All language subtitles for Wedding.E18.KOR.HDTV.XViD-HODOLi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,752 --> 00:00:07,111 Wedding Final Episode 2 00:00:49,716 --> 00:00:50,817 Seungwoo 3 00:00:52,819 --> 00:00:53,820 Seungwoo 4 00:01:06,363 --> 00:01:07,407 Seungwoo 5 00:01:45,705 --> 00:01:47,244 Seungwoo 6 00:01:48,975 --> 00:01:50,210 Don't go! 7 00:01:54,214 --> 00:01:59,190 I still love you. Very much. 8 00:02:00,320 --> 00:02:04,066 Although loving one another is still not enough for us, 9 00:02:04,501 --> 00:02:12,432 I can't bear the thought of never seeing you again. 10 00:02:12,932 --> 00:02:14,401 Don't go! 11 00:02:16,703 --> 00:02:18,805 You...love me? 12 00:02:19,606 --> 00:02:23,410 I thought there's still a month left. 13 00:02:25,812 --> 00:02:28,314 You think that I'm leaving for US now? 14 00:02:28,314 --> 00:02:30,417 You can't. Don't go! 15 00:02:33,119 --> 00:02:34,736 Everyone's looking. 16 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 Come on 17 00:02:44,498 --> 00:02:45,131 Yes 18 00:02:47,400 --> 00:02:49,940 I have to go. 19 00:02:50,203 --> 00:02:51,504 Seungwoo 20 00:02:53,506 --> 00:02:56,609 That...I'll be returning very soon. 21 00:02:57,510 --> 00:02:59,483 Isn't it for two years? 22 00:03:02,315 --> 00:03:08,822 I don't know what you've heard, but I'm only going on a one-week business trip. 23 00:03:09,422 --> 00:03:10,423 What? 24 00:03:11,224 --> 00:03:15,228 I'd intended to call, but I thought it better to discuss with you when I'm back. 25 00:03:15,628 --> 00:03:19,225 Of course I can't leave to US just like that. 26 00:03:21,901 --> 00:03:23,903 Thank you for coming to send me off. 27 00:03:24,804 --> 00:03:31,011 And also, thank you for saying "I love you". 28 00:03:33,313 --> 00:03:35,375 I'm off, then. 29 00:03:35,615 --> 00:03:36,216 Hurry up! 30 00:03:37,517 --> 00:03:39,019 I'm coming. 31 00:03:41,221 --> 00:03:43,223 Let's meet up when I'm back. 32 00:04:12,619 --> 00:04:13,620 Thank you 33 00:04:24,297 --> 00:04:26,433 That's right. I lied to you. 34 00:04:26,800 --> 00:04:30,007 Taking the initiative in love was what made you special all along. 35 00:04:30,503 --> 00:04:32,168 I can't hear you, Sena. 36 00:04:32,405 --> 00:04:34,274 She told him? Really? 37 00:04:35,408 --> 00:04:37,510 That's so romantic. 38 00:04:38,511 --> 00:04:42,669 Sena's really courageous. Running all the way to the airport to confess. 39 00:04:43,016 --> 00:04:46,019 And she still said, she will no longer let her life be ruled by love. 40 00:04:46,019 --> 00:04:48,478 Making herself out to be a marty. 41 00:05:09,309 --> 00:05:12,212 Mother, aren't these beautiful? 42 00:05:13,713 --> 00:05:17,693 They didn't have them in white, so I bought the pink ones. 43 00:05:19,219 --> 00:05:24,424 Mother, I'm sorry. It's only now that I've come to realise. 44 00:05:26,160 --> 00:05:30,930 That Seungwoo and I have quarrelled must have made you sad. 45 00:05:33,233 --> 00:05:36,903 I cried a lot while reading your diary. 46 00:05:40,296 --> 00:05:42,809 I still love Seungwoo a lot. 47 00:05:44,210 --> 00:05:50,817 But I don't know how to make it that we can be just like before. 48 00:05:52,719 --> 00:05:58,124 The person who loves and trusts Seungwoo the most in this world, must be Mother. 49 00:05:59,325 --> 00:06:07,200 If only you could tell me. If only you were still here. 50 00:06:20,714 --> 00:06:21,715 Sena 51 00:06:44,504 --> 00:06:48,408 You're also here to ask Mother some questions? 52 00:06:50,410 --> 00:06:55,415 Is that so? You came because of that? 53 00:06:56,683 --> 00:06:57,317 Yes. 54 00:06:59,119 --> 00:07:01,821 Can I ask you what your question was? 55 00:07:03,923 --> 00:07:07,412 "How to trust Seungwoo again." 56 00:07:09,329 --> 00:07:13,233 I'm sorry. It's all my fault. 57 00:07:14,801 --> 00:07:18,805 No. I believe you now. 58 00:07:21,508 --> 00:07:27,232 After Mother's death, and getting her diary from you, only then I understood. 59 00:07:28,214 --> 00:07:32,419 It's because with Mother, and everyone related to her, 60 00:07:33,119 --> 00:07:34,921 you were part of the family. 61 00:07:36,222 --> 00:07:44,459 I felt everything could be resolved by believing in you. 62 00:07:44,731 --> 00:07:46,232 Looks like that's not the case. 63 00:07:47,200 --> 00:07:48,201 Why? 64 00:07:50,203 --> 00:07:53,907 It's just that, I've lost my courage. 65 00:07:55,208 --> 00:07:58,111 How can you lose your courage? What should we do? 66 00:07:59,612 --> 00:08:08,321 Once, because of you, I found the courage to confront with Jinhui. 67 00:08:09,222 --> 00:08:16,930 And I even said, even though I couldn't say I loved him, but I was attracted to him. 68 00:08:18,631 --> 00:08:20,200 That felt great. 69 00:08:21,801 --> 00:08:26,706 That was my first, and also last time I'd ever shown such bravado. 70 00:08:28,408 --> 00:08:31,177 But how can you lose this courage? 71 00:08:32,812 --> 00:08:35,420 Looks like you've once loved Jinhui. 72 00:08:37,217 --> 00:08:43,423 I can't love him. Even though it may too much to say this... 73 00:08:44,724 --> 00:08:47,627 ...now that I'm alone, I don't feel so stressed out. 74 00:08:47,627 --> 00:08:53,566 That won't do. You're just running away. 75 00:08:57,037 --> 00:09:00,607 Jinhui loves you very much too. 76 00:09:02,008 --> 00:09:04,911 Sorry. I'm acting as if I knew everything. 77 00:09:06,112 --> 00:09:12,352 But I find Jinhui such a fool. His head and heart is also hurting. 78 00:09:15,822 --> 00:09:23,830 But no matter how much he annoys and hurts you, you can't run away. 79 00:09:24,230 --> 00:09:26,132 Can you hold on to him? 80 00:09:29,560 --> 00:09:35,047 Isn't this what you've come to ask Mother? 81 00:10:38,304 --> 00:10:39,506 That's all. 82 00:10:54,154 --> 00:10:57,229 I'm in pain. Can you come over? 83 00:11:39,733 --> 00:11:40,800 Shall we dance? 84 00:11:43,803 --> 00:11:44,904 Let's dance. 85 00:11:57,817 --> 00:12:00,970 Are you still very attracted to me now? 86 00:12:04,124 --> 00:12:05,425 I'm still attracted to you. 87 00:12:09,829 --> 00:12:18,104 You make me feel so touched, so please don't be stubborn anymore. 88 00:12:18,905 --> 00:12:21,300 After we're married, let's go to the US together. 89 00:12:24,555 --> 00:12:26,083 Let's go to the US together. 90 00:12:27,414 --> 00:12:28,815 You have to answer me. 91 00:12:37,424 --> 00:12:39,826 Then, what is it you want? 92 00:12:41,628 --> 00:12:43,630 It's you who should give me an answer. 93 00:12:45,832 --> 00:12:50,655 Even though I may be shameless, I'd like to say what I desire. 94 00:12:51,604 --> 00:12:56,109 Although it may seem self-sacrificial, it's my wish. 95 00:12:57,110 --> 00:13:01,514 It's because of you that I have happiness. 96 00:13:05,618 --> 00:13:09,457 What I'm trying to say is 97 00:13:10,123 --> 00:13:13,781 would you like to go to the US with me? 98 00:13:17,831 --> 00:13:24,204 Can you stay by my side? Can you please love me? 99 00:13:26,906 --> 00:13:30,810 Will you marry me? 100 00:13:34,914 --> 00:13:36,716 You must give me your answer. 101 00:13:59,406 --> 00:14:00,407 Guarantee 102 00:14:03,810 --> 00:14:07,914 "When the sunlight touches the ground, I miss you." 103 00:14:10,216 --> 00:14:15,722 "When the shadow of the moonlight slowly climbs up, I miss you." 104 00:14:17,123 --> 00:14:19,826 "The sun is setting, soon the stars will shine upon me." 105 00:14:20,727 --> 00:14:24,230 "If only you were here!" 106 00:14:26,533 --> 00:14:29,628 I also want to experience reciting it for once. 107 00:14:29,703 --> 00:14:30,904 That's my guarantee. 108 00:14:43,817 --> 00:14:45,318 I will eat properly. 109 00:14:45,819 --> 00:14:47,420 What's this? 110 00:14:47,420 --> 00:14:48,888 Just say it with me. 111 00:14:49,723 --> 00:14:51,424 What? It's so childish. 112 00:14:53,727 --> 00:14:56,529 Ok, I get it. I will eat properly. 113 00:14:57,931 --> 00:14:58,932 Will that do? 114 00:15:02,902 --> 00:15:04,004 Why are you crying? 115 00:15:07,007 --> 00:15:08,208 Let's eat. 116 00:15:11,611 --> 00:15:12,612 This one's for you. 117 00:15:14,914 --> 00:15:16,416 But I don't like to eat this. 118 00:15:17,017 --> 00:15:21,779 The more you should eat it, the more you know it's not good to be a fussy eater, right? 119 00:15:29,129 --> 00:15:30,930 I really hate eating this. 120 00:15:31,264 --> 00:15:33,233 You need to eat it once in a while. 121 00:15:34,300 --> 00:15:35,301 What? 122 00:16:10,070 --> 00:16:14,607 I've just reached Washington. I am using my laptop to send you this SMS. 123 00:16:15,709 --> 00:16:17,711 I'm very happy that you came to the airport. 124 00:16:19,212 --> 00:16:21,414 I don't care who is the one who told you the lie. 125 00:16:22,315 --> 00:16:23,917 I owe that person my thanks. 126 00:16:25,618 --> 00:16:27,921 I hope you won't think badly of me. 127 00:16:28,521 --> 00:16:35,611 but I hope you will be waiting for me, with the same feelings you've showed today. 128 00:16:48,308 --> 00:16:52,912 Autumn has arrived in Washington. The leaves should be turning red in Seoul now. 129 00:16:53,813 --> 00:16:55,415 How was your day? 130 00:17:05,625 --> 00:17:10,300 I bypassed the bookstore, and chanced upon the magazine you once recommended me. 131 00:17:10,530 --> 00:17:15,830 I felt happy when I saw it, and stood there browsing for a while. Finally I bought it. 132 00:17:16,803 --> 00:17:19,089 I'm wondering what you're up to now. 133 00:17:20,707 --> 00:17:23,309 Ambassador Margaret was wearing a flower brooch today. 134 00:17:24,310 --> 00:17:26,713 So I feel, this time our discussion will be fruitful. 135 00:17:28,013 --> 00:17:32,719 Sometimes, Ambassador Margaret will remind me of you. 136 00:17:34,468 --> 00:17:39,125 I'm leaving for home tomorrow. I'll be able to see you tomorrow. 137 00:18:01,715 --> 00:18:02,716 Eunhee? 138 00:18:03,516 --> 00:18:05,819 I'm about to die, Sena. 139 00:18:06,419 --> 00:18:09,588 Listening to you the whole last night, I didn't get to sleep at all. 140 00:18:10,023 --> 00:18:11,024 Eunhee... 141 00:18:20,500 --> 00:18:21,401 Sooji? 142 00:18:21,434 --> 00:18:26,106 Because of you, I couldn't sleep. That's why I came out to exercise. 143 00:18:27,307 --> 00:18:31,511 Yes, yes, I know. Today is the day Seungwoo returns. 144 00:18:33,213 --> 00:18:35,415 If you're calling about this again, I'm hanging up. 145 00:18:47,808 --> 00:18:51,602 I'm at the airport. It must be early morning there. 146 00:18:51,731 --> 00:18:53,700 Are you dressed warmly? 147 00:18:54,401 --> 00:18:59,305 You're always not wearing more layers of clothes. It worries me always. 148 00:19:00,507 --> 00:19:01,608 I miss you. 149 00:19:10,216 --> 00:19:14,220 Will I try to run away from meeting him this time? 150 00:19:15,021 --> 00:19:18,692 Or will I be as brave as I was before? 151 00:19:27,801 --> 00:19:29,002 It can't be. 152 00:19:29,703 --> 00:19:36,576 For real, I'm sure of it. She doesn't sleep well, nor does she eat well. 153 00:19:37,210 --> 00:19:40,313 These are all symptoms of being in love. 154 00:19:42,215 --> 00:19:44,017 It's probably due to son-in-law. 155 00:19:44,217 --> 00:19:45,719 I say not. 156 00:19:46,920 --> 00:19:49,823 She's surely not fooling around outside. 157 00:19:49,823 --> 00:19:54,127 You...even if you want to make fun of your daughter, there's a limit. 158 00:19:54,928 --> 00:19:58,531 Nowadays, even in my sleep when I think of them, I wake up. 159 00:19:58,832 --> 00:20:00,400 Why are you like this? 160 00:20:01,101 --> 00:20:06,206 I'm not teasing. She's meeting a man today, that's for sure. 161 00:20:06,606 --> 00:20:08,808 She's taking half a day to doll up. 162 00:20:11,611 --> 00:20:18,118 I find you highly suspicious instead. How come you're so knowledgeable about such things? 163 00:20:21,021 --> 00:20:23,823 Oh...that...Sena's here. 164 00:20:30,530 --> 00:20:35,502 Dad, Mom. I'm going out for an appointment and may be home late. 165 00:20:35,902 --> 00:20:38,505 Oh...OK 166 00:20:38,705 --> 00:20:39,806 I'll make a move. 167 00:20:42,909 --> 00:20:44,411 There...suspicious, right? 168 00:21:22,315 --> 00:21:24,818 I really shouldn't have entered into this marriage. 169 00:21:24,818 --> 00:21:26,720 Let's break up. I say, let's break up. 170 00:21:26,720 --> 00:21:27,994 Let's break up. 171 00:21:28,021 --> 00:21:29,356 Am I that bad? 172 00:21:29,422 --> 00:21:31,658 Yes! Very! 173 00:21:31,725 --> 00:21:34,694 Family? Your wife's your family. 174 00:21:34,828 --> 00:21:39,099 If you want it, I can stop seeing Yoonsu. 175 00:21:39,332 --> 00:21:45,805 Now, I can't trust you anymore. 176 00:21:59,262 --> 00:22:00,720 Wait a minute, Seungwoo 177 00:22:03,623 --> 00:22:05,058 I don't mind. 178 00:22:07,827 --> 00:22:12,232 I don't want to see Seungwoo, I don't want to. 179 00:22:14,300 --> 00:22:18,340 I feel like I won't be able to feel the same way I did when we first met. 180 00:22:19,506 --> 00:22:22,008 I feel we can't turn back anymore. 181 00:23:00,513 --> 00:23:05,518 I'm here. I feel this is where it all began for us. 182 00:23:06,019 --> 00:23:11,725 I'm on the overhead bridge. Where are you? I'd really like to see you. 183 00:24:20,326 --> 00:24:22,629 Look at you. You're not wearing enough again. 184 00:24:24,631 --> 00:24:30,303 I've already planned on what to wear a couple of days ago. But the weather turned cold today. 185 00:24:33,306 --> 00:24:35,208 This is the dress you bought for me. 186 00:24:36,409 --> 00:24:37,310 Mmm 187 00:24:39,713 --> 00:24:41,514 Why aren't you listening? 188 00:24:44,017 --> 00:24:48,650 Because I haven't seen you for so long. So, I just want to keep looking at your face. 189 00:24:48,722 --> 00:24:50,981 I really missed you. 190 00:24:54,728 --> 00:24:56,629 This place... 191 00:24:57,430 --> 00:25:00,500 is where you said some mean things to me. 192 00:25:04,404 --> 00:25:06,806 Then why did you insist on coming here? 193 00:25:09,809 --> 00:25:16,716 I have something to say, but this time it's not cruel words. 194 00:25:20,220 --> 00:25:26,426 This is my third wish. Are you sick and tired of it? 195 00:25:29,629 --> 00:25:32,732 I'd like to maintain our marriage. 196 00:25:33,900 --> 00:25:39,305 For me, there's nothing more important that what I have now. 197 00:25:39,305 --> 00:25:41,367 You are the most important of all. 198 00:25:52,118 --> 00:25:54,921 Please accept this once more. 199 00:25:57,323 --> 00:25:58,725 This is my wish. 200 00:26:16,009 --> 00:26:17,010 Thank you. 201 00:26:18,712 --> 00:26:23,216 It is your wish. But you've not fulfilled my wish. 202 00:26:24,617 --> 00:26:27,053 That doesn't count. Make a new wish. 203 00:26:29,422 --> 00:26:35,028 But...I don't feel like going to the US. 204 00:26:38,431 --> 00:26:44,604 Even though we've reconciled, I don't think I want us to be together. 205 00:26:46,006 --> 00:26:47,307 What does that mean? 206 00:26:49,309 --> 00:26:53,913 To you, marriage is very important. But not so for me. 207 00:26:55,115 --> 00:27:00,220 I'd rather enjoy courtship for a bit longer. 208 00:27:01,849 --> 00:27:04,075 You said that the last time too. 209 00:27:04,110 --> 00:27:07,809 That's why we had got married first, and look what a mess it turned out to be. 210 00:27:08,528 --> 00:27:09,529 What? 211 00:27:09,929 --> 00:27:11,331 I was tricked by you. 212 00:27:12,032 --> 00:27:16,503 That's why, we shouldn't get back together. Let's be apart for a while. 213 00:27:16,503 --> 00:27:25,612 And date each other. Holding hands... doing other stuff. 214 00:27:28,530 --> 00:27:33,586 That's why I can't go to the US. I'll just fly there back and forth. 215 00:27:33,920 --> 00:27:36,823 Do you think I can be apart from you for two years? 216 00:27:39,364 --> 00:27:45,932 I won't go to the US then. I'll let go of this opportunity. 217 00:27:46,700 --> 00:27:50,203 You're saying you're not going? Letting go? 218 00:27:51,504 --> 00:27:52,505 Why? 219 00:27:53,707 --> 00:27:54,708 Because of you. 220 00:27:57,410 --> 00:27:59,212 I can't leave like that. 221 00:28:00,714 --> 00:28:04,818 Before that day at the airport, I was not sure of your feelings. 222 00:28:05,018 --> 00:28:08,321 And I wasn't sure how long more I had to wait. 223 00:28:09,122 --> 00:28:14,227 Moreover, we get back together, I don't want to go the US. 224 00:28:14,227 --> 00:28:18,932 I want to start a new family with you, Father and Mother. 225 00:28:23,903 --> 00:28:26,406 This me now, is it good enough? 226 00:28:30,110 --> 00:28:31,211 It's fine. 227 00:28:45,825 --> 00:28:50,830 I'll send you home. Mother and Father must be worried. 228 00:28:54,901 --> 00:28:56,236 I don't feel like parting now. 229 00:28:57,704 --> 00:28:59,717 I told them I'd be back later. 230 00:29:06,212 --> 00:29:08,815 Then...where should we go? 231 00:29:12,318 --> 00:29:14,750 Let's go home. It's only a short distance away. 232 00:29:16,022 --> 00:29:19,092 Then let's go buy some groceries first. I'd like to make some egg biscuits. 233 00:29:19,726 --> 00:29:22,328 That's one of Mother's specialties. 234 00:29:22,629 --> 00:29:26,900 Right, that's the one. Mother left me a recipe for it. 235 00:29:27,000 --> 00:29:28,916 Yoonsu passed it to me. 236 00:29:29,302 --> 00:29:30,804 I'll show it to you next time. 237 00:29:33,606 --> 00:29:36,910 In future, we'll be able to eat Mother's dishes daily. 238 00:29:37,310 --> 00:29:38,311 I'm so happy. 239 00:29:42,515 --> 00:29:48,777 But...shopping for groceries, and then returning home, isn't that a form of courtship activity? 240 00:29:49,723 --> 00:29:51,464 You don't like it? 241 00:29:51,825 --> 00:29:53,426 No. I do. 242 00:29:55,228 --> 00:30:00,400 Although I'd like to have a slow and long courtship... 243 00:30:01,501 --> 00:30:09,609 ...can't we even hold hands now? 244 00:30:11,211 --> 00:30:14,481 Holding hands should be ok for now. 245 00:30:23,423 --> 00:30:24,524 An SMS? 246 00:30:25,225 --> 00:30:29,329 She says she's with Seungwoo shopping now. Ah..this Lee Sena. 247 00:30:29,429 --> 00:30:32,532 She was crying when she called earlier. What's this? 248 00:30:33,133 --> 00:30:35,969 I told you so. I said not to worry. 249 00:30:36,069 --> 00:30:37,303 Come. let's dance. 250 00:30:48,314 --> 00:30:49,315 Brother 251 00:30:50,083 --> 00:30:51,017 Thanks 252 00:30:58,858 --> 00:30:59,826 Do they normally do this? 253 00:31:00,126 --> 00:31:01,127 Oh...you're here. 254 00:31:02,128 --> 00:31:03,530 I've frequently seen them like this. They look quite cute 255 00:31:03,530 --> 00:31:04,731 What's so cute? 256 00:31:05,031 --> 00:31:09,202 They're always pulling one another, especially that Eunhee. 257 00:31:10,704 --> 00:31:13,206 Oh, I heard you're seeing Eunhee. 258 00:31:14,107 --> 00:31:17,210 I also don't know when it started. 259 00:31:17,210 --> 00:31:20,113 But this Eunhee is really conservative. 260 00:31:21,414 --> 00:31:25,218 We're limited to holding hands. Can you believe that? 261 00:31:26,519 --> 00:31:29,357 Anything more than that, you need to be married first? 262 00:31:29,392 --> 00:31:33,515 Marriage? We're only casually seeing each other. 263 00:31:33,526 --> 00:31:36,289 What about you? Don't you find it boring? 264 00:31:36,429 --> 00:31:41,201 No. It's also casual between us. 265 00:32:12,902 --> 00:32:15,298 What is this? Casual...? 266 00:32:15,333 --> 00:32:20,907 What is this? I also want to be in love. What's the world coming to? 267 00:32:21,107 --> 00:32:22,308 What do you think you're doing? 268 00:32:23,009 --> 00:32:27,414 You're so cool. You're jealous, aren't you? 269 00:32:28,615 --> 00:32:33,163 Let go of my hand. It's painful. I said it's very painful. 270 00:32:34,020 --> 00:32:38,776 What's wrong with you? Were you doing it purposefully for me to watch? 271 00:32:39,426 --> 00:32:44,455 It's not like we're getting married. What's wrong with you? 272 00:32:45,031 --> 00:32:46,900 It's not like we're going to be married. 273 00:32:47,000 --> 00:32:50,003 So, you're just fooling around? 274 00:32:52,005 --> 00:32:57,020 You won't be proposing anyway. You can't propose either. 275 00:32:57,510 --> 00:32:58,845 Who said I won't? 276 00:33:00,880 --> 00:33:01,614 What? 277 00:33:02,215 --> 00:33:03,216 Who said so? 278 00:33:06,920 --> 00:33:09,723 Let's...get married! 279 00:33:13,057 --> 00:33:14,201 Let's go. 280 00:33:18,832 --> 00:33:20,800 Why is she so late? 281 00:33:21,501 --> 00:33:22,902 Didn't she say she'll be late? 282 00:33:24,504 --> 00:33:29,209 Is she really having an affair? How can we face son-in-law? 283 00:33:30,210 --> 00:33:31,711 Don't meet him then. 284 00:33:33,113 --> 00:33:35,515 Just let them separate. 285 00:33:35,715 --> 00:33:39,819 What? I want to keep son-in-law. 286 00:33:39,919 --> 00:33:42,522 You can move out with Sena, because she's exactly like you. 287 00:33:42,722 --> 00:33:46,826 Really...all this while you've been saying she takes after you. 288 00:33:47,527 --> 00:33:49,938 The one who takes after me is son-in-law. 289 00:33:51,431 --> 00:33:52,832 How can you say that? 290 00:33:52,932 --> 00:33:54,901 Why not? I want it that way. 291 00:33:59,005 --> 00:34:03,810 But seriously, how can we face son-in-law again? 292 00:34:48,922 --> 00:34:51,725 Mother was really beautiful. 293 00:34:53,525 --> 00:34:55,465 I brought it back the last time. 294 00:34:56,476 --> 00:35:02,702 I was sad that I may forget Mother's face. This is good. 295 00:35:10,910 --> 00:35:17,217 After I broke up with you, Dad scolded me terribly. 296 00:35:19,219 --> 00:35:26,826 He blamed me for initiating the break-up, and blamed me for abandoning you. 297 00:35:28,695 --> 00:35:35,659 Blamed me for only thinking of myself, without sparing a thought for you. 298 00:35:37,203 --> 00:35:38,371 That's great. 299 00:35:41,508 --> 00:35:50,216 What hurt me the most, was not the scolding, but that you were really hurt. 300 00:35:50,717 --> 00:35:53,288 And yet, I couldn't hug you. 301 00:35:56,122 --> 00:35:58,324 I really wanted to. 302 00:36:02,529 --> 00:36:03,730 Hug me now. 303 00:36:14,307 --> 00:36:18,912 Me too...I also had things I wanted to do. 304 00:36:20,613 --> 00:36:21,715 What were they? 305 00:36:24,417 --> 00:36:30,681 I have things I wanted to tell Mother, and I regret not having said them. 306 00:36:37,430 --> 00:36:38,732 Can I say them now? 307 00:36:40,400 --> 00:36:44,204 Of course. Mother is still here. 308 00:36:48,808 --> 00:36:50,310 Then, I'll say it. 309 00:36:54,814 --> 00:37:02,322 Mom, if you asked me "How do I love my wife", 310 00:37:03,923 --> 00:37:05,625 "What are her charm points", 311 00:37:07,417 --> 00:37:08,601 That... 312 00:37:10,030 --> 00:37:12,432 It's that incident. 313 00:37:16,002 --> 00:37:20,607 The first time we met, when she smiled at me, she looked really pretty. 314 00:37:22,509 --> 00:37:26,113 I like her looking at me, and I like it that she only has eyes for me. 315 00:37:26,212 --> 00:37:28,214 I like her happy face. 316 00:37:30,517 --> 00:37:36,122 I like the way she can see the beauty in this world, more so than anyone. 317 00:37:38,725 --> 00:37:44,931 I like it that no matter how hurt she is, she can still worry about others' feelings. 318 00:37:46,900 --> 00:37:54,708 I like her for believing in me even though I've let her down. 319 00:37:57,510 --> 00:38:05,018 Mom, I think I too, like everything about her. 320 00:38:07,337 --> 00:38:10,223 So, please don't worry anymore. 321 00:38:11,224 --> 00:38:13,927 We'll be happy. 322 00:38:19,833 --> 00:38:23,742 Thank you for returning to me. 323 00:38:43,023 --> 00:38:45,992 Isn't this like dating too? 324 00:38:50,230 --> 00:38:54,067 It's late. Mom and Dad will be worried. 325 00:38:57,404 --> 00:38:58,605 Don't go. 326 00:39:34,708 --> 00:39:39,112 She didn't come home...she really didn't come home. 327 00:39:39,512 --> 00:39:42,716 Didn't even call home. Too much. 328 00:39:51,024 --> 00:39:52,926 Seems like they're still in bed. 329 00:39:55,528 --> 00:39:56,529 Son-in-law 330 00:39:58,245 --> 00:39:59,232 Son-in-law 331 00:39:59,733 --> 00:40:03,303 So last night, the two of you... 332 00:40:04,604 --> 00:40:05,905 The two of you... 333 00:40:09,109 --> 00:40:14,414 Sorry for disappointing both of you, and for causing you worry. 334 00:40:15,315 --> 00:40:17,174 It's all my fault. 335 00:40:17,817 --> 00:40:21,321 In future, I will respect Sena's opinions. 336 00:40:22,322 --> 00:40:26,426 Therefore, can you please let me take her away again? 337 00:40:28,028 --> 00:40:30,930 Didn't we agree on a dating period? 338 00:40:31,231 --> 00:40:35,101 What dating? You stay over for the night and still call it dating? 339 00:40:35,402 --> 00:40:38,104 It's cause you're a married couple. 340 00:40:38,304 --> 00:40:41,408 Forget it. Take her with you. Son-in-law, you decide. 341 00:40:42,509 --> 00:40:47,514 Thank you. I will try my best to make her happy. 342 00:40:48,915 --> 00:40:52,218 I feel as if I'm getting to know son-in-law all over again. 343 00:40:52,419 --> 00:40:56,623 Theirs is an arranged marriage. There shouldn't be much happening. 344 00:40:56,899 --> 00:41:00,226 Now they're saying things like "take away" and "happiness". 345 00:41:00,226 --> 00:41:03,530 I do find it a little strange. 346 00:41:05,131 --> 00:41:07,801 Sena, you must be good to son-in-law. 347 00:41:08,702 --> 00:41:10,303 Dad, we're... 348 00:41:11,104 --> 00:41:14,074 You don't have to say a word. 349 00:41:14,074 --> 00:41:16,309 Son-in-law, thank you. 350 00:41:17,143 --> 00:41:22,015 Our Sena is very pretty, but she's not very knowledgeable. 351 00:41:22,515 --> 00:41:26,519 You'll need to love her more, and to be more patient with her. 352 00:41:26,820 --> 00:41:31,524 Actually, one should be happy when the people around them are happy. 353 00:41:31,925 --> 00:41:33,526 That's why, compared to love... 354 00:41:34,127 --> 00:41:38,531 ...I feel a marriage requires a lot more hard work. 355 00:41:38,531 --> 00:41:42,602 Be more considerate of the other party. 356 00:41:43,403 --> 00:41:49,809 So from now on, you must only think of joy and happiness. 357 00:41:50,310 --> 00:41:54,114 Let Mom do all the bad things. 358 00:41:55,315 --> 00:41:56,416 Hubby! 359 00:41:56,716 --> 00:41:59,619 No...this kind of things Mom will ask me to do. 360 00:41:59,919 --> 00:42:02,222 That's the way we live together. 361 00:42:02,322 --> 00:42:03,123 Really... 362 00:42:12,232 --> 00:42:13,233 Good evening 363 00:42:13,600 --> 00:42:15,802 You're out here? Isn't it cold? 364 00:43:01,414 --> 00:43:02,615 How have you been? 365 00:43:03,416 --> 00:43:07,630 Why didn't you let us attend your wedding? Holding it in US... 366 00:43:08,621 --> 00:43:14,127 Oppa was afraid that if we had held it in Korea, I'd find his relatives annoying. 367 00:43:14,527 --> 00:43:17,831 He said we can hold another celebration once we're back in Korea. 368 00:43:19,132 --> 00:43:20,800 We've already registered our marriage. 369 00:43:21,901 --> 00:43:28,708 Is that so? Congratulations. Yoonsu, I really wish you well. 370 00:43:30,610 --> 00:43:32,012 Jinhui is well? 371 00:43:34,514 --> 00:43:40,220 Oppa says that the feeling of possessing one's own things, is great. 372 00:43:40,220 --> 00:43:43,523 Must he put it this way? Why can't he just say family? 373 00:43:43,723 --> 00:43:47,560 It's strange. I feel more insecure after our marriage. 374 00:43:49,029 --> 00:43:51,264 That's right. It's always insecure at the beginning. 375 00:43:51,831 --> 00:43:54,300 So you're now very experienced? 376 00:43:55,001 --> 00:43:56,002 Feeling good? 377 00:43:59,005 --> 00:44:03,652 Every day, we start out dating, and then end the day as a married couple. 378 00:44:03,910 --> 00:44:04,811 What? 379 00:44:05,812 --> 00:44:09,449 There are some things, that only Sena will understand. 380 00:44:10,917 --> 00:44:13,720 Showing off, are we? 381 00:44:15,822 --> 00:44:18,858 Seungwoo, you must be happy. 382 00:44:22,862 --> 00:44:24,330 You too, be happy. 383 00:44:28,201 --> 00:44:29,502 -Sena... -Jinhui... 384 00:44:31,905 --> 00:44:34,007 He'll be over once he's parked the car. 385 00:44:35,208 --> 00:44:36,810 Should be here soon. 386 00:44:45,018 --> 00:44:46,019 Lee Sena 387 00:44:46,820 --> 00:44:47,821 Suh Jinhui 388 00:44:49,522 --> 00:44:52,225 I heard you finally summoned up your courage to talk it through with Seungwoo. 389 00:44:52,325 --> 00:44:54,627 I heard that about you with Yoonsu. 390 00:44:54,828 --> 00:44:56,029 Don't mock me. 391 00:44:57,230 --> 00:44:59,132 That's the starting point, then? 392 00:44:59,933 --> 00:45:02,302 For you it's love. For me, Yoonsu. 393 00:45:03,103 --> 00:45:07,107 Yoonsu wanted to sacrificed herself for me. Seungwoo wanted to keep his family together. 394 00:45:07,407 --> 00:45:09,109 In the end, we're back to square one. 395 00:45:10,810 --> 00:45:15,515 It's not the starting point. Seungwoo has changed a lot. 396 00:45:16,316 --> 00:45:19,486 Although I've yet to hear him say he loves me. 397 00:45:19,719 --> 00:45:22,422 Really? He hasn't said it? 398 00:45:23,723 --> 00:45:27,178 With his character, I don't know when he'll be able to. 399 00:45:27,627 --> 00:45:32,000 But this feeling of anticipation, is a nice feeling too. 400 00:45:32,032 --> 00:45:34,501 Looks like there's really improvement. 401 00:45:36,503 --> 00:45:41,207 Looking at you now, I feel that our beginning has really changed. 402 00:45:42,509 --> 00:45:45,078 Why are you speaking formally? 403 00:45:47,213 --> 00:45:49,616 Please be kind to me, Miss Lee Sena. 404 00:45:49,716 --> 00:45:54,220 Frankly, I was very happy to hear of you reconciling with Seungwoo. 405 00:45:55,088 --> 00:45:59,426 Of course, our goodbye in England, and us becoming friends and meeting up. 406 00:46:00,026 --> 00:46:04,230 These are all sweet memories to me. I will cherish them. 407 00:46:05,832 --> 00:46:07,033 I feel a little regretful. 408 00:46:08,301 --> 00:46:09,969 Where have I heard this before...? 409 00:46:11,604 --> 00:46:14,007 I hope you'll be happy. Very much so. 410 00:46:15,508 --> 00:46:17,744 I hope you'll be happy. Very much so. 411 00:46:30,489 --> 00:46:31,825 Where will you be staying after the wedding? 412 00:46:32,325 --> 00:46:36,162 Probably to US, since I'll be transferred there. 413 00:46:37,430 --> 00:46:40,166 It will fit Yoonsu's purpose. 414 00:46:54,814 --> 00:46:59,052 It's your favourite. Why do you say no? 415 00:47:23,109 --> 00:47:24,110 Was it hard? 416 00:47:24,911 --> 00:47:25,912 A little 417 00:47:26,212 --> 00:47:28,314 The thought of leaving 418 00:47:29,449 --> 00:47:31,718 But what did you and Sena talk about? 419 00:47:33,019 --> 00:47:34,621 You still feel jealous? 420 00:47:34,821 --> 00:47:37,524 Of course. You think everything that has happened to-date is not real? 421 00:47:38,024 --> 00:47:43,648 I'm telling you now. You're not allowed to have any intimate relationship with another woman. 422 00:47:44,130 --> 00:47:46,332 I want to walk on this side. It's better. 423 00:47:46,633 --> 00:47:47,701 I prefer the left side. 424 00:47:47,701 --> 00:47:49,602 Don't want. I want this side. 425 00:47:51,004 --> 00:47:54,507 Get jealous, and throw a tantrum. 426 00:47:55,508 --> 00:47:57,410 It's really a new beginning. 427 00:47:59,312 --> 00:48:01,114 Ah...Sena 428 00:48:03,917 --> 00:48:07,020 I know, I know. I won't talk of other women or meet them. 429 00:48:07,921 --> 00:48:08,922 The end 430 00:48:09,522 --> 00:48:10,523 Let's start. 431 00:48:15,829 --> 00:48:17,771 What is it you wanted to tell me? 432 00:48:18,932 --> 00:48:23,740 Last night, as I watched you sleeping, I felt like saying. 433 00:48:23,775 --> 00:48:27,082 What? Why were you watching other people sleep? 434 00:48:27,707 --> 00:48:29,009 You were even snoring. 435 00:48:29,509 --> 00:48:33,020 Too much. Let's sleep in separate rooms. 436 00:48:33,213 --> 00:48:37,417 Who's the one saying we'd never sleep in separate rooms again? 437 00:48:39,219 --> 00:48:42,115 It's because you looked beautiful, that's why I was watching. 438 00:48:44,816 --> 00:48:47,427 Still...don't do it again. 439 00:48:49,460 --> 00:48:53,500 But then, what were you thinking while you were watching me sleep? 440 00:49:00,407 --> 00:49:02,008 What shall we eat today? 441 00:49:03,009 --> 00:49:04,978 I knew it'd turn out this way. 442 00:49:05,412 --> 00:49:07,400 Well, let's select today's menu then. 443 00:49:07,414 --> 00:49:10,517 One, egg biscuits. Two, Mother's noodles 444 00:49:10,517 --> 00:49:15,221 Three, potato in miso soup. Four, curry rice 445 00:49:17,023 --> 00:49:20,927 Too much. You know, I've been eating only these for the past one month. 446 00:49:20,927 --> 00:49:22,950 Forget it. I'll make dinner. 447 00:49:23,042 --> 00:49:26,132 Thank you Seungwoo. That's nice. 448 00:49:31,004 --> 00:49:34,808 You won't be writing again? 449 00:49:35,709 --> 00:49:37,711 Promoting my first novel? 450 00:49:38,912 --> 00:49:44,217 In future, Seungwoo can write, while I teach the children piano...how nice. 451 00:49:45,118 --> 00:49:46,319 Then, let's do it this way. 452 00:49:47,721 --> 00:49:51,124 Tomorrow I'm going fishing with Father. 453 00:49:51,524 --> 00:49:54,527 Really? Then what about Mom and I? 454 00:49:55,428 --> 00:49:57,530 Oh yeah, Father said it's a secret. 455 00:49:59,232 --> 00:50:04,304 This is too much. How can Dad be fond of only sweetheart? 456 00:50:06,773 --> 00:50:10,710 Sweetheart? You called me sweetheart? 457 00:50:13,413 --> 00:50:16,641 Did I say it? Let's erase that. 458 00:50:19,819 --> 00:50:23,323 Let's take this opportunity to give each other a pet name. 459 00:50:25,425 --> 00:50:26,426 Ho... 460 00:50:35,502 --> 00:50:36,503 Honey! 461 00:50:41,708 --> 00:50:46,713 Everytime we're out for walks, you'll say you have something to say. 462 00:50:46,713 --> 00:50:48,665 But you always never say it. 463 00:50:50,817 --> 00:50:57,471 I do have something to say, but those words... 464 00:50:58,292 --> 00:51:03,067 I wanted to say those words while we're in the sunshine. 465 00:51:05,932 --> 00:51:10,103 I'd really like to say them, but the words refuse to come out. 466 00:51:11,004 --> 00:51:12,005 What is it? 467 00:51:14,307 --> 00:51:15,308 It's nothing. 468 00:51:20,714 --> 00:51:21,915 I'll tell you another time. 469 00:51:22,415 --> 00:51:24,363 Wouldn't it be better if you told me? 470 00:51:27,120 --> 00:51:28,321 Another time 471 00:51:28,822 --> 00:51:30,724 Tell me. 472 00:51:44,804 --> 00:51:46,406 Then...another time 473 00:51:50,510 --> 00:51:52,746 I love you 474 00:51:54,614 --> 00:51:56,416 I said, I love you 475 00:52:01,421 --> 00:52:03,688 I love you 476 00:52:17,704 --> 00:52:19,500 Forever 477 00:52:28,810 --> 00:52:31,518 What do you think is the most important thing in a marriage? 478 00:52:32,218 --> 00:52:34,220 Do you still think it's happiness? 479 00:52:35,221 --> 00:52:37,424 You? Is it still trust? 480 00:52:37,624 --> 00:52:43,329 I feel that trust is the foundation, but at times, I think it's communication. 481 00:52:43,530 --> 00:52:48,702 And then I'll think it's sacrificial compromises, and honesty. 482 00:52:48,735 --> 00:52:55,909 And what else? Consulting each other, spending time together. 483 00:52:55,975 --> 00:53:02,415 Waiting, even if there's a difference in opinions, must be considerate to the other. 484 00:53:03,216 --> 00:53:09,222 Making tasty dishes, and just like what you'd written on the cards, trying one's best. 485 00:53:10,824 --> 00:53:17,230 It's becoming more and more. What do you think is the most important? 486 00:53:19,733 --> 00:53:21,701 I think, compared to all these, 487 00:53:21,901 --> 00:53:26,078 the most important thing is having someone to share all these with me. 488 00:53:26,465 --> 00:53:27,546 Lee Sena 489 00:53:31,911 --> 00:53:34,714 Let's continue these walks. 490 00:53:37,384 --> 00:53:40,424 We will work hard, we will be happy, 491 00:53:41,271 --> 00:53:44,509 and we will be together like this till the end of the world. 492 00:53:45,091 --> 00:53:46,226 Just like all married couples. 493 00:54:28,702 --> 00:54:30,804 Don't you know that marriage is the grave of love? 494 00:54:31,204 --> 00:54:33,681 Look at that girl. She's so happy to be wearing that dress. 495 00:54:33,681 --> 00:54:37,410 When did I ever? I like pink colour. 496 00:54:49,522 --> 00:54:53,426 Meeting someone will generate feelings. This way, you will slowly grow to love her. 497 00:54:53,727 --> 00:54:55,528 Once you love that person, you'll want to marry. 498 00:54:55,528 --> 00:55:03,074 We can't imagine this at all. My family's a military family, from Grandfather's days. 499 00:55:03,103 --> 00:55:06,806 My second sister also didn't kiss her husband until after marriage. 500 00:55:12,712 --> 00:55:16,992 Can the groom please smile? All the relatives at the back too. 501 00:55:17,027 --> 00:55:19,619 Don't be so serious. Smile a little. 502 00:55:23,823 --> 00:55:27,127 So, are you all ready? I'll take the picture. 503 00:55:31,431 --> 00:55:35,802 My marriage target is someone who can help my Father's career. 504 00:55:35,802 --> 00:55:41,007 I'm the eldest son who has to support his three younger brothers. 505 00:55:41,107 --> 00:55:42,609 Oh Mann Group's only daughter's wedding press conference 506 00:55:42,609 --> 00:55:47,113 Some people say your marriage is a meeting of politics and finance. 507 00:55:47,113 --> 00:55:50,216 Actually it's only the finance world, no political ties is involved. 508 00:55:50,417 --> 00:55:55,522 I'm just an eldest son, from a rural village, who has to support his three younger brothers. 509 00:55:56,022 --> 00:56:02,159 A capable person from the Ministry of Foreign Affairs, who will one day be the focus of attention. 510 00:56:24,617 --> 00:56:26,319 That's why I like you. 511 00:56:26,820 --> 00:56:29,723 Because you make me into a good man. 512 00:56:30,323 --> 00:56:32,425 You have to continue to. 513 00:56:35,028 --> 00:56:36,830 Jerk 514 00:56:38,331 --> 00:56:40,700 Ever since I've met you, I've been attracted to you. 515 00:56:50,710 --> 00:56:53,213 Aah...how pretty! 516 00:56:59,819 --> 00:57:03,023 I...I'm ok. 517 00:57:06,226 --> 00:57:08,828 I said, I don't mind. 518 00:58:38,903 --> 00:58:42,449 Translated and timed by BaBa @ d-addicts 519 00:58:43,864 --> 00:58:46,160 Edited by Mangosteen. 520 00:58:48,695 --> 00:58:53,033 "When the sunlight touches the ground, I miss you." 521 00:58:53,400 --> 00:58:54,501 Because you're mine. 522 00:58:54,601 --> 00:58:55,001 Let's go. 523 00:58:55,301 --> 00:58:59,906 Come together, come together Is tonight ok? 524 00:59:00,240 --> 00:59:02,308 Family? Your wife's your family. 525 00:59:02,308 --> 00:59:04,110 Let Mom do it. 526 00:59:04,310 --> 00:59:05,078 Let them live separately. 527 00:59:05,212 --> 00:59:07,145 What should our children do? 528 00:59:07,654 --> 00:59:09,088 I want to die. 529 00:59:10,381 --> 00:59:11,823 I'm ok. 530 00:59:12,072 --> 00:59:14,155 What you want is here. 531 00:59:14,190 --> 00:59:16,731 Is it good enough? 532 00:59:16,999 --> 00:59:18,614 My first home as a bride. 533 00:59:18,615 --> 00:59:21,087 I'm very frustrated. 534 00:59:22,114 --> 00:59:23,294 Miss Sena 535 00:59:24,601 --> 00:59:26,215 At that time, I was walking. 536 00:59:29,219 --> 00:59:38,818 Thanks for watching! 42377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.