All language subtitles for The.Stranded.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG_track34_[vie]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,750 --> 00:00:22,583 ‎Nahm... 2 00:00:23,583 --> 00:00:24,583 ‎Sao vậy con? 3 00:00:29,541 --> 00:00:32,333 ‎Mẹ ơi, bố chết rồi. Bố bị xe tông. 4 00:00:36,291 --> 00:00:37,625 ‎Ác mộng thôi mà con. 5 00:00:38,333 --> 00:00:39,583 ‎Không phải thật đâu. 6 00:00:40,458 --> 00:00:41,541 ‎Chào con gái yêu! 7 00:00:41,916 --> 00:00:43,125 ‎Ai nói bố chết thế? 8 00:00:43,541 --> 00:00:44,583 ‎Bố khỏe mạnh thế mà. 9 00:00:45,791 --> 00:00:46,708 ‎Ác mộng thôi mà con! 10 00:00:58,541 --> 00:01:00,833 ‎ÔNG KAITKAMOL PHISUTPONGPANIT 11 00:01:04,083 --> 00:01:07,250 ‎ÔNG KAITKAMOL PHISUTPONGPANIT ‎9/12/1964 - 23/4/2006 12 00:01:31,125 --> 00:01:31,958 ‎Con yêu... 13 00:01:33,333 --> 00:01:35,625 ‎Ta cùng đi chào tạm biệt bố thôi. 14 00:01:55,583 --> 00:01:56,416 ‎Jan... 15 00:01:56,708 --> 00:01:57,750 ‎Đã một tuần rồi. 16 00:01:58,875 --> 00:02:00,375 ‎Cậu không thể nhốt em ấy mãi. 17 00:02:01,125 --> 00:02:02,458 ‎Ai nói tôi không thể? 18 00:02:03,500 --> 00:02:04,333 ‎Cậu sao? 19 00:02:07,625 --> 00:02:09,291 ‎Tớ đang cố nói lý lẽ thôi. 20 00:02:11,791 --> 00:02:13,541 ‎Chúng ta đâu phải lũ mọi rợ. 21 00:02:14,333 --> 00:02:16,208 ‎Nó phải chịu trách nhiệm cho việc đã làm. 22 00:02:16,291 --> 00:02:19,166 ‎Nhưng em ấy cần được ăn. 23 00:02:19,375 --> 00:02:20,375 ‎Tôi có cho nó ăn. 24 00:02:24,666 --> 00:02:26,291 ‎Đó là mấy thứ đồ ăn thừa. 25 00:02:29,000 --> 00:02:29,958 ‎Định làm gì đấy? 26 00:02:31,625 --> 00:02:32,958 ‎Em ấy cần được ăn đàng hoàng. 27 00:02:33,541 --> 00:02:34,625 ‎Cậu đang hành hạ em ấy. 28 00:02:36,791 --> 00:02:37,875 ‎Nó đã giết em trai tôi. 29 00:02:39,083 --> 00:02:39,916 ‎Đúng... 30 00:02:40,791 --> 00:02:43,000 ‎Em ấy có thể đã làm vậy... hoặc không. 31 00:02:43,750 --> 00:02:45,833 ‎Nhưng cậu không có quyền ‎hành hạ em ấy như thế. 32 00:02:46,708 --> 00:02:48,333 ‎Nếu có chuyện gì xảy ra với Krit... 33 00:02:49,541 --> 00:02:50,958 ‎cậu sẽ phải chịu trách nhiệm. 34 00:03:00,166 --> 00:03:01,291 ‎Krit, đói không này? 35 00:03:03,875 --> 00:03:05,208 ‎Có người mang đồ ăn đến. 36 00:03:10,208 --> 00:03:11,041 ‎Chúc ngon miệng. 37 00:03:27,583 --> 00:03:29,333 ‎Cô Lin, Krit đã bị nhốt 38 00:03:29,416 --> 00:03:30,750 ‎- nhiều ngày rồi... ‎- Cô biết. 39 00:03:33,666 --> 00:03:35,625 ‎Cô định giải quyết thế nào ạ? 40 00:03:36,791 --> 00:03:39,625 ‎Chuyện đó em và bạn bè phải tự giải quyết. 41 00:03:40,916 --> 00:03:42,625 ‎Cô là người lớn nhất ở đây. 42 00:03:44,458 --> 00:03:46,750 ‎Ít nhất, cô nên cho bọn em lời khuyên. 43 00:03:58,958 --> 00:04:00,125 ‎Dạo này cô rất lạ. 44 00:04:04,000 --> 00:04:06,125 ‎Cô Lin mà em biết sẽ tìm cách xử lý. 45 00:04:07,708 --> 00:04:08,541 ‎Có lẽ... 46 00:04:10,250 --> 00:04:11,833 ‎đã đến lúc 47 00:04:12,708 --> 00:04:15,250 ‎các em phải học cách ‎tự giải quyết vấn đề của mình đi. 48 00:04:18,166 --> 00:04:19,000 ‎Em nói xong chưa? 49 00:04:21,541 --> 00:04:22,375 ‎Chưa ạ. 50 00:04:23,916 --> 00:04:26,041 ‎Cô làm ơn cho em mượn máy phát băng nhé? 51 00:04:27,708 --> 00:04:30,291 ‎Cô nghĩ em nên lo chuyện của mình đi. 52 00:04:36,000 --> 00:04:37,416 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 53 00:05:43,000 --> 00:05:44,416 ‎Bọn em đang đi tìm chị. 54 00:05:45,041 --> 00:05:47,083 ‎Cứ tưởng cậu chết rồi. 55 00:05:48,291 --> 00:05:49,916 ‎Xin lỗi đã làm các cậu thất vọng. 56 00:05:51,000 --> 00:05:53,166 ‎Nghe giọng không giống biết ơn lắm. 57 00:05:54,083 --> 00:05:57,625 ‎Này, tớ rất cảm kích ‎vì hai người đã tìm ra tớ đấy. 58 00:05:57,958 --> 00:05:59,625 ‎Thôi được rồi. Quay về thôi. 59 00:05:59,708 --> 00:06:02,166 ‎Ta có thể báo lại là ‎ta tìm thấy Arisa chết trong rừng. 60 00:06:02,250 --> 00:06:04,041 ‎Để anh được thế chỗ cậu ấy trên thuyền. 61 00:06:04,291 --> 00:06:06,333 ‎Mọi người rút thăm khi nào thế? 62 00:06:06,416 --> 00:06:07,416 ‎Hôm kia. 63 00:06:07,916 --> 00:06:09,875 ‎Chị bỏ đi được hai tuần rồi. 64 00:06:11,958 --> 00:06:12,791 ‎Hai tuần? 65 00:06:13,916 --> 00:06:15,125 ‎Mới hai ngày thôi. 66 00:06:17,250 --> 00:06:18,750 ‎Cậu đang phê thuốc gì thế? 67 00:06:19,333 --> 00:06:21,000 ‎Cậu biến mất hai tuần rồi! 68 00:06:21,291 --> 00:06:22,916 ‎Nếu đúng là hai tuần, 69 00:06:23,375 --> 00:06:24,666 ‎thì bây giờ tớ chết rồi. 70 00:06:25,041 --> 00:06:26,208 ‎Có khi cậu chết thật rồi. 71 00:06:27,000 --> 00:06:28,583 ‎Cảm ơn vì đã trò chuyện. 72 00:06:29,541 --> 00:06:32,083 ‎Giúp tớ được chưa? Làm ơn nhé? 73 00:06:34,958 --> 00:06:35,791 ‎Tớ ghét cậu. 74 00:06:37,166 --> 00:06:38,500 ‎Ừ, tớ cũng ghét cậu. 75 00:06:39,041 --> 00:06:39,875 ‎Nat, cẩn thận. 76 00:06:51,416 --> 00:06:52,458 ‎Để anh phụ. 77 00:07:00,125 --> 00:07:01,541 ‎Em đang nghĩ gì thế? 78 00:07:03,708 --> 00:07:04,541 ‎Mẹ em... 79 00:07:07,083 --> 00:07:08,541 ‎Không biết giờ bà ấy thế nào. 80 00:07:17,291 --> 00:07:18,333 ‎Ying... 81 00:07:22,125 --> 00:07:22,958 ‎Anh xin lỗi. 82 00:07:25,083 --> 00:07:26,708 ‎Anh không muốn mình khốn nạn vậy. 83 00:07:27,000 --> 00:07:28,666 ‎Em không đáng bị như thế. 84 00:07:29,416 --> 00:07:30,250 ‎Anh xin lỗi. 85 00:07:32,541 --> 00:07:33,375 ‎Không sao đâu. 86 00:07:36,000 --> 00:07:36,833 ‎Không, không đâu. 87 00:07:38,208 --> 00:07:39,708 ‎Em luôn tốt với anh. 88 00:07:40,208 --> 00:07:41,583 ‎Còn anh thì cư xử như thế. 89 00:07:44,291 --> 00:07:48,125 ‎Và... nếu hôm đó ‎em không đến dự tiệc tốt nghiệp, 90 00:07:48,833 --> 00:07:50,416 ‎giờ em đang ở nhà với mẹ rồi. 91 00:08:00,000 --> 00:08:01,750 ‎Em lên thuyền thay anh nhé? 92 00:08:14,875 --> 00:08:16,416 ‎Không, anh phải đi. 93 00:08:19,583 --> 00:08:21,916 ‎Em biết ở nhà không có ai chờ anh mà. 94 00:08:23,166 --> 00:08:24,958 ‎Em thì còn có mẹ. 95 00:08:26,583 --> 00:08:27,500 ‎Bà ấy cần em. 96 00:08:28,750 --> 00:08:29,583 ‎Mẹ đang chờ em về. 97 00:08:31,166 --> 00:08:32,416 ‎Nếu về nhà, 98 00:08:33,750 --> 00:08:34,958 ‎anh sẽ phải... 99 00:08:35,666 --> 00:08:37,291 ‎chịu trách nhiệm cho việc anh làm. 100 00:08:39,916 --> 00:08:41,541 ‎Ta sẽ không gặp nhau một thời gian. 101 00:08:49,291 --> 00:08:50,458 ‎Ice, anh là người tốt. 102 00:08:55,625 --> 00:08:56,541 ‎Anh đang cố mà. 103 00:09:05,791 --> 00:09:10,708 ‎LỜI HỨA ĐÓ EM VẪN CÒN NHỚ RẤT RÕ. ‎EM SẼ CHỜ ANH VỀ. 104 00:09:26,708 --> 00:09:30,208 ‎3. KRAAM 105 00:09:31,291 --> 00:09:32,125 ‎Cô chưa ngủ ạ? 106 00:09:36,625 --> 00:09:38,083 ‎Chiếc thuyền sao rồi? 107 00:09:39,416 --> 00:09:40,500 ‎Sắp xong rồi ạ. 108 00:09:41,500 --> 00:09:43,958 ‎Kiểm tra cột buồm lần cuối nữa ‎là sẵn sàng lên đường. 109 00:09:57,083 --> 00:09:58,791 ‎Em biết cô nói gì với Krit. 110 00:10:00,250 --> 00:10:01,083 ‎Có vẻ... 111 00:10:02,291 --> 00:10:03,875 ‎cô không muốn bọn em rời đảo. 112 00:10:05,375 --> 00:10:06,583 ‎Người khác sao cũng được. 113 00:10:08,208 --> 00:10:09,208 ‎Đi hết cũng được. 114 00:10:10,625 --> 00:10:11,458 ‎Trừ em. 115 00:10:19,333 --> 00:10:20,875 ‎Em có biết tên hòn đảo này, 116 00:10:22,291 --> 00:10:24,041 ‎"Pintu", trong tiếng Mã Lai, 117 00:10:24,916 --> 00:10:25,916 ‎nghĩa là "cổng" không? 118 00:10:28,708 --> 00:10:30,166 ‎Lối ra nằm ở đây. 119 00:10:31,833 --> 00:10:33,125 ‎Em chỉ cần tìm nó thôi. 120 00:10:43,083 --> 00:10:46,250 ‎A202 ‎PHÒNG THÍ NGHIỆM 121 00:10:46,333 --> 00:10:50,500 ‎THÁNG TƯ NĂM 2019 122 00:10:50,625 --> 00:10:54,083 ‎THÁNG BA NĂM 2019 123 00:11:10,708 --> 00:11:12,666 ‎QUE THỬ THÔNG MINH ‎CHÍNH XÁC 99% 124 00:11:37,333 --> 00:11:38,166 ‎May... 125 00:11:45,416 --> 00:11:46,250 ‎Chuyện gì thế? 126 00:11:47,125 --> 00:11:48,166 ‎LÀM ĐIỀU KHÔNG TƯỞNG 127 00:11:48,250 --> 00:11:49,875 ‎Em không sao. 128 00:11:51,041 --> 00:11:51,875 ‎Thật không? 129 00:11:52,708 --> 00:11:53,541 ‎Chuyện gì thế? 130 00:11:56,333 --> 00:11:57,625 ‎Không có gì. 131 00:11:58,333 --> 00:12:00,250 ‎Em muốn được ở một mình. 132 00:12:08,125 --> 00:12:08,958 ‎May... 133 00:12:12,083 --> 00:12:13,416 ‎Ta đừng giữ bí mật với nhau. 134 00:12:19,625 --> 00:12:20,458 ‎Cái gì thế? 135 00:12:23,083 --> 00:12:23,916 ‎May... 136 00:12:25,708 --> 00:12:27,125 ‎Em có thể nói với anh mọi điều. 137 00:12:54,125 --> 00:12:56,208 ‎Em... vừa biết đây sao? 138 00:13:00,583 --> 00:13:01,416 ‎May... 139 00:13:02,708 --> 00:13:03,541 ‎Anh... 140 00:13:05,416 --> 00:13:10,000 ‎Chuyện này đến sớm hơn anh nghĩ, ‎nhưng đây là chuyện vui, đúng không? 141 00:13:10,083 --> 00:13:11,583 ‎Anan, em muốn ở một mình. 142 00:13:11,916 --> 00:13:13,333 ‎Anh không để em lại đây đâu. 143 00:13:14,041 --> 00:13:15,833 ‎Anh phải đưa em lên thuyền. 144 00:13:16,458 --> 00:13:17,958 ‎Nhưng mọi chỗ đều đã có người. 145 00:13:19,041 --> 00:13:19,916 ‎May, đừng lo. 146 00:13:20,666 --> 00:13:22,291 ‎Anh sẽ kiếm chỗ cho em trên thuyền. 147 00:13:22,375 --> 00:13:23,458 ‎Về đến đất liền, 148 00:13:23,541 --> 00:13:25,833 ‎- anh sẽ đưa em đi viện... ‎- Nghe em nói được chứ? 149 00:13:30,000 --> 00:13:31,791 ‎Bây giờ, em cần ở một mình. 150 00:13:36,041 --> 00:13:36,875 ‎Được rồi. 151 00:13:40,750 --> 00:13:41,583 ‎Anh yêu em. 152 00:13:43,541 --> 00:13:44,708 ‎Em đừng lo. 153 00:13:49,083 --> 00:13:50,708 ‎Anh sẽ đảm bảo em được lên thuyền. 154 00:14:36,250 --> 00:14:37,958 ‎Jumjim, nói chuyện nhé? 155 00:14:38,625 --> 00:14:39,458 ‎Chuyện gì vậy? 156 00:14:44,083 --> 00:14:44,916 ‎Tớ... 157 00:14:47,250 --> 00:14:48,666 ‎muốn xin chỗ của cậu. 158 00:14:51,125 --> 00:14:52,333 ‎Tớ muốn May đi với tớ. 159 00:14:55,791 --> 00:14:58,500 ‎Tớ biết gia đình cậu rất giàu có. 160 00:15:00,041 --> 00:15:02,916 ‎- Nhưng nếu cậu cần gì... ‎- Tớ nghĩ cậu biết câu trả lời rồi. 161 00:15:05,041 --> 00:15:09,791 ‎Nếu cậu muốn mua chỗ của người khác, ‎chỉ có hai người 162 00:15:10,208 --> 00:15:11,500 ‎cậu dụ dỗ được thôi. 163 00:15:17,041 --> 00:15:17,875 ‎Sắp rồi. 164 00:15:18,375 --> 00:15:20,791 ‎Ui da! Đầu tớ! 165 00:15:21,666 --> 00:15:22,958 ‎Cậu nặng quá! 166 00:15:23,375 --> 00:15:25,041 ‎Đây là ý hay của cậu đấy nhé. 167 00:15:26,208 --> 00:15:27,708 ‎Sắp được rồi... Sắp rồi... 168 00:15:28,166 --> 00:15:29,500 ‎Leo lên đi! Leo lên! 169 00:15:32,125 --> 00:15:32,958 ‎Nắm được rồi! 170 00:15:34,583 --> 00:15:35,458 ‎Chị ấy an toàn rồi! 171 00:15:42,500 --> 00:15:43,333 ‎Nat, cẩn thận! 172 00:15:53,708 --> 00:15:54,625 ‎Sao giỏi thế? 173 00:15:54,708 --> 00:15:57,041 ‎Đừng buồn vì tớ leo giỏi hơn cậu. 174 00:15:57,125 --> 00:15:58,125 ‎Vì cậu cao thôi. 175 00:15:58,208 --> 00:15:59,458 ‎Khỏe nữa. 176 00:15:59,541 --> 00:16:00,750 ‎Cậu là con trai mà. 177 00:16:00,833 --> 00:16:01,958 ‎Tớ đã cứu cậu đấy! 178 00:16:02,041 --> 00:16:04,333 ‎- Khoan. Nghe không? ‎- Tớ cũng tự lo được. 179 00:16:04,625 --> 00:16:07,083 ‎- Cậu ở đây hai tuần rồi. ‎- Hai tuần gì! 180 00:16:07,166 --> 00:16:08,458 ‎Mới một đêm mà! 181 00:16:08,541 --> 00:16:09,666 ‎- Cậu điên rồi! ‎- Này! 182 00:16:09,750 --> 00:16:10,583 ‎- Gì? ‎- Gì? 183 00:16:12,375 --> 00:16:13,375 ‎Nghe thấy không? 184 00:16:16,916 --> 00:16:17,750 ‎Đó! 185 00:16:18,333 --> 00:16:19,541 ‎Phát ra từ hướng đó. 186 00:16:33,666 --> 00:16:35,291 ‎Hết rồi. 187 00:16:36,541 --> 00:16:37,583 ‎Ta sai đường à? 188 00:16:41,666 --> 00:16:43,000 ‎Có mỗi đường này thôi. 189 00:16:44,250 --> 00:16:46,750 ‎Tớ nghĩ... ta nên đi xem thử. 190 00:17:08,708 --> 00:17:11,375 ‎8. ICE - YING 191 00:17:14,791 --> 00:17:17,250 ‎- Được rồi, cảm ơn. ‎- Không có gì. 192 00:17:17,458 --> 00:17:18,333 ‎Ying. 193 00:17:19,166 --> 00:17:20,375 ‎Nói chuyện với em nhé? 194 00:17:22,375 --> 00:17:23,208 ‎Em... 195 00:17:24,083 --> 00:17:25,833 ‎Em muốn mua chỗ trên thuyền của chị. 196 00:17:25,916 --> 00:17:27,416 ‎Bán cho em nhé? 197 00:17:29,333 --> 00:17:31,083 ‎Chị muốn bao nhiêu? Cứ nói với em đi. 198 00:17:32,916 --> 00:17:34,333 ‎Em đã có chỗ rồi mà. 199 00:17:34,416 --> 00:17:35,375 ‎Ying... 200 00:17:36,916 --> 00:17:38,125 ‎Nhà em giàu hơn Ice. 201 00:17:39,958 --> 00:17:41,458 ‎- Chị ra giá đi. ‎- Anan. 202 00:17:41,916 --> 00:17:42,750 ‎Đừng sỉ nhục chị. 203 00:17:43,291 --> 00:17:44,583 ‎Chị không quan tâm tiền bạc. 204 00:17:45,833 --> 00:17:47,666 ‎Nhất là lúc này. Ai thèm quan tâm chứ? 205 00:17:49,666 --> 00:17:52,041 ‎Em nghĩ tiền của mình ‎trị giá bao nhiêu ở đây? 206 00:17:56,083 --> 00:17:56,958 ‎Em cứ giữ tiền đi. 207 00:17:58,333 --> 00:17:59,500 ‎Chị muốn về nhà. 208 00:18:00,500 --> 00:18:03,666 ‎NƯỚC UỐNG 209 00:18:10,208 --> 00:18:11,041 ‎Ying... 210 00:18:12,958 --> 00:18:14,583 ‎Em cần nói chuyện này về cô Lin. 211 00:18:14,875 --> 00:18:16,333 ‎Em không nghĩ cô ấy... 212 00:18:16,416 --> 00:18:17,791 ‎Chị không quan tâm. 213 00:18:24,000 --> 00:18:24,833 ‎Bây giờ... 214 00:18:27,083 --> 00:18:28,875 ‎chị chỉ muốn chuẩn bị thuyền. 215 00:18:31,958 --> 00:18:33,375 ‎Chị muốn về gặp mẹ. 216 00:18:36,125 --> 00:18:36,958 ‎Chị xin lỗi. 217 00:18:46,916 --> 00:18:47,750 ‎Mẹ ơi... 218 00:18:48,375 --> 00:18:49,750 ‎Con không muốn đâu. 219 00:18:51,500 --> 00:18:52,416 ‎Tại sao vậy con? 220 00:18:53,166 --> 00:18:54,333 ‎Con sợ. 221 00:18:59,333 --> 00:19:00,958 ‎Chẳng có gì phải sợ cả. 222 00:19:02,333 --> 00:19:03,458 ‎Sau nghi lễ này, 223 00:19:04,291 --> 00:19:05,791 ‎con sẽ không gặp ác mộng nữa. 224 00:19:13,250 --> 00:19:14,833 ‎Sức mạnh của cháu... 225 00:19:16,125 --> 00:19:17,750 ‎không phải điều xấu. 226 00:19:18,541 --> 00:19:20,958 ‎Cháu chỉ cần có nhận thức về nó. 227 00:19:22,333 --> 00:19:23,916 ‎Nếu nhận thức được, 228 00:19:24,875 --> 00:19:26,625 ‎cháu sẽ nhìn thấy sự thật. 229 00:19:57,000 --> 00:20:02,375 ‎NIỀM TIN ‎YING 230 00:21:35,916 --> 00:21:37,125 ‎Cậu lên đây làm gì? 231 00:21:39,666 --> 00:21:41,041 ‎Cô Lin có lên đây không? 232 00:21:43,375 --> 00:21:44,208 ‎Không... 233 00:21:45,208 --> 00:21:46,875 ‎Khuya thế này cô ấy lên đây làm gì? 234 00:21:59,375 --> 00:22:00,208 ‎Kraam... 235 00:22:01,625 --> 00:22:03,375 ‎Hãy tránh xa cô ấy. 236 00:22:23,083 --> 00:22:24,333 ‎Chào! Có ai dưới đó không? 237 00:22:30,541 --> 00:22:32,041 ‎Có người tạo ra tiếng đó. 238 00:22:32,750 --> 00:22:33,750 ‎Đi giúp họ thôi. 239 00:22:34,250 --> 00:22:35,541 ‎Cậu điên à? 240 00:22:36,916 --> 00:22:38,125 ‎Ta đâu biết là ai. 241 00:22:42,791 --> 00:22:44,125 ‎Em sợ bóng tối lắm. 242 00:22:44,875 --> 00:22:48,208 ‎Hóa ra ở đây chỉ mình chị là can đảm. 243 00:23:25,791 --> 00:23:26,625 ‎Này. 244 00:23:26,708 --> 00:23:28,833 ‎Ai lại mở nhạc trong hang động? 245 00:23:30,500 --> 00:23:31,333 ‎Chính xác... 246 00:23:32,750 --> 00:23:35,083 ‎Và hòn đảo này... còn không có điện. 247 00:23:41,208 --> 00:23:42,833 ‎Nơi này là gì vậy? 248 00:23:43,958 --> 00:23:46,541 ‎Em sợ quá. Ta quay về nhé? 249 00:23:46,625 --> 00:23:47,458 ‎Im lặng. 250 00:24:23,708 --> 00:24:24,541 ‎May... 251 00:24:25,541 --> 00:24:26,375 ‎Là tớ đây. 252 00:24:26,625 --> 00:24:27,458 ‎Tớ vào được chứ? 253 00:24:31,250 --> 00:24:32,208 ‎Ừ, cậu vào đi. 254 00:24:38,666 --> 00:24:39,500 ‎Chuyện gì vậy? 255 00:24:41,416 --> 00:24:42,416 ‎Tớ có cái này cho cậu. 256 00:24:54,416 --> 00:24:56,583 ‎Con trai thời nay không tặng hoa nữa à? 257 00:25:00,916 --> 00:25:01,750 ‎Khi tớ đi rồi, 258 00:25:03,000 --> 00:25:04,291 ‎cậu hãy dùng cái này bắt cá. 259 00:25:14,708 --> 00:25:15,541 ‎May... 260 00:25:18,375 --> 00:25:19,208 ‎Chuyện gì thế? 261 00:25:21,208 --> 00:25:22,041 ‎Tớ... 262 00:25:23,958 --> 00:25:25,791 ‎Tớ đang suy nghĩ một chuyện. 263 00:25:32,000 --> 00:25:33,541 ‎Tớ chưa nói với cậu được. 264 00:25:36,083 --> 00:25:36,916 ‎Được rồi. 265 00:25:41,125 --> 00:25:41,958 ‎Vậy... 266 00:25:42,875 --> 00:25:46,000 ‎sáng mai tớ sẽ đến gặp cậu ‎trước khi khởi hành. 267 00:26:50,208 --> 00:26:53,875 ‎4. KRIT - MAY 268 00:27:12,875 --> 00:27:13,708 ‎Chết tiệt! 269 00:27:14,291 --> 00:27:15,458 ‎Chuyện gì thế này? 270 00:27:17,958 --> 00:27:18,958 ‎TƯƠNG LAI ĐANG CHỜ ĐÓN 271 00:27:29,666 --> 00:27:30,500 ‎Không thể nào. 272 00:27:33,083 --> 00:27:33,916 ‎Có thể đấy. 273 00:27:35,125 --> 00:27:36,791 ‎Nơi này toàn mấy thứ kỳ lạ. 274 00:27:40,666 --> 00:27:41,500 ‎Joey! 275 00:27:41,583 --> 00:27:42,958 ‎- Cậu ấy còn sống! ‎- Joey! 276 00:27:43,416 --> 00:27:44,250 ‎Joey! 277 00:27:44,958 --> 00:27:45,916 ‎Cậu còn sống! 278 00:27:46,000 --> 00:27:46,958 ‎Joey! 279 00:27:48,875 --> 00:27:49,708 ‎Joey! 280 00:27:50,333 --> 00:27:52,166 ‎Hai cậu sao thế? 281 00:27:52,625 --> 00:27:54,500 ‎Uống rượu này sao chết được! 282 00:27:54,708 --> 00:27:55,541 ‎Joey! 283 00:27:55,708 --> 00:27:56,666 ‎Em nhớ anh lắm! 284 00:29:34,291 --> 00:29:35,291 ‎Sức mạnh của em... 285 00:29:36,416 --> 00:29:37,708 ‎vĩ đại hơn em nghĩ. 286 00:30:40,000 --> 00:30:41,083 ‎May... 287 00:30:45,291 --> 00:30:46,125 ‎May... 288 00:30:47,541 --> 00:30:48,541 ‎Em còn thức sao? 289 00:30:49,750 --> 00:30:50,750 ‎Sắp sáng rồi. 290 00:30:58,208 --> 00:30:59,041 ‎May... 291 00:31:00,500 --> 00:31:01,500 ‎Anh đến để báo... 292 00:31:02,541 --> 00:31:04,250 ‎Anh kiếm được chỗ cho em rồi. 293 00:31:15,958 --> 00:31:18,083 ‎Ta cần nói chuyện, Anan. 294 00:31:22,708 --> 00:31:23,541 ‎Chuyện gì thế? 295 00:31:32,375 --> 00:31:33,208 ‎Đứa bé... 296 00:31:42,791 --> 00:31:44,125 ‎Em xin lỗi, Anan. 297 00:31:51,000 --> 00:31:51,833 ‎Không... 298 00:31:59,875 --> 00:32:01,750 ‎Không phải chỉ mỗi anh... 299 00:32:10,041 --> 00:32:11,083 ‎Ý em là... 300 00:32:14,500 --> 00:32:15,916 ‎nó không phải con anh? 301 00:32:17,916 --> 00:32:18,750 ‎Em không biết. 302 00:32:19,958 --> 00:32:21,125 ‎Sao lại không biết? 303 00:32:23,041 --> 00:32:24,458 ‎Sao lại không biết? 304 00:32:24,791 --> 00:32:25,666 ‎Em xin lỗi, Anan. 305 00:32:43,041 --> 00:32:44,000 ‎Là Kraam chứ gì? 306 00:32:44,833 --> 00:32:46,458 ‎Em xin lỗi, Anan. 307 00:32:55,333 --> 00:32:56,166 ‎Sao lại là nó? 308 00:32:57,541 --> 00:32:58,375 ‎Sao lại là nó? 309 00:32:59,416 --> 00:33:00,250 ‎Em nói đi! 310 00:33:00,541 --> 00:33:01,458 ‎Bao nhiêu người... 311 00:33:03,375 --> 00:33:04,208 ‎Sao lại là nó? 312 00:33:05,500 --> 00:33:07,375 ‎Em thèm khát đến mức đó à? 313 00:33:13,708 --> 00:33:15,875 ‎Em ngủ với nó sau khi ngủ với anh? 314 00:33:21,458 --> 00:33:22,375 ‎Anh làm đau em. 315 00:33:24,125 --> 00:33:27,083 ‎Em làm anh đau hơn nhiều. 316 00:33:30,625 --> 00:33:31,708 ‎Em không cố ý. 317 00:33:31,958 --> 00:33:34,250 ‎- Em không cố ý? ‎- Em không cố ý. 318 00:33:34,333 --> 00:33:36,375 ‎Em ngủ với nó rồi có thai. ‎Em nói thế được à? 319 00:33:36,750 --> 00:33:37,583 ‎Anan, dừng lại đi. 320 00:33:40,041 --> 00:33:41,250 ‎- Đi nào! ‎- Anan, đừng... 321 00:33:41,708 --> 00:33:42,541 ‎Anan... 322 00:33:43,333 --> 00:33:44,166 ‎Đau... 323 00:33:45,750 --> 00:33:46,875 ‎Anan, thả em ra. 324 00:33:47,916 --> 00:33:50,291 ‎Cứu với! Ai đó cứu tôi với. 325 00:33:51,166 --> 00:33:52,208 ‎Cứu! 326 00:33:52,791 --> 00:33:53,833 ‎Anan! Đau. 327 00:33:55,166 --> 00:33:57,958 ‎Anh làm mọi thứ cho em ‎rồi nhận lại được gì? 328 00:33:59,750 --> 00:34:00,583 ‎- Đi! ‎- Đau quá! 329 00:34:01,375 --> 00:34:02,666 ‎Lên đi! 330 00:34:07,250 --> 00:34:08,708 ‎- Anan, thả em ra! ‎- Đừng hòng! 331 00:34:09,291 --> 00:34:11,250 ‎Anh không để em lại với nó đâu! ‎Đi với anh! 332 00:34:15,083 --> 00:34:17,041 ‎- Anan kìa. ‎- Cậu ấy làm gì thế? 333 00:34:17,125 --> 00:34:18,541 ‎May kìa! Chuyện gì vậy? 334 00:34:18,833 --> 00:34:20,208 ‎Cứu tớ với! Jan! 335 00:34:20,291 --> 00:34:21,125 ‎May! 336 00:34:22,041 --> 00:34:23,333 ‎Cậu làm gì thế, Anan? 337 00:34:23,416 --> 00:34:26,041 ‎Anan, mười giờ sáng mới đi mà? 338 00:34:26,125 --> 00:34:28,000 ‎Các cậu có muốn rời đảo không? 339 00:34:28,083 --> 00:34:30,250 ‎Giúp tớ đẩy thuyền ra đi! Nhanh! 340 00:34:38,750 --> 00:34:39,583 ‎Này! 341 00:34:40,708 --> 00:34:41,541 ‎Tớ đi với! 342 00:34:41,708 --> 00:34:42,750 ‎Tớ nữa. 343 00:34:45,083 --> 00:34:46,375 ‎Các cậu không được làm thế! 344 00:34:46,666 --> 00:34:47,625 ‎Thật không công bằng! 345 00:34:47,833 --> 00:34:48,708 ‎Tớ có chỗ mà! 346 00:34:49,083 --> 00:34:50,583 ‎Chỉ có tớ biết lái tàu! 347 00:34:51,791 --> 00:34:53,708 ‎Nếu không muốn chết ở đây thì giúp tớ. 348 00:34:53,791 --> 00:34:55,583 ‎Anan, cậu không được làm thế! 349 00:34:55,750 --> 00:34:57,000 ‎Cậu đâu có sửa tàu! 350 00:34:57,083 --> 00:34:58,500 ‎Họ đang làm gì thế? 351 00:34:58,583 --> 00:34:59,958 ‎Ai cũng phụ sửa tàu mà. 352 00:35:01,083 --> 00:35:02,875 ‎- Ant, quay lại đây! ‎- Jan, cẩn thận! 353 00:35:02,958 --> 00:35:03,791 ‎Lùi lại đi! 354 00:35:04,125 --> 00:35:06,166 ‎Lũ khốn nạn ích kỷ! 355 00:35:28,791 --> 00:35:29,833 ‎Chết tiệt! 356 00:35:30,375 --> 00:35:31,458 ‎Rượu này nhẹ quá! 357 00:35:32,083 --> 00:35:33,208 ‎Chẳng say gì cả. 358 00:35:34,541 --> 00:35:36,500 ‎Cậu nghe thấy không? 359 00:35:38,041 --> 00:35:38,958 ‎Nghe thấy gì? 360 00:35:39,041 --> 00:35:39,916 ‎Phải đấy. 361 00:35:41,083 --> 00:35:41,916 ‎Nghe thấy gì? 362 00:35:42,333 --> 00:35:43,166 ‎Đâu có gì đâu. 363 00:35:44,916 --> 00:35:46,458 ‎Lại là âm thanh đó! 364 00:35:49,166 --> 00:35:50,375 ‎Ai tắt nhạc thế? 365 00:35:59,166 --> 00:36:05,541 ‎TƯƠNG LAI ĐANG CHỜ ĐÓN 366 00:36:08,000 --> 00:36:08,833 ‎Chết tiệt. 367 00:36:10,666 --> 00:36:11,708 ‎Chuyện gì thế này? 368 00:36:18,208 --> 00:36:19,208 ‎Tôi nói rồi mà. 369 00:36:19,666 --> 00:36:20,916 ‎Chết tiệt! 370 00:36:21,333 --> 00:36:22,583 ‎Anh Nat, đèn pin đâu? 371 00:36:22,666 --> 00:36:23,708 ‎Chờ một chút! 372 00:36:23,916 --> 00:36:26,333 ‎Mở đèn lên! Em sợ tối lắm. 373 00:36:30,708 --> 00:36:31,541 ‎Gun đâu rồi? 374 00:36:33,458 --> 00:36:34,666 ‎Em thề là em không say. 375 00:36:37,666 --> 00:36:39,125 ‎Vậy ta vừa thấy cái gì vậy? 376 00:36:41,166 --> 00:36:42,000 ‎Tớ không biết. 377 00:36:52,208 --> 00:36:53,208 ‎Lại là tiếng đó! 378 00:37:00,208 --> 00:37:01,500 ‎Tiếng gõ phát ra từ đây. 379 00:37:02,541 --> 00:37:03,750 ‎Có ai ở đó không? 380 00:37:11,250 --> 00:37:12,375 ‎Nó phát ra từ bên đó! 381 00:37:14,625 --> 00:37:15,583 ‎Có người ở đó. 382 00:37:17,291 --> 00:37:18,208 ‎Giúp họ thôi! 383 00:37:22,708 --> 00:37:23,791 ‎Ant! Đến giúp tớ! 384 00:37:28,916 --> 00:37:29,750 ‎Đẩy đi! 385 00:37:33,083 --> 00:37:34,958 ‎- Chết tiệt, kẹt rồi. ‎- Đẩy lại đi! 386 00:37:35,250 --> 00:37:37,041 ‎Lấy thêm cành cây đi! 387 00:37:38,750 --> 00:37:41,541 ‎- Cả đám các cậu làm gì có chỗ trên tàu! ‎- Cậu có quyền gì? 388 00:37:43,958 --> 00:37:45,708 ‎- Đồ khốn! ‎- Ice! 389 00:37:45,875 --> 00:37:46,791 ‎- Ice! ‎- Ant, đừng! 390 00:37:49,208 --> 00:37:51,083 ‎Ant! Dừng lại! Đừng đánh nữa! 391 00:37:51,291 --> 00:37:52,416 ‎- Bỏ ra! ‎- Lùi lại! 392 00:37:55,583 --> 00:37:56,416 ‎Ant! 393 00:37:57,500 --> 00:37:58,333 ‎Bình tĩnh lại! 394 00:37:58,666 --> 00:37:59,750 ‎Kraam! 395 00:38:00,250 --> 00:38:01,458 ‎Thằng khốn đánh cá. 396 00:38:05,458 --> 00:38:07,541 ‎Lùi lại! 397 00:38:23,708 --> 00:38:26,583 ‎Thôi nào! 398 00:38:26,666 --> 00:38:29,083 ‎- Có chuyện gì thế? ‎- Đừng có lại đây! 399 00:38:29,500 --> 00:38:31,416 ‎Mọi người bị gì thế? 400 00:38:32,250 --> 00:38:34,750 ‎Các cậu điên cả rồi sao? ‎Ta là bạn mà, nhớ không? 401 00:38:35,541 --> 00:38:36,375 ‎Ice, đừng... 402 00:38:36,625 --> 00:38:37,458 ‎Câm mồm! 403 00:38:37,666 --> 00:38:40,208 ‎Chuyện đến nước này vì cô là đồ lăng loàn! 404 00:39:00,958 --> 00:39:02,041 ‎Này! Bình tĩnh! 405 00:39:02,125 --> 00:39:03,291 ‎- Cậu bị gì thế? ‎- Ant! 406 00:39:03,625 --> 00:39:05,125 ‎Các cậu! Tất cả đẩy thuyền ra đi! 407 00:39:05,541 --> 00:39:06,375 ‎Đẩy đi! 408 00:39:07,125 --> 00:39:08,166 ‎Đẩy hết sức đi! 409 00:39:14,666 --> 00:39:15,916 ‎Cái quái gì thế! Anan! 410 00:39:17,833 --> 00:39:18,666 ‎Ant, lên đi! 411 00:39:19,375 --> 00:39:21,041 ‎Anan, khoan! 412 00:39:26,500 --> 00:39:27,500 ‎Thành công rồi! 413 00:39:30,375 --> 00:39:33,625 ‎JAN - ANAN - KRAAM - MAY - K ‎JUMJIM - NEOY - YING - GUN - ARISA 414 00:39:42,041 --> 00:39:43,666 ‎- Kraam! ‎- Kraam! 415 00:39:45,166 --> 00:39:47,333 ‎- Quay lại! ‎- Quay lại đón mình! 416 00:39:51,166 --> 00:39:53,500 ‎- Này! Cái gì thế? ‎- Cái gì thế? 417 00:39:55,208 --> 00:39:56,041 ‎Thằng khốn Kraam! 418 00:39:56,833 --> 00:39:57,875 ‎Kraam, cẩn thận! 419 00:40:03,958 --> 00:40:05,041 ‎Anan, cái gì thế? 420 00:40:42,583 --> 00:40:44,291 ‎- Hòn đảo sắp nổ rồi! ‎- Chờ tớ với! 421 00:40:45,333 --> 00:40:46,833 ‎Ta là bạn mà, nhớ không? 422 00:40:52,458 --> 00:40:53,291 ‎Kraam! 423 00:40:53,875 --> 00:40:54,958 ‎Chết tiệt! 424 00:41:20,708 --> 00:41:22,166 ‎Tiếng gõ ngưng rồi. 425 00:41:22,541 --> 00:41:23,416 ‎Họ không sao chứ? 426 00:41:23,958 --> 00:41:25,000 ‎Chị không biết. 427 00:41:44,625 --> 00:41:45,458 ‎Ai đấy? 428 00:42:07,750 --> 00:42:08,583 ‎Cô Lin? 30085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.