:22,666 --> 00:42:25,464 My baby... my baby... 565 00:42:26,003 --> 00:42:27,527 Hello my baby! 566 00:42:27,805 --> 00:42:30,501 Hello Laida, l can't make it to dinner. 567 00:42:30,574 --> 00:42:34,806 We still have a lot of things to finish here. l'm sorry. 568 00:42:35,312 --> 00:42:40,716 That's okay, that's okay. Just do a great job there. 569 00:42:41,285 --> 00:42:44,186 Don't worry about me because l was thinking of eating at home anyway. 570 00:42:44,588 --> 00:42:45,953 - l'm really sorry. - lt's okay, it's okay. 571 00:42:46,023 --> 00:42:47,718 - Thank you. - Bye! 572 00:42:47,858 --> 00:42:48,847 l love you. 573 00:42:49,994 --> 00:42:51,689 - Love you more. - Bye! 574 00:42:52,029 --> 00:42:52,893 Bye. 575 00:42:56,867 --> 00:42:58,357 - Let's eat! - Yes! 576 00:42:58,802 --> 00:43:01,202 - Sir Mon, let's eat. - Sure. 577 00:43:01,672 --> 00:43:03,469 Don't be shy. 578 00:43:05,509 --> 00:43:09,878 Laida, is Sir Miggy still your boyfriend or are you just phonepals now? 579 00:43:10,781 --> 00:43:12,339 Come on! 580 00:43:15,753 --> 00:43:16,742 That's enough. 581 00:43:19,289 --> 00:43:20,313 l'm just kidding. 582 00:43:27,998 --> 00:43:30,967 My baby... my baby... 583 00:43:31,368 --> 00:43:32,426 My babyyyy... 584 00:43:32,670 --> 00:43:33,728 Hello my baby? 585 00:43:33,937 --> 00:43:36,132 - Can you go out? - Where? 586 00:43:36,573 --> 00:43:40,134 - Outside your house. - There? Okay, wait. 587 00:43:41,712 --> 00:43:43,179 Hurry, where are you? 588 00:44:11,608 --> 00:44:15,977 My poor baby. That's why you look so horrible. 589 00:44:16,847 --> 00:44:17,814 Here, let me. 590 00:44:18,615 --> 00:44:23,678 Just promise me that you'll be present on important occasions. 591 00:44:24,288 --> 00:44:29,055 Like Valentine's. Don't miss that, okay? 592 00:44:29,226 --> 00:44:32,593 - Mmm... - Beng's wedding. 593 00:44:36,700 --> 00:44:37,928 Lio's birthday. 594 00:44:42,206 --> 00:44:43,173 l'll pay for it. 595 00:44:43,907 --> 00:44:46,808 Don't be too loud, we might wake up Dad. 596 00:44:47,544 --> 00:44:53,278 Sorry, sorry. Promise... we'll make sure. 597 00:44:53,984 --> 00:44:54,882 Hmm? 598 00:44:56,320 --> 00:45:00,017 l said l promise. 599 00:45:01,158 --> 00:45:05,652 Wait, what? What's that. 600 00:45:06,096 --> 00:45:08,428 My baby... 601 00:45:08,632 --> 00:45:09,530 This way, sir. 602 00:45:10,501 --> 00:45:11,525 - Thank you. - Okay. 603 00:45:15,272 --> 00:45:19,675 Christina? Hi, Miguel. 604 00:45:26,683 --> 00:45:27,513 l'm sorry. 605 00:45:28,385 --> 00:45:30,410 lt's just that you remind me so much of your brother. 606 00:45:31,889 --> 00:45:33,584 Does he know you're talking to me? 607 00:45:34,992 --> 00:45:36,516 Who? Art? 608 00:45:38,428 --> 00:45:40,658 He's in Shanghai, very busy with the airlines. 609 00:45:43,801 --> 00:45:45,268 Still the same Art. 610 00:45:47,437 --> 00:45:52,272 Anyway, the last time l tried to get the services of your company... 611 00:45:52,743 --> 00:45:55,678 Art said you can't meet the quantities l need. 612 00:45:56,680 --> 00:45:57,612 So what changed? 613 00:45:59,082 --> 00:46:03,246 lt's under new management now and as the new GM, l think we can. 614 00:46:05,856 --> 00:46:08,222 Deliver the quantities l need by next month. 615 00:46:09,259 --> 00:46:12,194 lf you do that, l'll give you our full account. 616 00:46:16,800 --> 00:46:20,634 With what you want to happen, it's like you're killing us. 617 00:46:21,405 --> 00:46:22,497 ls that why you're feeding us today? 618 00:46:22,773 --> 00:46:23,831 lt's hard. 619 00:46:24,074 --> 00:46:26,372 Sir, we don't have enough people. 620 00:46:27,611 --> 00:46:30,273 Wait, wait, can you listen to me first? 621 00:46:32,115 --> 00:46:33,377 Why think of limitations immediately? 622 00:46:34,218 --> 00:46:36,015 Let's explore first the possibilities. 623 00:46:37,287 --> 00:46:40,347 l mean for the longest time our clients have all been local. 624 00:46:41,825 --> 00:46:46,489 Look, this is a great opportunity to welcome or to expand our business! 625 00:46:46,663 --> 00:46:47,595 lt's about time! 626 00:46:48,532 --> 00:46:51,228 And l don't see any reason for us not to take this job. 627 00:46:53,036 --> 00:46:56,005 What if l tell you Christina is an ex-girlfriend of your brother? 628 00:47:01,011 --> 00:47:04,071 Well, l'm sure if he's here he'd say it's nothing personal. 629 00:47:04,481 --> 00:47:06,005 This is business. 630 00:47:17,628 --> 00:47:22,190 - Doesn't this make us very greedy? - We can do this Manang. 631 00:47:22,532 --> 00:47:24,261 This is impossible. 632 00:47:27,771 --> 00:47:30,205 - Elma, do it carefully! - Yes, sir. 633 00:47:30,340 --> 00:47:31,773 Marivic, can you move faster? 634 00:47:32,209 --> 00:47:33,836 Tess! Check your workers! 635 00:47:34,244 --> 00:47:37,645 Guys! Think of the quota! Quota! Quota! That's all. 636 00:47:37,981 --> 00:47:40,575 - That's all he can say: quota. - You said it. 637 00:47:41,084 --> 00:47:43,109 - Baby, can you make me coffee? - Okay. 638 00:47:44,054 --> 00:47:46,818 - Good morning. - Hey Miggy! 639 00:47:47,491 --> 00:47:49,982 You're early. Just visiting again? 640 00:47:50,627 --> 00:47:52,390 l'm picking up Laida. 641 00:47:52,863 --> 00:47:53,625 Laida! 642 00:47:53,864 --> 00:47:55,092 - Yes? - Your service is here! 643 00:47:55,198 --> 00:47:58,065 My baby! You're so early, wait, just a moment. 644 00:47:58,168 --> 00:48:00,636 lt's okay, it's okay. Take your time. l am just early. 645 00:48:12,249 --> 00:48:15,810 Can you hurry up? We can't be slow. This cannot be delayed. 646 00:48:17,254 --> 00:48:18,243 You, help out here. Come here. 647 00:48:18,355 --> 00:48:19,379 Yes sir. 648 00:48:19,623 --> 00:48:21,818 - Put this there. - Boys, hurry up! 649 00:48:22,125 --> 00:48:23,717 Let's hurry up. Hurry up. 650 00:48:24,227 --> 00:48:25,717 l said no more over time. 651 00:48:26,063 --> 00:48:28,827 Miss Violy, l won't file for this one. 652 00:48:29,266 --> 00:48:31,029 - l'll wait for you downstairs. - l won't file for this as well. 653 00:48:31,168 --> 00:48:32,499 Thank you very much! 654 00:48:32,769 --> 00:48:35,294 - Why don't you go home? - Yes, let's go. 655 00:48:35,772 --> 00:48:37,171 l still have a lot to do. 656 00:48:57,294 --> 00:49:02,823 My baby... my baby... my baby... 657 00:49:03,567 --> 00:49:05,592 Sister... 658 00:49:07,537 --> 00:49:08,526 Hello baby? 659 00:49:08,739 --> 00:49:10,172 Sorry, did l wake you up? 660 00:49:12,843 --> 00:49:16,040 Hmm? No, l'm still very much awake. 661 00:49:17,681 --> 00:49:22,277 Wait. What's this! Why is this overscraped? 662 00:49:23,053 --> 00:49:24,645 Guys wake up, come on! 663 00:49:26,456 --> 00:49:27,445 Sorry. 664 00:49:27,724 --> 00:49:30,284 Be, can you still pick me up later? 665 00:49:30,627 --> 00:49:32,458 Of course, why not? 666 00:49:32,929 --> 00:49:38,128 - lt's almost 2 am. - l promise l won't be late. l promise. 667 00:49:49,646 --> 00:49:51,944 lt's still too early for Ms. Laida to be here. 668 00:49:56,253 --> 00:49:58,221 Ms. Laida, Ms. Laida. 669 00:50:00,157 --> 00:50:01,146 lt's open now. 670 00:50:10,133 --> 00:50:12,101 Sir, we can't do this anymore. 671 00:50:12,669 --> 00:50:13,761 No way. 672 00:50:13,904 --> 00:50:16,634 Starting today our operations will now be 24 hours. 673 00:50:17,040 --> 00:50:19,531 - We can make it. - Sir, we can't do that! 674 00:50:26,850 --> 00:50:28,044 Listen up everyone. 675 00:50:28,151 --> 00:50:32,349 l just got word from management that the Annual Montenegro Corporation Convention... 676 00:50:32,456 --> 00:50:35,289 will be held next month and we're included in that. 677 00:50:35,358 --> 00:50:38,919 With that, l want us to come up with our best issue ever. 678 00:50:39,362 --> 00:50:41,887 - Laida? - Sir? 679 00:50:42,232 --> 00:50:45,998 l'll double your quota for this month. Would that be alright? 680 00:50:47,104 --> 00:50:48,230 Yes sir! 681 00:50:55,345 --> 00:51:00,180 Mmm... love, is in the air. 682 00:51:01,618 --> 00:51:04,587 - Alright, let's close the deal. - This is okay for Bench. 683 00:51:08,792 --> 00:51:10,657 You don't like red very much? 684 00:51:11,528 --> 00:51:15,020 Of course l have to look special because this is our first Valentine's. 685 00:51:15,899 --> 00:51:18,459 Wait! Here's my baby! 686 00:51:25,742 --> 00:51:28,302 l'm sure it's cancelled again. 687 00:51:42,392 --> 00:51:43,256 Thank you. 688 00:51:47,097 --> 00:51:48,758 Finish this first before you leave. 689 00:51:49,065 --> 00:51:51,363 We all have to be early tomorrow. We can't be late. 690 00:51:52,602 --> 00:51:57,266 Surprise! Happy Valentine's my baby. There's no stopping this. 691 00:51:57,374 --> 00:51:59,365 Wait, wait, l'm all sweaty. 692 00:51:59,676 --> 00:52:02,270 So what? Come here. 693 00:52:02,612 --> 00:52:04,136 Alright, you want this. 694 00:52:05,148 --> 00:52:06,410 What's this? 695 00:52:07,417 --> 00:52:08,975 l made that for you. 696 00:52:12,589 --> 00:52:15,717 l wish l was a letter V instead. 697 00:52:16,560 --> 00:52:17,492 Why? 698 00:52:17,794 --> 00:52:19,694 So that l'm always next to U. 699 00:52:19,763 --> 00:52:24,860 Ehem. Just an FYl, the boiler is about to explode. 700 00:52:25,035 --> 00:52:26,161 Oh no... 701 00:52:26,703 --> 00:52:28,830 Laida, l'll be back. This will be just a moment. 702 00:52:28,939 --> 00:52:29,871 Okay. 703 00:52:30,840 --> 00:52:31,864 Hello. 704 00:53:07,444 --> 00:53:08,536 Sorry. 705 00:53:22,158 --> 00:53:25,389 You know, you look like a letter A. 706 00:53:26,129 --> 00:53:27,187 Huh? 707 00:53:27,764 --> 00:53:30,358 Because you're not meant to B. 708 00:53:31,368 --> 00:53:32,335 Got it? 709 00:53:33,703 --> 00:53:35,694 lt's already 15. Valentine's is over. 710 00:53:36,940 --> 00:53:38,202 Belated. 711 00:53:48,451 --> 00:53:50,681 Miguel, you didn't think this through. 712 00:53:51,021 --> 00:53:53,353 How will you reach your target with your manpower? 713 00:53:53,857 --> 00:53:56,348 But Art... hello? 714 00:54:30,660 --> 00:54:32,594 Beng, is this okay? 715 00:54:32,729 --> 00:54:35,220 Yes, the sleeveless looks better on you. 716 00:54:35,465 --> 00:54:37,456 lf l were you l'd have the gown made with that style. 717 00:54:37,701 --> 00:54:41,432 Be? Beng said the sleeveless is better. ls this okay... 718 00:54:49,479 --> 00:54:51,447 - l want to kill the boys. - Yes. 719 00:54:51,648 --> 00:54:53,513 They're like allergic to groceries. 720 00:54:54,451 --> 00:54:56,351 - Hello my baby. - lt's Miggy again. 721 00:54:56,453 --> 00:54:59,786 Be, can you pick me up tonight? 722 00:54:59,956 --> 00:55:02,925 l just have a lot of things to bring home for Lio's birthday on Saturday. 723 00:55:03,660 --> 00:55:07,687 Please? Even if l have to wait for you, please? 724 00:55:08,331 --> 00:55:10,128 Okay, bye! 725 00:55:11,101 --> 00:55:13,365 - Why don't you just take a cab? - Right! 726 00:55:13,536 --> 00:55:15,561 Because this is the only way we see each other. 727 00:55:20,210 --> 00:55:21,905 You're not going home yet? 728 00:55:22,445 --> 00:55:25,312 - l still have a lot to do. - Mmm. 729 00:55:28,651 --> 00:55:29,743 Yep, a lot. 730 00:55:30,086 --> 00:55:32,077 How about you Laida? l can bring you home. 731 00:55:33,022 --> 00:55:34,489 Miggy will pick me up. 732 00:55:34,858 --> 00:55:36,723 Okay. Are you sure? 733 00:55:36,793 --> 00:55:38,886 He might not make it again and you have a lot to carry. 734 00:55:39,028 --> 00:55:42,862 - He made a promise so he's going to come. - l've heard that before. 735 00:55:43,700 --> 00:55:46,897 - Bye! - Bye! 736 00:56:21,204 --> 00:56:23,570 Macoy, what are you doing? Give me those. 737 00:56:23,807 --> 00:56:27,607 l can do it, l can carry those. Macoy! 738 00:56:31,114 --> 00:56:32,479 Macoy give that to me. 739 00:56:33,450 --> 00:56:34,417 Stop! 740 00:56:35,518 --> 00:56:36,780 Macoy... 741 00:56:40,156 --> 00:56:42,317 Don't worry l'm not going to take this jeep. 742 00:56:48,498 --> 00:56:49,658 Thanks! 743 00:56:51,234 --> 00:56:52,223 Bye, take care! 744 00:57:02,378 --> 00:57:03,902 Driver stop please! 745 00:57:06,149 --> 00:57:11,587 Macoy! Macoy! Macoy come on! 746 00:57:13,156 --> 00:57:14,487 Let's go! 747 00:57:17,527 --> 00:57:20,257 Sir, my men are starting to make threats. 748 00:57:20,697 --> 00:57:22,358 lt's the same with my section. 749 00:57:22,632 --> 00:57:24,327 - My head hurts. - Just wait, okay? 750 00:57:24,467 --> 00:57:26,833 All l'm saying is we might solve the problem... 751 00:57:27,136 --> 00:57:29,536 if we get casuals for the mean time. 752 00:57:29,839 --> 00:57:31,431 What? 753 00:57:31,574 --> 00:57:35,442 That's just additional expense. Where are we going to get the funds? 754 00:57:35,712 --> 00:57:40,149 Drink this first to relieve that. lf our problem is funds... 755 00:57:40,316 --> 00:57:44,719 l think we can take away the incentives of the workers for a while. 756 00:57:44,988 --> 00:57:46,546 - What?! - How?! 757 00:57:46,623 --> 00:57:50,491 Like food allowance, transportation, medical... 758 00:57:50,793 --> 00:57:53,626 we cannot get sued for taking those away because they're just incentives. 759 00:57:53,730 --> 00:57:56,221 The workers won't accept this. 760 00:57:56,432 --> 00:57:57,421 You cannot do this. 761 00:57:58,167 --> 00:58:01,227 lf you think about it, we can really save more... 762 00:58:01,404 --> 00:58:03,770 if in the future we get more contractuals. 763 00:58:04,107 --> 00:58:05,734 What?! 764 00:58:05,842 --> 00:58:09,073 Sir, you're just looking for a headache. 765 00:58:09,212 --> 00:58:11,680 - Yes. - That's right. 766 00:58:12,348 --> 00:58:17,183 You know, let's all sleep first. We're all just tired. 767 00:58:18,454 --> 00:58:22,185 Tomorrow l'm sure you'll all agree with me, okay? 768 00:58:23,660 --> 00:58:24,627 Miguel... 769 00:58:27,230 --> 00:58:28,754 Doesn't even listen. 770 00:58:30,066 --> 00:58:31,465 Don't you think that's too much? 771 00:58:31,968 --> 00:58:34,528 ls that really the only way? For you to resign? 772 00:58:36,639 --> 00:58:40,905 That's the only option l can see so Miggy and l can be together. 773 00:58:43,780 --> 00:58:45,213 What are you going to do there? 774 00:58:47,283 --> 00:58:48,580 l'll love him. 775 00:58:51,187 --> 00:58:52,381 What? 776 00:58:53,222 --> 00:58:58,683 l'll love him. l'll take his side at the plant... 777 00:58:58,962 --> 00:59:01,157 l'll help him with all his problems there. 778 00:59:01,998 --> 00:59:05,195 lsn't that what a good girlfriend should do? 779 00:59:07,470 --> 00:59:08,869 Do you really love him that much? 780 00:59:11,741 --> 00:59:13,038 l really love him that much. 781 00:59:20,950 --> 00:59:22,747 - You want your old hair back? - Don't decide on impulse. 782 00:59:23,186 --> 00:59:27,088 - Don't give up your work easily. - Listen to us. 783 00:59:27,190 --> 00:59:28,020 - How about us? - How about you? 784 00:59:28,091 --> 00:59:30,252 Just consider Sir Miggy like an OFW... 785 00:59:31,461 --> 00:59:32,792 Good morning, sir. 786 00:59:35,999 --> 00:59:37,125 Laida... 787 00:59:43,740 --> 00:59:45,037 Sir... 788 00:59:56,152 --> 00:59:57,119 Why? 789 00:59:59,055 --> 01:00:00,750 Miggy needs me, sir. 790 01:00:01,658 --> 01:00:02,682 Did he say that? 791 01:00:07,296 --> 01:00:08,661 No, l can't accept this. 792 01:00:10,199 --> 01:00:12,531 - But sir... - You have the weekend to think it over. 793 01:00:16,105 --> 01:00:17,072 Okay. 794 01:00:24,313 --> 01:00:26,474 Laida, have you thought about it? 795 01:00:26,716 --> 01:00:28,377 - Are you resigning? - Yes. 796 01:00:28,484 --> 01:00:30,247 - The question is, does Sir Miggy know? - Here... 797 01:00:30,953 --> 01:00:31,851 Not yet. 798 01:00:31,954 --> 01:00:35,219 How will he know if they don't get to talk as often as before. 799 01:00:35,358 --> 01:00:36,848 - Can't we start yet? - They don't see each other. 800 01:00:37,527 --> 01:00:39,427 My friends are getting impatient. 801 01:00:39,696 --> 01:00:41,254 What are we waiting for? 802 01:00:41,397 --> 01:00:44,730 - Just wait, Miggy is not here yet. - Stephen put this over there. 803 01:00:44,867 --> 01:00:46,494 My friends are waiting. 804 01:00:48,104 --> 01:00:50,038 Big brother Miggy is here! 805 01:00:50,139 --> 01:00:53,165 - Mom, let's start! - Be! My baby! 806 01:00:53,242 --> 01:00:55,005 Miggy is here, Tomas! 807 01:00:57,780 --> 01:01:00,010 Come on, so we can start the party. 808 01:01:06,422 --> 01:01:13,487 Yehey! Okay. 809 01:01:14,564 --> 01:01:20,764 Now we need grown ups. We're going to need volunteers! 810 01:01:21,571 --> 01:01:23,766 Go Macoy! 811 01:01:27,877 --> 01:01:30,607 That's my baby! 812 01:01:30,847 --> 01:01:33,281 - Want to bet? - l bet two pesos on Macoy. 813 01:01:33,416 --> 01:01:35,145 l'll bet a peso for Miggy. 814 01:01:53,669 --> 01:01:58,106 Ready? Go! 815 01:02:23,900 --> 01:02:27,267 My baby is so good! 816 01:02:27,436 --> 01:02:30,098 Hmm.. competitive. 817 01:02:30,273 --> 01:02:33,037 Now we'll play who can say Happy Birthday Lio the longest. 818 01:02:33,109 --> 01:02:35,577 Are you guys ready? 819 01:02:35,778 --> 01:02:37,769 One, two, three... go! 820 01:02:42,685 --> 01:02:44,710 - l'm lost! - That's too soon! 821 01:03:08,644 --> 01:03:12,171 Oops! You moved! 822 01:03:12,849 --> 01:03:14,441 He wins! 823 01:03:17,186 --> 01:03:19,780 You won a pair of rubber shoes! 824 01:03:20,623 --> 01:03:21,749 Next, old ones! 825 01:03:24,861 --> 01:03:26,852 You all just admitted you're old! 826 01:03:39,642 --> 01:03:40,939 Oops! No one shall move! 827 01:03:41,277 --> 01:03:45,213 You moved. You're out. 828 01:03:56,726 --> 01:03:58,023 Nose hole got bigger. 829 01:03:58,227 --> 01:04:00,161 You moved. You're out. 830 01:04:01,631 --> 01:04:02,723 Music! 831 01:04:05,167 --> 01:04:07,965 Macoy dances very well. 832 01:04:15,111 --> 01:04:20,208 You moved. You're out. 833 01:04:20,383 --> 01:04:21,850 l'm the big sister of the birthday boy. 834 01:04:25,688 --> 01:04:31,388 This is the final round. One on one. 835 01:04:31,594 --> 01:04:32,959 Go my baby! 836 01:04:55,184 --> 01:04:58,085 Don't move! 837 01:05:00,056 --> 01:05:02,183 Sir, you moved. 838 01:05:02,258 --> 01:05:03,225 Sorry... 839 01:05:03,292 --> 01:05:04,953 You are quite great. 840 01:05:15,037 --> 01:05:17,096 You need a great prize. What prize do you want, Macoy? 841 01:05:17,273 --> 01:05:19,935 lt doesn't matter. As long as Laida doesn't resign. 842 01:05:20,443 --> 01:05:22,172 What? Laida's resigning? 843 01:05:29,752 --> 01:05:32,721 ls it true? ls Laida going to resign? 844 01:05:35,691 --> 01:05:37,318 Do you have any plan of telling me that? 845 01:05:38,060 --> 01:05:40,051 Yes, l was going to tell you about it. 846 01:05:40,229 --> 01:05:41,890 But someone else had to know it first, right? 847 01:05:44,500 --> 01:05:46,127 Manang, can we talk later? 848 01:05:47,770 --> 01:05:48,634 Baby, it's just that... 849 01:05:48,704 --> 01:05:50,535 - we don't get to talk anymore... - What were you thinking? 850 01:05:50,840 --> 01:05:53,400 Tell me, honestly, what were you thinking? 851 01:05:54,143 --> 01:05:55,508 Do you know how l feel right now? 852 01:05:56,278 --> 01:05:58,041 Do you know how much pressure l have right now? 853 01:05:58,214 --> 01:05:59,977 Way over my head now! 854 01:06:02,018 --> 01:06:04,543 l feel like everyone at the plant is waiting for me to make a mistake. 855 01:06:04,653 --> 01:06:09,488 lf Art could return, l'm sure he will and they will all love that. 856 01:06:10,359 --> 01:06:14,921 My secretary doesn't respect me. 857 01:06:16,065 --> 01:06:19,796 l already feel like l'm not doing anything right at this point for the plant... 858 01:06:20,102 --> 01:06:22,366 and then l'm also going to have a problem with Flippage? 859 01:06:25,374 --> 01:06:27,035 Manang, please just a moment? 860 01:06:29,211 --> 01:06:32,874 - l just want to help you out. - How? 861 01:06:33,482 --> 01:06:36,918 lf you cannot come to me l will come to you. 862 01:06:37,086 --> 01:06:39,350 - l'll work there with you. - As what? 863 01:06:40,056 --> 01:06:41,683 Your assistant, anything. 864 01:06:42,892 --> 01:06:46,089 Laida, do you know what Art will say to me if he finds out about that? 865 01:06:46,896 --> 01:06:50,491 Come on Laida... that's so stupid! 866 01:06:52,835 --> 01:06:56,202 Manang please... l already said... Dad. 867 01:06:59,008 --> 01:07:05,675 What? Yes, okay, okay. Okay dad. l'll be there. 868 01:07:43,486 --> 01:07:47,354 - We're on strike! - We're on strike! 869 01:07:47,456 --> 01:07:48,480 Miggy's here! 870 01:07:49,391 --> 01:07:57,025 - We're on strike! - We're on strike! 871 01:08:18,287 --> 01:08:21,313 So many things have changed here, ever since Sir Miggy came. 872 01:08:21,724 --> 01:08:25,455 We don't get to rest anymore and now he wants to make us contractual! 873 01:08:25,628 --> 01:08:27,960 lt just seems like we are not important anymore. 874 01:08:35,037 --> 01:08:38,905 You don't care about us at all! You better resign! 875 01:08:49,652 --> 01:08:51,051 l can handle this, dad. 876 01:08:54,190 --> 01:08:55,623 l don't know, Miguel. 877 01:08:57,459 --> 01:08:59,120 Maybe Art is right. 878 01:08:59,595 --> 01:09:04,623 Maybe, maybe you're not ready. 879 01:09:07,503 --> 01:09:13,442 This business is built not only by me but also by these people. 880 01:09:16,145 --> 01:09:20,275 Take care of them and the profit will come. 881 01:09:20,916 --> 01:09:22,110 Remember that. 882 01:09:24,720 --> 01:09:26,278 Your brother is coming. 883 01:09:28,224 --> 01:09:31,387 Schedule client calls as soon as he arrives. 884 01:09:31,627 --> 01:09:32,855 Let's try to fix this. 885 01:10:01,156 --> 01:10:07,186 My baby... my baby... 886 01:10:13,369 --> 01:10:15,860 Miggy is right, you know. 887 01:10:19,608 --> 01:10:22,839 lt seems like you didn't think this through. 888 01:10:23,012 --> 01:10:37,791 My baby... my baby... 889 01:10:38,727 --> 01:10:39,694 Hello. 890 01:10:41,630 --> 01:10:45,726 l follow you everyday. 891 01:10:46,969 --> 01:10:50,769 But you don't look my way. 892 01:10:51,540 --> 01:11:00,744 What can l do? 893 01:11:02,718 --> 01:11:09,055 Laida... l'm sorry. 894 01:11:16,999 --> 01:11:22,631 l only thought of that because l really, really miss you. 895 01:11:23,806 --> 01:11:30,177 l know. Don't worry, starting tomorrow things will be better. 896 01:11:35,551 --> 01:11:38,349 As long as this doesn't happen again, okay? 897 01:11:38,554 --> 01:11:42,888 - l'm really very sorry, sir. - Comrade, thank you. 898 01:11:43,025 --> 01:11:44,424 Okay, next time. 899 01:11:44,827 --> 01:11:47,057 - l'll take care of this comrade. - Alright comrade. 900 01:11:51,400 --> 01:11:54,494 Miguel, where's your focus? 901 01:12:11,286 --> 01:12:14,119 Not there, that's for my boyfriend. 902 01:12:14,189 --> 01:12:17,852 Laida... When did you get a boyfriend? 903 01:12:17,926 --> 01:12:20,417 You're still arrogant. 904 01:12:20,529 --> 01:12:22,997 Laida's boyfriend is like a prince charming. 905 01:12:23,065 --> 01:12:24,657 He's so handsome! 906 01:12:26,368 --> 01:12:29,303 Laids, maybe he has a brother who is single and available. 907 01:12:29,371 --> 01:12:30,497 lntroduce me to him. 908 01:12:30,572 --> 01:12:32,164 Yes, me too. 909 01:12:32,241 --> 01:12:34,209 Excuse me, l said it first. 910 01:12:40,549 --> 01:12:42,517 Hey, someone might get jealous. 911 01:12:42,885 --> 01:12:44,682 Yats, what's this? 912 01:12:45,421 --> 01:12:46,353 What? 913 01:12:46,555 --> 01:12:49,854 - Handsome. - Yuck. 914 01:12:51,427 --> 01:12:53,292 You're still corny, Macoy. 915 01:12:53,362 --> 01:12:55,023 Of course, l'm still the same. 916 01:12:55,097 --> 01:12:56,860 - He's still a coward. - Hey, l'm not. 917 01:13:05,073 --> 01:13:06,836 A while ago only Miggy looks stressed. 918 01:13:07,443 --> 01:13:08,501 Now, you too. 919 01:13:08,577 --> 01:13:10,204 Relax boys. 920 01:13:11,180 --> 01:13:12,772 Sorry l'm late. 921 01:13:13,348 --> 01:13:16,715 - Uncle Luis! l missed you! - Tin, how are you? 922 01:13:16,819 --> 01:13:18,411 - l'm fine, how are you? - Hi Christina. 923 01:13:18,487 --> 01:13:19,613 Hello Miguel. 924 01:13:21,423 --> 01:13:24,483 Hi Art, long time no see. 925 01:13:29,898 --> 01:13:32,332 So, why are we here? 926 01:13:36,104 --> 01:13:40,200 We're here to actually apologize. 927 01:13:41,577 --> 01:13:44,671 We won't be meeting your deadline for the delivery of the goods. 928 01:13:45,481 --> 01:13:47,608 We had some problems at the plant. 929 01:13:48,417 --> 01:13:52,683 We'll be giving you a 10% discount on your first batch of orders... 930 01:13:52,754 --> 01:13:54,278 as a courtesy to your company. 931 01:13:54,356 --> 01:13:55,653 No need for it, Art. 932 01:13:56,825 --> 01:13:58,884 Thanks for understanding, Tin. 933 01:14:00,696 --> 01:14:03,164 For two people who believe that true love waits. 934 01:14:04,266 --> 01:14:08,134 we wish you a lifetime of happiness and now that your dream has come true.. 935 01:14:08,804 --> 01:14:11,068 Cheers! 936 01:14:24,553 --> 01:14:25,747 So how's Alice? 937 01:14:26,321 --> 01:14:28,755 - She's fine. - Excuse me. 938 01:14:29,958 --> 01:14:31,152 Christina, l'm very sorry. 939 01:14:31,226 --> 01:14:32,022 lt's okay... 940 01:14:32,427 --> 01:14:35,123 - we'll just set the new schedule. - Thank you, thank you. 941 01:14:35,631 --> 01:14:36,655 Dad... 942 01:14:40,302 --> 01:14:41,269 Excuse me. 943 01:14:44,006 --> 01:14:45,997 Miguel, you just can't leave. 944 01:14:46,341 --> 01:14:48,434 You started this mess and you better fix it. 945 01:14:48,777 --> 01:14:50,210 Art, please. 946 01:14:50,579 --> 01:14:52,240 You're the one who asked me to train you. 947 01:14:52,848 --> 01:14:55,248 And if there's anything you have to learn, it is this. 948 01:14:55,884 --> 01:14:59,650 lf you really want to get ahead and if you want to be successful in what you do... 949 01:15:00,222 --> 01:15:02,315 there are some things you have to sacrifice. 950 01:15:03,458 --> 01:15:05,653 Are you asking me to give up my personal life? 951 01:15:06,328 --> 01:15:09,320 No, l just want you to think really hard. 952 01:15:09,965 --> 01:15:11,626 What do you really want? 953 01:15:19,942 --> 01:15:21,671 Who wants to sing for the newlyweds? 954 01:15:21,743 --> 01:15:26,942 - Laida! - l don't want. 955 01:15:27,583 --> 01:15:31,917 - Alright, Macoy! - Come on Macoy, sing. 956 01:15:32,020 --> 01:15:33,544 Alright l'll do it. 957 01:15:34,256 --> 01:15:35,883 What are you going to sing, Macoy? 958 01:15:35,958 --> 01:15:36,982 Like old times. 959 01:15:39,561 --> 01:15:41,222 Beng and John, this is for you. 960 01:15:50,772 --> 01:16:01,307 l'll give my all 961 01:16:04,219 --> 01:16:09,316 - l'll do everything. - Guys l'm sorry l'm late. 962 01:16:09,391 --> 01:16:12,986 - Laida can l sit here? - Your every wish 963 01:16:13,061 --> 01:16:20,866 Even if hurts my heart 964 01:16:20,936 --> 01:16:23,871 l'll be there for you 965 01:16:26,775 --> 01:16:31,041 For happiness or pain 966 01:16:32,948 --> 01:16:35,542 Even if you hurt me 967 01:16:35,617 --> 01:16:39,212 And my feelings 968 01:16:39,721 --> 01:16:42,383 l'll still be there 969 01:16:42,457 --> 01:16:49,556 Beside you 970 01:16:50,098 --> 01:16:56,333 When l love someone 971 01:16:56,405 --> 01:17:02,571 l can do everything 972 01:17:02,644 --> 01:17:05,977 Nothing will changed 973 01:17:06,048 --> 01:17:09,449 l won't ask for anything 974 01:17:10,152 --> 01:17:16,387 ln return 975 01:17:16,458 --> 01:17:22,727 When l love someone 976 01:17:23,265 --> 01:17:24,732 Even if l cry 977 01:17:24,866 --> 01:17:29,200 l won't be embarrassed 978 01:17:29,438 --> 01:17:33,704 l'm ready to bear it all 979 01:17:34,943 --> 01:17:37,241 When l love 980 01:17:37,312 --> 01:17:42,375 When l love someone 981 01:17:52,794 --> 01:17:57,754 My world will revolve 982 01:17:58,266 --> 01:18:03,397 Only around you 983 01:18:05,640 --> 01:18:15,140 l don't care what other people will say 984 01:18:15,217 --> 01:18:18,015 All l know is 985 01:18:18,487 --> 01:18:24,790 l love you 986 01:18:25,427 --> 01:18:31,457 When l love someone 987 01:18:31,533 --> 01:18:33,592 Even if l cry 988 01:18:33,668 --> 01:18:37,570 l won't be embarrassed 989 01:18:37,639 --> 01:18:42,440 l'm ready to bear it all 990 01:18:43,678 --> 01:18:48,980 When l love someone 991 01:19:04,866 --> 01:19:08,302 Yats, what are you doing here? 992 01:19:11,006 --> 01:19:11,768 Hey... 993 01:20:04,693 --> 01:20:06,058 lt's okay. 994 01:20:10,599 --> 01:20:12,089 l'm just here. 995 01:20:33,622 --> 01:20:37,058 Sorry, sorry, l hurt you. 996 01:20:38,393 --> 01:20:41,624 That's okay. l'm used to it. 997 01:20:43,732 --> 01:20:46,701 Thank you, thank you. 998 01:20:58,747 --> 01:21:01,079 You're still crying but he's here already. 999 01:21:33,982 --> 01:21:35,142 Why are you with him? 1000 01:21:36,484 --> 01:21:39,112 Laida, you're together again... 1001 01:21:39,187 --> 01:21:41,087 - why is he here? - Because you're not here. 1002 01:21:42,390 --> 01:21:43,288 Because he's the one who is here. 1003 01:21:43,358 --> 01:21:46,293 He's the one here with me as l wait for you like a fool. 1004 01:21:46,828 --> 01:21:49,023 You have no idea what l had to go through just to be here. 1005 01:21:53,668 --> 01:21:55,533 Laida, please! l'm so tired! 1006 01:21:57,305 --> 01:21:59,933 You think you're the only one who's tired? 1007 01:22:03,712 --> 01:22:05,680 Miggy, l'm tired too. 1008 01:22:10,885 --> 01:22:15,879 l'm tired of waiting for you when you don't come, whenever you stand me up. 1009 01:22:19,961 --> 01:22:23,727 Whenever you break your promises. 1010 01:22:25,166 --> 01:22:30,297 Whenever l go alone. 1011 01:22:31,439 --> 01:22:34,465 Whenever you put your work before us. 1012 01:22:36,378 --> 01:22:37,208 What do you want? 1013 01:22:43,218 --> 01:22:47,518 You. Just you. Just all of you. 1014 01:22:50,291 --> 01:22:52,725 l can't give you all of me all the time. 1015 01:22:58,033 --> 01:23:01,662 lf you love me you can do it. Because l can. 1016 01:23:02,237 --> 01:23:05,297 lf you want me to jump for you, l'll jump. 1017 01:23:06,908 --> 01:23:09,968 You didn't want me to leave for Canada, l didn't. 1018 01:23:11,946 --> 01:23:14,608 You asked me to stay away from my bestfriend, l stayed away. 1019 01:23:14,682 --> 01:23:18,015 l do everything for you, for us. 1020 01:23:18,620 --> 01:23:23,250 Laida, l'm trying. 1021 01:23:27,362 --> 01:23:28,920 But it's not enough. 1022 01:23:35,804 --> 01:23:37,931 lt's not enough that l love you? 1023 01:23:40,208 --> 01:23:47,171 Not enough because l feel like l love you more. 1024 01:23:55,623 --> 01:23:57,523 Don't you think that's so unfair? 1025 01:24:00,328 --> 01:24:01,625 l love you! 1026 01:24:04,866 --> 01:24:06,800 But what if l can't give you want you can give me? 1027 01:24:12,040 --> 01:24:21,073 Laida even if l don't give you my all, l'm doing my best. 1028 01:24:23,284 --> 01:24:25,218 l'm giving you my best. 1029 01:24:28,389 --> 01:24:30,414 And l'm sorry if it's not good enough for you. 1030 01:24:33,761 --> 01:24:36,321 l'm sorry if l'm not good enough for you. 1031 01:24:38,266 --> 01:24:40,234 Sorry l've disappointed you. 1032 01:25:04,726 --> 01:25:06,057 What do you want now? 1033 01:25:11,866 --> 01:25:23,141 All l know is that l don't want this. 1034 01:25:48,403 --> 01:25:49,301 How are you? 1035 01:25:55,944 --> 01:25:59,243 l'm tired of saying sorry to all the people l've disappointed. 1036 01:26:17,098 --> 01:26:18,326 To you... 1037 01:26:20,935 --> 01:26:22,129 l'm sorry. 1038 01:26:36,918 --> 01:26:38,317 lt's going to be okay, son. 1039 01:26:41,589 --> 01:26:43,318 lt's going to be okay. 1040 01:27:40,615 --> 01:27:45,382 lf we keep this up, Bachelor will be the star of the management conference. 1041 01:27:50,291 --> 01:27:52,589 - Laida... - Sir? 1042 01:27:52,960 --> 01:27:53,892 Good job. 1043 01:27:54,562 --> 01:27:55,529 Thank you. 1044 01:28:01,903 --> 01:28:08,138 - She cried yet? - Not yet. l give her 4 days. 1045 01:28:08,209 --> 01:28:10,734 l think she's going to lose her mind in 2 days. 1046 01:28:11,145 --> 01:28:16,845 Stop playing bet over her. She's already feeling sad. 1047 01:28:23,891 --> 01:28:25,722 Sir, it turns out we could meet the quota. 1048 01:28:25,793 --> 01:28:31,060 ln fairness, we managed to do it. Okay! 1049 01:28:33,868 --> 01:28:36,029 Manang, l never doubted you guys. 1050 01:28:37,171 --> 01:28:40,971 Vida. Call me Manang Vida. 1051 01:29:05,933 --> 01:29:09,164 lt's alright if you're missing him. l won't get mad. 1052 01:29:30,558 --> 01:29:32,150 Don't worry, Miggy. l'm coming. 1053 01:29:32,226 --> 01:29:34,285 l'll love you. 1054 01:29:35,630 --> 01:29:37,825 - Where the hell is my coffee?! - Coffee! 1055 01:29:40,568 --> 01:29:41,592 And who are you? 1056 01:29:42,136 --> 01:29:44,866 Laida Magtalas, remember? 1057 01:30:07,662 --> 01:30:10,392 Hey! Let me hug you. 1058 01:30:11,899 --> 01:30:14,390 Sundance! 1059 01:30:39,393 --> 01:30:43,056 You know, wherever that Laida is, l'm sure she's quite tired. 1060 01:30:45,233 --> 01:30:47,701 She's been running through your mind day and night. 1061 01:30:49,003 --> 01:30:51,301 Why don't you just end her misery? 1062 01:31:05,253 --> 01:31:05,947 Hello? 1063 01:31:08,723 --> 01:31:13,057 Aunt Che. How's Canada? 1064 01:31:20,334 --> 01:31:23,735 As promised, you get the full account. 1065 01:31:24,438 --> 01:31:26,929 But no more delays in the future, okay? 1066 01:31:28,543 --> 01:31:29,475 Never again. 1067 01:31:30,311 --> 01:31:33,178 lt's a miracle you were able to meet your quota. 1068 01:31:35,383 --> 01:31:38,443 l don't know how many pants l washed and ironed... 1069 01:31:38,519 --> 01:31:40,714 just to meet our quota. 1070 01:31:40,788 --> 01:31:44,155 Oh my gosh! That's so Art! 1071 01:31:44,225 --> 01:31:46,125 Hey, hey, hey, what do you mean? 1072 01:31:46,193 --> 01:31:47,888 That's how you were, remember? 1073 01:31:47,962 --> 01:31:51,489 lt didn't matter if your body ached just so you can meet your quota. 1074 01:31:51,566 --> 01:31:54,262 - Hey, hey... - You know... 1075 01:31:54,335 --> 01:31:56,963 Art would call me on the phone, complaining. 1076 01:31:57,038 --> 01:32:00,132 ''Tin, my body is aching all over, help me, help me!'' 1077 01:32:00,207 --> 01:32:04,473 Then he asked me to go all the way to Laguna to bring him medicated plaster. 1078 01:32:04,579 --> 01:32:06,604 While l was putting it on his back... 1079 01:32:06,681 --> 01:32:13,382 malicious Manang came and thought we were doing something. 1080 01:32:13,454 --> 01:32:18,084 She even called dad and told him, ''Sir! You're going to have a grandchild!'' 1081 01:32:18,159 --> 01:32:19,786 She wanted us to get married. 1082 01:32:21,262 --> 01:32:24,129 That Manang, she doesn't like me. 1083 01:32:24,198 --> 01:32:27,099 - She is angry at me. - Tin, she liked you. 1084 01:32:28,135 --> 01:32:30,103 She had to like you because l loved you. 1085 01:32:34,475 --> 01:32:36,170 You're not going to answer that? 1086 01:32:36,911 --> 01:32:38,037 Might be important. 1087 01:32:40,881 --> 01:32:41,848 Excuse me. 1088 01:32:52,860 --> 01:32:55,761 lf l were Dad l would have married you two. 1089 01:32:57,098 --> 01:32:59,157 lt's a good thing you're not Uncle Luis. 1090 01:33:01,535 --> 01:33:03,765 You and my brother seem to be okay. 1091 01:33:05,272 --> 01:33:06,637 You loved each other. 1092 01:33:07,274 --> 01:33:09,902 - Yes. - So what happened? 1093 01:33:12,046 --> 01:33:16,210 Well he decided to be the best son and the best brother... 1094 01:33:17,251 --> 01:33:20,709 but that meant he couldn't be the best boyfriend to me. 1095 01:33:22,723 --> 01:33:24,384 That's our business partner in Shanghai. 1096 01:33:24,458 --> 01:33:27,188 We're going to expand our telecom. 1097 01:33:27,928 --> 01:33:30,624 Wow! So you're going to manage it? 1098 01:33:31,499 --> 01:33:33,831 My brother Roger will. 1099 01:33:34,535 --> 01:33:39,734 And because of that, we'll need an OlC to take his place. 1100 01:33:40,708 --> 01:33:45,270 We thought Miggy is the best person to do the job. 1101 01:33:45,780 --> 01:33:47,372 l trust that he can handle it. 1102 01:33:48,049 --> 01:33:50,017 Congratulations, Miggy! 1103 01:33:50,751 --> 01:33:53,151 That's if you think you're ready, Miguel. 1104 01:33:53,220 --> 01:33:57,020 We'll, l'm giving you till the management conference to think about it. 1105 01:33:58,225 --> 01:34:01,388 Oops, excuse me. Hello? 1106 01:34:01,962 --> 01:34:05,693 You're here. Okay, wait. Excuse me. 1107 01:34:19,280 --> 01:34:20,406 Was it worth it? 1108 01:34:23,951 --> 01:34:27,114 - What? - Letting her go? 1109 01:34:30,257 --> 01:34:35,923 lf letting her go meant to be able to continue our family's legacy... 1110 01:34:38,599 --> 01:34:42,558 if letting her go meant to provide better lives... 1111 01:34:43,704 --> 01:34:46,605 to those who loved our families with all their hearts... 1112 01:34:48,209 --> 01:34:52,270 then the sacrifice is all worth it. 1113 01:34:56,050 --> 01:34:57,915 lt's hard to be like you, Art. 1114 01:34:59,620 --> 01:35:01,884 l don't expect you to be like me, Miguel. 1115 01:35:03,424 --> 01:35:05,392 l expect you to be better than me. 1116 01:35:10,097 --> 01:35:11,997 Come sweetie, here. 1117 01:35:12,633 --> 01:35:15,830 This is Emily. This is Uncle Art. 1118 01:35:29,216 --> 01:35:32,481 Are you sure the complimentary copies are complete? 1119 01:35:32,553 --> 01:35:34,783 - Macoy, did you check the AVP already? - Yes ma'am. 1120 01:35:34,855 --> 01:35:36,948 The budget that Violy sent is complete, right? 1121 01:35:37,625 --> 01:35:43,564 Good morning sir! 1122 01:35:44,064 --> 01:35:48,091 - Laida, your list is complete, right? - lt's okay? Yes, it's okay. 1123 01:35:48,202 --> 01:35:50,397 - There might be a mistake... - ls it not here yet... 1124 01:35:50,471 --> 01:35:51,631 - Check it first. - The van isn't here? 1125 01:35:52,306 --> 01:35:53,705 - Macoy, let's go ahead. - Why are you in hurry? 1126 01:35:53,774 --> 01:35:55,799 - Huh? - ls it because you're going to Canada... 1127 01:35:56,310 --> 01:35:57,777 and you can't wait to leave us? 1128 01:35:57,845 --> 01:35:59,574 No, no, that's not it. 1129 01:35:59,647 --> 01:36:01,080 l bet you'll only last for 2 months. 1130 01:36:01,148 --> 01:36:02,547 lt's quite lonely up there. 1131 01:36:02,616 --> 01:36:04,140 l give her 3 weeks. 1132 01:36:04,218 --> 01:36:06,049 She'll just go there to have her picture taken then she's coming home. l think. 1133 01:36:06,153 --> 01:36:07,085 No, that's not it. 1134 01:36:07,621 --> 01:36:09,384 - This is a letter Y. - What letter Y? 1135 01:36:09,657 --> 01:36:11,386 - Why is she in a hurry? - Yes. 1136 01:36:11,458 --> 01:36:13,016 - Macoy, hurry up there. - Because the letter X is here. 1137 01:36:13,093 --> 01:36:14,458 - What letter X? - Ex-boyfriend. 1138 01:36:18,299 --> 01:36:20,733 - Hey, we're just kidding. - Stop it. l'm leaving. 1139 01:36:22,369 --> 01:36:24,303 Sir, l'll go ahead. 1140 01:36:24,405 --> 01:36:26,032 - Okay thanks. - Thanks. 1141 01:36:32,012 --> 01:36:33,445 - Good morning, sir. - Good morning. 1142 01:36:37,318 --> 01:36:39,582 - What is your problem? - ls he a letter M? 1143 01:36:40,654 --> 01:36:41,552 Not you. 1144 01:36:44,091 --> 01:36:46,321 Good morning, sir. 1145 01:36:49,663 --> 01:36:51,995 Laida, where are you going? 1146 01:36:52,066 --> 01:36:53,556 Sorry, sorry there's a way here. 1147 01:37:15,856 --> 01:37:17,346 Good morning, sir. 1148 01:37:23,230 --> 01:37:24,254 Good morning, sir. 1149 01:37:25,132 --> 01:37:26,121 Laida... 1150 01:37:37,678 --> 01:37:40,943 Art is asking me to join the telecom company. 1151 01:37:42,349 --> 01:37:44,374 l only have a few minutes to decide. 1152 01:37:48,222 --> 01:37:50,417 lf you want me to say ''no'', l'd say no. 1153 01:37:51,325 --> 01:37:56,285 l'd do it. l'd do it if that's what you want. 1154 01:38:03,003 --> 01:38:06,063 Let's go! Everybody, get inside, please. 1155 01:38:06,774 --> 01:38:07,900 We will start now. 1156 01:38:08,542 --> 01:38:11,204 Sir, Sir Art is looking for you. 1157 01:38:11,278 --> 01:38:12,643 He's waiting inside. 1158 01:38:33,167 --> 01:38:34,327 Good morning everyone! 1159 01:38:34,868 --> 01:38:38,360 l'd like to call on the General Manager of Clean Living... 1160 01:38:38,906 --> 01:38:41,306 my brother, Miguel Montenegro... 1161 01:38:41,375 --> 01:38:45,869 to give us a review of Clean Living's performance for the past 12 months. 1162 01:38:54,555 --> 01:38:56,182 - Was that wrong... - You shouldn't have left... 1163 01:38:58,525 --> 01:39:01,653 Laida, you still don't understand what he's saying to you? 1164 01:39:01,729 --> 01:39:07,463 He's saying ''Laida, return to me because if you don't, l don't know what else to do. 1165 01:39:07,534 --> 01:39:11,937 Because right now, l'm ready to give up everything for you.'' 1166 01:39:12,006 --> 01:39:13,769 Nothing could be clearer than that. 1167 01:39:13,841 --> 01:39:15,274 He loves you very very much. 1168 01:39:15,342 --> 01:39:17,810 l love him more. 1169 01:39:18,445 --> 01:39:24,850 Last year, Bachelor the magazine and l, the man behind it, underwent a major crisis. 1170 01:39:25,519 --> 01:39:28,317 The crisis forced me and the company to change. 1171 01:39:29,456 --> 01:39:34,792 lt was a change that led to the discovery of the heart of the Bachelor. 1172 01:39:35,829 --> 01:39:40,289 And to this day, it's a heart that continues beating... 1173 01:39:40,501 --> 01:39:46,633 changing and fighting so hard to become the best magazine in this country. 1174 01:39:46,907 --> 01:39:49,933 Yats, what l know is you don't count love. 1175 01:39:50,010 --> 01:39:50,738 There is no ''more'' 1176 01:39:50,844 --> 01:39:54,712 Because if you're going to count, then no one will love anymore. 1177 01:39:55,349 --> 01:39:57,146 Someone will always love more and the other will love less. 1178 01:39:57,317 --> 01:39:58,579 The level couldn't be equal. 1179 01:39:58,652 --> 01:40:01,086 lf that's the case, no one will ever be good enough for you. 1180 01:40:01,155 --> 01:40:02,452 Not even me. 1181 01:40:04,124 --> 01:40:08,322 What now? What now? What do l do? 1182 01:40:08,962 --> 01:40:12,193 l took whatever l learned from Bachelor to Clean Living. 1183 01:40:12,766 --> 01:40:13,892 l learned that... 1184 01:40:14,735 --> 01:40:21,868 the true capital of our business is the love and loyalty of our company's people. 1185 01:40:21,942 --> 01:40:26,538 That's the reason why Clean Living remains a very solid company. 1186 01:40:27,281 --> 01:40:30,808 - Do you still love him? - Yes! Yes! 1187 01:40:31,218 --> 01:40:32,412 Then what are we still doing here? 1188 01:40:32,486 --> 01:40:33,714 Driver, stop. l'll drive. 1189 01:40:33,787 --> 01:40:36,449 Macoy, what are you doing? 1190 01:40:36,523 --> 01:40:38,684 - Do you know what you're doing? - l'm being a great bestfriend to you, Yats. 1191 01:40:38,859 --> 01:40:40,884 - Really? - Bestfriend, hurry up. 1192 01:40:41,095 --> 01:40:43,529 Sir Miggy might have said ''yes'' to his brother's offer already. 1193 01:40:43,597 --> 01:40:44,723 - Go! - Hurry up! 1194 01:40:44,798 --> 01:40:45,958 Go, go, Macoy! 1195 01:40:49,937 --> 01:40:52,303 Why are we reversing? 1196 01:40:52,372 --> 01:40:54,636 - U-turn's too far. - What? 1197 01:40:55,209 --> 01:40:57,404 Now l am truly lucky... 1198 01:40:57,945 --> 01:41:00,971 to be given the opportunity not only to lead this company... 1199 01:41:01,548 --> 01:41:03,448 to achieve its fullest potential... 1200 01:41:03,984 --> 01:41:08,512 but also to be able to fulfill the dream of my father... 1201 01:41:08,589 --> 01:41:10,989 and my brothers and sisters... 1202 01:41:11,058 --> 01:41:15,893 to share the success of our family to the families of our employees. 1203 01:41:17,264 --> 01:41:20,062 - Macoy, a bus is heading! - Honk at it! 1204 01:41:23,837 --> 01:41:24,667 l'm getting off. 1205 01:41:24,738 --> 01:41:26,763 - l'm okay here, l'm getting off. - Okay, okay. 1206 01:41:28,575 --> 01:41:29,667 My baby! 1207 01:41:31,745 --> 01:41:34,339 - Yats! Your shoes! - What? 1208 01:41:35,349 --> 01:41:37,180 Here, wait! 1209 01:41:37,784 --> 01:41:39,445 - Give me. - Hurry, hurry, hurry! 1210 01:41:39,720 --> 01:41:40,550 Hurry! 1211 01:41:41,455 --> 01:41:43,013 - The other one! - Oh! 1212 01:41:43,090 --> 01:41:46,617 Thank you, Vince! Macoy, l love you! Ba-bye! 1213 01:41:46,693 --> 01:41:47,625 l love you too! 1214 01:41:58,338 --> 01:42:02,001 As its new GM l will exert all means possible... 1215 01:42:02,075 --> 01:42:05,670 to make sure our employees remain productive... 1216 01:42:06,046 --> 01:42:08,776 and happy partners in our success. 1217 01:42:23,897 --> 01:42:25,865 lf our net income continues at this rate... 1218 01:42:27,100 --> 01:42:29,432 hopefully by the end of 2010... 1219 01:42:30,571 --> 01:42:34,871 we can have the building that would accommodate larger orders built. 1220 01:42:38,445 --> 01:42:42,108 And on that note, l want to congratulate all of you and thank you. 1221 01:42:42,783 --> 01:42:44,648 Thank you all very much. 1222 01:42:47,287 --> 01:42:48,185 Good job! 1223 01:42:51,558 --> 01:42:54,755 Congratulations Miggy for the very very good performance... 1224 01:42:54,828 --> 01:42:57,023 of both Clean Living and Flippage. 1225 01:42:59,600 --> 01:43:03,001 Before we proceed, l have a big news for everyone. 1226 01:43:03,337 --> 01:43:05,032 And it is my pride to announce... 1227 01:43:07,774 --> 01:43:13,872 that just a while ago, my youngest brother, our Miguel... 1228 01:43:14,548 --> 01:43:20,453 our Miggy has agreed to become Montecom's OlC, while Roger is away. 1229 01:43:22,189 --> 01:43:25,158 So l hope you extend your usual support... 1230 01:43:25,726 --> 01:43:27,785 as Miggy takes this new endeavor. 1231 01:43:46,046 --> 01:43:48,105 l'm choosing to be better, Art. 1232 01:43:56,256 --> 01:43:57,553 - Laida! - Laida! 1233 01:43:58,292 --> 01:44:01,523 What? Go back there. Go back there. 1234 01:44:01,595 --> 01:44:02,527 You returned. 1235 01:44:02,596 --> 01:44:04,188 - You want to say something. - Nothing. lt's okay. 1236 01:44:04,564 --> 01:44:07,055 Laida, please don't make this harder. Don't make me run after you. 1237 01:44:07,534 --> 01:44:09,593 There are no flowers this time. 1238 01:44:10,203 --> 01:44:12,467 No band will come out and serenade you. 1239 01:44:14,007 --> 01:44:15,099 Laida, it's just me. 1240 01:44:16,109 --> 01:44:20,205 Laida, please. l just want to hear what you want to say. 1241 01:44:23,950 --> 01:44:25,383 Why did you come back? 1242 01:44:29,222 --> 01:44:35,457 lt's already so hot, Miggy and you're melting me with your gaze. 1243 01:44:35,529 --> 01:44:38,293 You're not making this easier either. 1244 01:44:38,932 --> 01:44:46,361 - Okay, so... - No, no, stay there. You stay there. 1245 01:44:46,740 --> 01:44:49,231 Do you want to hear what l want to say or not? 1246 01:44:49,876 --> 01:44:50,865 Okay game. 1247 01:44:53,513 --> 01:45:09,055 Go on. l'm listening. 1248 01:45:09,129 --> 01:45:11,427 Here it is. 1249 01:45:16,470 --> 01:45:21,305 l came back because l was wrong. 1250 01:45:27,781 --> 01:45:32,013 l was wrong to have my world revolve around you because... 1251 01:45:32,719 --> 01:45:35,950 we each have our own lives to think of. 1252 01:45:40,127 --> 01:45:40,923 l'm also wrong in asking you... 1253 01:45:42,596 --> 01:45:46,532 to love me the way l love you because we're two different people. 1254 01:45:48,769 --> 01:45:53,229 And it would have been very wrong if l got here earlier... 1255 01:45:55,108 --> 01:45:57,633 and asked you to say ''no'' to your brother. 1256 01:46:00,013 --> 01:46:03,744 Because if that happened, then l wouldn't see you like this. 1257 01:46:06,653 --> 01:46:08,518 Happy. 1258 01:46:12,993 --> 01:46:14,893 Look, there you are. 1259 01:46:15,729 --> 01:46:21,827 You are the Miggy Montenegro you have wanted to be for so long. 1260 01:46:24,371 --> 01:46:26,862 l'm so happy for you. 1261 01:46:33,447 --> 01:46:34,778 Why are you crying? 1262 01:46:40,454 --> 01:46:41,284 Because... 1263 01:46:45,225 --> 01:46:48,058 Because now l know what l want. 1264 01:46:51,598 --> 01:46:53,429 Ask me now, quick. 1265 01:46:53,934 --> 01:46:55,367 What do you want? 1266 01:46:59,439 --> 01:47:01,031 Us. 1267 01:47:06,046 --> 01:47:08,913 l want to give us another try. 1268 01:47:10,450 --> 01:47:12,543 But if we're going to get back together... 1269 01:47:13,119 --> 01:47:17,215 l just want you to know that this is the Laida Magtalas you're getting. Crazy. 1270 01:47:17,591 --> 01:47:22,187 ln her craziness, she was willing to go to Canada just to get away from you. 1271 01:47:23,797 --> 01:47:27,733 Are you still leaving? 1272 01:47:28,969 --> 01:47:37,638 lf l will, l will leave for myself, to make my world a little bigger. 1273 01:47:37,711 --> 01:47:39,508 Not to stay away from you. 1274 01:47:41,147 --> 01:47:42,614 So you are leaving? 1275 01:47:43,950 --> 01:47:47,613 We can still talk about this. 1276 01:47:48,488 --> 01:47:52,083 That is if you still want me. 1277 01:47:58,365 --> 01:47:59,855 Before l give you my answer... 1278 01:48:01,568 --> 01:48:04,128 apologize to me like l did to you. 1279 01:48:04,871 --> 01:48:10,605 Why am l nervous... 1280 01:48:10,677 --> 01:48:11,905 - Whenever l... - No, no, no... 1281 01:48:11,978 --> 01:48:13,912 you're already flat on the first note. 1282 01:48:14,581 --> 01:48:19,609 Here. 1283 01:48:19,686 --> 01:48:21,677 Old stuff. 1284 01:48:22,455 --> 01:48:23,479 What? 1285 01:48:24,958 --> 01:48:26,926 Give me something new, something different. 1286 01:48:27,494 --> 01:48:29,860 What different? 1287 01:48:34,434 --> 01:48:35,401 Different? 1288 01:48:35,735 --> 01:48:36,929 Here. 1289 01:48:44,210 --> 01:48:45,336 - Here! - What's that? 1290 01:48:45,412 --> 01:48:47,471 Break dance my baby, break dance... 1291 01:48:47,581 --> 01:48:51,108 and l'm not going to stop until you get back with me! 1292 01:48:53,787 --> 01:48:55,778 What? 1293 01:48:58,892 --> 01:49:00,826 l am the worst person to love, Laida. 1294 01:49:03,330 --> 01:49:05,298 lt's not easy to be my girlfriend. 1295 01:49:05,999 --> 01:49:08,126 At times, l can forget you. 1296 01:49:08,802 --> 01:49:12,966 There will be times you'd feel that you're not important to me. 1297 01:49:15,442 --> 01:49:18,673 And even if l don't mean l could hurt you, you know. 1298 01:49:21,881 --> 01:49:25,840 l can't promise you a happy ever after without a problem. 1299 01:49:27,787 --> 01:49:30,415 l will accept all of it. 1300 01:49:31,925 --> 01:49:33,722 l'm telling you it's going to be harder. 1301 01:49:35,795 --> 01:49:36,853 l know. 1302 01:49:39,966 --> 01:49:46,098 But we'll make it especially when there's a power hug! 1303 01:49:52,612 --> 01:49:54,842 - Wait... - Oh? 1304 01:49:55,015 --> 01:49:56,812 Just a power hug? No power... 1305 01:50:00,887 --> 01:50:02,354 They're busy. 1306 01:50:05,425 --> 01:50:06,824 - Three seconds only. - Ten! 1307 01:50:07,360 --> 01:50:09,123 Too much. Four. 1308 01:50:09,896 --> 01:50:11,056 Eight. 1309 01:50:11,698 --> 01:50:13,666 Five. Final. 98342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.