Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,115 --> 00:00:08,407
MAN: The bio-weapon,
the Russian device...
2
00:00:08,699 --> 00:00:10,740
They were your plans.
Their plans.
3
00:00:10,949 --> 00:00:14,073
But my plan starts now.
4
00:00:16,407 --> 00:00:17,240
Ceasefire!
5
00:00:17,657 --> 00:00:18,990
ALEXANDER COLTRANE: Took
a gamble on keeping us alive.
6
00:00:19,073 --> 00:00:20,407
You get this wrong,
it's your career.
7
00:00:21,240 --> 00:00:22,365
See you on the other side,
mate.
8
00:00:22,448 --> 00:00:23,573
Other side, bro.
9
00:00:25,115 --> 00:00:26,156
If we hesitate, he'll get away.
10
00:00:26,240 --> 00:00:28,073
It's too late!
This is where we're needed.
11
00:00:28,532 --> 00:00:30,240
-I have to do this.
-Mac...
12
00:00:31,240 --> 00:00:32,532
I'm moving to engage.
13
00:00:32,615 --> 00:00:34,031
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
14
00:00:34,281 --> 00:00:35,615
(GRUNTS, PANTS)
15
00:00:36,240 --> 00:00:37,573
Fuck are you doing here?
16
00:00:39,115 --> 00:00:41,532
-(GUNSHOT)
-(EAR PIERCING RING)
17
00:00:41,615 --> 00:00:43,782
(HEART PALPITATIONS)
18
00:00:46,115 --> 00:00:49,115
[engine revving]
19
00:00:50,365 --> 00:00:53,240
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
20
00:00:53,323 --> 00:00:55,073
♪ ♪
21
00:00:55,156 --> 00:00:59,699
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
22
00:00:59,782 --> 00:01:04,365
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
23
00:01:04,448 --> 00:01:08,365
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
24
00:01:08,448 --> 00:01:13,031
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
25
00:01:13,115 --> 00:01:18,782
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
26
00:01:18,865 --> 00:01:23,407
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
27
00:01:23,490 --> 00:01:28,156
♪ When I love you like the way
I love you ♪
28
00:01:28,240 --> 00:01:31,907
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
29
00:01:31,990 --> 00:01:37,573
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
30
00:01:37,657 --> 00:01:42,365
♪ This ain't no place
for no better man ♪
31
00:01:42,448 --> 00:01:48,573
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
32
00:01:48,657 --> 00:01:51,740
♪ ♪
33
00:01:51,824 --> 00:01:56,281
♪ This ain't no place
for no hero ♪
34
00:01:56,365 --> 00:02:01,156
♪ This ain't no place
for no better man ♪
35
00:02:01,240 --> 00:02:06,490
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
36
00:02:08,532 --> 00:02:11,532
[wind whistling]
37
00:02:16,865 --> 00:02:19,824
[ambient music]
38
00:02:19,907 --> 00:02:26,782
♪ ♪
39
00:02:26,865 --> 00:02:28,115
- [roars]
- [groans]
40
00:02:28,198 --> 00:02:30,073
Who's that tiger
attacking me?
41
00:02:30,156 --> 00:02:32,115
I'm being attacked
in me own house.
42
00:02:32,198 --> 00:02:33,448
Is the tiger ticklish?
43
00:02:33,532 --> 00:02:35,448
Is the tiger--
- Riley.
44
00:02:35,532 --> 00:02:36,990
Riley, come on.
45
00:02:37,073 --> 00:02:38,990
Riley, go get your bag,
or we're gonna be late.
46
00:02:39,073 --> 00:02:40,281
Go on.
47
00:02:40,365 --> 00:02:42,865
And no running
in the house, please.
48
00:02:42,949 --> 00:02:44,115
What happened
to cutting the grass, eh?
49
00:02:44,198 --> 00:02:46,532
- Uh, don't panic about that.
I'm gonna cut it later.
50
00:02:46,615 --> 00:02:47,657
- Well, that's
an interesting approach
51
00:02:47,740 --> 00:02:48,990
to housework, isn't it?
52
00:02:49,073 --> 00:02:50,031
- It is, yeah.
It's new.
53
00:02:50,115 --> 00:02:51,782
I'm trying it out.
54
00:02:51,865 --> 00:02:52,865
- Right.
Have you got everything?
55
00:02:52,949 --> 00:02:53,907
- Yeah.
56
00:02:53,990 --> 00:02:55,532
- What time are your friends
coming over?
57
00:02:55,615 --> 00:02:58,990
- Uh, I said 5:00,
so knowing them,
58
00:02:59,073 --> 00:03:00,532
probably 6:00 or something.
59
00:03:00,615 --> 00:03:01,990
- All right.
Well, I hope today goes okay.
60
00:03:02,073 --> 00:03:03,865
And just, you know, give me
a call when you're done.
61
00:03:03,949 --> 00:03:04,865
- Sure, yeah.
62
00:03:04,949 --> 00:03:06,156
[car chimes]
63
00:03:06,240 --> 00:03:08,365
- It's unlocked.
Give me your bag.
64
00:03:09,573 --> 00:03:11,031
- All right.
Come here, kid.
65
00:03:11,115 --> 00:03:13,657
[grunts]
You're getting heavy.
66
00:03:13,740 --> 00:03:14,699
All right, good luck.
67
00:03:14,782 --> 00:03:16,824
- Why?
68
00:03:16,907 --> 00:03:17,824
- It's just
what you say to someone
69
00:03:17,907 --> 00:03:19,156
before they do something,
70
00:03:19,240 --> 00:03:21,824
and I'm not gonna be there
to see you today, so...
71
00:03:21,907 --> 00:03:23,865
I'm saying
72
00:03:23,949 --> 00:03:24,865
good luck now.
73
00:03:24,949 --> 00:03:26,448
Boop!
- [chuckles]
74
00:03:27,824 --> 00:03:29,490
You know
they give all the kids medals,
75
00:03:29,573 --> 00:03:30,865
even if they come in
last place?
76
00:03:30,949 --> 00:03:32,115
- Excuse me?
77
00:03:32,198 --> 00:03:34,532
She won't come last place.
She's a McAllister.
78
00:03:34,615 --> 00:03:36,448
- All right.
Well, I'll see you later.
79
00:03:41,615 --> 00:03:43,448
And, you know, good luck.
80
00:03:52,115 --> 00:03:54,031
[engine turning over]
81
00:03:54,115 --> 00:03:57,073
[ominous music]
82
00:03:57,156 --> 00:03:59,365
♪ ♪
83
00:03:59,448 --> 00:04:02,115
[engine revving]
84
00:04:02,198 --> 00:04:06,782
♪ ♪
85
00:04:06,865 --> 00:04:08,281
- I was hoping maybe today
86
00:04:08,365 --> 00:04:10,156
we could talk
about the incident.
87
00:04:12,115 --> 00:04:15,240
- There's not much
to talk about.
88
00:04:15,323 --> 00:04:18,281
- Well, it's why
you left the army.
89
00:04:18,365 --> 00:04:20,573
And it's why you're here.
90
00:04:20,657 --> 00:04:22,907
A terrorist attack in Munich.
91
00:04:22,990 --> 00:04:24,740
You chased after
the perpetrator
92
00:04:24,824 --> 00:04:26,365
without waiting for backup.
93
00:04:26,448 --> 00:04:28,740
- It's the job.
- This is a job too.
94
00:04:28,824 --> 00:04:31,240
But I charge by the hour.
95
00:04:31,323 --> 00:04:32,699
- Military's different.
96
00:04:32,782 --> 00:04:35,532
- And that was the only thing
driving you, the job?
97
00:04:35,615 --> 00:04:37,532
- Yeah.
98
00:04:37,615 --> 00:04:39,073
♪ ♪
99
00:04:39,156 --> 00:04:42,949
I mean, the death toll.
100
00:04:43,031 --> 00:04:45,490
Maybe I could've stopped that
from happening.
101
00:04:47,031 --> 00:04:49,323
- If you'd
sacrificed your team
102
00:04:49,407 --> 00:04:52,824
before the gas station
outside of Sarajevo.
103
00:04:52,907 --> 00:04:54,240
- Yeah, maybe it was that.
104
00:04:58,073 --> 00:05:00,448
And...
105
00:05:00,532 --> 00:05:02,490
the copper.
106
00:05:02,573 --> 00:05:03,615
It all adds up, you know.
107
00:05:03,699 --> 00:05:05,615
- You've not mentioned
a police officer before.
108
00:05:05,699 --> 00:05:07,699
- His name was Spiegel.
109
00:05:10,573 --> 00:05:13,824
A young Israeli police officer.
110
00:05:13,907 --> 00:05:16,281
♪ ♪
111
00:05:16,365 --> 00:05:18,198
He was killed.
112
00:05:19,365 --> 00:05:22,407
I wound him up a bit
about being a hero
113
00:05:22,490 --> 00:05:24,073
and making a difference.
114
00:05:27,073 --> 00:05:29,448
And I was using him
to get what we needed.
115
00:05:29,532 --> 00:05:33,990
- Compared to all you've seen
in your career...
116
00:05:34,073 --> 00:05:36,031
why would one life
matter so much?
117
00:05:36,115 --> 00:05:38,031
♪ ♪
118
00:05:38,115 --> 00:05:39,365
- It's all we get.
119
00:05:39,448 --> 00:05:41,657
- And this was on your mind
120
00:05:41,740 --> 00:05:43,865
as you entered
the housing complex?
121
00:05:43,949 --> 00:05:46,156
♪ ♪
122
00:05:46,240 --> 00:05:48,990
Getting closer...
123
00:05:49,073 --> 00:05:51,156
and closer to the target?
124
00:05:51,240 --> 00:05:55,699
♪ ♪
125
00:05:55,782 --> 00:05:57,198
Thomas, what is it?
126
00:05:57,281 --> 00:05:59,198
- There was
somebody else there.
127
00:05:59,281 --> 00:06:03,532
♪ ♪
128
00:06:03,615 --> 00:06:06,031
The widow of somebody I killed.
129
00:06:06,115 --> 00:06:07,573
- And you'd forgotten this?
130
00:06:07,657 --> 00:06:10,198
♪ ♪
131
00:06:10,281 --> 00:06:11,490
- You remind me of her.
132
00:06:11,573 --> 00:06:12,532
- And that disturbs you?
133
00:06:12,615 --> 00:06:14,407
- What, that...
134
00:06:14,490 --> 00:06:15,407
you remind me of her?
135
00:06:15,490 --> 00:06:17,323
- That you'd killed
her husband?
136
00:06:17,407 --> 00:06:20,490
♪ ♪
137
00:06:20,573 --> 00:06:22,031
- No, he deserved it.
138
00:06:22,115 --> 00:06:23,031
- That's quite the judgment.
139
00:06:23,115 --> 00:06:26,699
- He was selling bioweapons
to terrorists.
140
00:06:26,782 --> 00:06:28,198
I don't have any conflict
over that.
141
00:06:28,281 --> 00:06:33,407
♪ ♪
142
00:06:33,490 --> 00:06:35,824
But she was unarmed.
143
00:06:35,907 --> 00:06:38,323
- And weren't
that kind of soldier?
144
00:06:38,407 --> 00:06:42,365
♪ ♪
145
00:06:42,448 --> 00:06:43,532
Was it worth it?
146
00:06:43,615 --> 00:06:45,865
♪ ♪
147
00:06:45,949 --> 00:06:49,448
All the fighting?
148
00:06:49,532 --> 00:06:51,448
The death?
149
00:06:51,532 --> 00:06:54,240
What it did to you,
mind and body?
150
00:06:54,323 --> 00:06:57,073
♪ ♪
151
00:06:57,156 --> 00:06:59,573
Do you think you made
the world a better place?
152
00:06:59,657 --> 00:07:03,949
♪ ♪
153
00:07:04,031 --> 00:07:05,907
[timer chimes]
154
00:07:05,990 --> 00:07:07,865
- Saved by the bell.
155
00:07:07,949 --> 00:07:12,031
- You can answer
the question, Thomas.
156
00:07:12,115 --> 00:07:13,448
If you want.
157
00:07:13,532 --> 00:07:16,615
♪ ♪
158
00:07:16,699 --> 00:07:18,073
- You've never
told her the story?
159
00:07:18,156 --> 00:07:19,115
- Of course
I've told her the story.
160
00:07:19,198 --> 00:07:20,573
- No, you told me a version
of the story, babe.
161
00:07:20,657 --> 00:07:21,907
- Bet he says the gas tank
isn't his fault.
162
00:07:21,990 --> 00:07:23,073
- Hey, it's not my fault
163
00:07:23,156 --> 00:07:24,740
if Libyans don't keep
their fuel tanks full, is it?
164
00:07:24,824 --> 00:07:25,907
- Well, it'd take you a second
to check.
165
00:07:25,990 --> 00:07:27,448
- Says the guy
who stole a hearse.
166
00:07:27,532 --> 00:07:28,532
- [laughs]
167
00:07:28,615 --> 00:07:29,907
- I'm sorry, did he say
you stole a hearse?
168
00:07:29,990 --> 00:07:31,281
- Mm-mm-mm.
169
00:07:31,365 --> 00:07:32,615
No, no, I--
- Yes, yes.
170
00:07:32,699 --> 00:07:34,615
- I believe that
Novin here was telling a story.
171
00:07:34,699 --> 00:07:36,281
- I was trying to.
172
00:07:36,365 --> 00:07:37,281
Anyway, I was out there
173
00:07:37,365 --> 00:07:39,115
as special operations
command engineering,
174
00:07:39,198 --> 00:07:42,615
and I get this call telling me
about two legends
175
00:07:42,699 --> 00:07:44,156
who got themselves lost
in the desert.
176
00:07:44,240 --> 00:07:46,782
- Whoa, let me stop you there,
because we weren't lost.
177
00:07:46,865 --> 00:07:48,115
We just didn't know
where we were going.
178
00:07:48,198 --> 00:07:49,281
- Exactly, it's different.
It's a different--
179
00:07:49,365 --> 00:07:51,240
- No, no, no, he argues
with the GPS all the time.
180
00:07:51,323 --> 00:07:54,115
- Uh, my love,
just because it's a computer
181
00:07:54,198 --> 00:07:55,156
doesn't mean it's right.
182
00:07:55,240 --> 00:07:57,281
- Aww, you're such an idiot.
[laughter]
183
00:07:57,365 --> 00:07:58,240
- You're the one
who married me.
184
00:07:58,323 --> 00:07:59,699
- I know.
Come here.
185
00:07:59,782 --> 00:08:01,407
- Oh, God.
186
00:08:01,490 --> 00:08:03,949
Can I please finish my story
before I throw up in my mouth?
187
00:08:04,031 --> 00:08:05,782
[laughter]
188
00:08:05,865 --> 00:08:07,615
Anyway, so I'm driving around
in a panic,
189
00:08:07,699 --> 00:08:09,949
'cause someone gets stuck out
in that heat, they're fucked.
190
00:08:10,031 --> 00:08:11,323
[laughter]
191
00:08:11,407 --> 00:08:13,532
So just as I think it's a bust,
I'm driving around the corner
192
00:08:13,615 --> 00:08:16,657
and I see these two dickheads
hiding behind a rock.
193
00:08:16,740 --> 00:08:18,990
[laughter]
194
00:08:19,073 --> 00:08:19,990
- Wait a minute.
Wait a minute.
195
00:08:20,073 --> 00:08:22,824
So this hearse,
did it have a body in it?
196
00:08:22,907 --> 00:08:24,323
- Uh, I mean--
- [mouthing word]
197
00:08:24,407 --> 00:08:26,156
- Look--[stammering]
198
00:08:26,240 --> 00:08:28,407
I think you should
ask your husband that question.
199
00:08:28,490 --> 00:08:29,490
"Husband."
Suits you.
200
00:08:29,573 --> 00:08:32,657
- You shite talker.
[laughter]
201
00:08:32,740 --> 00:08:33,824
- Go on, then.
202
00:08:33,907 --> 00:08:35,448
- No, no, love, of course
it didn't have a body in it.
203
00:08:35,532 --> 00:08:36,448
- Did it have a body in it?
204
00:08:36,532 --> 00:08:37,824
- Yes, ma'am, it did.
[laughter]
205
00:08:37,907 --> 00:08:40,615
- [groans]
[laughter]
206
00:08:48,615 --> 00:08:50,031
- Didn't want
to stink up your house.
207
00:08:50,115 --> 00:08:52,407
- Very civilized.
- Thank you.
208
00:08:58,031 --> 00:09:00,657
So how's things with the doc?
209
00:09:00,740 --> 00:09:02,365
- Yeah.
210
00:09:02,448 --> 00:09:03,740
Yeah, it's all right.
211
00:09:05,949 --> 00:09:07,031
Lot of questions.
212
00:09:07,115 --> 00:09:08,240
- Oh, yeah?
213
00:09:10,782 --> 00:09:11,990
Mm-hmm.
214
00:09:12,073 --> 00:09:14,073
- "Was being a solider
worth it?"
215
00:09:16,490 --> 00:09:18,448
And, "Did you make the world
a better place?"
216
00:09:20,156 --> 00:09:22,740
- Fuck yeah, we did.
217
00:09:22,824 --> 00:09:24,573
- Fuck yeah?
That's your answer?
218
00:09:24,657 --> 00:09:26,949
- Yeah.
219
00:09:27,031 --> 00:09:28,532
Bad guys were trying
to do bad things,
220
00:09:28,615 --> 00:09:31,615
and we stopped them any way
we could, every fucking time.
221
00:09:33,281 --> 00:09:34,907
[chuckles]
222
00:09:34,990 --> 00:09:37,031
- Oh, fucking hell.
- [chuckles]
223
00:09:37,115 --> 00:09:40,031
- I fucking missed you, mate.
- Mm-hmm.
224
00:09:40,115 --> 00:09:41,031
The friends you make out there
225
00:09:41,115 --> 00:09:43,281
are the ones that stay
with you, right?
226
00:09:43,365 --> 00:09:45,240
- Is he getting
all sentimental?
227
00:09:45,323 --> 00:09:46,949
- Yeah, a little bit.
228
00:09:47,031 --> 00:09:49,407
- I never see you guys.
I'm allowed to be sentimental.
229
00:09:49,490 --> 00:09:52,198
- Start singing,
I swear I'll take you down.
230
00:09:52,281 --> 00:09:54,573
- [humming]
231
00:09:54,657 --> 00:09:55,740
- You're a bloody dickhead.
232
00:09:55,824 --> 00:09:57,573
- Hey.
233
00:09:57,657 --> 00:10:01,281
What happened
to Arianna Demachi?
234
00:10:01,365 --> 00:10:03,156
Think she was there...
235
00:10:05,490 --> 00:10:06,573
When I got shot.
236
00:10:06,657 --> 00:10:09,073
- Mate, maybe you're just
misremembering it, you know?
237
00:10:09,156 --> 00:10:11,073
- Doesn't make sense,
though, does it?
238
00:10:11,156 --> 00:10:13,407
Her being there
alongside Zayef.
239
00:10:13,490 --> 00:10:14,740
Are they working together?
240
00:10:14,824 --> 00:10:16,031
Mafia widow and a jihadist?
241
00:10:16,115 --> 00:10:20,448
- Mac, you got shot.
242
00:10:20,532 --> 00:10:22,615
You almost died.
243
00:10:22,699 --> 00:10:24,907
Nothing else matters.
244
00:10:24,990 --> 00:10:26,949
[sighs]
I just wish you'd stayed on.
245
00:10:27,031 --> 00:10:28,156
- No.
246
00:10:28,240 --> 00:10:30,657
No, no, no, my boy
did the right thing.
247
00:10:30,740 --> 00:10:32,281
Got out.
Look at him now.
248
00:10:32,365 --> 00:10:34,156
He's got the house;
he's got the wife;
249
00:10:34,240 --> 00:10:36,448
he's got the kid;
he's got the lawn,
250
00:10:36,532 --> 00:10:38,115
which incidentally
needs mowing.
251
00:10:38,198 --> 00:10:40,365
- I know, I know,
I was supposed to do it, but...
252
00:10:42,699 --> 00:10:45,615
[ominous music]
253
00:10:45,699 --> 00:10:47,782
♪ ♪
254
00:10:47,865 --> 00:10:49,448
- Mac?
255
00:10:49,532 --> 00:10:51,448
Mac, stay with us, bro.
256
00:10:51,532 --> 00:10:52,782
- On me.
257
00:10:52,865 --> 00:10:54,448
- Sorry?
- Yellow car, one o'clock.
258
00:10:54,532 --> 00:10:55,949
Stay low, stay in cover,
and we flank, yeah?
259
00:10:56,031 --> 00:10:57,448
- Uh, think I'm missing
something here, buddy.
260
00:10:57,532 --> 00:10:58,865
- Right.
Every day, it drives past.
261
00:10:58,949 --> 00:11:00,699
Either that, or it's sat there
watching the house.
262
00:11:00,782 --> 00:11:01,990
Every fucking day.
263
00:11:02,073 --> 00:11:04,281
- Mac, I think we just--
we need to calm down.
264
00:11:04,365 --> 00:11:05,573
- Don't--don't do that.
265
00:11:05,657 --> 00:11:07,657
- Hey, stop.
It's cool, bro.
266
00:11:07,740 --> 00:11:10,281
- Just back me up.
- Mac, Mac!
267
00:11:10,365 --> 00:11:13,281
[dramatic music]
268
00:11:13,365 --> 00:11:18,031
♪ ♪
269
00:11:18,115 --> 00:11:21,031
[bullets whizzing]
270
00:11:21,115 --> 00:11:24,323
♪ ♪
271
00:11:24,407 --> 00:11:27,865
- [panting]
272
00:11:27,949 --> 00:11:30,699
[suspenseful music]
273
00:11:30,782 --> 00:11:36,782
♪ ♪
274
00:11:36,865 --> 00:11:38,031
[door opens]
275
00:11:38,115 --> 00:11:45,156
♪ ♪
276
00:11:56,949 --> 00:11:58,824
- Mac, are you all right?
277
00:11:58,907 --> 00:12:00,532
Take it easy, mate.
Come on.
278
00:12:00,615 --> 00:12:01,990
- Wait, wait, what happened?
Where am I?
279
00:12:02,073 --> 00:12:03,240
- You're here. You're home.
280
00:12:03,323 --> 00:12:04,490
We're calling to you.
It's like you couldn't hear us.
281
00:12:04,573 --> 00:12:07,073
- No, no, I was--
I was in Afghanistan.
282
00:12:07,156 --> 00:12:08,365
[stammers]
There'd been an ambush.
283
00:12:08,448 --> 00:12:09,699
- The hell are you
talking about?
284
00:12:09,782 --> 00:12:12,448
- Yeah, and then--then--
there were--I was in Munich.
285
00:12:12,532 --> 00:12:13,865
- Mate, mate, all that's over.
286
00:12:13,949 --> 00:12:15,281
It's over. You're safe.
We're all here.
287
00:12:15,365 --> 00:12:16,532
- Let's get you inside.
[engine turning over]
288
00:12:16,615 --> 00:12:17,532
Let's get you a glass of water.
Come on, come on, hey.
289
00:12:17,615 --> 00:12:20,240
- Hey, hey!
Come here!
290
00:12:20,323 --> 00:12:22,740
Hey!
291
00:12:22,824 --> 00:12:24,532
No, no, no, no, no, no!
292
00:12:24,615 --> 00:12:26,573
- Mac!
293
00:12:26,657 --> 00:12:28,573
[dramatic music]
294
00:12:28,657 --> 00:12:31,323
Hey, what was that?
295
00:12:31,407 --> 00:12:34,073
- I saw the driver.
296
00:12:34,156 --> 00:12:35,323
It was Zayef.
297
00:12:36,657 --> 00:12:39,073
- Mac.
Can't have been him, Mac.
298
00:12:39,156 --> 00:12:40,532
- Oh, bollocks, Wyatt.
299
00:12:40,615 --> 00:12:41,907
You didn't see the driver,
all right? I did.
300
00:12:41,990 --> 00:12:45,532
- Mac, Zayef is dead.
Confirmed kill.
301
00:12:45,615 --> 00:12:47,782
- Really?
Are you sure about that, eh?
302
00:12:47,865 --> 00:12:48,907
Because he's currently
303
00:12:48,990 --> 00:12:51,240
doing fucking laps around
my neighborhood out there.
304
00:12:51,323 --> 00:12:53,782
- Listen, maybe this
is something you should, uh--
305
00:12:53,865 --> 00:12:54,949
something to talk
to the doc about.
306
00:12:55,031 --> 00:12:56,198
- Fuck you, Wyatt.
I'm not crazy.
307
00:12:56,281 --> 00:12:57,573
- I didn't say that.
308
00:12:57,657 --> 00:13:00,031
But first Arianna
and now Zayef? Come on.
309
00:13:00,115 --> 00:13:01,615
- Mate, you know
we get this history--
310
00:13:01,699 --> 00:13:03,281
- You know what?
You don't fucking get anything!
311
00:13:03,365 --> 00:13:04,740
I was the one
who went after him, okay?
312
00:13:04,824 --> 00:13:06,949
I was the one
who got fucking shot.
313
00:13:07,031 --> 00:13:09,615
Where were you two?
Where the fuck were you two?
314
00:13:09,699 --> 00:13:12,073
Fucking nowhere!
[glass shatters]
315
00:13:12,156 --> 00:13:13,448
I know what I saw!
316
00:13:13,532 --> 00:13:15,407
- Tom!
317
00:13:15,490 --> 00:13:16,532
- I'll clean it up.
318
00:13:16,615 --> 00:13:18,824
- You just woke Riley up,
and you're scaring me.
319
00:13:18,907 --> 00:13:20,990
- I just said
I'll clean it up.
320
00:13:23,573 --> 00:13:24,949
- We came for you, bro.
321
00:13:25,031 --> 00:13:26,490
We did.
Yeah, we did.
322
00:13:26,573 --> 00:13:27,615
We came for you.
- Just leave it.
323
00:13:27,699 --> 00:13:29,156
- Listen to me.
324
00:13:29,240 --> 00:13:32,156
This happens.
This is exactly what happens.
325
00:13:32,240 --> 00:13:33,615
And you're not
in combat anymore,
326
00:13:33,699 --> 00:13:35,323
but those instincts
are fucking in you, man.
327
00:13:35,407 --> 00:13:36,407
And they come out.
328
00:13:36,490 --> 00:13:38,949
And now this is your home,
and this is your family,
329
00:13:39,031 --> 00:13:40,949
and you want to protect that;
I understand.
330
00:13:41,031 --> 00:13:43,281
When you see a fucking car
out the front
331
00:13:43,365 --> 00:13:45,657
and it looks like a threat,
guess what.
332
00:13:45,740 --> 00:13:48,156
Guess what, man.
You make it a threat.
333
00:13:48,240 --> 00:13:49,657
That's all.
334
00:13:49,740 --> 00:13:52,990
- What if I'm right
and you're wrong?
335
00:13:53,073 --> 00:13:55,490
Yeah, what if there's
unfinished business?
336
00:13:55,573 --> 00:13:57,657
What if he's fucking
still out there?
337
00:13:57,740 --> 00:13:59,990
- He's not, man.
338
00:14:00,073 --> 00:14:00,990
He's not.
339
00:14:01,073 --> 00:14:02,990
- [exhales deeply]
340
00:14:03,073 --> 00:14:05,949
[suspenseful music]
341
00:14:06,031 --> 00:14:07,323
I'm sorry.
- It's okay.
342
00:14:07,407 --> 00:14:08,699
- I'm sorry. I'm sorry.
- It's okay.
343
00:14:08,782 --> 00:14:09,699
- I'm sorry.
344
00:14:09,782 --> 00:14:16,365
♪ ♪
345
00:14:18,240 --> 00:14:19,657
I'm sorry, kid.
346
00:14:19,740 --> 00:14:26,782
♪ ♪
347
00:14:36,281 --> 00:14:40,490
- [panting]
348
00:14:50,615 --> 00:14:53,615
[both moaning]
349
00:14:56,073 --> 00:14:59,156
- [grunting]
350
00:15:05,990 --> 00:15:07,615
- You're not happy here?
351
00:15:11,198 --> 00:15:13,615
- No, I--I am.
352
00:15:13,699 --> 00:15:14,865
I am.
353
00:15:16,782 --> 00:15:18,115
This is...
354
00:15:19,699 --> 00:15:21,573
This is the life
I always wanted.
355
00:15:21,657 --> 00:15:23,865
- [chuckles]
Yeah, right.
356
00:15:23,949 --> 00:15:26,949
I mean, the roof's leaking.
We've got damp.
357
00:15:27,031 --> 00:15:29,115
Garden needs work.
358
00:15:29,198 --> 00:15:31,740
Living the dream,
aren't we, hmm?
359
00:15:31,824 --> 00:15:32,782
- Yeah, but it's okay.
360
00:15:32,865 --> 00:15:35,448
That's--that's all just...
361
00:15:35,532 --> 00:15:36,907
normal stuff.
362
00:15:36,990 --> 00:15:38,156
- Yeah.
363
00:15:38,240 --> 00:15:40,990
I'll remind of that next time
you forget cut the grass.
364
00:15:41,073 --> 00:15:42,490
[chuckles]
365
00:15:46,490 --> 00:15:49,740
You did your time
in the forces.
366
00:15:49,824 --> 00:15:51,865
You can let go now.
367
00:15:59,156 --> 00:16:01,031
- Is it what
you've always wanted?
368
00:16:03,156 --> 00:16:04,949
Family, home?
369
00:16:05,031 --> 00:16:08,990
Some people see that as a trap
rather than a happy ending.
370
00:16:11,365 --> 00:16:13,323
- Well, maybe when Wyatt left,
371
00:16:13,407 --> 00:16:15,824
I was a little bit jealous
of him.
372
00:16:15,907 --> 00:16:18,573
The way he was able to go back
to the real world,
373
00:16:18,657 --> 00:16:20,240
just drop everything
and walk away.
374
00:16:20,323 --> 00:16:23,490
- But he didn't stick it out.
- No, he gave it a go.
375
00:16:23,573 --> 00:16:26,031
I didn't.
I--I never tried.
376
00:16:27,240 --> 00:16:29,782
I stopped looking for anything
outside of the military
377
00:16:29,865 --> 00:16:31,448
because that was my everything.
378
00:16:31,532 --> 00:16:32,782
- Was it, though?
379
00:16:33,949 --> 00:16:37,156
You had a certain disrespect
for authority.
380
00:16:37,240 --> 00:16:38,323
You questioned orders.
381
00:16:38,407 --> 00:16:40,031
You broke the jaw
of your CO once.
382
00:16:40,115 --> 00:16:41,448
- Yeah, you're taking those
out of context.
383
00:16:41,532 --> 00:16:43,490
- Let's find the context, then.
384
00:16:43,573 --> 00:16:45,448
Colonel Coltrane
told you to wait,
385
00:16:45,532 --> 00:16:48,615
to not engage the enemy,
and yet you kept going.
386
00:16:49,740 --> 00:16:50,782
You risked it all.
387
00:16:50,865 --> 00:16:52,490
- Yeah, I had to do
because the bomb went off.
388
00:16:52,573 --> 00:16:53,490
- Well, that wasn't your fault.
389
00:16:53,573 --> 00:16:55,949
- I had Zayef handcuffed
390
00:16:56,031 --> 00:16:58,031
to a bloody bench
right next to me.
391
00:16:58,907 --> 00:17:01,740
And Mahir, I had him as well,
and...
392
00:17:03,240 --> 00:17:06,407
I made a choice, okay?
I gambled.
393
00:17:08,573 --> 00:17:09,657
It was all on me.
394
00:17:09,740 --> 00:17:11,699
- So you felt responsible?
395
00:17:13,448 --> 00:17:16,657
Willing to disobey orders
to risk your life?
396
00:17:18,949 --> 00:17:20,156
To die alone?
397
00:17:21,615 --> 00:17:24,198
Where do you think
that comes from?
398
00:17:24,281 --> 00:17:25,240
[door thumps]
399
00:17:29,949 --> 00:17:30,990
- What does it matter?
400
00:17:31,073 --> 00:17:33,198
- Maybe it could help
explain your situation,
401
00:17:33,281 --> 00:17:34,824
how you ended up here.
402
00:17:34,907 --> 00:17:36,699
[door thumps]
When did you start to think
403
00:17:36,782 --> 00:17:37,907
you knew better
than those above you?
404
00:17:37,990 --> 00:17:38,990
[door thumps]
405
00:17:41,115 --> 00:17:42,365
- What the fuck is that?
406
00:17:42,448 --> 00:17:43,907
- What's what?
407
00:17:46,990 --> 00:17:48,824
[objects thump]
- That.
408
00:17:56,824 --> 00:17:57,907
[explosion]
409
00:17:57,990 --> 00:17:59,615
Get out! Out, out!
- [yells indistinctly]
410
00:18:00,990 --> 00:18:01,949
- Move, move!
411
00:18:03,156 --> 00:18:04,073
Stay back!
412
00:18:04,156 --> 00:18:06,865
[sustained automatic gunfire]
413
00:18:08,281 --> 00:18:09,699
Mac, fall back!
414
00:18:09,782 --> 00:18:12,448
- This is Kilo 22 Charlie.
415
00:18:12,532 --> 00:18:13,573
- Mac!
416
00:18:13,657 --> 00:18:16,907
- Enemy contact, grid 456.
417
00:18:16,990 --> 00:18:19,532
IED, enemy ambush to our right.
418
00:18:19,615 --> 00:18:20,573
[gunshot]
419
00:18:20,657 --> 00:18:24,198
- Sniper!
Get your fucking heads down!
420
00:18:24,281 --> 00:18:25,907
McAllister, on me!
421
00:18:25,990 --> 00:18:31,073
- Quick, 456723!
Casualty, gunshot wound.
422
00:18:31,156 --> 00:18:33,699
Request emergency CASEVAC,
over!
423
00:18:33,782 --> 00:18:34,907
Fuck!
424
00:18:34,990 --> 00:18:37,824
[tense music]
425
00:18:37,907 --> 00:18:39,115
Medic!
426
00:18:39,198 --> 00:18:42,281
Mac, you need to clear Terry
out from the woods!
427
00:18:42,365 --> 00:18:45,615
Go left, flanking!
Suppress their position!
428
00:18:45,699 --> 00:18:46,615
Are you ready?
429
00:18:46,699 --> 00:18:47,949
Two, one, move!
430
00:18:48,031 --> 00:18:51,240
Front facing enemy, fire!
431
00:18:51,323 --> 00:18:54,615
♪ ♪
432
00:18:54,699 --> 00:18:57,990
Hill left!
Keep your heads down!
433
00:18:58,073 --> 00:19:03,949
♪ ♪
434
00:19:04,031 --> 00:19:05,824
- Kilo 22 Delta.
435
00:19:05,907 --> 00:19:07,281
Possible sighting--
enemy sniper.
436
00:19:07,365 --> 00:19:08,573
Moving to engage.
437
00:19:08,657 --> 00:19:15,657
♪ ♪
438
00:19:33,365 --> 00:19:35,824
[indistinct shouting]
439
00:19:35,907 --> 00:19:37,281
- Magazine!
440
00:19:37,365 --> 00:19:39,365
♪ ♪
441
00:19:39,448 --> 00:19:42,365
[dramatic music]
442
00:19:42,448 --> 00:19:49,240
♪ ♪
443
00:20:08,448 --> 00:20:10,573
[suspenseful music]
444
00:20:10,657 --> 00:20:12,657
- Kilo 22 Delta,
445
00:20:12,740 --> 00:20:14,573
engaging enemy, over.
446
00:20:14,657 --> 00:20:16,699
♪ ♪
447
00:20:16,782 --> 00:20:20,365
Kilo 22 Charlie,
this is Kilo 22 Delta.
448
00:20:20,448 --> 00:20:22,365
Nothing heard, out.
449
00:20:22,448 --> 00:20:25,323
[dramatic music]
450
00:20:25,407 --> 00:20:26,740
- [labored breathing]
451
00:20:26,824 --> 00:20:27,824
- Don't move!
452
00:20:27,907 --> 00:20:29,615
Hands!
Let me see your hands!
453
00:20:29,699 --> 00:20:32,323
- [breathing heavily]
454
00:20:34,532 --> 00:20:37,532
- [speaking Pashto]
455
00:20:37,615 --> 00:20:39,031
Hands on your head.
456
00:20:39,115 --> 00:20:40,907
You understand English?
457
00:20:40,990 --> 00:20:42,990
Huh?
You understand a gun, yeah?
458
00:20:43,073 --> 00:20:44,782
Hands on your head!
459
00:20:44,865 --> 00:20:47,407
[suspenseful music]
460
00:20:47,490 --> 00:20:51,782
♪ ♪
461
00:20:51,865 --> 00:20:54,532
Kilo 22 Delta, have enemy.
Come in, over.
462
00:20:54,615 --> 00:20:59,240
♪ ♪
463
00:20:59,323 --> 00:21:02,240
Oh, no, no, no, no.
When I say, not when you want.
464
00:21:02,323 --> 00:21:04,657
Uh-uh, I mean it, mate.
I mean it.
465
00:21:08,657 --> 00:21:11,532
[birds singing]
466
00:21:14,657 --> 00:21:17,323
- [groaning]
467
00:21:18,990 --> 00:21:21,949
[coughs and gags]
468
00:21:22,031 --> 00:21:28,323
♪ ♪
469
00:21:30,198 --> 00:21:31,490
- What?
No, no, no!
470
00:21:31,573 --> 00:21:32,990
Fucker!
No!
471
00:21:33,073 --> 00:21:34,281
Sit the fuck back down!
472
00:21:34,365 --> 00:21:36,949
Sit down!
- [yelps and moans]
473
00:21:37,031 --> 00:21:42,573
♪ ♪
474
00:21:42,657 --> 00:21:44,949
- Why didn't you let him
kill me?
475
00:21:45,031 --> 00:21:46,990
- Because he would have
killed me next.
476
00:21:47,073 --> 00:21:49,907
[groans and coughs]
477
00:21:49,990 --> 00:21:53,740
They are arbaki.
[panting]
478
00:21:53,824 --> 00:21:57,615
Not like soldier, but...
[groans and pants]
479
00:21:57,699 --> 00:22:00,281
They are
Ismatullah Rakesh's men.
480
00:22:00,365 --> 00:22:02,990
He considers this his land.
481
00:22:03,073 --> 00:22:05,323
Head north
into Arghandab Valley
482
00:22:05,407 --> 00:22:06,824
and you are in his fields.
483
00:22:06,907 --> 00:22:08,156
- Poppy fields?
484
00:22:08,240 --> 00:22:11,365
- Your people, my people.
485
00:22:11,448 --> 00:22:13,532
All in his way.
Bad for business.
486
00:22:13,615 --> 00:22:15,156
- Yeah, well, don't start
making fucking plans
487
00:22:15,240 --> 00:22:16,448
for the future, mate.
Do you hear me?
488
00:22:20,907 --> 00:22:22,990
This is Kilo 22 Delta, come in.
489
00:22:23,073 --> 00:22:25,281
- There will be
more Rakesh men coming.
490
00:22:25,365 --> 00:22:27,031
- What?
491
00:22:27,115 --> 00:22:30,699
- And now you have
killed one of them.
492
00:22:34,407 --> 00:22:37,198
You don't even know
the way out, do you?
493
00:22:37,281 --> 00:22:39,699
- Uh, uh...
494
00:22:39,782 --> 00:22:42,782
Walakandsa, then.
Yeah?
495
00:22:42,865 --> 00:22:44,990
Small town,
friendlies in the area.
496
00:22:45,073 --> 00:22:45,990
- I'm bleeding.
497
00:22:46,073 --> 00:22:48,407
- I don't give a shit.
Get up and bleed.
498
00:22:48,490 --> 00:22:55,490
♪ ♪
499
00:23:04,615 --> 00:23:07,073
Kilo 22 Delta, come in.
500
00:23:07,156 --> 00:23:08,699
- I don't think it's working.
501
00:23:08,782 --> 00:23:10,699
Ambushed you there
for a reason.
502
00:23:10,782 --> 00:23:11,990
No signal.
[wings fluttering]
503
00:23:12,073 --> 00:23:13,865
- [whispering]
Shh, shh, get down.
504
00:23:13,949 --> 00:23:16,699
- [grunting]
- Down.
505
00:23:16,782 --> 00:23:20,532
- [groaning loudly]
- Be quiet.
506
00:23:20,615 --> 00:23:24,198
- [groaning]
507
00:23:24,281 --> 00:23:25,657
- All right.
Come on, let's go.
508
00:23:25,740 --> 00:23:28,699
- I can't. I can't.
[groans]
509
00:23:28,782 --> 00:23:30,198
- Fuck's sake.
510
00:23:30,281 --> 00:23:33,115
- [groaning]
511
00:23:33,198 --> 00:23:35,365
- Let me see.
512
00:23:41,699 --> 00:23:43,949
All right,
let me try and patch you up.
513
00:23:44,031 --> 00:23:47,657
But I mean it, if you fucking
try anything, anything.
514
00:23:52,615 --> 00:23:55,657
- [moaning]
515
00:23:57,031 --> 00:24:00,365
Surely, I'm dying.
I'm dying.
516
00:24:00,448 --> 00:24:02,073
- You're not dying.
517
00:24:02,156 --> 00:24:04,782
You should be, though.
Taking shots at us like that.
518
00:24:04,865 --> 00:24:06,573
- This is my country.
519
00:24:06,657 --> 00:24:09,073
- You're fucking Taliban.
520
00:24:09,156 --> 00:24:11,532
Yeah, you're the bad guys.
521
00:24:11,615 --> 00:24:12,907
We're trying to keep the peace.
522
00:24:12,990 --> 00:24:15,281
- [laughs]
523
00:24:15,365 --> 00:24:18,031
All those peaceful airstrikes.
524
00:24:21,365 --> 00:24:24,281
All those women and children.
525
00:24:24,365 --> 00:24:26,115
Very good job, my friend.
526
00:24:26,198 --> 00:24:27,407
- I'm not here
to have a debate.
527
00:24:27,490 --> 00:24:28,740
I'm here to get out
of these woods.
528
00:24:28,824 --> 00:24:29,824
- [groans loudly]
529
00:24:30,532 --> 00:24:31,990
[men shouting in Pashto]
530
00:24:32,073 --> 00:24:34,198
The warlord's men.
531
00:24:35,365 --> 00:24:37,115
- Call for help.
532
00:24:37,198 --> 00:24:38,949
I'm gonna go on that ridge
and you call for help.
533
00:24:39,031 --> 00:24:40,115
Right?
Just do it.
534
00:24:40,198 --> 00:24:41,573
- Yeah, yeah.
535
00:24:41,657 --> 00:24:44,115
♪ ♪
536
00:24:44,198 --> 00:24:47,615
[shouting in Pashto]
537
00:24:47,699 --> 00:24:49,990
[man shouting in Pashto]
538
00:24:50,073 --> 00:24:57,115
♪ ♪
539
00:25:04,281 --> 00:25:06,156
- [speaking Pashto]
540
00:25:06,240 --> 00:25:07,323
[gunshot]
541
00:25:07,407 --> 00:25:08,323
[trigger clicks]
542
00:25:08,407 --> 00:25:11,699
[dramatic music]
543
00:25:11,782 --> 00:25:12,657
♪ ♪
544
00:25:12,740 --> 00:25:13,865
[knife scrapes]
545
00:25:13,949 --> 00:25:20,949
♪ ♪
546
00:25:29,031 --> 00:25:30,073
- [gasps]
547
00:25:37,448 --> 00:25:39,448
[yelps and groans]
548
00:25:40,865 --> 00:25:42,323
- [groans]
549
00:26:09,281 --> 00:26:11,281
- [whimpering]
550
00:26:26,156 --> 00:26:29,323
[coughing and gagging]
551
00:26:37,490 --> 00:26:41,782
- You see the ways
the eyes move before death?
552
00:26:42,990 --> 00:26:44,740
That's the brain
553
00:26:44,824 --> 00:26:49,740
going over everything that
has happened in your life...
554
00:26:49,824 --> 00:26:52,365
trying to find an answer
to this situation.
555
00:26:54,573 --> 00:26:57,323
A way out...
556
00:26:57,407 --> 00:27:00,907
forward, back...
557
00:27:00,990 --> 00:27:03,740
there must be some way
to stay alive.
558
00:27:03,824 --> 00:27:09,615
♪ ♪
559
00:27:09,699 --> 00:27:11,990
How many men have you killed?
560
00:27:12,073 --> 00:27:13,949
♪ ♪
561
00:27:14,031 --> 00:27:15,490
- Three now.
562
00:27:15,573 --> 00:27:20,281
♪ ♪
563
00:27:20,365 --> 00:27:23,824
[grunts and groans]
564
00:27:23,907 --> 00:27:30,865
♪ ♪
565
00:27:32,532 --> 00:27:34,907
Come on, let's go.
566
00:27:34,990 --> 00:27:36,782
- No.
567
00:27:36,865 --> 00:27:38,824
Not that way.
568
00:27:38,907 --> 00:27:41,782
- That's where
we were fucking going.
569
00:27:41,865 --> 00:27:43,156
- There.
570
00:27:43,240 --> 00:27:45,156
♪ ♪
571
00:27:45,240 --> 00:27:46,365
- Come on, then.
572
00:27:46,448 --> 00:27:48,657
♪ ♪
573
00:27:48,740 --> 00:27:51,240
Come on.
574
00:27:51,323 --> 00:27:52,740
- [groans]
575
00:27:54,824 --> 00:27:56,031
- Move it.
576
00:27:56,115 --> 00:28:03,073
♪ ♪
577
00:28:09,615 --> 00:28:11,865
- [shouting in Pashto]
578
00:28:37,657 --> 00:28:40,657
[man shouting in Pashto]
579
00:28:42,782 --> 00:28:44,156
- We won't outrun them.
580
00:28:44,240 --> 00:28:47,198
♪ ♪
581
00:28:47,281 --> 00:28:48,407
- You might not.
582
00:28:48,490 --> 00:28:50,323
[man shouting in Pashto]
583
00:28:50,407 --> 00:28:53,407
- I have a wife and a daughter.
584
00:28:55,115 --> 00:28:58,198
- What, do you want sympathy?
- I just don't want to die.
585
00:28:58,281 --> 00:29:00,323
- You shot one of our guys.
586
00:29:00,407 --> 00:29:01,365
Right now, he might be
587
00:29:01,448 --> 00:29:02,740
in the back of some wagon,
bleeding out.
588
00:29:02,824 --> 00:29:04,073
- Why was he even here?
589
00:29:04,156 --> 00:29:06,615
♪ ♪
590
00:29:06,699 --> 00:29:08,949
- It's our job.
- Your job?
591
00:29:09,031 --> 00:29:10,573
You don't even know yourself.
592
00:29:10,657 --> 00:29:11,573
- I know if you were smart,
593
00:29:11,657 --> 00:29:13,740
you'd stop gobbing off
and move it.
594
00:29:13,824 --> 00:29:15,407
Come on.
[man shouting in Pashto]
595
00:29:15,490 --> 00:29:16,740
- I can't.
596
00:29:16,824 --> 00:29:18,949
- Don't sit.
What are you sitting down for?
597
00:29:19,031 --> 00:29:20,573
Hey.
598
00:29:20,657 --> 00:29:23,657
Do you want to see that wife
and daughter of yours again?
599
00:29:23,740 --> 00:29:25,782
Hey, do you?
Move.
600
00:29:25,865 --> 00:29:27,699
- [groans]
601
00:29:35,699 --> 00:29:36,949
- What's that place?
602
00:29:37,031 --> 00:29:40,448
- There is where the Russians
had their men back in the war.
603
00:29:40,532 --> 00:29:43,198
♪ ♪
604
00:29:43,281 --> 00:29:45,323
- All right, we hole up there
for five minutes, patch up,
605
00:29:45,407 --> 00:29:46,740
and then we're moving again,
right?
606
00:29:46,824 --> 00:29:53,824
♪ ♪
607
00:30:04,031 --> 00:30:08,323
This is Kilo 22 Delta, uh,
northeast of the forest.
608
00:30:08,407 --> 00:30:10,990
Stone structure,
hostiles in pursuit, over.
609
00:30:11,073 --> 00:30:15,115
♪ ♪
610
00:30:15,198 --> 00:30:17,323
- [groaning]
611
00:30:19,365 --> 00:30:22,365
[coughing]
612
00:30:26,740 --> 00:30:28,657
- Here.
613
00:30:28,740 --> 00:30:31,031
♪ ♪
614
00:30:31,115 --> 00:30:33,490
[groans]
615
00:30:33,573 --> 00:30:35,699
♪ ♪
616
00:30:35,782 --> 00:30:37,657
- [whistles softly]
617
00:30:37,740 --> 00:30:40,699
[birds singing]
618
00:30:40,782 --> 00:30:43,657
♪ ♪
619
00:30:43,740 --> 00:30:45,031
- Maybe they've given up.
620
00:30:45,115 --> 00:30:47,448
- They will not give up.
621
00:30:47,532 --> 00:30:50,532
They get paid more
if they find people like us.
622
00:30:50,615 --> 00:30:53,949
♪ ♪
623
00:30:54,031 --> 00:30:55,490
- You local?
624
00:30:55,573 --> 00:30:57,323
- No.
625
00:30:57,407 --> 00:30:59,323
[groans]
626
00:30:59,407 --> 00:31:02,699
My home is...far away.
627
00:31:02,782 --> 00:31:09,782
♪ ♪
628
00:31:14,448 --> 00:31:16,949
[coughing]
629
00:31:19,657 --> 00:31:21,865
[coughing]
630
00:31:21,949 --> 00:31:23,573
- [whispering]
Shh. Stay down.
631
00:31:24,573 --> 00:31:27,448
Stop fucking moving.
Shut up.
632
00:31:34,740 --> 00:31:37,240
[gunfire]
633
00:31:37,323 --> 00:31:38,740
Move, move!
634
00:31:38,824 --> 00:31:45,657
♪ ♪
635
00:31:54,073 --> 00:31:56,115
Go, go, go!
636
00:32:01,031 --> 00:32:03,782
Oh, shit!
Put your head down!
637
00:32:13,657 --> 00:32:14,782
[yells]
638
00:32:19,615 --> 00:32:21,407
Go!
Move, move, move!
639
00:32:21,490 --> 00:32:22,865
Go!
640
00:32:22,949 --> 00:32:26,281
[men shouting in Pashto]
641
00:32:26,365 --> 00:32:33,365
♪ ♪
642
00:32:39,699 --> 00:32:41,365
[gunshot]
643
00:32:46,740 --> 00:32:48,532
This was a bad fucking idea.
644
00:32:52,407 --> 00:32:53,824
We need to get out of here.
645
00:32:53,907 --> 00:32:54,865
- Yeah.
646
00:32:54,949 --> 00:32:56,573
- Yeah?
- Yeah.
647
00:32:56,657 --> 00:32:57,657
- Go.
648
00:32:57,740 --> 00:32:59,156
[man shouting in Pashto]
649
00:32:59,240 --> 00:33:04,740
♪ ♪
650
00:33:04,824 --> 00:33:05,990
[gunfire]
651
00:33:12,031 --> 00:33:14,448
[high-pitched ringing]
652
00:33:14,532 --> 00:33:17,448
[suspenseful music]
653
00:33:17,532 --> 00:33:20,615
♪ ♪
654
00:33:20,699 --> 00:33:21,699
You okay?
655
00:33:21,782 --> 00:33:25,031
- Good.
- Come on. Let's move.
656
00:33:25,115 --> 00:33:27,198
We need to move.
Come on.
657
00:33:27,281 --> 00:33:28,699
Do you have a rock up your ass?
Come on!
658
00:33:28,782 --> 00:33:29,824
- [groans]
659
00:33:29,907 --> 00:33:31,198
- Yeah?
660
00:33:31,281 --> 00:33:35,156
♪ ♪
661
00:33:35,240 --> 00:33:36,490
Hey!
[gunfire]
662
00:33:36,573 --> 00:33:38,490
Come on.
663
00:33:38,573 --> 00:33:44,699
♪ ♪
664
00:33:54,657 --> 00:33:57,407
No, don't.
665
00:33:57,490 --> 00:33:58,573
Don't.
666
00:33:58,657 --> 00:34:01,198
♪ ♪
667
00:34:01,281 --> 00:34:03,699
You get me
out of the forest, okay?
668
00:34:03,782 --> 00:34:07,323
You get me to safety,
we both walk away.
669
00:34:09,782 --> 00:34:10,740
Yeah?
670
00:34:12,949 --> 00:34:14,907
We're a team.
671
00:34:16,824 --> 00:34:18,699
- We're not a fucking team.
672
00:34:18,782 --> 00:34:20,699
- No, we shouldn't be.
673
00:34:20,782 --> 00:34:22,865
Yeah, we shouldn't be.
674
00:34:22,949 --> 00:34:26,365
But right now, I'm only alive
because of you.
675
00:34:26,448 --> 00:34:28,365
You're only alive
because of me.
676
00:34:28,448 --> 00:34:31,115
- That means more than orders?
677
00:34:33,281 --> 00:34:36,323
- Yeah.
You have my word.
678
00:34:43,532 --> 00:34:45,907
You fucking point a gun at me?
679
00:34:45,990 --> 00:34:47,824
You point a fucking gun
at me?
680
00:34:53,990 --> 00:34:55,323
[growls]
681
00:34:58,031 --> 00:34:59,365
Me and my fucking word.
682
00:34:59,448 --> 00:35:02,573
- [groaning]
683
00:35:02,657 --> 00:35:04,031
- Come on.
684
00:35:09,657 --> 00:35:16,657
♪ ♪
685
00:35:25,699 --> 00:35:28,699
[helicopter rotors whirring]
686
00:35:34,532 --> 00:35:35,907
[radio crackles]
687
00:35:35,990 --> 00:35:39,949
- Kilo 22 Delta,
this is 33 Alpha, radio check.
688
00:35:40,031 --> 00:35:43,240
- This is Kilo 22 Delta.
Receiving, over.
689
00:35:43,323 --> 00:35:47,615
- RP Kilo 22 Delta,
radio check, over.
690
00:35:47,699 --> 00:35:48,573
- Good check.
691
00:35:48,657 --> 00:35:52,407
- RV at 57342661.
- Copy that.
692
00:35:59,615 --> 00:36:05,865
♪ ♪
693
00:36:05,949 --> 00:36:07,198
It's all right.
You're good.
694
00:36:07,281 --> 00:36:09,490
- Your word, yes?
- Yeah.
695
00:36:09,573 --> 00:36:16,490
♪ ♪
696
00:36:16,573 --> 00:36:17,865
- McAllister!
697
00:36:17,949 --> 00:36:20,031
♪ ♪
698
00:36:20,115 --> 00:36:24,448
You split from your team
and then engaged the enemy.
699
00:36:24,532 --> 00:36:26,490
- I radioed it in, sir,
and I got no response.
700
00:36:26,573 --> 00:36:27,490
And considering the condition
701
00:36:27,573 --> 00:36:30,407
of Lance Corporal Roberts
at the time...
702
00:36:30,490 --> 00:36:31,407
How is he?
703
00:36:31,490 --> 00:36:35,156
- He's stable.
Who's your pal?
704
00:36:35,240 --> 00:36:36,156
- He's nobody.
705
00:36:36,240 --> 00:36:37,323
He's just a local.
He gave me directions.
706
00:36:37,407 --> 00:36:38,907
I thought we could give him
a lift to the next town.
707
00:36:39,907 --> 00:36:40,824
What--hang on a minute.
708
00:36:40,907 --> 00:36:42,156
Wait, he's nothing
to do with this.
709
00:36:42,240 --> 00:36:43,532
Hang on a minute, boys.
- You don't get to decide this.
710
00:36:43,615 --> 00:36:44,657
- Just hang on a second.
711
00:36:44,740 --> 00:36:46,323
- Lance Corporal!
- Leave him alone.
712
00:36:46,407 --> 00:36:49,073
- I strongly suggest
you stand down.
713
00:36:49,156 --> 00:36:54,323
♪ ♪
714
00:36:57,115 --> 00:36:58,323
- Sir.
715
00:36:58,407 --> 00:37:02,198
[dramatic music]
716
00:37:02,281 --> 00:37:05,699
- [muffled shouting]
717
00:37:05,782 --> 00:37:07,699
♪ ♪
718
00:37:07,782 --> 00:37:09,115
- It's back.
719
00:37:15,824 --> 00:37:17,240
Dad, it's back.
720
00:37:17,323 --> 00:37:19,198
- What's back?
721
00:37:19,281 --> 00:37:22,532
[ominous music]
722
00:37:22,615 --> 00:37:25,281
Go inside the house.
Go on, go.
723
00:37:25,365 --> 00:37:32,323
♪ ♪
724
00:37:33,490 --> 00:37:35,156
What are you doing
outside my house?
725
00:37:36,490 --> 00:37:38,156
Hey, what do you want?
Come on!
726
00:37:39,490 --> 00:37:40,824
What do you want?
727
00:37:42,198 --> 00:37:43,532
Come on!
728
00:37:52,824 --> 00:37:55,824
[girl screaming]
729
00:37:57,865 --> 00:38:01,448
[screaming]
730
00:38:01,824 --> 00:38:02,740
- What are you doing
in my house?
731
00:38:02,824 --> 00:38:04,323
- [gasps]
732
00:38:05,365 --> 00:38:06,740
What the hell?
733
00:38:08,198 --> 00:38:12,156
- I'm sorry, I--
I'm so sorry, I--
734
00:38:12,240 --> 00:38:15,365
I heard a noise,
and I th--
735
00:38:16,740 --> 00:38:19,115
It's the car.
The car's outside.
736
00:38:19,198 --> 00:38:26,198
♪ ♪
737
00:38:29,407 --> 00:38:31,407
Everything's falling apart.
738
00:38:33,990 --> 00:38:36,949
And if this goes on,
739
00:38:37,031 --> 00:38:39,240
I'll lose Amy.
740
00:38:39,323 --> 00:38:40,782
She'll take the kid.
741
00:38:40,865 --> 00:38:42,490
- You don't want to let go.
742
00:38:42,573 --> 00:38:47,990
♪ ♪
743
00:38:48,073 --> 00:38:48,990
- No.
744
00:38:49,073 --> 00:38:50,990
♪ ♪
745
00:38:51,073 --> 00:38:52,865
- What happened
to the Taliban sniper?
746
00:38:52,949 --> 00:38:57,532
♪ ♪
747
00:38:57,615 --> 00:38:58,782
- I don't know.
748
00:38:58,865 --> 00:39:00,323
- Thomas, when you lie to me,
749
00:39:00,407 --> 00:39:01,365
you're really lying
to yourself.
750
00:39:01,448 --> 00:39:02,824
Haven't you figured that out?
751
00:39:02,907 --> 00:39:05,490
- He wasn't some goat herder.
752
00:39:05,573 --> 00:39:07,031
He was Taliban.
753
00:39:09,907 --> 00:39:11,657
Whatever happened to him,
he deserved it.
754
00:39:11,740 --> 00:39:14,115
- He died in custody.
755
00:39:14,198 --> 00:39:16,198
The result
of enhanced interrogation,
756
00:39:16,281 --> 00:39:18,699
which is a polite way
of saying "torture."
757
00:39:18,782 --> 00:39:21,156
[water splattering
and garbled screaming]
758
00:39:21,240 --> 00:39:23,031
[chains rattling]
759
00:39:25,407 --> 00:39:26,699
- I could've done more.
760
00:39:26,782 --> 00:39:30,407
♪ ♪
761
00:39:30,490 --> 00:39:32,115
I shouldn't have
gave him my word.
762
00:39:32,198 --> 00:39:36,865
- But it did set you on a road
that led to Section.
763
00:39:36,949 --> 00:39:39,198
All the way
to the Schwarzer Tempel Estate.
764
00:39:39,281 --> 00:39:41,573
It made you what you were.
765
00:39:41,657 --> 00:39:43,156
- I was just a soldier.
766
00:39:43,240 --> 00:39:45,573
♪ ♪
767
00:39:45,657 --> 00:39:46,865
Nothing special.
768
00:39:46,949 --> 00:39:48,657
♪ ♪
769
00:39:48,740 --> 00:39:51,532
- You really believe that,
don't you?
770
00:39:51,615 --> 00:39:53,865
You don't think
you were good enough,
771
00:39:53,949 --> 00:39:56,699
that you made a difference.
772
00:39:56,782 --> 00:39:59,198
Do you think
the Afghan was right?
773
00:39:59,281 --> 00:40:02,699
Those last moments of a life?
774
00:40:02,782 --> 00:40:04,490
- [gurgling]
775
00:40:04,573 --> 00:40:08,699
- The brain running through
the past, the future,
776
00:40:08,782 --> 00:40:13,365
trying to find an answer,
a way out?
777
00:40:13,448 --> 00:40:16,740
A way to survive?
778
00:40:16,824 --> 00:40:17,907
- I don't know.
779
00:40:17,990 --> 00:40:19,907
- You should.
780
00:40:19,990 --> 00:40:24,073
What was it like
lying there, bleeding out?
781
00:40:24,156 --> 00:40:26,365
Picture yourself back there.
782
00:40:26,448 --> 00:40:28,073
♪ ♪
783
00:40:28,156 --> 00:40:32,031
The sounds, the smells.
784
00:40:32,115 --> 00:40:33,907
What are you seeing?
785
00:40:33,990 --> 00:40:35,198
♪ ♪
786
00:40:35,281 --> 00:40:37,073
Thomas, what are you hearing?
787
00:40:37,156 --> 00:40:39,865
[gunfire and shouting]
788
00:40:39,949 --> 00:40:41,448
♪ ♪
789
00:40:41,532 --> 00:40:44,615
- Shouts.
790
00:40:44,699 --> 00:40:47,073
Gunfire.
791
00:40:47,156 --> 00:40:48,865
- Who was it?
792
00:40:48,949 --> 00:40:52,240
- Hold the fuck on, Mac!
Hold on!
793
00:40:52,323 --> 00:40:54,949
♪ ♪
794
00:40:55,031 --> 00:40:56,323
- It was them.
795
00:40:56,407 --> 00:40:58,949
♪ ♪
796
00:40:59,031 --> 00:41:01,782
They were coming to save me.
797
00:41:01,865 --> 00:41:04,824
[intense music]
798
00:41:04,907 --> 00:41:06,490
- Stairs right.
Moving out.
799
00:41:06,573 --> 00:41:08,615
- Moving.
800
00:41:08,699 --> 00:41:09,990
[indistinct shouting]
801
00:41:10,073 --> 00:41:12,365
[gunfire]
802
00:41:15,323 --> 00:41:16,240
- [shouts indistinctly]
803
00:41:16,323 --> 00:41:17,490
- Let's go!
Move, move, move, move!
804
00:41:17,573 --> 00:41:18,824
- Moving.
805
00:41:18,907 --> 00:41:23,156
♪ ♪
806
00:41:23,240 --> 00:41:24,615
- Thomas?
807
00:41:24,699 --> 00:41:26,281
♪ ♪
808
00:41:26,365 --> 00:41:27,323
Thomas.
809
00:41:27,407 --> 00:41:34,407
♪ ♪
810
00:41:36,073 --> 00:41:37,323
- Suppressing!
811
00:41:37,407 --> 00:41:38,949
- Moving out!
812
00:41:39,031 --> 00:41:41,990
♪ ♪
813
00:41:42,073 --> 00:41:43,615
- Moving.
814
00:41:43,699 --> 00:41:45,949
♪ ♪
815
00:41:46,031 --> 00:41:48,031
- Fuck!
816
00:41:48,115 --> 00:41:50,031
- Moving!
817
00:41:50,115 --> 00:41:53,198
♪ ♪
818
00:41:53,281 --> 00:41:54,615
Team is inbound.
819
00:41:54,699 --> 00:41:56,490
Hold the fuck on, Mac!
Hold on!
820
00:41:56,573 --> 00:41:58,990
Move, move!
821
00:41:59,073 --> 00:42:02,699
♪ ♪
822
00:42:02,782 --> 00:42:04,699
All right, on me.
Move, move, move!
823
00:42:04,782 --> 00:42:07,115
♪ ♪
824
00:42:07,198 --> 00:42:08,532
Clear!
Go, move!
825
00:42:08,615 --> 00:42:12,657
♪ ♪
826
00:42:12,740 --> 00:42:14,699
Here he is!
Eyes on, eyes on.
827
00:42:14,782 --> 00:42:16,824
Mac!
Shit.
828
00:42:16,907 --> 00:42:18,824
Med kit, med kit!
829
00:42:18,907 --> 00:42:21,907
Hey, hey, hey.
Okay, is he breathing?
830
00:42:21,990 --> 00:42:24,156
Hey, stay with us, bro.
Stay with us.
831
00:42:24,240 --> 00:42:25,699
- They came for you.
832
00:42:25,782 --> 00:42:29,573
[sparse dramatic music]
833
00:42:29,657 --> 00:42:33,990
- I was thinking...
just to hold on.
834
00:42:34,073 --> 00:42:36,990
Just one more breath.
835
00:42:37,073 --> 00:42:39,532
♪ ♪
836
00:42:39,615 --> 00:42:41,156
One more second.
837
00:42:43,073 --> 00:42:44,907
- Then it would be all right.
838
00:42:44,990 --> 00:42:48,240
♪ ♪
839
00:42:48,323 --> 00:42:52,407
Lying there, bleeding out.
840
00:42:52,490 --> 00:42:55,073
Just looking
for a way to survive.
841
00:42:55,156 --> 00:42:57,740
♪ ♪
842
00:42:57,824 --> 00:43:01,740
Every angle,
past and present...
843
00:43:01,824 --> 00:43:04,240
♪ ♪
844
00:43:04,323 --> 00:43:05,949
And future.
845
00:43:06,031 --> 00:43:08,031
♪ ♪
846
00:43:08,115 --> 00:43:10,740
- [exhales heavily]
847
00:43:10,824 --> 00:43:12,448
You have to try, right?
848
00:43:15,323 --> 00:43:16,281
[sniffles]
849
00:43:16,365 --> 00:43:20,782
♪ ♪
850
00:43:20,865 --> 00:43:22,865
I know why you remind me
of her now.
851
00:43:22,949 --> 00:43:26,115
♪ ♪
852
00:43:26,198 --> 00:43:29,198
Even worse...
853
00:43:29,281 --> 00:43:31,407
I've figured it all out.
854
00:43:31,490 --> 00:43:33,240
♪ ♪
855
00:43:33,323 --> 00:43:35,240
You and Zayef.
856
00:43:35,323 --> 00:43:38,281
♪ ♪
857
00:43:38,365 --> 00:43:41,281
Just one of those things
that all fell into place.
858
00:43:41,365 --> 00:43:43,949
- It's a little too late.
859
00:43:44,031 --> 00:43:47,615
- Yeah.
[sniffles]
860
00:43:47,699 --> 00:43:48,907
Probably.
861
00:43:48,990 --> 00:43:52,115
♪ ♪
862
00:43:52,198 --> 00:43:53,740
They'll come for you.
863
00:43:53,824 --> 00:43:55,448
♪ ♪
864
00:43:55,532 --> 00:43:58,824
I know that for sure.
865
00:43:58,907 --> 00:44:02,156
They'll come for you,
and you'll die alone.
866
00:44:02,240 --> 00:44:09,198
♪ ♪
867
00:44:18,699 --> 00:44:20,323
- It's all right, brother.
We're here for you.
868
00:44:20,407 --> 00:44:22,490
We're here for you.
869
00:44:22,573 --> 00:44:24,782
Hey, stay with us, bro.
Stay with us.
870
00:44:25,782 --> 00:44:28,198
Another one.
Okay, another one.
871
00:44:28,281 --> 00:44:29,615
It's okay, we're here for you.
872
00:44:29,699 --> 00:44:36,115
♪ ♪
873
00:44:47,740 --> 00:44:50,615
- Stupid, but...
874
00:44:50,699 --> 00:44:54,490
this is
how I always pictured it.
875
00:44:54,573 --> 00:45:00,156
One day, place like this...
876
00:45:00,240 --> 00:45:02,031
kid like you.
877
00:45:02,115 --> 00:45:09,115
♪ ♪
878
00:45:10,115 --> 00:45:11,865
- We came for you.
879
00:45:11,949 --> 00:45:13,448
You know that, right?
880
00:45:13,532 --> 00:45:15,824
It's okay, bro.
Hey, hey, hey, hey. Hey.
881
00:45:15,907 --> 00:45:18,657
We need help.
We need a--we need medevac.
882
00:45:18,740 --> 00:45:20,407
We need a medevac.
883
00:45:20,490 --> 00:45:21,740
Don't you fucking leave me!
884
00:45:21,824 --> 00:45:22,907
Don't you leave me.
885
00:45:22,990 --> 00:45:24,573
- Yeah.
886
00:45:24,657 --> 00:45:26,865
♪ ♪
887
00:45:26,949 --> 00:45:28,156
I heard you.
888
00:45:28,240 --> 00:45:30,365
♪ ♪
889
00:45:30,448 --> 00:45:32,740
And then I tried.
890
00:45:32,824 --> 00:45:36,407
You know, I really,
really tried.
891
00:45:37,573 --> 00:45:39,865
- It's okay, mate.
892
00:45:39,949 --> 00:45:43,824
You did good,
all said and done.
893
00:45:43,907 --> 00:45:45,615
You did good, mate.
894
00:45:46,990 --> 00:45:49,281
- Thanks, kid.
895
00:45:49,365 --> 00:45:56,198
♪ ♪
896
00:46:10,657 --> 00:46:12,907
- You can let go now.
897
00:46:12,990 --> 00:46:19,990
♪ ♪
898
00:46:24,156 --> 00:46:25,740
- Grass needs cutting, though.
899
00:46:25,824 --> 00:46:29,031
[laughter]
900
00:46:29,115 --> 00:46:30,782
- Bastard.
901
00:46:30,865 --> 00:46:31,949
♪ ♪
902
00:46:32,031 --> 00:46:34,949
[high-pitched ringing]
903
00:46:35,031 --> 00:46:41,407
♪ ♪
904
00:46:41,490 --> 00:46:45,115
- No, no, no, no!
905
00:46:45,198 --> 00:46:47,365
[sobs]
906
00:46:48,490 --> 00:46:49,949
- It's okay.
- [crying]
907
00:46:50,031 --> 00:46:51,573
- Come on.
- Shh.
908
00:46:51,657 --> 00:46:55,115
- [breathing heavily]
- Don't you fucking leave me.
909
00:46:55,198 --> 00:46:56,865
Don't you fucking leave me.
910
00:47:00,031 --> 00:47:01,782
- He's gone.
- Yeah.
911
00:47:01,865 --> 00:47:06,448
- [sobbing]
912
00:47:06,532 --> 00:47:08,073
- [sniffles]
913
00:47:12,031 --> 00:47:14,824
- It's over.
- [sobs] No.
914
00:47:14,907 --> 00:47:15,990
- Let him go.
- No!
915
00:47:16,073 --> 00:47:17,365
- Let him go.
916
00:47:17,448 --> 00:47:19,323
Come on.
- Man, fuck off.
917
00:47:19,407 --> 00:47:22,365
[melancholy music]
918
00:47:22,448 --> 00:47:29,407
♪ ♪
919
00:47:47,115 --> 00:47:48,740
- Oh, you're going that way,
are you?
920
00:47:48,824 --> 00:47:49,865
- [squeals and giggles]
921
00:47:49,949 --> 00:47:50,865
- There's no getting away
from me.
922
00:47:50,949 --> 00:47:53,865
- Can't catch me!
You're it, Mom.
923
00:47:53,949 --> 00:47:56,615
- Come here, come here.
I'm gonna get ya.
924
00:47:56,699 --> 00:47:58,198
[laughter]
925
00:47:58,281 --> 00:48:01,156
Don't you get me.
I'm in charge here.
926
00:48:02,532 --> 00:48:03,699
Come here, girl!
- [squeals]
927
00:48:03,782 --> 00:48:05,281
- I've got ya!
928
00:48:05,365 --> 00:48:07,156
[chatter, laughter]
929
00:48:07,240 --> 00:48:14,240
♪ ♪
930
00:48:22,031 --> 00:48:24,907
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
931
00:48:24,990 --> 00:48:26,740
♪ ♪
932
00:48:26,824 --> 00:48:31,573
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
933
00:48:31,657 --> 00:48:36,198
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
934
00:48:36,281 --> 00:48:40,240
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
935
00:48:40,323 --> 00:48:44,782
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
936
00:48:44,865 --> 00:48:50,407
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
937
00:48:50,490 --> 00:48:55,115
♪ This ain't no place
for no better man ♪
938
00:48:55,198 --> 00:49:01,031
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
939
00:49:01,115 --> 00:49:08,115
♪ ♪
940
00:49:21,490 --> 00:49:23,573
[engine revving]
941
00:49:25,615 --> 00:49:27,240
SIR JAMES SPENCER:
I can't change
what happened in Munich...
942
00:49:27,949 --> 00:49:29,907
but I can change
whatever's coming next.
943
00:49:30,782 --> 00:49:34,115
I understand that, for some
of you, this is personal.
944
00:49:34,323 --> 00:49:35,615
Don't move!
945
00:49:35,699 --> 00:49:36,949
Zayef. Where is he?
946
00:49:37,031 --> 00:49:39,448
-Where is he?
-WOMAN: Loric Demachi.
947
00:49:39,532 --> 00:49:41,573
Zayef, the Demachi's,
we have our lead.
948
00:49:42,532 --> 00:49:44,365
Close the lighter.
949
00:49:46,073 --> 00:49:47,907
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
950
00:49:51,699 --> 00:49:53,240
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
61433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.