All language subtitles for The.Stranded.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG_track34_[vie]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,750 --> 00:00:22,583
Nahm...
2
00:00:23,583 --> 00:00:24,583
Sao vậy con?
3
00:00:29,541 --> 00:00:32,333
Mẹ ơi, bố chết rồi. Bố bị xe tông.
4
00:00:36,291 --> 00:00:37,625
Ác mộng thôi mà con.
5
00:00:38,333 --> 00:00:39,583
Không phải thật đâu.
6
00:00:40,458 --> 00:00:41,541
Chào con gái yêu!
7
00:00:41,916 --> 00:00:43,125
Ai nói bố chết thế?
8
00:00:43,541 --> 00:00:44,583
Bố khỏe mạnh thế mà.
9
00:00:45,791 --> 00:00:46,708
Ác mộng thôi mà con!
10
00:00:58,541 --> 00:01:00,833
ÔNG KAITKAMOL PHISUTPONGPANIT
11
00:01:04,083 --> 00:01:07,250
ÔNG KAITKAMOL PHISUTPONGPANIT
9/12/1964 - 23/4/2006
12
00:01:31,125 --> 00:01:31,958
Con yêu...
13
00:01:33,333 --> 00:01:35,625
Ta cùng đi chào tạm biệt bố thôi.
14
00:01:55,583 --> 00:01:56,416
Jan...
15
00:01:56,708 --> 00:01:57,750
Đã một tuần rồi.
16
00:01:58,875 --> 00:02:00,375
Cậu không thể nhốt em ấy mãi.
17
00:02:01,125 --> 00:02:02,458
Ai nói tôi không thể?
18
00:02:03,500 --> 00:02:04,333
Cậu sao?
19
00:02:07,625 --> 00:02:09,291
Tớ đang cố nói lý lẽ thôi.
20
00:02:11,791 --> 00:02:13,541
Chúng ta đâu phải lũ mọi rợ.
21
00:02:14,333 --> 00:02:16,208
Nó phải chịu trách nhiệm cho việc đã làm.
22
00:02:16,291 --> 00:02:19,166
Nhưng em ấy cần được ăn.
23
00:02:19,375 --> 00:02:20,375
Tôi có cho nó ăn.
24
00:02:24,666 --> 00:02:26,291
Đó là mấy thứ đồ ăn thừa.
25
00:02:29,000 --> 00:02:29,958
Định làm gì đấy?
26
00:02:31,625 --> 00:02:32,958
Em ấy cần được ăn đàng hoàng.
27
00:02:33,541 --> 00:02:34,625
Cậu đang hành hạ em ấy.
28
00:02:36,791 --> 00:02:37,875
Nó đã giết em trai tôi.
29
00:02:39,083 --> 00:02:39,916
Đúng...
30
00:02:40,791 --> 00:02:43,000
Em ấy có thể đã làm vậy... hoặc không.
31
00:02:43,750 --> 00:02:45,833
Nhưng cậu không có quyền
hành hạ em ấy như thế.
32
00:02:46,708 --> 00:02:48,333
Nếu có chuyện gì xảy ra với Krit...
33
00:02:49,541 --> 00:02:50,958
cậu sẽ phải chịu trách nhiệm.
34
00:03:00,166 --> 00:03:01,291
Krit, đói không này?
35
00:03:03,875 --> 00:03:05,208
Có người mang đồ ăn đến.
36
00:03:10,208 --> 00:03:11,041
Chúc ngon miệng.
37
00:03:27,583 --> 00:03:29,333
Cô Lin, Krit đã bị nhốt
38
00:03:29,416 --> 00:03:30,750
- nhiều ngày rồi...
- Cô biết.
39
00:03:33,666 --> 00:03:35,625
Cô định giải quyết thế nào ạ?
40
00:03:36,791 --> 00:03:39,625
Chuyện đó em và bạn bè phải tự giải quyết.
41
00:03:40,916 --> 00:03:42,625
Cô là người lớn nhất ở đây.
42
00:03:44,458 --> 00:03:46,750
Ít nhất, cô nên cho bọn em lời khuyên.
43
00:03:58,958 --> 00:04:00,125
Dạo này cô rất lạ.
44
00:04:04,000 --> 00:04:06,125
Cô Lin mà em biết sẽ tìm cách xử lý.
45
00:04:07,708 --> 00:04:08,541
Có lẽ...
46
00:04:10,250 --> 00:04:11,833
đã đến lúc
47
00:04:12,708 --> 00:04:15,250
các em phải học cách
tự giải quyết vấn đề của mình đi.
48
00:04:18,166 --> 00:04:19,000
Em nói xong chưa?
49
00:04:21,541 --> 00:04:22,375
Chưa ạ.
50
00:04:23,916 --> 00:04:26,041
Cô làm ơn cho em mượn máy phát băng nhé?
51
00:04:27,708 --> 00:04:30,291
Cô nghĩ em nên lo chuyện của mình đi.
52
00:04:36,000 --> 00:04:37,416
LOẠT PHIM CỦA NETFLIX
53
00:05:43,000 --> 00:05:44,416
Bọn em đang đi tìm chị.
54
00:05:45,041 --> 00:05:47,083
Cứ tưởng cậu chết rồi.
55
00:05:48,291 --> 00:05:49,916
Xin lỗi đã làm các cậu thất vọng.
56
00:05:51,000 --> 00:05:53,166
Nghe giọng không giống biết ơn lắm.
57
00:05:54,083 --> 00:05:57,625
Này, tớ rất cảm kích
vì hai người đã tìm ra tớ đấy.
58
00:05:57,958 --> 00:05:59,625
Thôi được rồi. Quay về thôi.
59
00:05:59,708 --> 00:06:02,166
Ta có thể báo lại là
ta tìm thấy Arisa chết trong rừng.
60
00:06:02,250 --> 00:06:04,041
Để anh được thế chỗ cậu ấy trên thuyền.
61
00:06:04,291 --> 00:06:06,333
Mọi người rút thăm khi nào thế?
62
00:06:06,416 --> 00:06:07,416
Hôm kia.
63
00:06:07,916 --> 00:06:09,875
Chị bỏ đi được hai tuần rồi.
64
00:06:11,958 --> 00:06:12,791
Hai tuần?
65
00:06:13,916 --> 00:06:15,125
Mới hai ngày thôi.
66
00:06:17,250 --> 00:06:18,750
Cậu đang phê thuốc gì thế?
67
00:06:19,333 --> 00:06:21,000
Cậu biến mất hai tuần rồi!
68
00:06:21,291 --> 00:06:22,916
Nếu đúng là hai tuần,
69
00:06:23,375 --> 00:06:24,666
thì bây giờ tớ chết rồi.
70
00:06:25,041 --> 00:06:26,208
Có khi cậu chết thật rồi.
71
00:06:27,000 --> 00:06:28,583
Cảm ơn vì đã trò chuyện.
72
00:06:29,541 --> 00:06:32,083
Giúp tớ được chưa? Làm ơn nhé?
73
00:06:34,958 --> 00:06:35,791
Tớ ghét cậu.
74
00:06:37,166 --> 00:06:38,500
Ừ, tớ cũng ghét cậu.
75
00:06:39,041 --> 00:06:39,875
Nat, cẩn thận.
76
00:06:51,416 --> 00:06:52,458
Để anh phụ.
77
00:07:00,125 --> 00:07:01,541
Em đang nghĩ gì thế?
78
00:07:03,708 --> 00:07:04,541
Mẹ em...
79
00:07:07,083 --> 00:07:08,541
Không biết giờ bà ấy thế nào.
80
00:07:17,291 --> 00:07:18,333
Ying...
81
00:07:22,125 --> 00:07:22,958
Anh xin lỗi.
82
00:07:25,083 --> 00:07:26,708
Anh không muốn mình khốn nạn vậy.
83
00:07:27,000 --> 00:07:28,666
Em không đáng bị như thế.
84
00:07:29,416 --> 00:07:30,250
Anh xin lỗi.
85
00:07:32,541 --> 00:07:33,375
Không sao đâu.
86
00:07:36,000 --> 00:07:36,833
Không, không đâu.
87
00:07:38,208 --> 00:07:39,708
Em luôn tốt với anh.
88
00:07:40,208 --> 00:07:41,583
Còn anh thì cư xử như thế.
89
00:07:44,291 --> 00:07:48,125
Và... nếu hôm đó
em không đến dự tiệc tốt nghiệp,
90
00:07:48,833 --> 00:07:50,416
giờ em đang ở nhà với mẹ rồi.
91
00:08:00,000 --> 00:08:01,750
Em lên thuyền thay anh nhé?
92
00:08:14,875 --> 00:08:16,416
Không, anh phải đi.
93
00:08:19,583 --> 00:08:21,916
Em biết ở nhà không có ai chờ anh mà.
94
00:08:23,166 --> 00:08:24,958
Em thì còn có mẹ.
95
00:08:26,583 --> 00:08:27,500
Bà ấy cần em.
96
00:08:28,750 --> 00:08:29,583
Mẹ đang chờ em về.
97
00:08:31,166 --> 00:08:32,416
Nếu về nhà,
98
00:08:33,750 --> 00:08:34,958
anh sẽ phải...
99
00:08:35,666 --> 00:08:37,291
chịu trách nhiệm cho việc anh làm.
100
00:08:39,916 --> 00:08:41,541
Ta sẽ không gặp nhau một thời gian.
101
00:08:49,291 --> 00:08:50,458
Ice, anh là người tốt.
102
00:08:55,625 --> 00:08:56,541
Anh đang cố mà.
103
00:09:05,791 --> 00:09:10,708
LỜI HỨA ĐÓ EM VẪN CÒN NHỚ RẤT RÕ.
EM SẼ CHỜ ANH VỀ.
104
00:09:26,708 --> 00:09:30,208
3. KRAAM
105
00:09:31,291 --> 00:09:32,125
Cô chưa ngủ ạ?
106
00:09:36,625 --> 00:09:38,083
Chiếc thuyền sao rồi?
107
00:09:39,416 --> 00:09:40,500
Sắp xong rồi ạ.
108
00:09:41,500 --> 00:09:43,958
Kiểm tra cột buồm lần cuối nữa
là sẵn sàng lên đường.
109
00:09:57,083 --> 00:09:58,791
Em biết cô nói gì với Krit.
110
00:10:00,250 --> 00:10:01,083
Có vẻ...
111
00:10:02,291 --> 00:10:03,875
cô không muốn bọn em rời đảo.
112
00:10:05,375 --> 00:10:06,583
Người khác sao cũng được.
113
00:10:08,208 --> 00:10:09,208
Đi hết cũng được.
114
00:10:10,625 --> 00:10:11,458
Trừ em.
115
00:10:19,333 --> 00:10:20,875
Em có biết tên hòn đảo này,
116
00:10:22,291 --> 00:10:24,041
"Pintu", trong tiếng Mã Lai,
117
00:10:24,916 --> 00:10:25,916
nghĩa là "cổng" không?
118
00:10:28,708 --> 00:10:30,166
Lối ra nằm ở đây.
119
00:10:31,833 --> 00:10:33,125
Em chỉ cần tìm nó thôi.
120
00:10:43,083 --> 00:10:46,250
A202
PHÒNG THÍ NGHIỆM
121
00:10:46,333 --> 00:10:50,500
THÁNG TƯ NĂM 2019
122
00:10:50,625 --> 00:10:54,083
THÁNG BA NĂM 2019
123
00:11:10,708 --> 00:11:12,666
QUE THỬ THÔNG MINH
CHÍNH XÁC 99%
124
00:11:37,333 --> 00:11:38,166
May...
125
00:11:45,416 --> 00:11:46,250
Chuyện gì thế?
126
00:11:47,125 --> 00:11:48,166
LÀM ĐIỀU KHÔNG TƯỞNG
127
00:11:48,250 --> 00:11:49,875
Em không sao.
128
00:11:51,041 --> 00:11:51,875
Thật không?
129
00:11:52,708 --> 00:11:53,541
Chuyện gì thế?
130
00:11:56,333 --> 00:11:57,625
Không có gì.
131
00:11:58,333 --> 00:12:00,250
Em muốn được ở một mình.
132
00:12:08,125 --> 00:12:08,958
May...
133
00:12:12,083 --> 00:12:13,416
Ta đừng giữ bí mật với nhau.
134
00:12:19,625 --> 00:12:20,458
Cái gì thế?
135
00:12:23,083 --> 00:12:23,916
May...
136
00:12:25,708 --> 00:12:27,125
Em có thể nói với anh mọi điều.
137
00:12:54,125 --> 00:12:56,208
Em... vừa biết đây sao?
138
00:13:00,583 --> 00:13:01,416
May...
139
00:13:02,708 --> 00:13:03,541
Anh...
140
00:13:05,416 --> 00:13:10,000
Chuyện này đến sớm hơn anh nghĩ,
nhưng đây là chuyện vui, đúng không?
141
00:13:10,083 --> 00:13:11,583
Anan, em muốn ở một mình.
142
00:13:11,916 --> 00:13:13,333
Anh không để em lại đây đâu.
143
00:13:14,041 --> 00:13:15,833
Anh phải đưa em lên thuyền.
144
00:13:16,458 --> 00:13:17,958
Nhưng mọi chỗ đều đã có người.
145
00:13:19,041 --> 00:13:19,916
May, đừng lo.
146
00:13:20,666 --> 00:13:22,291
Anh sẽ kiếm chỗ cho em trên thuyền.
147
00:13:22,375 --> 00:13:23,458
Về đến đất liền,
148
00:13:23,541 --> 00:13:25,833
- anh sẽ đưa em đi viện...
- Nghe em nói được chứ?
149
00:13:30,000 --> 00:13:31,791
Bây giờ, em cần ở một mình.
150
00:13:36,041 --> 00:13:36,875
Được rồi.
151
00:13:40,750 --> 00:13:41,583
Anh yêu em.
152
00:13:43,541 --> 00:13:44,708
Em đừng lo.
153
00:13:49,083 --> 00:13:50,708
Anh sẽ đảm bảo em được lên thuyền.
154
00:14:36,250 --> 00:14:37,958
Jumjim, nói chuyện nhé?
155
00:14:38,625 --> 00:14:39,458
Chuyện gì vậy?
156
00:14:44,083 --> 00:14:44,916
Tớ...
157
00:14:47,250 --> 00:14:48,666
muốn xin chỗ của cậu.
158
00:14:51,125 --> 00:14:52,333
Tớ muốn May đi với tớ.
159
00:14:55,791 --> 00:14:58,500
Tớ biết gia đình cậu rất giàu có.
160
00:15:00,041 --> 00:15:02,916
- Nhưng nếu cậu cần gì...
- Tớ nghĩ cậu biết câu trả lời rồi.
161
00:15:05,041 --> 00:15:09,791
Nếu cậu muốn mua chỗ của người khác,
chỉ có hai người
162
00:15:10,208 --> 00:15:11,500
cậu dụ dỗ được thôi.
163
00:15:17,041 --> 00:15:17,875
Sắp rồi.
164
00:15:18,375 --> 00:15:20,791
Ui da! Đầu tớ!
165
00:15:21,666 --> 00:15:22,958
Cậu nặng quá!
166
00:15:23,375 --> 00:15:25,041
Đây là ý hay của cậu đấy nhé.
167
00:15:26,208 --> 00:15:27,708
Sắp được rồi... Sắp rồi...
168
00:15:28,166 --> 00:15:29,500
Leo lên đi! Leo lên!
169
00:15:32,125 --> 00:15:32,958
Nắm được rồi!
170
00:15:34,583 --> 00:15:35,458
Chị ấy an toàn rồi!
171
00:15:42,500 --> 00:15:43,333
Nat, cẩn thận!
172
00:15:53,708 --> 00:15:54,625
Sao giỏi thế?
173
00:15:54,708 --> 00:15:57,041
Đừng buồn vì tớ leo giỏi hơn cậu.
174
00:15:57,125 --> 00:15:58,125
Vì cậu cao thôi.
175
00:15:58,208 --> 00:15:59,458
Khỏe nữa.
176
00:15:59,541 --> 00:16:00,750
Cậu là con trai mà.
177
00:16:00,833 --> 00:16:01,958
Tớ đã cứu cậu đấy!
178
00:16:02,041 --> 00:16:04,333
- Khoan. Nghe không?
- Tớ cũng tự lo được.
179
00:16:04,625 --> 00:16:07,083
- Cậu ở đây hai tuần rồi.
- Hai tuần gì!
180
00:16:07,166 --> 00:16:08,458
Mới một đêm mà!
181
00:16:08,541 --> 00:16:09,666
- Cậu điên rồi!
- Này!
182
00:16:09,750 --> 00:16:10,583
- Gì?
- Gì?
183
00:16:12,375 --> 00:16:13,375
Nghe thấy không?
184
00:16:16,916 --> 00:16:17,750
Đó!
185
00:16:18,333 --> 00:16:19,541
Phát ra từ hướng đó.
186
00:16:33,666 --> 00:16:35,291
Hết rồi.
187
00:16:36,541 --> 00:16:37,583
Ta sai đường à?
188
00:16:41,666 --> 00:16:43,000
Có mỗi đường này thôi.
189
00:16:44,250 --> 00:16:46,750
Tớ nghĩ... ta nên đi xem thử.
190
00:17:08,708 --> 00:17:11,375
8. ICE - YING
191
00:17:14,791 --> 00:17:17,250
- Được rồi, cảm ơn.
- Không có gì.
192
00:17:17,458 --> 00:17:18,333
Ying.
193
00:17:19,166 --> 00:17:20,375
Nói chuyện với em nhé?
194
00:17:22,375 --> 00:17:23,208
Em...
195
00:17:24,083 --> 00:17:25,833
Em muốn mua chỗ trên thuyền của chị.
196
00:17:25,916 --> 00:17:27,416
Bán cho em nhé?
197
00:17:29,333 --> 00:17:31,083
Chị muốn bao nhiêu? Cứ nói với em đi.
198
00:17:32,916 --> 00:17:34,333
Em đã có chỗ rồi mà.
199
00:17:34,416 --> 00:17:35,375
Ying...
200
00:17:36,916 --> 00:17:38,125
Nhà em giàu hơn Ice.
201
00:17:39,958 --> 00:17:41,458
- Chị ra giá đi.
- Anan.
202
00:17:41,916 --> 00:17:42,750
Đừng sỉ nhục chị.
203
00:17:43,291 --> 00:17:44,583
Chị không quan tâm tiền bạc.
204
00:17:45,833 --> 00:17:47,666
Nhất là lúc này. Ai thèm quan tâm chứ?
205
00:17:49,666 --> 00:17:52,041
Em nghĩ tiền của mình
trị giá bao nhiêu ở đây?
206
00:17:56,083 --> 00:17:56,958
Em cứ giữ tiền đi.
207
00:17:58,333 --> 00:17:59,500
Chị muốn về nhà.
208
00:18:00,500 --> 00:18:03,666
NƯỚC UỐNG
209
00:18:10,208 --> 00:18:11,041
Ying...
210
00:18:12,958 --> 00:18:14,583
Em cần nói chuyện này về cô Lin.
211
00:18:14,875 --> 00:18:16,333
Em không nghĩ cô ấy...
212
00:18:16,416 --> 00:18:17,791
Chị không quan tâm.
213
00:18:24,000 --> 00:18:24,833
Bây giờ...
214
00:18:27,083 --> 00:18:28,875
chị chỉ muốn chuẩn bị thuyền.
215
00:18:31,958 --> 00:18:33,375
Chị muốn về gặp mẹ.
216
00:18:36,125 --> 00:18:36,958
Chị xin lỗi.
217
00:18:46,916 --> 00:18:47,750
Mẹ ơi...
218
00:18:48,375 --> 00:18:49,750
Con không muốn đâu.
219
00:18:51,500 --> 00:18:52,416
Tại sao vậy con?
220
00:18:53,166 --> 00:18:54,333
Con sợ.
221
00:18:59,333 --> 00:19:00,958
Chẳng có gì phải sợ cả.
222
00:19:02,333 --> 00:19:03,458
Sau nghi lễ này,
223
00:19:04,291 --> 00:19:05,791
con sẽ không gặp ác mộng nữa.
224
00:19:13,250 --> 00:19:14,833
Sức mạnh của cháu...
225
00:19:16,125 --> 00:19:17,750
không phải điều xấu.
226
00:19:18,541 --> 00:19:20,958
Cháu chỉ cần có nhận thức về nó.
227
00:19:22,333 --> 00:19:23,916
Nếu nhận thức được,
228
00:19:24,875 --> 00:19:26,625
cháu sẽ nhìn thấy sự thật.
229
00:19:57,000 --> 00:20:02,375
NIỀM TIN
YING
230
00:21:35,916 --> 00:21:37,125
Cậu lên đây làm gì?
231
00:21:39,666 --> 00:21:41,041
Cô Lin có lên đây không?
232
00:21:43,375 --> 00:21:44,208
Không...
233
00:21:45,208 --> 00:21:46,875
Khuya thế này cô ấy lên đây làm gì?
234
00:21:59,375 --> 00:22:00,208
Kraam...
235
00:22:01,625 --> 00:22:03,375
Hãy tránh xa cô ấy.
236
00:22:23,083 --> 00:22:24,333
Chào! Có ai dưới đó không?
237
00:22:30,541 --> 00:22:32,041
Có người tạo ra tiếng đó.
238
00:22:32,750 --> 00:22:33,750
Đi giúp họ thôi.
239
00:22:34,250 --> 00:22:35,541
Cậu điên à?
240
00:22:36,916 --> 00:22:38,125
Ta đâu biết là ai.
241
00:22:42,791 --> 00:22:44,125
Em sợ bóng tối lắm.
242
00:22:44,875 --> 00:22:48,208
Hóa ra ở đây chỉ mình chị là can đảm.
243
00:23:25,791 --> 00:23:26,625
Này.
244
00:23:26,708 --> 00:23:28,833
Ai lại mở nhạc trong hang động?
245
00:23:30,500 --> 00:23:31,333
Chính xác...
246
00:23:32,750 --> 00:23:35,083
Và hòn đảo này... còn không có điện.
247
00:23:41,208 --> 00:23:42,833
Nơi này là gì vậy?
248
00:23:43,958 --> 00:23:46,541
Em sợ quá. Ta quay về nhé?
249
00:23:46,625 --> 00:23:47,458
Im lặng.
250
00:24:23,708 --> 00:24:24,541
May...
251
00:24:25,541 --> 00:24:26,375
Là tớ đây.
252
00:24:26,625 --> 00:24:27,458
Tớ vào được chứ?
253
00:24:31,250 --> 00:24:32,208
Ừ, cậu vào đi.
254
00:24:38,666 --> 00:24:39,500
Chuyện gì vậy?
255
00:24:41,416 --> 00:24:42,416
Tớ có cái này cho cậu.
256
00:24:54,416 --> 00:24:56,583
Con trai thời nay không tặng hoa nữa à?
257
00:25:00,916 --> 00:25:01,750
Khi tớ đi rồi,
258
00:25:03,000 --> 00:25:04,291
cậu hãy dùng cái này bắt cá.
259
00:25:14,708 --> 00:25:15,541
May...
260
00:25:18,375 --> 00:25:19,208
Chuyện gì thế?
261
00:25:21,208 --> 00:25:22,041
Tớ...
262
00:25:23,958 --> 00:25:25,791
Tớ đang suy nghĩ một chuyện.
263
00:25:32,000 --> 00:25:33,541
Tớ chưa nói với cậu được.
264
00:25:36,083 --> 00:25:36,916
Được rồi.
265
00:25:41,125 --> 00:25:41,958
Vậy...
266
00:25:42,875 --> 00:25:46,000
sáng mai tớ sẽ đến gặp cậu
trước khi khởi hành.
267
00:26:50,208 --> 00:26:53,875
4. KRIT - MAY
268
00:27:12,875 --> 00:27:13,708
Chết tiệt!
269
00:27:14,291 --> 00:27:15,458
Chuyện gì thế này?
270
00:27:17,958 --> 00:27:18,958
TƯƠNG LAI ĐANG CHỜ ĐÓN
271
00:27:29,666 --> 00:27:30,500
Không thể nào.
272
00:27:33,083 --> 00:27:33,916
Có thể đấy.
273
00:27:35,125 --> 00:27:36,791
Nơi này toàn mấy thứ kỳ lạ.
274
00:27:40,666 --> 00:27:41,500
Joey!
275
00:27:41,583 --> 00:27:42,958
- Cậu ấy còn sống!
- Joey!
276
00:27:43,416 --> 00:27:44,250
Joey!
277
00:27:44,958 --> 00:27:45,916
Cậu còn sống!
278
00:27:46,000 --> 00:27:46,958
Joey!
279
00:27:48,875 --> 00:27:49,708
Joey!
280
00:27:50,333 --> 00:27:52,166
Hai cậu sao thế?
281
00:27:52,625 --> 00:27:54,500
Uống rượu này sao chết được!
282
00:27:54,708 --> 00:27:55,541
Joey!
283
00:27:55,708 --> 00:27:56,666
Em nhớ anh lắm!
284
00:29:34,291 --> 00:29:35,291
Sức mạnh của em...
285
00:29:36,416 --> 00:29:37,708
vĩ đại hơn em nghĩ.
286
00:30:40,000 --> 00:30:41,083
May...
287
00:30:45,291 --> 00:30:46,125
May...
288
00:30:47,541 --> 00:30:48,541
Em còn thức sao?
289
00:30:49,750 --> 00:30:50,750
Sắp sáng rồi.
290
00:30:58,208 --> 00:30:59,041
May...
291
00:31:00,500 --> 00:31:01,500
Anh đến để báo...
292
00:31:02,541 --> 00:31:04,250
Anh kiếm được chỗ cho em rồi.
293
00:31:15,958 --> 00:31:18,083
Ta cần nói chuyện, Anan.
294
00:31:22,708 --> 00:31:23,541
Chuyện gì thế?
295
00:31:32,375 --> 00:31:33,208
Đứa bé...
296
00:31:42,791 --> 00:31:44,125
Em xin lỗi, Anan.
297
00:31:51,000 --> 00:31:51,833
Không...
298
00:31:59,875 --> 00:32:01,750
Không phải chỉ mỗi anh...
299
00:32:10,041 --> 00:32:11,083
Ý em là...
300
00:32:14,500 --> 00:32:15,916
nó không phải con anh?
301
00:32:17,916 --> 00:32:18,750
Em không biết.
302
00:32:19,958 --> 00:32:21,125
Sao lại không biết?
303
00:32:23,041 --> 00:32:24,458
Sao lại không biết?
304
00:32:24,791 --> 00:32:25,666
Em xin lỗi, Anan.
305
00:32:43,041 --> 00:32:44,000
Là Kraam chứ gì?
306
00:32:44,833 --> 00:32:46,458
Em xin lỗi, Anan.
307
00:32:55,333 --> 00:32:56,166
Sao lại là nó?
308
00:32:57,541 --> 00:32:58,375
Sao lại là nó?
309
00:32:59,416 --> 00:33:00,250
Em nói đi!
310
00:33:00,541 --> 00:33:01,458
Bao nhiêu người...
311
00:33:03,375 --> 00:33:04,208
Sao lại là nó?
312
00:33:05,500 --> 00:33:07,375
Em thèm khát đến mức đó à?
313
00:33:13,708 --> 00:33:15,875
Em ngủ với nó sau khi ngủ với anh?
314
00:33:21,458 --> 00:33:22,375
Anh làm đau em.
315
00:33:24,125 --> 00:33:27,083
Em làm anh đau hơn nhiều.
316
00:33:30,625 --> 00:33:31,708
Em không cố ý.
317
00:33:31,958 --> 00:33:34,250
- Em không cố ý?
- Em không cố ý.
318
00:33:34,333 --> 00:33:36,375
Em ngủ với nó rồi có thai.
Em nói thế được à?
319
00:33:36,750 --> 00:33:37,583
Anan, dừng lại đi.
320
00:33:40,041 --> 00:33:41,250
- Đi nào!
- Anan, đừng...
321
00:33:41,708 --> 00:33:42,541
Anan...
322
00:33:43,333 --> 00:33:44,166
Đau...
323
00:33:45,750 --> 00:33:46,875
Anan, thả em ra.
324
00:33:47,916 --> 00:33:50,291
Cứu với! Ai đó cứu tôi với.
325
00:33:51,166 --> 00:33:52,208
Cứu!
326
00:33:52,791 --> 00:33:53,833
Anan! Đau.
327
00:33:55,166 --> 00:33:57,958
Anh làm mọi thứ cho em
rồi nhận lại được gì?
328
00:33:59,750 --> 00:34:00,583
- Đi!
- Đau quá!
329
00:34:01,375 --> 00:34:02,666
Lên đi!
330
00:34:07,250 --> 00:34:08,708
- Anan, thả em ra!
- Đừng hòng!
331
00:34:09,291 --> 00:34:11,250
Anh không để em lại với nó đâu!
Đi với anh!
332
00:34:15,083 --> 00:34:17,041
- Anan kìa.
- Cậu ấy làm gì thế?
333
00:34:17,125 --> 00:34:18,541
May kìa! Chuyện gì vậy?
334
00:34:18,833 --> 00:34:20,208
Cứu tớ với! Jan!
335
00:34:20,291 --> 00:34:21,125
May!
336
00:34:22,041 --> 00:34:23,333
Cậu làm gì thế, Anan?
337
00:34:23,416 --> 00:34:26,041
Anan, mười giờ sáng mới đi mà?
338
00:34:26,125 --> 00:34:28,000
Các cậu có muốn rời đảo không?
339
00:34:28,083 --> 00:34:30,250
Giúp tớ đẩy thuyền ra đi! Nhanh!
340
00:34:38,750 --> 00:34:39,583
Này!
341
00:34:40,708 --> 00:34:41,541
Tớ đi với!
342
00:34:41,708 --> 00:34:42,750
Tớ nữa.
343
00:34:45,083 --> 00:34:46,375
Các cậu không được làm thế!
344
00:34:46,666 --> 00:34:47,625
Thật không công bằng!
345
00:34:47,833 --> 00:34:48,708
Tớ có chỗ mà!
346
00:34:49,083 --> 00:34:50,583
Chỉ có tớ biết lái tàu!
347
00:34:51,791 --> 00:34:53,708
Nếu không muốn chết ở đây thì giúp tớ.
348
00:34:53,791 --> 00:34:55,583
Anan, cậu không được làm thế!
349
00:34:55,750 --> 00:34:57,000
Cậu đâu có sửa tàu!
350
00:34:57,083 --> 00:34:58,500
Họ đang làm gì thế?
351
00:34:58,583 --> 00:34:59,958
Ai cũng phụ sửa tàu mà.
352
00:35:01,083 --> 00:35:02,875
- Ant, quay lại đây!
- Jan, cẩn thận!
353
00:35:02,958 --> 00:35:03,791
Lùi lại đi!
354
00:35:04,125 --> 00:35:06,166
Lũ khốn nạn ích kỷ!
355
00:35:28,791 --> 00:35:29,833
Chết tiệt!
356
00:35:30,375 --> 00:35:31,458
Rượu này nhẹ quá!
357
00:35:32,083 --> 00:35:33,208
Chẳng say gì cả.
358
00:35:34,541 --> 00:35:36,500
Cậu nghe thấy không?
359
00:35:38,041 --> 00:35:38,958
Nghe thấy gì?
360
00:35:39,041 --> 00:35:39,916
Phải đấy.
361
00:35:41,083 --> 00:35:41,916
Nghe thấy gì?
362
00:35:42,333 --> 00:35:43,166
Đâu có gì đâu.
363
00:35:44,916 --> 00:35:46,458
Lại là âm thanh đó!
364
00:35:49,166 --> 00:35:50,375
Ai tắt nhạc thế?
365
00:35:59,166 --> 00:36:05,541
TƯƠNG LAI ĐANG CHỜ ĐÓN
366
00:36:08,000 --> 00:36:08,833
Chết tiệt.
367
00:36:10,666 --> 00:36:11,708
Chuyện gì thế này?
368
00:36:18,208 --> 00:36:19,208
Tôi nói rồi mà.
369
00:36:19,666 --> 00:36:20,916
Chết tiệt!
370
00:36:21,333 --> 00:36:22,583
Anh Nat, đèn pin đâu?
371
00:36:22,666 --> 00:36:23,708
Chờ một chút!
372
00:36:23,916 --> 00:36:26,333
Mở đèn lên! Em sợ tối lắm.
373
00:36:30,708 --> 00:36:31,541
Gun đâu rồi?
374
00:36:33,458 --> 00:36:34,666
Em thề là em không say.
375
00:36:37,666 --> 00:36:39,125
Vậy ta vừa thấy cái gì vậy?
376
00:36:41,166 --> 00:36:42,000
Tớ không biết.
377
00:36:52,208 --> 00:36:53,208
Lại là tiếng đó!
378
00:37:00,208 --> 00:37:01,500
Tiếng gõ phát ra từ đây.
379
00:37:02,541 --> 00:37:03,750
Có ai ở đó không?
380
00:37:11,250 --> 00:37:12,375
Nó phát ra từ bên đó!
381
00:37:14,625 --> 00:37:15,583
Có người ở đó.
382
00:37:17,291 --> 00:37:18,208
Giúp họ thôi!
383
00:37:22,708 --> 00:37:23,791
Ant! Đến giúp tớ!
384
00:37:28,916 --> 00:37:29,750
Đẩy đi!
385
00:37:33,083 --> 00:37:34,958
- Chết tiệt, kẹt rồi.
- Đẩy lại đi!
386
00:37:35,250 --> 00:37:37,041
Lấy thêm cành cây đi!
387
00:37:38,750 --> 00:37:41,541
- Cả đám các cậu làm gì có chỗ trên tàu!
- Cậu có quyền gì?
388
00:37:43,958 --> 00:37:45,708
- Đồ khốn!
- Ice!
389
00:37:45,875 --> 00:37:46,791
- Ice!
- Ant, đừng!
390
00:37:49,208 --> 00:37:51,083
Ant! Dừng lại! Đừng đánh nữa!
391
00:37:51,291 --> 00:37:52,416
- Bỏ ra!
- Lùi lại!
392
00:37:55,583 --> 00:37:56,416
Ant!
393
00:37:57,500 --> 00:37:58,333
Bình tĩnh lại!
394
00:37:58,666 --> 00:37:59,750
Kraam!
395
00:38:00,250 --> 00:38:01,458
Thằng khốn đánh cá.
396
00:38:05,458 --> 00:38:07,541
Lùi lại!
397
00:38:23,708 --> 00:38:26,583
Thôi nào!
398
00:38:26,666 --> 00:38:29,083
- Có chuyện gì thế?
- Đừng có lại đây!
399
00:38:29,500 --> 00:38:31,416
Mọi người bị gì thế?
400
00:38:32,250 --> 00:38:34,750
Các cậu điên cả rồi sao?
Ta là bạn mà, nhớ không?
401
00:38:35,541 --> 00:38:36,375
Ice, đừng...
402
00:38:36,625 --> 00:38:37,458
Câm mồm!
403
00:38:37,666 --> 00:38:40,208
Chuyện đến nước này vì cô là đồ lăng loàn!
404
00:39:00,958 --> 00:39:02,041
Này! Bình tĩnh!
405
00:39:02,125 --> 00:39:03,291
- Cậu bị gì thế?
- Ant!
406
00:39:03,625 --> 00:39:05,125
Các cậu! Tất cả đẩy thuyền ra đi!
407
00:39:05,541 --> 00:39:06,375
Đẩy đi!
408
00:39:07,125 --> 00:39:08,166
Đẩy hết sức đi!
409
00:39:14,666 --> 00:39:15,916
Cái quái gì thế! Anan!
410
00:39:17,833 --> 00:39:18,666
Ant, lên đi!
411
00:39:19,375 --> 00:39:21,041
Anan, khoan!
412
00:39:26,500 --> 00:39:27,500
Thành công rồi!
413
00:39:30,375 --> 00:39:33,625
JAN - ANAN - KRAAM - MAY - K
JUMJIM - NEOY - YING - GUN - ARISA
414
00:39:42,041 --> 00:39:43,666
- Kraam!
- Kraam!
415
00:39:45,166 --> 00:39:47,333
- Quay lại!
- Quay lại đón mình!
416
00:39:51,166 --> 00:39:53,500
- Này! Cái gì thế?
- Cái gì thế?
417
00:39:55,208 --> 00:39:56,041
Thằng khốn Kraam!
418
00:39:56,833 --> 00:39:57,875
Kraam, cẩn thận!
419
00:40:03,958 --> 00:40:05,041
Anan, cái gì thế?
420
00:40:42,583 --> 00:40:44,291
- Hòn đảo sắp nổ rồi!
- Chờ tớ với!
421
00:40:45,333 --> 00:40:46,833
Ta là bạn mà, nhớ không?
422
00:40:52,458 --> 00:40:53,291
Kraam!
423
00:40:53,875 --> 00:40:54,958
Chết tiệt!
424
00:41:20,708 --> 00:41:22,166
Tiếng gõ ngưng rồi.
425
00:41:22,541 --> 00:41:23,416
Họ không sao chứ?
426
00:41:23,958 --> 00:41:25,000
Chị không biết.
427
00:41:44,625 --> 00:41:45,458
Ai đấy?
428
00:42:07,750 --> 00:42:08,583
Cô Lin?
30085