Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,833 --> 00:02:12,291
Token 302.
2
00:02:15,041 --> 00:02:18,500
Token 303.
3
00:02:20,916 --> 00:02:24,375
Token 304.
4
00:02:30,125 --> 00:02:31,041
Hey...
5
00:02:32,333 --> 00:02:33,208
Hey...
6
00:02:34,041 --> 00:02:35,416
Hey...
7
00:02:39,166 --> 00:02:40,000
Hey...
8
00:02:41,833 --> 00:02:43,250
Hey...
9
00:02:43,791 --> 00:02:44,875
Hey...
10
00:02:46,791 --> 00:02:50,250
Hey...
11
00:02:51,833 --> 00:02:53,541
Hey...
12
00:02:53,916 --> 00:02:55,833
Commissioner is coming run!
13
00:03:16,750 --> 00:03:18,333
Hello, police station?
14
00:03:36,041 --> 00:03:37,375
Hey stop!
-Come fast.
15
00:03:38,250 --> 00:03:39,416
Move.. Move…
16
00:03:55,375 --> 00:03:55,833
Hello.
17
00:03:57,875 --> 00:03:58,791
Mic 14 calling.
18
00:03:58,791 --> 00:03:59,708
Just a minute.
19
00:03:59,708 --> 00:04:00,791
-Be on the line.
-Mic 14 calling.
20
00:04:00,791 --> 00:04:02,500
-Commissioner is receiving.
-There's been a bank heist.
21
00:04:02,500 --> 00:04:04,083
-Which place?
-Gandhipuram cross cut road, sir.
22
00:04:04,291 --> 00:04:05,958
-Which bank?
-Axis bank, sir.
23
00:04:06,083 --> 00:04:07,833
Mom!
24
00:04:19,083 --> 00:04:20,416
Mom.
25
00:04:46,708 --> 00:04:49,625
Hey, block him! Catch him!
26
00:04:55,208 --> 00:04:56,708
-Hop on.
-Hurry up. Move it.
27
00:04:56,708 --> 00:04:58,041
Move it.
28
00:04:58,208 --> 00:04:59,458
Go, go!
29
00:05:00,166 --> 00:05:01,416
Go...go...
30
00:05:05,083 --> 00:05:06,583
-Don’t stop!
-Go...go...
31
00:05:07,208 --> 00:05:09,041
The police are there.
Go this way. Go!
32
00:05:19,750 --> 00:05:21,000
Go...
33
00:05:24,416 --> 00:05:25,958
Where are Selvam and Rajan?
34
00:05:36,875 --> 00:05:37,916
Hey they are chasing us.
35
00:05:39,875 --> 00:05:40,708
Hey...
36
00:05:41,750 --> 00:05:42,750
-Come on.
-Stop the vehicle.
37
00:05:44,291 --> 00:05:44,875
Hey...
38
00:05:45,250 --> 00:05:46,458
Selva, come on.
39
00:05:46,583 --> 00:05:49,083
Hey...
40
00:05:50,791 --> 00:05:52,458
Get in. Come on.
41
00:05:53,208 --> 00:05:55,250
Get in, quick.
42
00:05:55,375 --> 00:05:58,041
-Get in!
-C'mon, move it.
43
00:05:59,291 --> 00:06:00,583
Go left.
44
00:06:04,166 --> 00:06:05,583
All security must be
under our control.
45
00:06:05,583 --> 00:06:06,375
-Okay?
-Yes, sir.
46
00:06:06,500 --> 00:06:08,333
First, protect the public
in the parking lot.
47
00:06:08,333 --> 00:06:09,583
-Yes, sir.
-Round them up.
48
00:06:09,583 --> 00:06:12,458
They shouldn't escape. Ramanathan,
did they reveal their face?
49
00:06:12,458 --> 00:06:13,833
We've identified two of them.
50
00:06:13,916 --> 00:06:17,500
three mall security guards died
during the shootout.
51
00:06:22,250 --> 00:06:24,000
Hey, are you trying to escape alone?
52
00:06:24,416 --> 00:06:25,125
Pull that down.
53
00:06:28,250 --> 00:06:29,916
They're getting close.
Go...
54
00:06:30,041 --> 00:06:32,250
Go... go...
55
00:06:33,166 --> 00:06:34,166
Go straight.
56
00:06:34,166 --> 00:06:35,208
-Is there an exit?
-No, can't find it.
57
00:06:35,208 --> 00:06:36,000
Go... go...
58
00:06:36,416 --> 00:06:38,583
-Go through the exit.
-I'm going.
59
00:06:38,583 --> 00:06:40,291
The police...
60
00:06:40,416 --> 00:06:41,375
Stop.
61
00:06:41,791 --> 00:06:44,416
-Back up.
-Wait...
62
00:06:45,250 --> 00:06:48,041
Hurry up. Reverse the car...
63
00:06:48,041 --> 00:06:49,458
Come on...
64
00:06:50,166 --> 00:06:52,250
Go fast.
65
00:06:53,333 --> 00:06:54,791
Go fast.
66
00:07:05,458 --> 00:07:07,166
-Vel, secure them.
-Ok, sir.
67
00:07:08,083 --> 00:07:09,000
Come on.
68
00:07:11,375 --> 00:07:13,916
The police are shooting.
69
00:07:44,916 --> 00:07:48,875
Hey, come on....
70
00:08:20,541 --> 00:08:23,125
Hey, come on....
71
00:09:18,125 --> 00:09:19,583
Run away...
72
00:09:20,125 --> 00:09:22,375
Take the bag.
73
00:09:22,375 --> 00:09:24,250
Come, let's go....
74
00:09:45,666 --> 00:09:47,250
Sir, what happened?
75
00:09:47,250 --> 00:09:48,666
-Get up, sir.
-Ah! Wait!
76
00:10:03,333 --> 00:10:04,500
Raju has been shot.
77
00:10:04,750 --> 00:10:06,208
Don't stop the car.
Let's leave.
78
00:10:06,625 --> 00:10:07,291
Go...
79
00:10:11,916 --> 00:10:14,458
Go... Go... Go...
80
00:10:16,375 --> 00:10:18,458
Go fast, come on!
81
00:10:18,708 --> 00:10:20,000
Hey, go fast.
82
00:10:22,625 --> 00:10:23,875
I'm in pursuit, sir.
83
00:10:34,625 --> 00:10:36,541
Yes, you have to report him.
84
00:10:36,541 --> 00:10:40,541
-We are from the media.
-You need to answer for this.
85
00:10:40,583 --> 00:10:44,083
-Someone has been murdered.
-How many dead, sir?
86
00:10:44,083 --> 00:10:45,958
Sir, give us some information,
who are they?
87
00:10:45,958 --> 00:10:48,375
-Who let them in?
-You need to answer us.
88
00:10:48,375 --> 00:10:50,333
-Tell us what happened.
-Come on, tell us.
89
00:10:55,000 --> 00:10:57,375
Mr. Aakash Chopra,
how did this robbery happen?
90
00:10:57,375 --> 00:11:00,250
Even with such a secured system,
how was this possible?
91
00:11:00,708 --> 00:11:03,916
It's a well-planned robbery.
92
00:11:04,708 --> 00:11:06,500
Before we realized
what's happening...
93
00:11:06,500 --> 00:11:08,708
they thrashed the guards
and escaped.
94
00:11:08,916 --> 00:11:11,458
Sir, any details about
the theft amount?
95
00:11:11,583 --> 00:11:14,375
Counting is going on.
It's definitely a big amount.
96
00:11:15,291 --> 00:11:17,541
They say four people
committed this robbery.
97
00:11:17,541 --> 00:11:20,125
Any hint about those four people?
98
00:11:20,333 --> 00:11:21,250
Clue?
99
00:11:21,541 --> 00:11:24,541
Among the four, one is Ashok Kumar.
100
00:11:24,666 --> 00:11:27,000
He was working as
a security guard in our bank.
101
00:11:27,333 --> 00:11:28,041
Okay, sir.
102
00:11:29,500 --> 00:11:31,416
-Sorry, I've to leave.
-Okay.
103
00:11:31,666 --> 00:11:33,083
The Commissioner office informed
that they got a message...
104
00:11:33,083 --> 00:11:33,750
from D4 Police station.
105
00:11:33,833 --> 00:11:35,333
They've said, the robbers
crossed this way.
106
00:11:35,333 --> 00:11:36,041
Where did you see them?
107
00:11:36,333 --> 00:11:38,041
-Looks like the public saw them.
-Where did they see them?
108
00:12:03,458 --> 00:12:04,041
What, dear?
109
00:12:06,291 --> 00:12:07,375
I don’t want dear.
110
00:12:28,375 --> 00:12:29,208
Hey...
111
00:12:29,208 --> 00:12:32,416
Hey, It's my bike...
112
00:12:59,916 --> 00:13:15,208
[PEOPLE GATHERED]
113
00:13:15,375 --> 00:13:16,666
A worst accident...
114
00:13:16,750 --> 00:13:18,291
If you come fast, it will be good.
Come fast sir!
115
00:13:27,625 --> 00:13:29,333
Stay aside.
Move.
116
00:13:29,458 --> 00:13:30,625
-Clear out.
-Go back, please.
117
00:13:31,375 --> 00:13:33,583
-Move.
-Move aside.
118
00:13:38,916 --> 00:13:39,750
-Aasai?
-Sir.
119
00:13:39,750 --> 00:13:41,041
Bring the first aid box.
120
00:13:41,041 --> 00:13:41,625
-Hurry up.
-Okay, sir.
121
00:13:41,875 --> 00:13:44,125
-Clear out, please.
-Leave some space.
122
00:13:44,250 --> 00:13:45,583
Why are you crowding here?
123
00:13:45,666 --> 00:13:48,708
Sir, when that car exited the mall,
a patrol vehicle and...
124
00:13:48,708 --> 00:13:50,916
a traffic control vehicle chased it.
125
00:13:50,958 --> 00:13:51,416
Yes, sir.
126
00:13:51,583 --> 00:13:53,083
We are verifying their identities.
127
00:13:53,458 --> 00:13:55,291
Other vehicles will be diverted, sir.
128
00:13:55,291 --> 00:13:56,583
Dude...
129
00:13:57,083 --> 00:13:58,625
Looks like the diesel tank is broken.
130
00:13:58,750 --> 00:14:01,250
Sister, don't go near it.
The diesel is spilled all over.
131
00:14:01,250 --> 00:14:03,625
That might explode. Move away.
Oh god !
132
00:14:03,958 --> 00:14:05,166
Poor kids! Where did they come from?
133
00:14:05,625 --> 00:14:07,166
He is alive.
134
00:14:07,333 --> 00:14:09,500
Let him get some fresh air.
135
00:14:09,500 --> 00:14:10,208
Otherwise, they may die.
136
00:14:10,208 --> 00:14:11,333
Hey, don't idle around.
137
00:14:11,375 --> 00:14:12,500
Someone call the ambulance.
138
00:14:13,750 --> 00:14:16,708
In papers, there is news about
capsized oil and rice tankers...
139
00:14:16,958 --> 00:14:20,125
But, we are just seeing
an empty vehicle!
140
00:14:20,125 --> 00:14:24,208
Sir, there is report from SBI colony
about a rashly driven Skoda car.
141
00:14:24,208 --> 00:14:28,458
The number is TN 38 AE 0555.
142
00:14:28,708 --> 00:14:31,250
Ashok, the police are here.
Get up.
143
00:14:34,375 --> 00:14:35,708
Let them get fresh air. Move away.
Clear out.
144
00:14:36,416 --> 00:14:38,083
Hey dude, get up.
145
00:14:39,125 --> 00:14:39,625
Yes, sir.
146
00:14:39,833 --> 00:14:41,458
Sir, is it the green Skoda?
147
00:14:42,583 --> 00:14:43,041
Sir?
148
00:14:44,166 --> 00:14:44,708
What?
149
00:14:45,166 --> 00:14:46,250
Listen to this.
150
00:14:46,541 --> 00:14:48,083
They are talking about the
same vehicle number.
151
00:14:48,375 --> 00:14:50,500
TN 38 AE 0555.
152
00:14:50,875 --> 00:14:53,416
-Three escaped in this after bank robbery.
-Listen carefully.
153
00:14:53,625 --> 00:14:55,625
Green color vehicle. TN 28 AE 0555.
Go and catch sir,
154
00:14:56,041 --> 00:14:58,583
-Three escaped in this after bank robbery.
155
00:15:00,458 --> 00:15:01,166
Sir?
156
00:15:01,541 --> 00:15:03,583
Hey, wait. Don't be in a hurry.
The diesel is spilling all over.
157
00:15:03,583 --> 00:15:05,250
-Sir, bank robbery.
-What?
158
00:15:05,833 --> 00:15:06,583
Bank robbery.
159
00:15:08,000 --> 00:15:08,708
Bank?
160
00:15:08,833 --> 00:15:10,250
Hey, get up...
161
00:15:10,250 --> 00:15:12,500
-Sir, bank robbery.
-Bank robbery, huh?
162
00:15:16,500 --> 00:15:19,166
Come on...
163
00:15:20,833 --> 00:15:22,625
Come on...
164
00:15:26,166 --> 00:15:28,291
Everybody run.
165
00:15:49,666 --> 00:15:53,000
The names and photos of the robbers
were revealed by the police.
166
00:15:53,250 --> 00:15:56,750
Ashok was working as a security guard
in the same bank
167
00:15:58,125 --> 00:16:01,958
He has been asking for loan from
everyone at the bank for last two days.
168
00:16:03,000 --> 00:16:06,125
Selva is addicted to drugs.
169
00:16:06,250 --> 00:16:09,708
He was arrested once
for drug abuse.
170
00:16:09,916 --> 00:16:12,250
Rajan was shot dead on the spot.
171
00:16:12,708 --> 00:16:14,208
Another robber is Bhimsingh.
172
00:16:17,250 --> 00:16:19,958
Sir, their car had an accident
and they went to RS Puram.
173
00:16:21,291 --> 00:16:21,958
What about the civilians?
174
00:16:22,166 --> 00:16:23,625
Five civilians are dead.
175
00:16:23,791 --> 00:16:26,333
Inspector Williams and
Constable Durai are dead.
176
00:16:26,791 --> 00:16:28,875
Sir, you shouldn't move
your shoulders for two hours.
177
00:16:29,875 --> 00:16:32,041
-Can I walk?
-No, you shouldn't walk.
178
00:16:32,208 --> 00:16:34,291
Sir, don't strain yourself.
179
00:16:34,875 --> 00:16:36,166
-Don't move your shoulders.
-I have work.
180
00:16:36,583 --> 00:16:37,416
Would you please keep quiet?
181
00:16:38,791 --> 00:16:40,083
When did you last see the robber?
182
00:16:40,791 --> 00:16:42,833
People saw him
going in this lane.
183
00:16:42,875 --> 00:16:43,916
How many entrances
does this place have?
184
00:16:43,916 --> 00:16:45,875
One entrance through
Coimbatore railway station...
185
00:16:45,875 --> 00:16:48,833
another entrance through
TCS IT park leads to RS Puram.
186
00:16:49,083 --> 00:16:50,666
Apart from this,
it has five more entrances.
187
00:16:50,666 --> 00:16:52,041
Totally seven entrances, sir.
188
00:16:52,541 --> 00:16:53,958
Sir, don't strain yourself.
189
00:16:54,208 --> 00:16:55,041
I am a doctor.
190
00:16:55,125 --> 00:16:56,375
Please, will you allow me to do my job?
191
00:16:56,458 --> 00:16:57,375
Will you allow me to do my job?
192
00:16:57,583 --> 00:16:58,416
-Please go out.
-Sir!
193
00:16:58,500 --> 00:17:00,166
-Then I am not responsible...
-Please go out.
194
00:17:00,166 --> 00:17:00,666
Just go.
195
00:17:01,833 --> 00:17:02,500
Excuse me.
196
00:17:02,916 --> 00:17:04,791
This is very confidential.
Don't discuss with anyone.
197
00:17:07,666 --> 00:17:09,333
Lock down this entire area.
198
00:17:09,458 --> 00:17:11,500
-Tighten the security at all entrances.
-Okay, sir.
199
00:17:11,625 --> 00:17:13,250
-No vehicle must go inside.
-Okay, sir.
200
00:17:13,250 --> 00:17:14,541
Till we catch the robbers...
201
00:17:14,625 --> 00:17:16,750
-No one should come in or go out.
-Done, sir.
202
00:17:17,250 --> 00:17:18,291
If anyone asks question...
203
00:18:16,666 --> 00:18:18,291
Everyone stay indoors.
204
00:18:18,416 --> 00:18:20,083
No one should come out.
205
00:18:20,166 --> 00:18:23,750
The bank robbers are
hiding in this area.
206
00:18:23,791 --> 00:18:26,208
If you see them,
inform the police immediately.
207
00:18:26,208 --> 00:18:27,416
Watch the television news.
208
00:18:27,416 --> 00:18:31,833
The photos of the robbers and the
police contact numbers are displayed.
209
00:18:31,833 --> 00:18:34,666
Please co-operate with the police.
210
00:18:34,750 --> 00:18:36,875
We've blocked all the entrances
and exits to this place.
211
00:18:36,875 --> 00:18:39,333
The child's father need to
sign before the surgery.
212
00:18:39,333 --> 00:18:40,875
He went to arrange for the money.
213
00:18:41,041 --> 00:18:43,208
Oh, haven't you arranged
the money yet?
214
00:18:43,208 --> 00:18:45,041
-Shall I sign?
-No... no...
215
00:18:45,208 --> 00:18:46,625
Only a blood relative can sign
the form.
216
00:18:46,750 --> 00:18:49,458
You can get the Chief doctor's appointment
only after the payment is made.
217
00:18:49,625 --> 00:18:50,833
Tell me after the payment is done.
218
00:18:51,750 --> 00:18:52,333
Okay.
219
00:18:55,375 --> 00:18:57,375
Public, Don’t trouble us !
220
00:18:57,416 --> 00:18:59,166
Let us do our work.
221
00:18:59,291 --> 00:19:00,333
Stay inside.
222
00:19:00,500 --> 00:19:02,250
Don’t roam outside !
Stay inside.
223
00:19:02,291 --> 00:19:03,083
We are saying to you only.
224
00:19:03,208 --> 00:19:04,500
Why you’re standing like that and eating !
225
00:19:04,708 --> 00:19:06,291
Go inside !
I’m saying to you only.
226
00:19:06,291 --> 00:19:07,500
-Hey, dude...
-Sir.
227
00:19:07,500 --> 00:19:08,500
-Come here.
-Coming, sir.
228
00:19:09,250 --> 00:19:11,375
Ask the grandma to get ready
before the camera arrives.
229
00:19:11,375 --> 00:19:13,416
-Okay, sir.
-Check whether she speaks right.
230
00:19:13,416 --> 00:19:14,041
-Go.
-Sure, Chief!
231
00:19:15,875 --> 00:19:18,875
Grandma, you remember everything right?
232
00:19:19,250 --> 00:19:20,416
You must speak as instructed.
233
00:19:20,458 --> 00:19:22,375
Okay!
You're lucky to be on TV.
234
00:19:23,500 --> 00:19:25,208
Ok, let me hear it once.
235
00:19:26,500 --> 00:19:29,041
-I've been living here since my birth.
-The second one.
236
00:19:29,291 --> 00:19:31,250
Suddenly, they say
new houses have been built for us
237
00:19:31,375 --> 00:19:35,500
in Gavundanpalayam and
want us to move and settle there.
238
00:19:35,583 --> 00:19:38,750
How do I leave the country
I was born in?
239
00:19:38,750 --> 00:19:40,083
Say this with some emotion.
240
00:19:40,416 --> 00:19:42,916
How to leave my country of birth?
241
00:19:45,333 --> 00:19:47,958
I won't leave the country of my birth.
242
00:19:47,958 --> 00:19:49,708
We will not go anywhere.
-Great!
243
00:19:49,708 --> 00:19:50,625
We will stay here.
244
00:19:51,041 --> 00:19:51,833
Hey, Grandma.
245
00:19:52,625 --> 00:19:54,291
Gavundanpalayam is also in our state.
246
00:19:54,500 --> 00:19:55,791
It's not another country.
247
00:19:55,833 --> 00:19:58,541
Sir, will you instruct her to say anything
just because she is an illiterate?
248
00:19:58,541 --> 00:20:01,708
Hello, I told her it was a town.
She calls this a country.
249
00:20:01,708 --> 00:20:03,750
Yes, when you see a young girl,
250
00:20:03,750 --> 00:20:07,708
the wrinkled skin becomes wrong.
251
00:20:07,708 --> 00:20:10,500
-Go with her and enjoy.
-Grandma, she was teasing you!
252
00:20:10,500 --> 00:20:13,416
-Grandma, what you said is right.
-What bothers me?
253
00:20:13,708 --> 00:20:16,458
Leave it.
She is just showing off.
254
00:20:17,291 --> 00:20:19,458
Hey! You teased her and sent her away.
255
00:20:19,583 --> 00:20:21,916
-What should I tell him?
-I'll call you.
256
00:20:22,041 --> 00:20:23,375
I'll call you, dear.
257
00:20:23,958 --> 00:20:25,166
-Hey!
-Sir?
258
00:20:25,166 --> 00:20:26,250
What are you doing there?
259
00:20:26,583 --> 00:20:27,416
Is the grandma ready?
260
00:20:27,625 --> 00:20:28,250
Grandma!
261
00:20:28,625 --> 00:20:29,541
Grandma!
262
00:20:29,958 --> 00:20:32,208
Sir, she is better than grandma.
263
00:20:33,916 --> 00:20:34,750
What?
264
00:20:34,750 --> 00:20:36,291
She speaks nicely.
265
00:20:36,416 --> 00:20:36,916
Is it?
266
00:20:37,208 --> 00:20:39,000
Ask her to recite once.
267
00:20:39,041 --> 00:20:39,791
Just a minute, sir.
268
00:20:41,291 --> 00:20:42,958
Please come here.
269
00:20:43,791 --> 00:20:45,541
Hey! I'm talking to you.
270
00:20:47,208 --> 00:20:48,625
I'll have to convince her.
271
00:20:52,375 --> 00:20:54,625
You were here all this while.
272
00:20:54,833 --> 00:20:57,333
Will you please say something
about this issue? Please!
273
00:20:57,375 --> 00:20:58,458
-Me?
-Yes.
274
00:20:58,583 --> 00:21:00,125
You're the best looking after grandma.
275
00:21:01,125 --> 00:21:04,000
Not that,
I didn't put on any makeup.
276
00:21:04,000 --> 00:21:05,500
How can I speak before
the camera like this?
277
00:21:05,791 --> 00:21:09,291
Your lips and cheeks
provoke me to kiss.
278
00:21:09,416 --> 00:21:11,000
Why do you need more makeup?
279
00:21:11,458 --> 00:21:13,625
-That's okay...
-Don't think too much.
280
00:21:13,625 --> 00:21:15,375
Why am I going to force you
if the grandma was here?
281
00:21:15,875 --> 00:21:18,708
He is annoyed right now.
Say something.
282
00:21:19,458 --> 00:21:20,583
Okay, I'll tell.
283
00:21:20,875 --> 00:21:21,500
Sir...
284
00:21:23,166 --> 00:21:25,125
The child has
cerebral vascular disease.
285
00:21:25,500 --> 00:21:27,166
Her nervous system is weakening.
286
00:21:28,166 --> 00:21:29,208
Pity, she is mute too.
287
00:21:29,458 --> 00:21:32,291
If she doesn't undergo surgery,
her chances of survival are slim.
288
00:21:32,375 --> 00:21:34,916
They have not yet paid
the bill even for basic tests.
289
00:21:35,666 --> 00:21:36,833
Her father hasn't come yet.
290
00:21:36,916 --> 00:21:37,416
Let's see.
291
00:21:38,291 --> 00:21:40,708
Don't leave the children outside.
292
00:21:40,791 --> 00:21:42,125
The robbers are carrying
deadly weapons.
293
00:21:42,250 --> 00:21:43,625
Everyone, be safe.
294
00:21:43,750 --> 00:21:45,000
Don't go there, come on in.
295
00:21:45,083 --> 00:21:46,125
Let's go inside the house.
296
00:21:46,833 --> 00:21:48,583
Don't roam outside unnecessarily.
297
00:21:48,583 --> 00:21:49,500
Get inside the house.
298
00:21:49,500 --> 00:21:51,083
Go.
299
00:21:51,083 --> 00:21:52,375
Hey, go...
300
00:21:52,791 --> 00:21:54,541
Here's the voice recorder. Speak now.
301
00:21:55,541 --> 00:21:58,541
-Hello, I am Bhuvana.
-Great, speak.
302
00:21:59,208 --> 00:22:02,375
I've been living in this slum
for the past 17 years.
303
00:22:02,541 --> 00:22:05,083
We have 214 houses in total.
304
00:22:05,375 --> 00:22:07,083
At least four people live
in each house.
305
00:22:07,291 --> 00:22:08,625
Now, we have a problem.
306
00:22:08,916 --> 00:22:10,958
But we won't get any
solution for that.
307
00:22:10,958 --> 00:22:12,083
Everyone knows that.
308
00:22:12,333 --> 00:22:16,166
How will the government which isn't
bothered about the 70 million...
309
00:22:16,375 --> 00:22:19,208
people of Tamil Nadu,
care about the 756 people who live here?
310
00:22:20,416 --> 00:22:22,708
-I'll tell it anyway!
-Great!
311
00:22:22,958 --> 00:22:25,291
-Fix this girl! Get the camera.
-Thank God!
312
00:22:25,291 --> 00:22:27,625
Why have they not yet come inside?
313
00:22:27,625 --> 00:22:28,666
I'll tell them, sir.
314
00:22:28,666 --> 00:22:31,000
-Check immediately.
-Thank you very much.
315
00:22:31,000 --> 00:22:33,208
-Tell me, dear.
-Okay, I'll leave, brother.
316
00:22:33,208 --> 00:22:34,666
Brother, huh?
317
00:22:34,958 --> 00:22:36,666
What's up with calling me a brother?
318
00:22:36,791 --> 00:22:38,000
I'm your age.
319
00:22:38,458 --> 00:22:40,750
You haven't said
anything about yourself!
320
00:22:43,583 --> 00:22:44,583
My age is 23.
321
00:22:44,708 --> 00:22:45,666
My name is Bhuvana.
322
00:22:45,875 --> 00:22:47,208
I'm 5"4.
323
00:22:47,541 --> 00:22:49,041
My birth sign is Aries.
324
00:22:49,041 --> 00:22:51,166
Looking for a well-educated bridegroom.
325
00:22:51,208 --> 00:22:53,750
For details, contact the matrimonial.
326
00:22:53,750 --> 00:22:54,833
What's this?
327
00:22:55,833 --> 00:22:57,125
Just kidding.
328
00:22:57,958 --> 00:22:58,583
Okay.
329
00:22:58,750 --> 00:23:01,166
I'm a science graduate and I've completed
the teacher's training course.
330
00:23:01,375 --> 00:23:02,541
Now planning to do
an own business.
331
00:23:02,875 --> 00:23:04,291
Dear!
332
00:23:04,708 --> 00:23:06,916
Go... go...
333
00:23:07,291 --> 00:23:08,125
Oh god!
334
00:23:12,958 --> 00:23:13,875
Go fast!
335
00:23:58,958 --> 00:24:00,416
All are finished now!
336
00:24:22,250 --> 00:24:24,541
It's going to be
a rocking day for us!
337
00:24:26,750 --> 00:24:28,833
Hey, come on.
338
00:24:29,875 --> 00:24:31,208
Sir, take care.
339
00:24:32,166 --> 00:24:32,833
Chief...
340
00:24:34,541 --> 00:24:35,333
Good morning, sir.
341
00:24:35,666 --> 00:24:37,625
Mr. Thothadiri, where are you now?
342
00:24:37,875 --> 00:24:40,708
That is...
Variety Hall...
343
00:24:40,875 --> 00:24:42,833
Gandhi Kuppam, sir.
344
00:24:42,916 --> 00:24:45,500
-An interview with the slum people.
-Okay.
345
00:24:45,666 --> 00:24:47,333
But there seems to be
some problem here, sir.
346
00:24:47,833 --> 00:24:49,541
We heard gun shots.
347
00:24:49,666 --> 00:24:52,333
Don't know how to come out
of this place.
348
00:24:52,458 --> 00:24:53,500
You do one thing.
349
00:24:53,500 --> 00:24:55,125
No, you aren't right for that.
350
00:24:55,166 --> 00:24:56,041
Who is there with you?
351
00:24:56,041 --> 00:24:57,583
Sir, cameraman Sandy arrived.
352
00:24:57,583 --> 00:24:58,833
But, he is yet to come inside.
353
00:24:59,041 --> 00:25:00,375
An assistant is here, sir.
354
00:25:00,458 --> 00:25:02,208
Who? Is that the new recruit?
355
00:25:02,291 --> 00:25:04,250
-Give him the phone.
-To him?
356
00:25:04,750 --> 00:25:06,000
The chief wants to speak with you.
357
00:25:06,250 --> 00:25:08,041
-Add "sir" before and after.
-Okay, sir.
358
00:25:10,416 --> 00:25:12,541
-Yes, Mr. Balasubramanyam.
-Listen, Ashwin.
359
00:25:12,625 --> 00:25:14,958
-A bank robbery took place in Gandhipuram.
-Okay.
360
00:25:14,958 --> 00:25:18,125
We have information that the robbers
are hiding in the place where you're.
361
00:25:18,125 --> 00:25:19,666
Our camera team can't come inside.
362
00:25:19,666 --> 00:25:22,750
So get someone in the area
and do the live coverage.
363
00:25:22,791 --> 00:25:25,250
Okay? Guys, be safe.
It's a big problem.
364
00:25:25,250 --> 00:25:26,458
-Okay?
-Sure, Chief.
365
00:25:26,541 --> 00:25:27,250
-We’ll do.
-Take care.
366
00:25:27,250 --> 00:25:27,583
Thank you.
367
00:25:28,166 --> 00:25:30,791
Sir, we have to get someone
in the area and do the live coverage.
368
00:25:31,041 --> 00:25:32,250
-Live coverage, huh?
-Yes, sir.
369
00:25:32,833 --> 00:25:34,625
-Amidst the gun shots?
-Yes, sir.
370
00:25:36,750 --> 00:25:39,458
Jeeva, repeat the WhatsApp videos
shared by the public.
371
00:25:39,625 --> 00:25:41,916
We got information that 12 people
have died in this robbery.
372
00:25:42,000 --> 00:25:44,125
But the police claim only four victims.
373
00:25:44,208 --> 00:25:46,750
Anyway, today's exclusive news
must be only about the robbery.
374
00:25:54,416 --> 00:25:55,833
Nobody must attend the calls
from the government
375
00:25:55,833 --> 00:25:57,333
-without my permission.
-Okay, sir.
376
00:25:57,458 --> 00:25:58,750
-Not even a single call.
-Okay, sir.
377
00:25:59,875 --> 00:26:01,041
-Ibrahim.
-Sir.
378
00:26:01,250 --> 00:26:02,916
You carried out a shootout
in a public place.
379
00:26:03,750 --> 00:26:05,958
Don't you know that you should seek
permission from me, the ADGP?
380
00:26:06,166 --> 00:26:07,833
That was an unexpected accident, sir.
381
00:26:08,875 --> 00:26:10,291
The robbers were heavily armed.
382
00:26:10,458 --> 00:26:11,958
Three of our men died.
383
00:26:12,333 --> 00:26:13,541
Five civilians died.
384
00:26:13,833 --> 00:26:15,375
Thirteen people are critical.
385
00:26:15,541 --> 00:26:17,666
I can't wait to seek your permission.
386
00:26:17,791 --> 00:26:21,708
You get transferred because
of your foolishness.
387
00:26:21,833 --> 00:26:23,125
Stop this operation.
388
00:26:23,125 --> 00:26:24,125
The DGP will come.
389
00:26:24,125 --> 00:26:25,291
Enquiry will take place.
390
00:26:25,416 --> 00:26:26,708
Please be ready to face it.
391
00:26:27,333 --> 00:26:29,291
Sir, I got permission from the DGP.
392
00:26:29,291 --> 00:26:29,708
What?
393
00:26:30,208 --> 00:26:31,833
Have you got permission from the DGP?
394
00:26:31,875 --> 00:26:34,333
I've been trying to
contact him since morning.
395
00:26:34,333 --> 00:26:35,791
He is in the PM review meeting.
396
00:26:35,875 --> 00:26:38,250
It will still take three hours
for the meeting to end.
397
00:26:38,375 --> 00:26:39,791
How did you get the permission?
398
00:26:40,083 --> 00:26:40,708
-Doctor?
-Sir.
399
00:26:40,833 --> 00:26:41,750
I have a severe pain.
400
00:26:41,750 --> 00:26:45,000
Oh, God! I told you earlier
not to strain.
401
00:26:45,041 --> 00:26:45,791
Did you listen?
402
00:26:45,958 --> 00:26:47,666
I don't care
even if you're a policeman.
403
00:26:47,791 --> 00:26:49,708
My patient is more important for me.
Come on, sir.
404
00:26:49,833 --> 00:26:52,458
Ibrahim, be ready to
face the consequences.
405
00:26:52,458 --> 00:26:53,750
You'll be transferred to Gujarat.
406
00:26:53,791 --> 00:26:55,125
Take rest properly, sir.
407
00:26:59,500 --> 00:27:00,458
I’m following him.
408
00:27:00,750 --> 00:27:02,708
Get inside.
Listen to me.
409
00:27:06,333 --> 00:27:08,666
Sir, PC Kumaran, SI Murugesh are injured.
410
00:27:08,833 --> 00:27:10,333
I'm following them. Roger.
411
00:27:10,750 --> 00:27:11,791
Look! Oh god.
412
00:27:20,333 --> 00:27:21,208
Where did they go?
413
00:27:27,541 --> 00:27:28,833
Hey, get inside.
414
00:28:01,583 --> 00:28:02,708
Dad!
415
00:28:02,708 --> 00:28:03,416
Hi!
416
00:28:08,083 --> 00:28:09,583
Blood, huh? Where?
417
00:28:14,625 --> 00:28:15,291
Yes.
418
00:28:15,916 --> 00:28:18,250
Uncle Selva hit me.
419
00:28:21,416 --> 00:28:22,833
It's not painful.
420
00:28:23,041 --> 00:28:23,666
It's just for fun.
421
00:28:26,375 --> 00:28:27,375
Why are you scared?
422
00:28:34,208 --> 00:28:36,083
Is it about the injection?
423
00:28:36,208 --> 00:28:37,166
Okay.
424
00:28:37,291 --> 00:28:39,750
I asked the doctor
not to inject.
425
00:28:39,833 --> 00:28:41,541
They won't inject you.
426
00:28:41,750 --> 00:28:43,208
I've told them. Okay?
427
00:29:06,333 --> 00:29:10,666
You must show the doctor the back
side of your head, where you got hurt.
428
00:29:10,875 --> 00:29:11,833
They won't inject you.
429
00:29:11,833 --> 00:29:14,041
Ashok, have you got the money?
430
00:29:15,000 --> 00:29:15,958
The money is ready.
431
00:29:16,583 --> 00:29:17,500
It'll come soon.
432
00:29:17,541 --> 00:29:19,083
Will you come before the surgery?
433
00:29:19,500 --> 00:29:20,625
I'll come immediately.
434
00:29:20,916 --> 00:29:22,333
Take care of the child.
435
00:29:22,708 --> 00:29:23,583
Thank you very much.
436
00:29:28,333 --> 00:29:31,125
Smitu, dad is coming there fast.
437
00:29:31,250 --> 00:29:32,250
Okay?
438
00:29:35,083 --> 00:29:36,041
Dad will come soon.
439
00:29:37,416 --> 00:29:38,416
I’ll be with you.
440
00:29:38,416 --> 00:29:39,166
Okay?
441
00:29:42,333 --> 00:29:43,291
I spoke.
442
00:29:43,416 --> 00:29:44,375
Okay?
443
00:29:45,625 --> 00:29:48,583
I'll come soon.
Promise.
444
00:30:08,458 --> 00:30:09,125
Come on...
445
00:30:10,833 --> 00:30:11,291
Come...
446
00:30:17,333 --> 00:30:19,500
-Let us in.
-No one is allowed to go inside.
447
00:30:47,208 --> 00:30:48,166
Going into position. Roger.
448
00:30:50,750 --> 00:30:52,958
The atrocities of the police
are unbearable.
449
00:30:52,958 --> 00:30:55,916
They aren't allowing people
to come in or go out.
450
00:30:55,916 --> 00:30:58,541
Everyone is irritated that their
workday has been ruined.
451
00:30:58,541 --> 00:31:01,666
Children can't go to schools
and people can't go to work.
452
00:31:01,666 --> 00:31:04,250
So, people are enraged
with the police.
453
00:31:04,250 --> 00:31:07,083
The situation is getting worse.
454
00:31:07,083 --> 00:31:10,125
For Puthiya Thalaimurai news,
Manasvini with Cameraman Velu.
455
00:31:10,125 --> 00:31:12,958
We are live from the spot
with more sensational news...
456
00:31:44,125 --> 00:31:45,208
-Tell me.
-Sir?
457
00:31:45,875 --> 00:31:47,166
They said there was a
problem with a bike.
458
00:31:47,291 --> 00:31:48,375
What's the model and the color?
459
00:31:48,500 --> 00:31:51,625
Sir, it's Suzuki, black.
460
00:31:51,833 --> 00:31:53,666
-What's the vehicle number?
-4811...
461
00:31:53,666 --> 00:31:55,000
-Is it TN 30?
-Yes, sir. That's the one, sir.
462
00:31:55,000 --> 00:31:55,875
-Yes, sir.
-Where are you?
463
00:31:55,875 --> 00:32:00,458
We got a message that the
house is in this area.
464
00:32:00,541 --> 00:32:01,500
But they don't seem to be here.
465
00:32:01,500 --> 00:32:02,750
-Here...
-It's not my bike.
466
00:32:02,875 --> 00:32:04,416
Sir, it's him... It's him...
467
00:32:04,500 --> 00:32:06,666
He is the one who created ruckus
parking the bike on the road.
468
00:32:06,750 --> 00:32:07,916
Give him a tight slap, sir.
469
00:32:08,166 --> 00:32:09,916
Go, move the bike.
470
00:32:10,958 --> 00:32:11,458
Move the bike.
471
00:32:11,791 --> 00:32:14,458
You stopped the vehicle in the middle of
the road and when you were asked to move,
472
00:32:14,458 --> 00:32:15,500
you speak against the police.
473
00:32:15,625 --> 00:32:16,541
Rascals.
474
00:32:17,250 --> 00:32:19,708
Nowadays no one respects
the policeman.
475
00:32:23,500 --> 00:32:24,541
Is this a hotel?
476
00:32:24,666 --> 00:32:25,458
It's my house, sir.
477
00:32:25,833 --> 00:32:27,750
They're the tenants.
I've rented it out.
478
00:32:28,500 --> 00:32:30,750
These people supply bread
to this entire area.
479
00:32:30,750 --> 00:32:32,791
Bread, huh? Okay.
480
00:32:32,791 --> 00:32:33,750
Have some juice, sir.
481
00:32:33,875 --> 00:32:34,875
-No, it's okay.
-Take it, sir.
482
00:32:46,083 --> 00:32:48,125
Just now, on the way,
I had chicken biryani.
483
00:32:48,125 --> 00:32:48,958
It's yet to get digested.
484
00:32:49,166 --> 00:32:51,208
You know about the robbery, right?
Be careful.
485
00:32:51,208 --> 00:32:52,458
Inform the police,
if you see the robber.
486
00:32:52,708 --> 00:32:53,458
You too.
487
00:32:53,541 --> 00:32:55,875
First, I must go to the ATM
and withdraw some cash.
488
00:33:00,375 --> 00:33:02,083
-Kuberan.
-Yes, sir.
489
00:33:02,500 --> 00:33:03,750
Should I come to
the police station?
490
00:33:03,833 --> 00:33:04,958
Where are you now exactly?
491
00:33:04,958 --> 00:33:06,166
I'm at the location, sir.
492
00:33:06,166 --> 00:33:08,041
-How’s the situation there?
-Yes, sir.
493
00:33:08,041 --> 00:33:09,416
-What's happening there?
-The situation is bad here.
494
00:33:09,416 --> 00:33:10,666
Who went to meet the DC?
495
00:33:10,666 --> 00:33:12,458
I sent Dhanraj to take DC's
family for shopping, sir.
496
00:33:12,458 --> 00:33:13,625
-Okay.
-Okay.
497
00:33:21,166 --> 00:33:22,500
They're calling me to the police station.
498
00:33:23,625 --> 00:33:25,750
To take DC's family for shopping.
499
00:33:26,125 --> 00:33:27,250
That too in this hot sun.
500
00:33:27,500 --> 00:33:28,875
I'm diabetic.
501
00:33:29,000 --> 00:33:31,666
That's why, I had to lie
that the situation was bad.
502
00:33:33,375 --> 00:33:34,583
If I stay here...
503
00:33:34,708 --> 00:33:38,375
at least I'll earn a good deed by
protecting those who feed the community.
504
00:33:38,458 --> 00:33:40,875
We are all men here.
Why do we need security, sir?
505
00:33:41,500 --> 00:33:43,375
Oh, don't you know the news?
506
00:33:43,625 --> 00:33:46,458
The robbers have so far killed
eight policemen and civilians.
507
00:33:46,458 --> 00:33:48,833
-What are you saying, sir?
-Switch on the TV, first.
508
00:33:55,625 --> 00:33:56,583
Switch to a news channel.
509
00:33:58,125 --> 00:34:00,333
The robbers who attacked the
Commissioner of Coimbatore, Ibrahim...
510
00:34:00,333 --> 00:34:02,416
has shot two more policemen dead.
511
00:34:02,416 --> 00:34:06,458
This incident has highlighted
the weakness of the police...
512
00:34:06,875 --> 00:34:09,000
and induced fear among the
public regarding the robbers.
513
00:34:09,375 --> 00:34:10,583
-Do you know something?
-What's that?
514
00:34:10,583 --> 00:34:12,875
Four people have planned
well and executed it.
515
00:34:12,958 --> 00:34:13,958
-Is it?
-One of them is dead.
516
00:34:15,208 --> 00:34:16,125
One more thing.
517
00:34:16,750 --> 00:34:19,916
Those who worked as security guards
in the bank has robbed it.
518
00:34:20,750 --> 00:34:21,250
It's wrong.
519
00:34:21,250 --> 00:34:23,375
-What's wrong and right?
-It's really wrong.
520
00:34:23,833 --> 00:34:26,166
The house looks big.
How much is the rent?
521
00:34:26,208 --> 00:34:27,375
-I'm asking you only.
-What, sir?
522
00:34:27,541 --> 00:34:29,541
-Seven thousand rupees, sir.
-You've rented out for less.
523
00:34:29,791 --> 00:34:31,000
It's the standard rate in the area.
524
00:34:31,166 --> 00:34:33,083
-Where is your house?
-It's downstairs.
525
00:34:33,333 --> 00:34:35,000
-What about your children?
-I have one daughter.
526
00:34:35,166 --> 00:34:36,375
The child born out of penance.
527
00:34:36,375 --> 00:34:37,500
What's the cost of
per square feet land here?
528
00:34:37,500 --> 00:34:39,291
-It costs five thousand rupees.
-Oh, good.
529
00:34:39,833 --> 00:34:41,375
-Is it a balcony?
-Yes, sir.
530
00:34:41,458 --> 00:34:44,166
-It's spacious.
-All for the sake of my kid.
531
00:34:44,250 --> 00:34:46,541
We constructed it spaciously,
so that she can play comfortably.
532
00:34:46,541 --> 00:34:48,458
-Okay.
-Sir, just a minute.
533
00:34:48,500 --> 00:34:50,708
-My wife is calling.
-Oh!, please take the call at once!
534
00:34:50,708 --> 00:34:51,458
Not that, sir.
535
00:34:52,208 --> 00:34:52,875
Thank you, sir.
536
00:34:54,291 --> 00:34:54,916
Tell me.
537
00:34:55,666 --> 00:34:56,541
I'm upstairs.
538
00:34:56,666 --> 00:34:57,708
Some problem here.
539
00:34:57,833 --> 00:34:59,125
I'm coming.
540
00:35:03,375 --> 00:35:05,500
Area which has been robbed in RS Puram..
541
00:35:05,750 --> 00:35:07,916
-Come upstairs.
-144 Section has been implemented.
542
00:35:08,500 --> 00:35:09,041
Tell me.
543
00:35:11,916 --> 00:35:14,875
-Have you seen the robbers?
-No one came here.
544
00:35:14,875 --> 00:35:16,666
Get inside. Be careful.
545
00:35:26,125 --> 00:35:28,250
My husband is not allowed inside.
546
00:35:28,666 --> 00:35:30,708
Get inside. Be careful.
547
00:35:31,416 --> 00:35:34,041
Stay indoors. Go.
548
00:35:36,208 --> 00:35:36,958
No one is here, sir.
549
00:35:38,250 --> 00:35:40,000
Just a minute, Brother Sadik.
550
00:35:42,791 --> 00:35:43,875
Don't get worried.
551
00:35:45,500 --> 00:35:46,791
The police came home.
552
00:35:48,000 --> 00:35:49,666
They're searching
for the bank robbers.
553
00:35:51,750 --> 00:35:53,083
Be careful.
554
00:35:54,208 --> 00:35:54,750
Okay?
555
00:35:56,291 --> 00:35:57,416
I'll call you later.
556
00:35:59,416 --> 00:36:00,791
The area is clear.
557
00:36:00,958 --> 00:36:02,250
-Clear, Roger that.
-Don't eat those things.
558
00:36:02,250 --> 00:36:03,250
Section 144 is declared.
559
00:36:03,250 --> 00:36:04,125
Don't roam around. Go home.
560
00:36:04,125 --> 00:36:06,166
I'm taking my Dupy, for pooping.
561
00:36:06,250 --> 00:36:07,000
Get lost...
562
00:36:09,250 --> 00:36:12,500
Hey, will your dog shit in our place?
Get lost.
563
00:36:12,500 --> 00:36:14,666
-Go away with your dog.
-I'm leaving.
564
00:36:14,666 --> 00:36:16,875
-You go inside first.
-Look at her nerve...
565
00:36:33,333 --> 00:36:34,750
-Yeah, brother.
-Have you fixed?
566
00:36:34,875 --> 00:36:35,875
I'm fixing it, brother.
567
00:36:35,916 --> 00:36:38,458
In fifteen minutes, park the car
in the mall and...
568
00:36:38,583 --> 00:36:39,833
inform it's ready for blast.
569
00:36:39,833 --> 00:36:40,708
Yes, brother.
570
00:36:45,541 --> 00:36:48,000
What is this?
There are so many policemen here.
571
00:36:48,000 --> 00:36:50,916
It's okay, if you aren't
giving us any protection,
572
00:36:50,916 --> 00:36:52,958
at least, allow us
to go to our homes.
573
00:36:52,958 --> 00:36:54,083
-Madam.
-Tell me.
574
00:36:54,083 --> 00:36:56,541
Will this way lead to Uppara Street?
575
00:36:56,541 --> 00:36:59,416
You can go either way.
There are five different ways.
576
00:36:59,541 --> 00:37:01,625
We're standing here
as we're unable to go.
577
00:37:01,750 --> 00:37:04,166
Don't know what to do.
Our children are suffering.
578
00:37:04,166 --> 00:37:05,875
Sister, come let's go to
my mother's house.
579
00:37:05,875 --> 00:37:08,208
Sir, getting call continuously
from the CM office.
580
00:37:08,625 --> 00:37:09,416
We found it, sir.
581
00:37:09,583 --> 00:37:11,708
It's identified the place to be
a warehouse in Manaka street.
582
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
-Very good.
-Sir, team C is going towards that street.
583
00:37:15,000 --> 00:37:17,083
Damn sure, they've no chance
for them to escape, sir.
584
00:37:17,541 --> 00:37:19,875
Fine. Locate that spot.
Okay sir.
585
00:37:23,166 --> 00:37:24,250
Kumaresan calling, sir.
586
00:37:25,125 --> 00:37:26,958
Wait...
What happened, Kumaresan?
587
00:37:26,958 --> 00:37:28,416
Robbers have entered into
a warehouse, sir.
588
00:37:34,291 --> 00:37:36,625
Go, the police are here.
-Go fast.
589
00:37:37,083 --> 00:37:39,000
Ashok, the police are roaming
all over the streets.
590
00:37:39,250 --> 00:37:41,083
Look for a way to exit
from the terrace.
591
00:37:43,958 --> 00:37:45,208
Come...
592
00:37:52,541 --> 00:37:53,250
Selvam, come on.
593
00:38:00,083 --> 00:38:01,291
Come carefuly.
Otherwise you will fall.
594
00:38:31,666 --> 00:38:32,791
Why so many people came?
595
00:38:35,208 --> 00:38:36,875
See someone is jumping from there!
596
00:38:39,625 --> 00:38:41,041
Go inside.
597
00:39:40,916 --> 00:39:43,333
Do you have any brain?
598
00:39:43,708 --> 00:39:45,875
You ruined everything!
599
00:39:47,458 --> 00:39:48,333
Hey!
600
00:39:48,666 --> 00:39:52,125
Hey, leave me.
601
00:39:58,083 --> 00:40:00,791
What happened?
602
00:40:00,791 --> 00:40:03,166
Dear God! What happened?
603
00:40:03,583 --> 00:40:04,250
They killed!
604
00:40:05,291 --> 00:40:05,666
Hey!
605
00:40:06,375 --> 00:40:07,708
Two people are murdered
in Rakesh's home.
606
00:40:08,416 --> 00:40:09,416
-Oh no!
-Just now.
607
00:40:09,833 --> 00:40:12,791
You go inside.
Don't come out of the house.
608
00:40:16,541 --> 00:40:17,541
Ruby.
609
00:40:17,958 --> 00:40:18,875
Rby.
610
00:40:19,458 --> 00:40:20,416
Ruby.
611
00:40:20,416 --> 00:40:21,708
Where did you go?
612
00:40:26,916 --> 00:40:29,333
-Michael receiving.
-Sir.
613
00:40:29,875 --> 00:40:32,166
-Sir, just a minute.
-What?
614
00:40:32,750 --> 00:40:35,125
Sir, I must go this way urgently.
615
00:40:35,125 --> 00:40:36,750
-Please, allow me.
-I can't allow you.
616
00:40:36,750 --> 00:40:37,958
All the entrances are blocked. Go away.
617
00:40:38,875 --> 00:40:40,791
Sir... sir...
Just a minute, please.
618
00:40:40,916 --> 00:40:42,833
-Just a minute, please.
-What?
619
00:40:43,666 --> 00:40:45,666
-My grandpa is quite critical.
-Okay.
620
00:40:46,083 --> 00:40:47,791
I've called the ambulance,
and it's on the way.
621
00:40:47,791 --> 00:40:49,625
-Is the ambulance arriving?
-Yes, sir, please allow.
622
00:40:49,625 --> 00:40:52,041
-Grandpa is quite critical, huh.
-Yes, I need to get him ready.
623
00:40:52,291 --> 00:40:53,250
Move it.
624
00:40:53,375 --> 00:40:55,000
-Come in.
-Thank you, sir.
625
00:40:55,000 --> 00:41:02,708
-Just go inside.
-Move it.
626
00:41:07,375 --> 00:41:08,125
Hey... Come here.
627
00:41:08,291 --> 00:41:09,458
-Sir, what happened?
-Come here...
628
00:41:09,875 --> 00:41:10,541
Come here.
629
00:41:11,375 --> 00:41:12,458
You said the ambulance is coming.
630
00:41:12,625 --> 00:41:13,666
Let it come. You can go later.
631
00:41:13,833 --> 00:41:15,583
-Sir, my grandpa's condition is worsening.
-Go...
632
00:41:15,583 --> 00:41:17,291
I asked you to leave. Go away....
633
00:41:18,000 --> 00:41:19,666
-Please, sir.
-Just go.
634
00:41:20,875 --> 00:41:21,333
Go away...
635
00:41:58,000 --> 00:41:58,666
Tell me, brother.
636
00:41:59,708 --> 00:42:01,458
Is anyone testing the car?
637
00:42:04,500 --> 00:42:06,166
I'm looking around.
638
00:42:10,625 --> 00:42:12,750
Sadik, is anyone touching the car?
639
00:42:21,583 --> 00:42:24,250
-A dog is roaming around the car.
-Dog?
640
00:42:38,833 --> 00:42:39,958
Brother, the dog has left.
641
00:42:41,041 --> 00:42:43,583
A policeman was standing there,
check what he is doing?
642
00:43:18,791 --> 00:43:19,791
He is a goofball.
643
00:43:20,958 --> 00:43:25,791
He is doing what the Tamil Nadu Police
normally does while on duty.
644
00:43:31,458 --> 00:43:33,750
Dad is near to the hospital.
645
00:43:34,041 --> 00:43:35,125
I'll come soon.
646
00:43:35,291 --> 00:43:35,791
Okay?
647
00:43:38,000 --> 00:43:41,833
I'll definitely buy,
when I come to see you. Okay?
648
00:43:45,125 --> 00:43:46,750
You saw? How?
649
00:43:47,083 --> 00:43:48,208
I didn't buy it yet.
650
00:43:51,208 --> 00:43:52,041
Is it visible?
651
00:43:52,750 --> 00:43:53,416
Where?
652
00:44:03,541 --> 00:44:04,125
This is the one?
653
00:44:05,583 --> 00:44:08,541
Oh, no! You found it, huh.
654
00:44:08,791 --> 00:44:09,708
Great!
655
00:44:15,041 --> 00:44:15,708
Okay dear!
656
00:44:17,500 --> 00:44:18,708
I'll get it for you sure.
657
00:44:18,916 --> 00:44:19,583
Okay?
658
00:44:25,958 --> 00:44:26,875
It's good.
659
00:44:27,916 --> 00:44:29,750
You made it very softly.
660
00:44:30,000 --> 00:44:31,791
If you give me enough curry...
661
00:44:31,916 --> 00:44:34,458
every day, I'll buy five
packets for my family.
662
00:44:34,583 --> 00:44:37,208
But I'll eat everything on my own.
663
00:44:39,958 --> 00:44:42,000
-Mic 2, Kuberan calling, sir.
-Are you at the location?
664
00:44:42,041 --> 00:44:43,000
I am at the location, sir.
665
00:44:43,916 --> 00:44:45,666
Sir, the people we're
searching for are here.
666
00:44:46,208 --> 00:44:46,791
What?
667
00:44:48,291 --> 00:44:49,583
They're right in front of me.
668
00:44:52,583 --> 00:44:54,833
I'm watching them from
the terrace of a house.
669
00:44:56,125 --> 00:44:58,000
They're next to this house
where I am.
670
00:44:58,083 --> 00:44:59,875
-They're seen clearly.
-Tell the house address.
671
00:44:59,875 --> 00:45:01,083
What's this house address?
672
00:45:01,625 --> 00:45:04,000
The robbers may escape.
Quickly call the house owner.
673
00:45:04,000 --> 00:45:04,750
What's the address of this house?
674
00:45:05,083 --> 00:45:06,375
The address is...
675
00:45:08,750 --> 00:45:09,916
I'm asking you.
676
00:45:10,625 --> 00:45:13,541
I forgot it as the old and
new door numbers kept changing.
677
00:45:13,666 --> 00:45:14,958
Don't you know your own house address?
678
00:45:15,708 --> 00:45:16,791
How many people are there?
679
00:45:17,125 --> 00:45:18,833
Sir, seven people are here
including me.
680
00:45:18,958 --> 00:45:20,500
Sir, we can catch them,
if they come this side.
681
00:45:20,625 --> 00:45:22,125
One of the robbers is running.
682
00:45:24,625 --> 00:45:26,541
Without a single penny,
nothing will happen here!
683
00:45:26,791 --> 00:45:27,625
Only if you come...
684
00:45:27,625 --> 00:45:28,750
we can catch them,
if you come soon.
685
00:45:28,750 --> 00:45:29,416
Sir, hurry up.
686
00:46:01,666 --> 00:46:03,250
Hey, sit down.
You might get shot.
687
00:46:30,083 --> 00:46:31,875
Mic 2 calling Kuberan, sir.
688
00:46:32,000 --> 00:46:34,250
The DC family felt bad
for not taking them to shopping.
689
00:46:34,416 --> 00:46:36,166
I don't have any work
at the location, sir.
690
00:46:36,375 --> 00:46:38,083
I'll come to the police station
if you want.
691
00:46:38,083 --> 00:46:39,583
Dhanraj has gone.
692
00:46:39,833 --> 00:46:41,500
You stay on the location
and see what's to be done.
693
00:47:50,583 --> 00:47:51,916
See here.
694
00:48:08,250 --> 00:48:10,750
He can't escape in any other way.
695
00:48:26,041 --> 00:48:26,958
Hey...
696
00:48:27,041 --> 00:48:28,000
Hey... Stop!
697
00:48:28,333 --> 00:48:30,083
Hey... Stop!
698
00:48:34,916 --> 00:48:37,666
Hey... Stop!
699
00:48:38,125 --> 00:48:39,208
Who's that?
700
00:48:44,958 --> 00:48:45,583
Don't leave him sir.
701
00:49:29,916 --> 00:49:31,458
Commandos… Come to the position.
702
00:49:33,208 --> 00:49:34,125
Hey come… Come!
703
00:49:36,458 --> 00:49:37,333
Commandos!
704
00:49:37,333 --> 00:49:40,083
Sir, looking at these commandos,
it seems to be a big issue.
705
00:49:40,291 --> 00:49:41,541
How to find out?
706
00:49:42,083 --> 00:49:42,833
Give me your phone.
707
00:49:42,875 --> 00:49:44,291
-My phone?
-Give it to me, sir.
708
00:49:44,291 --> 00:49:44,791
For what?
709
00:49:45,000 --> 00:49:48,375
Switch on the camera and shoot
what the commandos are doing.
710
00:49:48,375 --> 00:49:49,833
-Why?
-You want me killed and
711
00:49:49,833 --> 00:49:51,125
-earn fame for yourself?
-Why, sir?
712
00:49:51,666 --> 00:49:53,791
-Shall I go and check it out?
-You!
713
00:49:54,083 --> 00:49:56,416
Why? This is my area.
Why should I fear?
714
00:49:56,625 --> 00:49:59,208
Right, sir. When the local girl
is with us, why should we be scared?
715
00:49:59,333 --> 00:50:00,500
-Do you speak Tamil well?
-What?
716
00:50:01,333 --> 00:50:03,291
-Get lost, goofball.
-You speak great!
717
00:50:03,625 --> 00:50:04,625
Sir, hold this phone.
718
00:50:06,041 --> 00:50:07,041
I need to do something.
719
00:50:08,875 --> 00:50:10,666
Hey, what are you doing?
720
00:50:10,791 --> 00:50:11,458
Hey, wait.
721
00:50:11,791 --> 00:50:13,000
Here it is. Tie this in your hand.
722
00:50:15,333 --> 00:50:16,458
What are you doing with my tress?
723
00:50:17,875 --> 00:50:18,458
Take this.
724
00:50:19,208 --> 00:50:20,000
Stick it.
725
00:50:21,250 --> 00:50:22,625
Still something is missing.
726
00:50:29,000 --> 00:50:29,958
Hey.
727
00:50:30,291 --> 00:50:31,250
Sir, wait a minute.
728
00:50:34,083 --> 00:50:35,750
Something is missing.
729
00:50:39,375 --> 00:50:40,500
Why is the spectacles needed?
730
00:50:40,500 --> 00:50:41,375
Sir, just wait.
731
00:50:43,625 --> 00:50:44,958
It's perfect.
732
00:50:45,000 --> 00:50:46,000
But, something is still missing.
733
00:50:46,583 --> 00:50:48,375
Sir, give me your ID card.
734
00:50:50,500 --> 00:50:51,875
It's the final touch.
735
00:50:54,000 --> 00:50:56,833
-Now she looks like a perfect anchor.
-Anchor, huh?
736
00:50:56,833 --> 00:50:58,875
Our channel anchors aren't
allowed to go in right.
737
00:50:59,083 --> 00:51:00,041
Now, she is the anchor.
738
00:51:00,375 --> 00:51:01,166
Give the phone now.
739
00:51:01,666 --> 00:51:04,583
Switch on the camera,
and go along this street...
740
00:51:04,791 --> 00:51:07,416
and present a live commentary
on what the commandos are doing.
741
00:51:07,416 --> 00:51:08,625
-Okay?
-To whom?
742
00:51:08,875 --> 00:51:11,500
Whatever you say into this phone
will be telecast live.
743
00:51:11,625 --> 00:51:13,166
You'll be watched in 154 countries.
744
00:51:13,166 --> 00:51:15,583
-Is he starting a channel right here!?
-Okay?
745
00:51:15,583 --> 00:51:17,541
-He talks about the statistics.
-Tell me something now.
746
00:52:22,000 --> 00:52:23,625
Hey, open the door.
747
00:52:25,916 --> 00:52:27,250
How to go upstairs?
748
00:52:27,583 --> 00:52:29,250
I can't understand
what you speak.
749
00:52:33,375 --> 00:52:35,833
-All are ready, right?
-All clear, over.
750
00:52:35,916 --> 00:52:38,125
-Take position.
-In five minutes...
751
00:52:39,000 --> 00:52:39,625
Hey, who is that?
752
00:52:40,083 --> 00:52:42,458
Someone is on the terrace
with the gun!
753
00:52:44,166 --> 00:52:47,375
This place you see has been
surrounded up by the commandos.
754
00:52:47,500 --> 00:52:49,125
Not one or two commandos.
755
00:52:49,208 --> 00:52:50,666
Totally 43 people.
756
00:52:51,041 --> 00:52:54,041
The commandos have occupied
the terrace of all the houses.
757
00:52:54,166 --> 00:52:55,250
They have big rifles.
758
00:52:55,250 --> 00:52:56,250
Sir, shall I connect the live telecast?
759
00:52:56,250 --> 00:52:57,458
-Connect immediately.
-Okay, sir.
760
00:52:57,458 --> 00:52:59,166
If their aim is perfect,
761
00:52:59,291 --> 00:53:01,916
they can shoot a person
even at a distance of two kilometers.
762
00:53:02,083 --> 00:53:04,500
Looking at the commandos
having such sniper rifles,
763
00:53:04,583 --> 00:53:10,000
the bank robbers will
definitely be killed.
764
00:53:20,083 --> 00:53:21,833
Hey, come here.
765
00:53:22,041 --> 00:53:23,458
Where are you coming from?
Where is your house?
766
00:53:23,458 --> 00:53:24,250
Be in position!
767
00:53:24,250 --> 00:53:25,541
My house is in Krishnan Temple Street.
768
00:53:25,625 --> 00:53:26,875
I came to my aunt's house.
769
00:53:27,333 --> 00:53:30,541
A cop told me those robbers
are hiding in this place.
770
00:53:30,750 --> 00:53:33,916
So, I got permission from him
and going home.
771
00:53:34,500 --> 00:53:35,458
Go...
772
00:53:35,500 --> 00:53:37,458
Hey, wait.
773
00:53:37,541 --> 00:53:39,041
What's that?
Take it.
774
00:53:40,708 --> 00:53:41,416
Take it.
775
00:53:42,125 --> 00:53:43,333
Sir, this.
776
00:53:43,500 --> 00:53:45,416
-Give me.
-That's nothing, sir.
777
00:53:45,541 --> 00:53:46,541
-Sir.
-Give me.
778
00:53:47,000 --> 00:53:47,916
Give it to me.
779
00:53:50,375 --> 00:53:51,250
Clear the traffic!
780
00:53:51,250 --> 00:53:53,041
It seems like an electronic item.
781
00:53:53,500 --> 00:53:54,958
Whose device is this?
782
00:53:55,125 --> 00:53:55,750
What's this?
783
00:53:56,333 --> 00:53:57,708
I'm an engineering student, sir.
784
00:53:57,833 --> 00:54:01,625
It's a device used for
a high-powered windmill project.
785
00:54:03,041 --> 00:54:04,958
Mic 4 on line.
786
00:54:05,291 --> 00:54:07,541
Come immediately to gate no.3.
787
00:54:07,666 --> 00:54:09,125
Do I need to come to
the entry point, sir?
788
00:54:12,125 --> 00:54:15,291
For the past few hours, the police
have surrounded this place.
789
00:54:15,500 --> 00:54:17,666
The entry to this entire area is blocked.
790
00:54:23,708 --> 00:54:25,833
People are suffering because of this.
791
00:54:25,958 --> 00:54:30,625
The office goers and the school kids
are locked down and can't go anywhere.
792
00:54:30,625 --> 00:54:33,208
The policemen are just sitting
in the garb of providing security.
793
00:54:34,375 --> 00:54:39,083
The people belonging to this area are
neither allowed to come in nor go out.
794
00:54:39,083 --> 00:54:40,041
How this footage went on-air?
795
00:54:40,041 --> 00:54:42,125
Sir, four media people have
sneaked in and took this footage.
796
00:54:42,250 --> 00:54:43,291
Don't know how they took this?
797
00:54:43,875 --> 00:54:45,375
Did we come to the department to sleep?
798
00:54:46,291 --> 00:54:48,625
Ask a sniper to shoot a media person.
799
00:54:48,791 --> 00:54:49,958
-Yes, sir.
-If asked, we'll say collateral damage.
800
00:54:49,958 --> 00:54:50,416
Okay, sir.
801
00:54:51,125 --> 00:54:52,875
Hello, Commissioner here.
Order.
802
00:54:53,000 --> 00:54:54,916
Parrot visible!
803
00:54:57,916 --> 00:54:58,833
Sniper 1, ready.
804
00:54:59,750 --> 00:55:01,916
South side is clear,
No Problem!
805
00:55:02,375 --> 00:55:03,708
-West zone should be observed.
806
00:55:03,708 --> 00:55:04,916
-All be alert!
-Yes.
807
00:55:07,041 --> 00:55:08,583
Copy, clear and out.
808
00:55:09,333 --> 00:55:10,083
Okay.
809
00:55:12,833 --> 00:55:14,208
-Sniper 4.
-Receiving.
810
00:55:14,916 --> 00:55:16,458
Move to grid, 6 to 7
811
00:55:16,916 --> 00:55:18,666
6 to 7.
812
00:55:20,375 --> 00:55:22,125
Radio check!
813
00:55:23,250 --> 00:55:24,833
Roger ! We are following.
814
00:55:25,708 --> 00:55:26,916
-Target is near me
-Sniper 4.
815
00:55:27,416 --> 00:55:28,083
Radio check.
816
00:55:28,375 --> 00:55:29,000
Radio check.
817
00:55:30,250 --> 00:55:31,375
Target is near me sir.
818
00:55:32,000 --> 00:55:32,708
Take the shot.
819
00:55:37,875 --> 00:55:39,708
Target negative!
820
00:55:39,833 --> 00:55:40,750
Oh...
821
00:55:41,041 --> 00:55:42,416
Stand by.
822
00:55:45,916 --> 00:55:47,625
Target negative!
823
00:55:47,958 --> 00:55:49,708
Code red, I repeat.
824
00:55:51,166 --> 00:55:53,041
Hey, one of the robbers is here.
825
00:55:54,333 --> 00:55:55,416
What is he doing here?
826
00:55:55,583 --> 00:55:56,583
He is hurt badly.
827
00:55:56,833 --> 00:55:57,625
Hey, yes.
828
00:55:58,333 --> 00:56:00,875
Go and catch him.
Your channel will get breaking news!
829
00:56:00,875 --> 00:56:02,666
-Who? We, huh?
-Yes, it's you. Go...
830
00:56:04,416 --> 00:56:04,833
Hello?
831
00:56:05,916 --> 00:56:06,875
Ashok, where are you?
832
00:56:07,416 --> 00:56:09,375
I'm taking right from the Suryan Street.
You guys?
833
00:56:09,416 --> 00:56:10,875
Hey, don't go that way.
That's a dead end.
834
00:56:11,000 --> 00:56:11,625
Come back.
835
00:56:12,833 --> 00:56:15,500
Take a right near the red building.
836
00:56:15,625 --> 00:56:17,875
Let's hand him over
and get into her good books.
837
00:56:17,875 --> 00:56:18,416
We can escape!
838
00:56:19,166 --> 00:56:21,666
-He might have sharp daggers
-Don't worry, come on.
839
00:56:51,291 --> 00:56:51,833
Oh! my God!
840
00:56:54,916 --> 00:56:56,625
Hey, you've killed him needlessly!
841
00:56:57,500 --> 00:56:58,250
God!
842
00:56:58,500 --> 00:57:00,000
Come, let's go down and see.
843
00:57:03,958 --> 00:57:04,416
Sir...
844
00:57:04,958 --> 00:57:05,583
Sir...
845
00:57:08,458 --> 00:57:09,750
-He is dead.
-Is he dead?
846
00:57:10,000 --> 00:57:11,291
Dead body.
Spot dead.
847
00:57:11,416 --> 00:57:12,541
-It's breaking news.
-Here.
848
00:57:12,666 --> 00:57:14,291
Shoot the corpse along with the accused.
849
00:57:14,625 --> 00:57:16,041
Okay sir!
I am accused, huh?
850
00:57:16,291 --> 00:57:18,125
Yes, if you murder someone,
then you're an accused, right?
851
00:57:18,333 --> 00:57:19,875
Why is the corpse moving?
852
00:57:20,666 --> 00:57:23,291
Thank God! He is alive.
853
00:57:27,666 --> 00:57:28,958
Sir, he is alive.
854
00:57:28,958 --> 00:57:31,000
-Damn, breaking news is gone!
-Goofball.
855
00:57:31,000 --> 00:57:32,791
Hello, did you rob the bank?
856
00:57:32,916 --> 00:57:33,916
Where have you kept the stolen money?
857
00:57:33,916 --> 00:57:35,833
How and why did you rob?
Tell me.
858
00:57:35,916 --> 00:57:37,583
What happened to your accomplices?
859
00:57:38,208 --> 00:57:41,291
-Who are you all?
-We're reporters from MDTV.
860
00:57:41,500 --> 00:57:43,916
Tell me, we'll record your
dying statement.
861
00:57:45,333 --> 00:57:48,958
What were you planning
to do with all that money?
862
00:57:49,791 --> 00:57:51,375
My friend Ashok's child
has to undergo a surgery.
863
00:57:53,875 --> 00:57:55,541
We robbed for that surgery.
864
00:57:55,541 --> 00:57:57,416
Okay, where are your accomplices?
865
00:57:58,000 --> 00:57:59,416
I don't know where they went.
866
00:57:59,875 --> 00:58:01,208
Who has the money?
867
00:58:01,541 --> 00:58:02,958
That money is with Ashok.
868
00:58:03,125 --> 00:58:04,791
In which hospital is the
child admitted now?
869
00:58:05,583 --> 00:58:06,333
Jyoti Hospital.
870
00:58:06,583 --> 00:58:07,833
Help for the child's surgery.
871
00:58:09,791 --> 00:58:11,250
The money should reach that hospital.
872
00:58:11,458 --> 00:58:13,375
Only then will they
plan for the surgery.
873
00:58:14,041 --> 00:58:16,166
Sir, Okay, cool…. He is that side.
874
00:58:16,166 --> 00:58:17,541
The police are coming. Go away.
875
00:58:17,750 --> 00:58:19,083
Go away.
876
00:58:19,125 --> 00:58:20,833
-Go fast.
-Come on, let's escape. Come on.
877
00:58:21,125 --> 00:58:27,208
Hey, get up.
878
00:58:27,458 --> 00:58:29,500
Ask them to monitor the media persons
who are roaming inside.
879
00:58:29,500 --> 00:58:30,625
-Okay, sir.
-I must know their move.
880
00:58:30,625 --> 00:58:31,583
There's information
regarding Ashok's child.
881
00:58:31,583 --> 00:58:33,625
What?
Who is attending the patient?
882
00:58:34,125 --> 00:58:35,416
A woman and a girl.
883
00:58:35,583 --> 00:58:37,041
Do you know the doctor
who is attending the case?
884
00:58:37,125 --> 00:58:38,708
-Yes, sir.
-Dr Ananth Raj.
885
00:58:39,541 --> 00:58:41,541
Sir, he is the floor in-charge.
886
00:58:52,500 --> 00:58:53,208
This child, sir.
887
00:58:53,541 --> 00:58:54,250
Who are these people?
888
00:58:56,500 --> 00:58:58,791
Sir, she is my daughter, Tamilselvi.
889
00:58:58,916 --> 00:59:00,666
She is my neighborhood girl, Smitu.
890
00:59:00,708 --> 00:59:03,791
My daughter likes to help others.
891
00:59:03,958 --> 00:59:05,500
I thought of naming her
as "Mother Teresa".
892
00:59:05,500 --> 00:59:06,000
Hey, shut up.
893
00:59:08,375 --> 00:59:09,458
Where did her father go?
894
00:59:10,333 --> 00:59:12,583
He has gone to arrange money
for the surgery.
895
00:59:12,791 --> 00:59:13,750
Did he tell you like that?
896
00:59:14,625 --> 00:59:17,166
When I called in the morning,
he said he'd come in ten minutes.
897
00:59:17,416 --> 00:59:19,583
But, he didn't attend the call now.
898
00:59:20,083 --> 00:59:22,750
-Aren't they aware of the incident?
-I thought they might know, sir.
899
00:59:22,750 --> 00:59:24,166
Do you know what he did?
900
00:59:24,333 --> 00:59:25,333
I don't know, sir.
901
00:59:25,583 --> 00:59:27,541
He has robbed a bank and
killed many people for the money.
902
00:59:27,541 --> 00:59:28,333
Do you know this?
903
00:59:29,291 --> 00:59:29,916
Murder?
904
00:59:30,750 --> 00:59:31,541
What's this?
905
00:59:31,666 --> 00:59:33,791
Sir, we aren't related
to any of this.
906
00:59:34,000 --> 00:59:35,250
We'll leave.
907
00:59:35,250 --> 00:59:36,916
Let's not bother if she lives or dies.
908
00:59:36,958 --> 00:59:38,375
-Come on, let's leave.
-Hey, shut your mouth.
909
00:59:38,375 --> 00:59:39,333
Mom, shut up.
910
00:59:40,000 --> 00:59:41,666
Sir, I know him.
911
00:59:42,041 --> 00:59:43,458
He is not that kind of a person.
912
00:59:43,583 --> 00:59:45,125
Some mistake has happened, sir.
913
00:59:45,750 --> 00:59:46,541
Are you his wife?
914
00:59:48,000 --> 00:59:49,250
-No, sir.
-His girlfriend?
915
00:59:50,125 --> 00:59:51,958
No, sir.
He is my neighbor, that's all.
916
00:59:51,958 --> 00:59:53,041
Why are you then supporting
him so fiercely?
917
00:59:53,166 --> 00:59:56,416
Sir, we'll give it to you in writing
that we have nothing to do with this.
918
00:59:56,541 --> 00:59:58,375
Come, we'll leave her here and go.
919
00:59:58,375 --> 00:59:59,416
Mom, be quiet.
920
01:00:00,333 --> 01:00:01,000
What's your name?
921
01:00:03,791 --> 01:00:04,541
What's this?
922
01:00:05,000 --> 01:00:05,875
Can't she speak?
923
01:00:06,708 --> 01:00:07,875
She is mute.
924
01:00:08,500 --> 01:00:09,458
Why didn't you say this to me?
925
01:00:09,791 --> 01:00:11,083
We also know about
this just now, sir.
926
01:00:16,125 --> 01:00:16,875
Hey, come here.
927
01:00:22,458 --> 01:00:24,208
Convince the girl that
I am her dad's friend.
928
01:00:24,500 --> 01:00:26,083
She shouldn't suspect me.
929
01:00:26,583 --> 01:00:27,666
Go and explain what I said.
930
01:00:27,750 --> 01:00:28,875
She shouldn't suspect me.
931
01:00:29,375 --> 01:00:30,166
-Sir, me...
-Go.
932
01:00:51,541 --> 01:00:52,875
Did her father call?
933
01:00:53,333 --> 01:00:54,375
-Yes sir.
-How is he speaking?
934
01:00:54,375 --> 01:00:55,708
-By sign language?
-Yeah, by sign language.
935
01:00:55,708 --> 01:00:56,708
Then, listen to me.
936
01:00:57,041 --> 01:00:57,833
Call him now.
937
01:00:58,500 --> 01:00:59,625
Ask her to speak.
938
01:00:59,708 --> 01:01:01,250
She shouldn't know I am here.
Call him.
939
01:01:19,708 --> 01:01:21,958
Playing on the banyan tree
940
01:01:22,000 --> 01:01:24,333
Clap your hands, the squirrel
941
01:01:24,833 --> 01:01:27,458
Let's sing the cuckoo song
942
01:01:27,875 --> 01:01:30,250
The adoring parrot, nod your head>/i>
943
01:01:30,291 --> 01:01:32,625
Playing on the banyan tree
944
01:01:32,833 --> 01:01:35,375
Clap your hands, the squirrel
945
01:01:35,458 --> 01:01:37,791
Playing on the banyan tree
946
01:01:38,000 --> 01:01:40,625
Let's sing the cuckoo song
947
01:01:41,291 --> 01:01:44,333
Let's sing the cuckoo song
948
01:01:44,458 --> 01:01:47,250
The adoring parrot, nod your head
949
01:01:49,916 --> 01:01:50,625
What happened?
950
01:01:51,166 --> 01:01:53,041
I forgot the next line.
951
01:01:55,458 --> 01:01:57,000
Yeah, I remember it now.
952
01:01:57,708 --> 01:02:00,708
Let the jackal, sing a lullaby
953
01:02:03,041 --> 01:02:04,583
Hey what happend!
954
01:02:04,750 --> 01:02:06,125
-Smitu!
-Smitu, what happened?
955
01:02:06,250 --> 01:02:07,916
Smitu!
Smitu!
956
01:02:07,916 --> 01:02:09,416
Smitu, open your eyes smitu!
957
01:02:09,750 --> 01:02:10,500
Smitu!
Smitu!
958
01:02:10,583 --> 01:02:11,958
What happened?
Talk to me.
959
01:02:12,750 --> 01:02:13,916
Dear, Getup!
960
01:02:31,375 --> 01:02:33,208
Smitu wants to talk to you.
961
01:02:44,583 --> 01:02:45,583
Uncle?
962
01:02:45,708 --> 01:02:46,166
Who?
963
01:03:09,583 --> 01:03:12,083
Ashok, I'm Commissioner
Ibrahim speaking.
964
01:03:15,250 --> 01:03:16,791
Are you aware that
your daughter is critical?
965
01:03:17,583 --> 01:03:19,291
She's is going to be
taken to the surgery room.
966
01:03:19,958 --> 01:03:21,791
Come soon to see her
for one last time.
967
01:03:25,708 --> 01:03:26,750
We're all waiting.
968
01:03:27,083 --> 01:03:28,041
See you soon.
969
01:03:28,916 --> 01:03:29,875
Take it. Come on.
970
01:03:53,208 --> 01:03:54,833
Sir, tell me.
Did one of the robbers surrendered?
971
01:03:54,958 --> 01:03:55,875
Okay, sir.
Come on.
972
01:03:55,875 --> 01:03:56,916
-What about the other robber, sir?
-He is on target.
973
01:03:57,125 --> 01:03:58,041
-Have you targeted him?
-Behind your spot.
974
01:03:58,041 --> 01:03:59,875
Is it behind my spot?
I'm going there.
975
01:03:59,916 --> 01:04:01,541
Watch the news, he'll be
killed in few minutes!
976
01:04:01,541 --> 01:04:02,416
It'll get featured in flash news.
977
01:04:04,000 --> 01:04:05,333
Sir, he's coming by Manaka Street.
978
01:04:05,458 --> 01:04:06,791
That street is connected
to this area.
979
01:04:07,125 --> 01:04:08,750
It seems, he is coming
at a distance, sir.
980
01:04:10,958 --> 01:04:13,625
Mic 3 calling.
Dasagowda Street.
981
01:04:19,375 --> 01:04:24,166
As per sources one of the remaining
two robbers is surrounded by the police.
982
01:04:24,166 --> 01:04:26,583
They are desperately searching
for the robbers.
983
01:04:36,833 --> 01:04:38,708
Ashok, stop.
984
01:04:40,083 --> 01:04:41,666
The police are on that side.
Come here.
985
01:04:45,750 --> 01:04:46,958
What are you thinking about?
986
01:04:47,125 --> 01:04:47,666
Come.
987
01:04:49,583 --> 01:04:51,500
Come fast,
-Hey!
988
01:05:02,291 --> 01:05:03,666
Sir, waiting for your command.
989
01:05:21,083 --> 01:05:22,625
Parrot visible.
990
01:05:27,916 --> 01:05:28,875
Hey, look here.
991
01:05:29,875 --> 01:05:31,875
Is he going to surrender?
992
01:05:33,041 --> 01:05:34,791
Target surrender.
993
01:05:36,875 --> 01:05:37,416
Take shot.
994
01:05:38,333 --> 01:05:39,041
What?
995
01:05:39,958 --> 01:05:40,583
Repeat the order!
996
01:05:41,208 --> 01:05:41,875
Repeat the order.
997
01:05:42,250 --> 01:05:43,250
I said take the shot.
998
01:05:47,916 --> 01:05:48,958
Oh, no!
999
01:05:52,541 --> 01:05:53,916
Hey, we'll go down.
1000
01:05:54,041 --> 01:05:54,958
Where does that street connect to?
1001
01:05:54,958 --> 01:05:56,750
No, we have to go a long distance
if we go down.
1002
01:05:56,750 --> 01:05:57,458
Come upstairs.
1003
01:05:58,833 --> 01:06:01,125
Vidhya, open the door.
1004
01:06:02,333 --> 01:06:04,125
-Who are you?
-I'm Bhuvana.
1005
01:06:04,250 --> 01:06:05,208
Is it you, Bhuvana?
1006
01:06:05,625 --> 01:06:06,791
What's this?
1007
01:06:06,791 --> 01:06:08,916
I'll tell you later.
First, open the door, sister.
1008
01:06:09,208 --> 01:06:10,166
Go... go...
1009
01:06:10,166 --> 01:06:11,083
Sir, come on.
1010
01:06:20,541 --> 01:06:21,583
Hey, come here.
1011
01:06:23,333 --> 01:06:24,250
This is the dead end.
1012
01:06:24,666 --> 01:06:25,958
He'll have to come here.
1013
01:06:26,083 --> 01:06:27,750
He can't go beyond this.
1014
01:06:30,416 --> 01:06:32,166
Hey, look there.
He is coming out of that lane.
1015
01:06:32,166 --> 01:06:33,000
He has come.
1016
01:06:35,291 --> 01:06:36,708
-Zoom in.
-Quickly take the picture.
1017
01:07:04,083 --> 01:07:05,833
Sir, he lost his life for money.
1018
01:08:02,791 --> 01:08:05,625
Sir, the other robber must
definitely be near my spot.
1019
01:08:06,666 --> 01:08:07,250
Yes, sir.
1020
01:08:15,083 --> 01:08:17,333
Pan on the three sides,
and look for the police.
1021
01:08:21,583 --> 01:08:22,833
-Be at the same spot.
-Okay, sir.
1022
01:08:22,833 --> 01:08:24,000
-Shouldn't miss.
-Okay, sir.
1023
01:08:24,166 --> 01:08:27,916
Among the four robbers, Rajan and
Ashok are shot dead by the police.
1024
01:08:28,375 --> 01:08:31,458
The police are searching for
the other robber, Selva.
1025
01:08:31,958 --> 01:08:35,708
The Indian Army snipers,
The Tamil Nadu Action Force...
1026
01:08:35,708 --> 01:08:38,500
and The Special Force are involved
in this operation.
1027
01:08:50,000 --> 01:08:50,750
Object is visible.
Shall I shoot him?
1028
01:08:54,041 --> 01:08:55,083
Everyone, stay alert.
1029
01:08:59,708 --> 01:09:02,333
Sir, the other robber came
and took the money bag.
1030
01:09:02,666 --> 01:09:05,041
Yes, it's not an ordinary event
as we think it to be.
1031
01:09:05,125 --> 01:09:06,041
Something interesting.
1032
01:09:06,083 --> 01:09:07,875
People are dying here...
1033
01:09:08,000 --> 01:09:09,333
and he says "something interesting".
1034
01:09:09,541 --> 01:09:11,333
-What are you whispering to her?
-Nothing, sir.
1035
01:09:11,333 --> 01:09:12,666
-Zoom in now.
-Okay, sir.
1036
01:09:13,291 --> 01:09:15,333
It's good if you dispose immediately.
1037
01:09:19,041 --> 01:09:20,833
-Sir, ambulance.
-Ambulance!
1038
01:09:24,250 --> 01:09:25,083
Shoot it.
1039
01:09:25,083 --> 01:09:26,458
Sir, the ambulance is
just stationed there.
1040
01:09:26,625 --> 01:09:27,875
Don't know what's happening there.
1041
01:09:39,458 --> 01:09:40,791
He is not to be seen.
1042
01:09:40,916 --> 01:09:42,125
I think, he is being taken away
in the ambulance.
1043
01:10:04,625 --> 01:10:06,916
Sir, just wait. Please, sir.
1044
01:10:07,583 --> 01:10:08,666
That child is our hold.
1045
01:10:08,833 --> 01:10:10,583
We can catch the other robber
only by using the child as bait.
1046
01:10:10,666 --> 01:10:11,125
Please, sir.
1047
01:10:12,250 --> 01:10:14,208
Please, sir. Give me
fifteen minutes of time, sir.
1048
01:10:14,750 --> 01:10:15,750
Give me fifteen minutes, no?
1049
01:10:16,458 --> 01:10:18,291
Yeah, Thank you.
1050
01:10:19,333 --> 01:10:20,708
-Krishnamurthy, come here.
-Sir.
1051
01:10:20,750 --> 01:10:22,333
It seems the Councilor car
is waiting outside.
1052
01:10:22,333 --> 01:10:24,708
Tell him we can't allow any vehicle.
1053
01:10:24,708 --> 01:10:25,125
Okay, sir.
1054
01:10:25,125 --> 01:10:28,083
We are clearing the traffic !
Route 3 clear.
1055
01:10:28,458 --> 01:10:30,208
Dude, move the vehicle.
You can't go in.
1056
01:10:30,291 --> 01:10:31,583
-Why, sir?
-We've blocked all the streets.
1057
01:10:31,958 --> 01:10:33,000
The robber is hiding inside.
1058
01:10:33,041 --> 01:10:34,208
Reverse the vehicle
without asking any questions.
1059
01:10:34,208 --> 01:10:35,833
-It'll take long time, if I go around.
-You can't go there, dude.
1060
01:10:35,833 --> 01:10:37,875
The lives of the children is important.
Take the vehicle, first.
1061
01:10:37,875 --> 01:10:38,791
Already it's late, sir.
1062
01:10:38,833 --> 01:10:40,666
-Won't you understand?
-No, sir.
1063
01:10:40,916 --> 01:10:43,791
-Will you reverse the vehicle or shall I?
-I'm getting calls from the parents.
1064
01:10:43,791 --> 01:10:46,125
If the parents ask, tell them
that you aren't allowed inside.
1065
01:10:46,125 --> 01:10:46,458
Hello.
1066
01:10:46,750 --> 01:10:48,208
-Take the vehicle.
-Yeah, tell me, sir.
1067
01:10:48,625 --> 01:10:50,416
Hey, hang up
and reverse the vehicle.
1068
01:10:50,416 --> 01:10:51,583
They aren't allowing inside.
1069
01:10:51,583 --> 01:10:54,416
Kumaresan, get the vehicle key
and take him to the jeep.
1070
01:10:54,541 --> 01:10:56,666
Hey, I caught you red-handed!
1071
01:10:56,666 --> 01:10:57,125
What?
1072
01:10:58,708 --> 01:11:00,250
Reply to me without
turning your neck.
1073
01:11:00,291 --> 01:11:01,750
-How much is this?
-One.
1074
01:11:03,125 --> 01:11:03,708
This one?
1075
01:11:04,875 --> 01:11:05,541
Two.
1076
01:11:06,333 --> 01:11:06,750
This one?
1077
01:11:08,375 --> 01:11:08,916
Three.
1078
01:11:09,625 --> 01:11:10,875
You are partially blind.
1079
01:11:10,875 --> 01:11:12,208
Get me some hot rotis. Go.
1080
01:11:14,541 --> 01:11:15,666
The police are everywhere.
1081
01:11:17,083 --> 01:11:18,708
Banti is being inquired by
the Head Constable.
1082
01:11:19,958 --> 01:11:21,541
How many houses have you
rented out?
1083
01:11:21,541 --> 01:11:23,166
-Two, sir.
-In which area?
1084
01:11:24,083 --> 01:11:24,916
Gandhipuram, sir.
1085
01:11:24,916 --> 01:11:26,708
-Are you getting the rent regularly?
-Yes, sir.
1086
01:11:26,708 --> 01:11:29,916
I have found out
why you’re panicking.
1087
01:11:29,958 --> 01:11:30,833
What's that, sir?
1088
01:11:31,166 --> 01:11:32,416
You've dried up fritters
on the terrace.
1089
01:11:32,458 --> 01:11:34,291
You're feared about the crows.
1090
01:11:35,625 --> 01:11:36,666
The Commandos are on the terrace.
1091
01:11:36,958 --> 01:11:38,708
We can't get the vehicle to the mall.
1092
01:11:48,250 --> 01:11:49,375
-Welcome to the News 7 channel.
-What's this, sister?
1093
01:11:49,375 --> 01:11:52,041
The other robber is also hiding
on the same street.
1094
01:11:52,208 --> 01:11:53,833
They're going to shoot him down too.
1095
01:11:53,833 --> 01:11:55,625
The police will do as they say.
1096
01:11:56,250 --> 01:11:58,291
Driver, don't go by RS Puram.
1097
01:11:58,666 --> 01:12:01,625
In Mumbai's Malco area,
a powerful bomb was gone off...
1098
01:12:04,958 --> 01:12:09,333
more than 200 innocent civilians
and 20 policemen are dead.
1099
01:12:11,291 --> 01:12:13,958
And more than 400 people
are seriously injured.
1100
01:12:15,750 --> 01:12:16,041
Hello?
1101
01:12:16,666 --> 01:12:19,458
Sir, got a report that there is
a bomb threat is in the city.
1102
01:12:19,458 --> 01:12:20,666
What? A bomb threat?
1103
01:12:20,875 --> 01:12:22,333
-Yes sir.
-No, that must be a fake call.
1104
01:12:22,500 --> 01:12:23,250
Slam the phone down.
1105
01:12:23,625 --> 01:12:27,000
The ADGP asked to remove
the forces there.
1106
01:12:27,000 --> 01:12:29,666
Hey, are you working for
the department or for the ADGP?
1107
01:12:29,958 --> 01:12:30,416
Hang up the phone.
1108
01:12:30,625 --> 01:12:32,416
-Damn.
-Idiot.
1109
01:12:32,708 --> 01:12:34,000
-Mic 4 calling.
-Yes, Murthy.
1110
01:12:34,541 --> 01:12:37,083
Sir, the other robber is hiding
in the car shed.
1111
01:12:37,083 --> 01:12:38,500
-Is it?
-He doesn't have any way to escape.
1112
01:12:38,500 --> 01:12:39,416
We've surrounded him, sir.
1113
01:13:04,125 --> 01:13:04,750
Yash?
1114
01:13:06,458 --> 01:13:08,458
Watch the TV and find out
what's happening outside.
1115
01:13:11,916 --> 01:13:12,916
The time is over.
1116
01:13:13,083 --> 01:13:14,791
-Kumaresan, where are you?
-Sir, I'm in the same spot.
1117
01:13:14,791 --> 01:13:16,500
-The robber was seen crossing that spot.
-Is it?
1118
01:13:17,041 --> 01:13:18,166
I can't see anything, sir.
1119
01:13:18,166 --> 01:13:20,708
We got information
that he was seen again.
1120
01:13:20,791 --> 01:13:21,791
-Be alert.
-Okay, sir.
1121
01:13:22,083 --> 01:13:23,583
How can we go out?
1122
01:13:23,875 --> 01:13:25,250
We aren't going out.
1123
01:13:28,083 --> 01:13:29,541
We are asked to set it off here.
1124
01:13:32,208 --> 01:13:33,791
They asked us to explode it here.
1125
01:13:33,916 --> 01:13:34,458
Here?
1126
01:13:37,333 --> 01:13:38,916
It's executed in all the states.
1127
01:13:39,458 --> 01:13:41,083
Anything might happen, anytime.
1128
01:13:41,625 --> 01:13:42,833
So, don't delay.
1129
01:13:43,500 --> 01:13:44,500
It's the correct decision.
1130
01:13:46,625 --> 01:13:48,375
No time to think.
1131
01:13:49,208 --> 01:13:49,875
Do it.
1132
01:13:51,000 --> 01:13:51,958
Can you do it?
1133
01:13:53,958 --> 01:13:55,291
Yes, brother. I'll do.
1134
01:13:55,791 --> 01:13:57,250
All the known people
will be affected, brother.
1135
01:13:58,416 --> 01:14:00,458
Will it hurt only the known people?
1136
01:14:01,250 --> 01:14:03,166
Even many unknown
people will be hurt.
1137
01:14:04,833 --> 01:14:06,375
The life is same for all.
1138
01:14:06,750 --> 01:14:07,750
Don't worry.
1139
01:14:08,083 --> 01:14:10,250
They'll die before feeling the pain.
1140
01:14:10,708 --> 01:14:11,500
That's not what I meant.
1141
01:14:11,500 --> 01:14:14,583
Brother Banti, we've done
so many things for you.
1142
01:14:14,750 --> 01:14:16,166
We'll do more.
1143
01:14:16,291 --> 01:14:17,583
Start the work.
1144
01:14:39,666 --> 01:14:40,291
Mic 4 calling.
1145
01:14:40,416 --> 01:14:41,625
-Over.
-Sir.
1146
01:14:41,833 --> 01:14:44,291
Murthy, what's the position
of the snipers in that place?
1147
01:14:44,875 --> 01:14:46,333
Sir, six snipers are there.
1148
01:14:46,916 --> 01:14:48,291
In the North building,
Officer Rakesh Chauhan.
1149
01:14:48,791 --> 01:14:49,750
I'm the middle, Raffiq.
1150
01:14:50,208 --> 01:14:51,541
In the West, Mukesh Rajput.
1151
01:14:53,708 --> 01:14:55,375
Okay.
Who is in the opposite building?
1152
01:14:55,583 --> 01:14:57,375
The Officer Amit Chowdhary
entering, sir.
1153
01:14:59,916 --> 01:15:01,291
Are you sure he is
a competitive shooter?
1154
01:15:01,583 --> 01:15:03,166
-Yes, sir.
-Okay, stay on the line.
1155
01:15:03,166 --> 01:15:04,416
Yes, sir. Proceed.
1156
01:15:08,083 --> 01:15:09,708
Object visible. Object visible.
1157
01:15:10,125 --> 01:15:11,000
Is he in target?
1158
01:15:12,250 --> 01:15:12,750
Copy.
1159
01:15:13,208 --> 01:15:13,875
Say again?
1160
01:15:15,250 --> 01:15:15,666
Proceed.
1161
01:15:18,041 --> 01:15:20,625
Hey, everyone drop your rifles.
1162
01:15:24,875 --> 01:15:27,333
Hey, everyone drop your rifles.
1163
01:15:28,583 --> 01:15:29,666
-Where are you, Guna?
-At the entrance, sir.
1164
01:15:29,666 --> 01:15:31,291
-Where are you?
-At the fourth entrance, sir.
1165
01:15:31,458 --> 01:15:32,041
What are you doing there?
1166
01:15:32,041 --> 01:15:33,916
Sir, near the temple
at the fourth entrance.
1167
01:15:33,916 --> 01:15:34,625
What are you doing there?
1168
01:15:34,625 --> 01:15:35,708
-Sir, the public...
-How many of you are there?
1169
01:15:36,083 --> 01:15:38,000
-Sir, 13 people.
-Are you cowards?
1170
01:15:38,333 --> 01:15:40,666
Sir, a child from
the school van has gone inside.
1171
01:15:40,666 --> 01:15:41,833
Where is the child?
Have you missed?
1172
01:15:41,916 --> 01:15:42,458
Yes, sir.
1173
01:15:42,916 --> 01:15:44,875
If this operation doesn't work out,
no one must come to the office.
1174
01:15:44,958 --> 01:15:46,500
I don't want anybody
to come to my office.
1175
01:16:00,625 --> 01:16:05,000
-Uncle.
-Go...
1176
01:16:08,333 --> 01:16:08,875
What happened?
1177
01:16:09,625 --> 01:16:10,291
It's connected.
1178
01:16:10,625 --> 01:16:12,208
We need to match the
code and activate it.
1179
01:16:12,375 --> 01:16:13,208
Okay, good.
1180
01:16:13,916 --> 01:16:14,333
-Mubarak.
-Brother.
1181
01:16:14,791 --> 01:16:16,625
We don't have more time. Hurry up.
1182
01:16:16,833 --> 01:16:17,625
Finish it fast.
1183
01:16:17,958 --> 01:16:19,375
Sheik, do it soon.
1184
01:16:19,541 --> 01:16:20,458
Ok brother.
1185
01:16:26,083 --> 01:16:28,791
Hey... who shot me?
1186
01:16:29,625 --> 01:16:31,458
This child's head will be shattered.
1187
01:16:39,958 --> 01:16:42,708
If you raise the rifle again, the child's
head will be blown to bits.
1188
01:16:47,125 --> 01:16:49,750
Come out. Or else, I'll shoot.
1189
01:16:51,000 --> 01:16:52,083
Even though it's a child,
I won't show mercy.
1190
01:16:52,083 --> 01:16:53,458
Oh, no! She is Hasini.
1191
01:16:53,958 --> 01:16:55,541
-Hasini?
-Who is Hasini?
1192
01:16:55,916 --> 01:16:58,041
-My daughter!
-Waiting for the order.
1193
01:16:58,083 --> 01:16:59,208
Don't shoot. Hold on.
1194
01:16:59,416 --> 01:17:00,916
Don’t harm my daughter.
1195
01:17:02,000 --> 01:17:05,333
Go forward.
1196
01:17:35,291 --> 01:17:36,791
Go forward.
Don't cry.
1197
01:17:36,791 --> 01:17:39,625
Go forward. Go forward.
1198
01:17:40,083 --> 01:17:41,416
I'm tutoring her.
1199
01:17:41,583 --> 01:17:43,916
Her parents are good people.
1200
01:17:44,916 --> 01:17:48,541
No, sir. No. Don't do this.
Don't do it. Stop it.
1201
01:17:48,583 --> 01:17:50,333
-That robber has abducted my child.
-Your daughter?
1202
01:17:50,541 --> 01:17:51,875
Yes, my child.
She went to school.
1203
01:17:51,875 --> 01:17:53,916
Don't know how she got hold of her.
1204
01:18:02,250 --> 01:18:04,583
Hey...
Are you running again?
1205
01:18:05,041 --> 01:18:05,916
I'll hit you.
1206
01:18:05,916 --> 01:18:09,625
They're going to drop the rifles.
Or else I’ll kill her.
1207
01:18:10,375 --> 01:18:12,666
If you run, I'll slit your throat.
1208
01:18:12,666 --> 01:18:14,916
Sir, I can't convey your instructions
to anyone here.
1209
01:18:14,916 --> 01:18:16,208
He told that it's conveyed.
1210
01:18:16,208 --> 01:18:17,333
I didn't get any instructions, sir.
1211
01:18:17,333 --> 01:18:18,083
-No, huh?
-No, sir.
1212
01:18:18,291 --> 01:18:19,166
You said that you've conveyed.
1213
01:18:19,333 --> 01:18:21,291
-Sir, some confusion between them.
-What are you doing?
1214
01:18:21,291 --> 01:18:21,625
Sir.
1215
01:18:23,125 --> 01:18:25,166
I want this operation
to be done properly.
1216
01:18:25,291 --> 01:18:26,541
Just follow my instructions.
1217
01:18:26,791 --> 01:18:27,458
-Sir...
-Okay.
1218
01:18:28,083 --> 01:18:30,125
Hey, come back.
Come...
1219
01:18:30,125 --> 01:18:32,458
-Uncle, leave me.
-Come.
1220
01:18:32,458 --> 01:18:35,916
Bhuvana, do you know
all the details about that child?
1221
01:18:36,041 --> 01:18:37,041
-I know well, sir.
-Just a minute.
1222
01:18:37,250 --> 01:18:37,916
Take that recorder.
1223
01:18:38,791 --> 01:18:39,875
Get inside!
Fast.
1224
01:18:40,583 --> 01:18:41,916
Hold it.
1225
01:18:42,125 --> 01:18:45,000
Now tell all the details
about that child.
1226
01:18:45,166 --> 01:18:47,708
When speaking, add some
fear and emotion.
1227
01:18:47,791 --> 01:18:51,041
Only then, the viewers will
shed tears and the TRP will shoot up.
1228
01:18:52,041 --> 01:18:52,833
Damn it.
1229
01:18:54,875 --> 01:18:57,208
Are you a human?
1230
01:18:57,666 --> 01:18:59,750
Will you ask me to speak
like this if she was your child?
1231
01:19:00,250 --> 01:19:03,666
People like you will do business
with human lives to telecast on TV.
1232
01:19:04,291 --> 01:19:06,833
What's that, bargaining with a child?
1233
01:19:06,916 --> 01:19:08,000
I'll go and talk to him.
1234
01:19:08,375 --> 01:19:09,166
Hey Bhuvana.
1235
01:19:09,750 --> 01:19:12,041
Brother, I'll give back all the money.
1236
01:19:12,166 --> 01:19:14,833
Don't set off the bomb.
Don't do it.
1237
01:19:14,916 --> 01:19:16,750
Og god!
I made a mistake.
1238
01:19:16,750 --> 01:19:18,333
Forgive me god!
1239
01:19:18,416 --> 01:19:20,291
Tell him, brother.
1240
01:19:20,291 --> 01:19:21,708
-Uncle...
-Hey, Shutup!
1241
01:19:27,958 --> 01:19:29,458
-Hey, Shutup!
1242
01:19:31,458 --> 01:19:31,750
Sir!
1243
01:19:32,125 --> 01:19:33,708
I'll discuss with the
Commissioner and tell you.
1244
01:19:34,000 --> 01:19:35,333
She is the child born
out of sincere penance.
1245
01:19:35,916 --> 01:19:39,458
After coming from the school,
she'll come to you calling as Uncle.
1246
01:19:39,583 --> 01:19:42,333
How many times she
has played with you.
1247
01:19:42,375 --> 01:19:43,958
Have you forgotten all those?
1248
01:19:44,083 --> 01:19:45,500
Brother, please tell him.
1249
01:19:45,500 --> 01:19:48,208
Uncle, leave me.
1250
01:19:48,208 --> 01:19:50,166
If I leave you, they'll shoot me.
1251
01:19:50,166 --> 01:19:51,333
Don't shout. Shut your mouth.
1252
01:19:51,333 --> 01:19:52,500
Hey Bhuvana, don't go.
1253
01:19:53,583 --> 01:19:55,708
Sir, See!
Take your mobile and shoot it.
1254
01:19:55,791 --> 01:19:56,916
Keep quiet sir.
1255
01:19:57,708 --> 01:19:59,458
Sir, we might get caught.
1256
01:20:02,083 --> 01:20:02,833
What's this, sir?
1257
01:20:03,750 --> 01:20:05,708
Sir, the reporter girl
has approached the robber.
1258
01:20:07,375 --> 01:20:08,416
Hey.
Who are you?
1259
01:20:08,583 --> 01:20:11,083
-Did the police send you?
-No, the police didn't send me.
1260
01:20:11,083 --> 01:20:13,375
I'm a reporter.
Reporter!
1261
01:20:13,541 --> 01:20:14,458
Why did you come here?
1262
01:20:14,458 --> 01:20:15,416
Just listen to me for a minute.
1263
01:20:16,000 --> 01:20:17,125
I'm from the media.
1264
01:20:17,250 --> 01:20:19,083
Go away from here.
Or else I'll shoot you.
1265
01:20:19,166 --> 01:20:20,791
We've spoken to your other friend.
1266
01:20:21,750 --> 01:20:22,791
He said, you all are doing all this...
1267
01:20:22,791 --> 01:20:24,708
to save your friend Ashok's daughter.
1268
01:20:24,875 --> 01:20:26,375
We relayed this to the public.
1269
01:20:26,375 --> 01:20:27,083
Hey, keep quiet.
1270
01:20:27,625 --> 01:20:28,916
If you want to say anything in LIVE...
1271
01:20:28,916 --> 01:20:30,500
You're distracting me for no reason.
Go away.
1272
01:20:31,083 --> 01:20:32,000
Who is that girl?
1273
01:20:32,000 --> 01:20:33,625
Her name is Bhuvana.
1274
01:20:35,333 --> 01:20:36,750
She doesn't work at the channel.
1275
01:20:36,958 --> 01:20:38,250
She is a local resident.
1276
01:20:40,875 --> 01:20:43,083
Find out her number
and call me immediately.
1277
01:20:43,416 --> 01:20:45,333
You fondly bought her a bicycle.
1278
01:20:45,375 --> 01:20:48,041
Tell him.
Tell him not to do it.
1279
01:20:48,166 --> 01:20:49,375
I'll give you all my property.
1280
01:20:49,541 --> 01:20:51,625
Hey, don't set off the car.
Please!
1281
01:20:52,208 --> 01:20:54,375
Ask Amit Chowdhury to target
Selva through the window.
1282
01:20:54,375 --> 01:20:55,583
-Okay?
-I'll tell him, sir.
1283
01:20:55,916 --> 01:20:56,875
-Swamy, come here.
-Yes, sir.
1284
01:20:56,958 --> 01:20:57,916
Mark as I say.
1285
01:20:58,166 --> 01:21:00,250
She is everything to me.
1286
01:21:00,416 --> 01:21:01,666
My beloved daughter.
1287
01:21:01,791 --> 01:21:03,291
I can still save you.
1288
01:21:03,416 --> 01:21:04,541
Hey, look here.
1289
01:21:04,541 --> 01:21:06,916
I've killed policemen and many people.
1290
01:21:07,000 --> 01:21:08,375
You need not save me.
1291
01:21:08,458 --> 01:21:09,791
Go from here.
1292
01:21:10,041 --> 01:21:11,125
What!
Tell me, sir.
1293
01:21:11,125 --> 01:21:12,500
Check whether there is any
other way to that car shed.
1294
01:21:12,500 --> 01:21:12,833
Yes, sir.
1295
01:21:13,833 --> 01:21:16,166
Brother, don't set off the car.
1296
01:21:16,375 --> 01:21:18,416
I'll give you the entire money.
1297
01:21:18,833 --> 01:21:21,208
How much ever you want, I'll give you.
1298
01:21:21,375 --> 01:21:22,916
Our daughter is our life, brother.
1299
01:21:22,916 --> 01:21:25,666
She is my soul!
1300
01:21:25,666 --> 01:21:26,458
Go away.
1301
01:21:28,500 --> 01:21:32,000
I’m saying to you only.
Go from here!
1302
01:21:34,083 --> 01:21:37,958
If you don't go,
I'll shoot you and this child.
1303
01:21:38,250 --> 01:21:40,625
-Hey, go away from here.
-Oh, no! Please leave that child.
1304
01:21:40,625 --> 01:21:42,041
If anything happens to
that child, you'll be killed.
1305
01:21:42,041 --> 01:21:43,416
I'm not worried about my death.
1306
01:21:43,666 --> 01:21:45,416
I want that child to survive.
1307
01:21:45,416 --> 01:21:46,625
Brother, you say that live.
1308
01:21:46,958 --> 01:21:47,833
Hey, don't come close.
1309
01:21:48,166 --> 01:21:52,458
If you set off the bomb,
my daughter will be blown to bits.
1310
01:21:52,750 --> 01:21:53,875
Please understand.
1311
01:21:54,000 --> 01:21:57,458
Please brother,
tell them not to do it.
1312
01:21:57,458 --> 01:21:59,250
I beg at your feet.
1313
01:22:00,000 --> 01:22:02,125
Stop it.
Stop it.
1314
01:22:02,125 --> 01:22:05,583
Don't set it off.
Don't set off the bomb, please.
1315
01:22:05,958 --> 01:22:08,291
It's a complicated situation, sir.
I can't wait, please.
1316
01:22:08,541 --> 01:22:10,083
You take everything.
1317
01:22:10,083 --> 01:22:13,250
Spare my daughter, brother.
1318
01:22:14,333 --> 01:22:17,125
To save a child, don't play with
the life of an another child.
1319
01:22:17,125 --> 01:22:18,666
Am I playing?
1320
01:22:18,916 --> 01:22:21,916
The police are playing with
the life of our child.
1321
01:22:21,916 --> 01:22:24,000
If I spare her,
the police will kill me.
1322
01:22:24,000 --> 01:22:25,458
Be careful.
Nothing should happen to the child.
1323
01:22:25,958 --> 01:22:26,958
Target him.
1324
01:22:27,500 --> 01:22:29,333
-People are watching you.
-Go...
1325
01:22:29,333 --> 01:22:30,333
-You must answer the police.
-Go away.
1326
01:22:36,458 --> 01:22:36,791
Hey, hey!
1327
01:22:36,791 --> 01:22:39,208
-Run.
-Run away.
1328
01:22:39,208 --> 01:22:41,583
-She saved that child, sir.
-Stop.
1329
01:22:41,583 --> 01:22:43,291
Hasini…. Hey stop!
1330
01:22:43,458 --> 01:22:44,541
Sir, come fast. Come on.
1331
01:22:45,166 --> 01:22:46,125
I can't wait anymore.
1332
01:22:46,250 --> 01:22:47,791
-Please take your shot.
-Yes, sir.
1333
01:22:48,208 --> 01:22:50,125
Object disappeared.
Object disappeared.
1334
01:22:50,208 --> 01:22:52,125
Sir, we are following
1335
01:22:52,666 --> 01:22:53,250
Hey...
1336
01:22:53,875 --> 01:22:55,375
Don't harm her.
1337
01:22:55,458 --> 01:22:56,041
Hey...
1338
01:23:09,791 --> 01:23:10,541
Hasini.
1339
01:23:12,416 --> 01:23:13,208
Do it fast.
1340
01:23:15,125 --> 01:23:16,416
Put that here.
1341
01:23:18,208 --> 01:23:20,291
Stop, don't do anything.
1342
01:23:20,375 --> 01:23:23,208
Brother said not to do it.
Don't do anything. Wait.
1343
01:23:32,875 --> 01:23:33,125
What happened?
1344
01:23:33,125 --> 01:23:35,541
Both the child and
the robber have disappeared.
1345
01:23:36,875 --> 01:23:37,666
Look there.
1346
01:23:38,958 --> 01:23:40,125
They're shooting there.
1347
01:23:40,291 --> 01:23:43,500
-More force has been deployed there.
-What do we do then?
1348
01:23:43,958 --> 01:23:45,041
I have an idea.
1349
01:23:45,041 --> 01:23:46,250
-What idea is that?
-Come on, I'll tell you. Come on.
1350
01:23:48,041 --> 01:23:49,375
Brother, come.
1351
01:23:49,375 --> 01:23:52,333
-Ask him to stop.
-Hey, stop.
1352
01:23:52,333 --> 01:23:54,291
For my sake. For my daughter.
1353
01:24:02,416 --> 01:24:03,708
Please, just be patient.
1354
01:24:03,833 --> 01:24:05,750
Somehow, I'll bring my daughter.
1355
01:24:05,750 --> 01:24:06,875
Go.
1356
01:24:11,916 --> 01:24:13,083
Proceed.
1357
01:24:28,916 --> 01:24:30,208
I told you not to do.
1358
01:24:32,208 --> 01:24:33,916
Stop it!...
1359
01:24:34,041 --> 01:24:35,750
Oh god !
My daughter.
1360
01:25:55,583 --> 01:25:57,208
Throw him in the storeroom.
1361
01:25:59,791 --> 01:26:01,250
Please, sir.
Send me in.
1362
01:26:01,375 --> 01:26:02,500
Take care of me then.
1363
01:27:21,166 --> 01:27:22,041
Show me your mobile.
1364
01:27:37,208 --> 01:27:39,000
Look, its flying.
1365
01:27:41,791 --> 01:27:43,125
Hey, how?
1366
01:28:14,000 --> 01:28:14,916
No way, Dead end.
1367
01:28:15,583 --> 01:28:16,375
Is the girl safe?
1368
01:28:16,875 --> 01:28:17,791
Yes sir, she is safe.
1369
01:28:18,041 --> 01:28:19,458
Are you sure!
Yes sir.
1370
01:28:19,833 --> 01:28:21,291
The kid is rescued.
1371
01:28:21,666 --> 01:28:22,333
Roger that!
1372
01:28:25,083 --> 01:28:26,791
Hey, nothing will happen
to the phone, right?
1373
01:28:27,916 --> 01:28:28,625
Nothing will happen, sir.
1374
01:28:28,666 --> 01:28:30,500
It'll just break if it falls
down from that height.
1375
01:28:30,500 --> 01:28:32,458
-Kuttima fondly bought it for me.
-It will be fine, don't worry.
1376
01:28:32,458 --> 01:28:34,708
Hey, go right.
1377
01:28:35,458 --> 01:28:36,750
Little down.
1378
01:28:40,583 --> 01:28:42,708
Hey, isn't she Hasini?
1379
01:28:43,875 --> 01:28:44,791
Yes.. Yes!
1380
01:28:46,166 --> 01:28:48,041
Thank God, she's gone to the police.
1381
01:28:48,666 --> 01:28:53,750
Thanks to the Almighty.
1382
01:28:53,750 --> 01:28:54,916
First, show me the phone.
1383
01:28:57,458 --> 01:28:58,750
Go left.
1384
01:29:03,416 --> 01:29:06,250
Look here, someone is
going inside so casually.
1385
01:29:06,708 --> 01:29:08,708
How did he get inside beyond
these many policemen?
1386
01:29:08,708 --> 01:29:10,166
Why is he going into this house?
1387
01:29:10,208 --> 01:29:11,166
Whose house is this?
1388
01:29:11,291 --> 01:29:12,416
This is Hasini's house.
1389
01:29:12,500 --> 01:29:13,791
That child's house?
1390
01:29:19,666 --> 01:29:20,083
Brother.
1391
01:29:22,750 --> 01:29:24,291
Somehow, I escaped from the police.
1392
01:29:24,791 --> 01:29:27,125
Despite three patterns,
why we couldn't trigger the bomb?
1393
01:29:27,375 --> 01:29:29,625
I don't know.
It's perplexing.
1394
01:29:29,708 --> 01:29:31,291
My guys are talented.
1395
01:29:31,541 --> 01:29:32,541
-Mubarak?
-Yes.
1396
01:29:32,708 --> 01:29:33,500
Come inside.
1397
01:29:36,625 --> 01:29:39,583
Let's discuss with others
and find a good solution.
1398
01:29:39,708 --> 01:29:40,250
Right?
1399
01:29:41,708 --> 01:29:42,375
Mubarak!
1400
01:29:45,250 --> 01:29:48,166
In Mumbai and Rayalaseema, the bomb
exploded at the right place and time.
1401
01:29:48,541 --> 01:29:50,250
Five hundred people from the
public, the school children
1402
01:29:50,250 --> 01:29:52,250
those who were praying,
everyone is dead.
1403
01:29:53,000 --> 01:29:54,000
But what happened here?
1404
01:29:54,416 --> 01:29:55,208
We're trying.
1405
01:29:55,875 --> 01:29:57,041
It's becoming very difficult.
1406
01:29:59,375 --> 01:30:00,500
Hakeem was inside the car,
where the bomb was kept.
1407
01:30:00,500 --> 01:30:03,000
-What happened to him?
-He set it up and came out.
1408
01:30:03,458 --> 01:30:04,458
But he didn't come here.
1409
01:30:08,041 --> 01:30:09,250
Call the Sharma couple.
1410
01:30:09,458 --> 01:30:11,208
I tried, couldn't get the line.
1411
01:30:13,041 --> 01:30:15,000
In the bomb blast in
Andhra's Rayalaseema...
1412
01:30:15,041 --> 01:30:18,666
15 people have died and more
than 2 people are injured.
1413
01:30:19,000 --> 01:30:22,041
In the gun fire between the
terrorists and the policemen...
1414
01:30:22,166 --> 01:30:23,958
We must decide what to do next.
1415
01:30:24,041 --> 01:30:26,791
Somehow, we must cheat
the police, take the car out...
1416
01:30:27,208 --> 01:30:28,750
and set off the bomb in 10 minutes.
1417
01:30:28,750 --> 01:30:29,708
How to set it off?
1418
01:30:30,125 --> 01:30:32,833
The problems are mounting
because of those useless robbers.
1419
01:30:32,833 --> 01:30:33,333
What happened?
1420
01:30:35,208 --> 01:30:37,875
Some problem in the car set up.
It's not working.
1421
01:30:39,916 --> 01:30:41,416
Did you activate the automatic
network modulator?
1422
01:30:43,125 --> 01:30:44,916
Try to overwrite using
the proxy network.
1423
01:30:45,208 --> 01:30:46,208
That too isn't working.
1424
01:30:48,125 --> 01:30:51,166
I just had an awesome lunch.
1425
01:30:51,166 --> 01:30:52,750
Is that policeman standing right there?
1426
01:30:52,958 --> 01:30:54,750
For the past two hours
he hasn't moved from there.
1427
01:30:54,875 --> 01:30:57,541
I know that you are
maintaining that well.
1428
01:30:57,875 --> 01:31:01,583
You've come to me, don't go
complaining that I didn't take care.
1429
01:31:01,750 --> 01:31:04,958
You have a habit of
misunderstanding people.
1430
01:31:06,583 --> 01:31:08,000
Who are you?
1431
01:31:08,166 --> 01:31:09,875
Did you come to buy chapatti?
1432
01:31:10,458 --> 01:31:12,708
You're the boss of
all these people, right?
1433
01:31:13,708 --> 01:31:14,791
In mixing the dough!
1434
01:31:17,000 --> 01:31:20,083
Even a bread maker looks
like a model in North India!
1435
01:31:21,083 --> 01:31:22,208
What, dear?
1436
01:31:48,041 --> 01:31:50,791
Hey, the burglar who threatened Hasini?
1437
01:31:51,125 --> 01:31:53,583
He is also going into Hasini's house.
1438
01:31:53,583 --> 01:31:54,958
Something interesting is going to happen.
1439
01:32:05,750 --> 01:32:07,500
Hey, look, the car is shaking.
1440
01:32:07,666 --> 01:32:08,791
-Yes.
-Looks like someone is inside.
1441
01:32:08,916 --> 01:32:09,875
We'll take a closer look.
1442
01:32:11,541 --> 01:32:12,833
Oh, no!
1443
01:32:16,750 --> 01:32:17,625
Oh, no!
1444
01:32:20,083 --> 01:32:20,958
What happened?
1445
01:32:22,166 --> 01:32:23,625
The helicopter fell down and broke.
1446
01:32:24,000 --> 01:32:25,625
Then the phone bought by
my Kuttima with love?
1447
01:32:25,916 --> 01:32:26,791
Sorry sir.
1448
01:32:37,583 --> 01:32:39,583
Don't get down.
I'll shoot, if you get down.
1449
01:32:40,208 --> 01:32:41,458
Sir, Mic 21 Kuberan.
1450
01:32:41,666 --> 01:32:43,166
The robber has come to my place, sir.
1451
01:32:43,500 --> 01:32:44,500
Hey...
1452
01:32:44,500 --> 01:32:47,250
The robber has come here.
And I am stuck alone.
1453
01:32:47,250 --> 01:32:48,041
Save me, sir.
1454
01:32:48,166 --> 01:32:48,750
Hey...
1455
01:32:48,750 --> 01:32:50,791
Sir, I haven't even got this
month's salary yet.
1456
01:32:50,791 --> 01:32:52,916
-Hey, don't shoot, no...
-I have two daughters, sir.
1457
01:32:52,916 --> 01:32:54,166
Sir, please somehow save me.
1458
01:32:54,500 --> 01:32:55,166
-Please sir.
-Hey...
1459
01:32:55,500 --> 01:32:57,833
-Kuberan, the force is on the way.
-Hey, drop your gun.
1460
01:32:58,458 --> 01:33:01,291
-Sir, please save me.
-Which street and which house?
1461
01:33:01,750 --> 01:33:02,083
Hey...
1462
01:33:02,083 --> 01:33:03,625
Dasappa Street,
the same green house.
1463
01:33:03,916 --> 01:33:06,041
-No...
-Keep the situation under your control.
1464
01:33:06,458 --> 01:33:08,208
Please understand my situation, sir.
1465
01:33:08,708 --> 01:33:11,250
-Sir, send the forces immediately.
-Listen to me and drop the gun.
1466
01:33:11,250 --> 01:33:11,708
Hey...
1467
01:33:11,708 --> 01:33:12,791
Kuberan, are you able to
receive the Commissioner's order?
1468
01:33:12,791 --> 01:33:14,125
Commissioner? Okay, sir.
1469
01:33:14,333 --> 01:33:15,833
Hey, if you shoot, I'll kill you.
1470
01:33:15,833 --> 01:33:19,083
Catch him.
What are you waiting for? Catch him.
1471
01:33:19,083 --> 01:33:20,416
Catch him.
1472
01:33:20,416 --> 01:33:23,125
-Sir, is there a way to go out?
-Hey, why are you watching? Catch him.
1473
01:33:23,458 --> 01:33:25,583
-Hey, don't shoot. If you shoot....
-Don't try to escape, I'll shoot you.
1474
01:33:25,583 --> 01:33:27,291
-Listen to me.
-Hey, I'll kill you.
1475
01:33:27,416 --> 01:33:28,458
Kuberan, Ibrahim here.
1476
01:33:28,458 --> 01:33:29,416
-Mic 21, coming sir.
-Hey...
1477
01:33:30,666 --> 01:33:31,333
Take the shot.
1478
01:33:31,833 --> 01:33:32,166
Sir!
1479
01:33:32,875 --> 01:33:34,916
Kuberan, don't be scared.
1480
01:33:35,666 --> 01:33:37,625
Snipers are around you. Don't worry.
1481
01:33:38,000 --> 01:33:39,125
Selva is rounded up.
1482
01:33:40,791 --> 01:33:41,791
C 4 in position.
1483
01:33:42,500 --> 01:33:43,375
C 3 in position.
1484
01:33:44,208 --> 01:33:45,125
C 9 in position.
1485
01:33:48,250 --> 01:33:48,791
Yes, sir.
1486
01:33:49,625 --> 01:33:50,750
The snipers are there.
1487
01:33:50,791 --> 01:33:52,708
Shoot him. Kuberan, take the shot.
1488
01:33:52,875 --> 01:33:53,416
Okay, sir.
1489
01:33:55,083 --> 01:33:56,125
I said, shoot him.
1490
01:33:57,250 --> 01:33:58,458
Sir, please don't shoot!
1491
01:33:59,250 --> 01:34:01,375
Sir, please...
Don't shoot me.
1492
01:34:01,375 --> 01:34:03,125
-Now take the shot.
-Sir, don't shoot me...
1493
01:34:03,125 --> 01:34:04,500
Sir, tell him...
Please don't shoot me...
1494
01:34:04,625 --> 01:34:06,750
-Please ask him not to shoot.
-Don't listen to him.
1495
01:34:06,750 --> 01:34:10,083
-Kuberan, listen to me.
-The money is for the child's surgery.
1496
01:34:10,166 --> 01:34:14,541
Sir, tell him, I'm taking the money for
my child's surgery.
1497
01:34:14,541 --> 01:34:15,625
-I said not to hesitate.
-Please, sir...
1498
01:34:15,625 --> 01:34:18,333
The child's life can be saved only
if I take this money.
1499
01:34:18,708 --> 01:34:20,083
Please, tell him sir.
1500
01:34:20,083 --> 01:34:23,500
Sir, tell him, I'm not a terrorist.
1501
01:34:23,625 --> 01:34:26,375
-I'm taking this money, to save a child.
-Kuberan, listen to me.
1502
01:34:26,958 --> 01:34:28,916
-Don't listen to him.
-I am not a terrorist.
1503
01:34:28,958 --> 01:34:30,875
Sir, tell him...
1504
01:34:31,125 --> 01:34:32,750
-Kuberan, don't believe him.
-Sir, I'll give you the money, I have.
1505
01:34:32,958 --> 01:34:35,416
-He'll try to convince you by bribing.
-Sir, please don't shoot me.
1506
01:34:36,291 --> 01:34:37,041
Take the shot.
1507
01:34:37,041 --> 01:34:40,041
-Listen to me, don't believe him.
-Please wait. Just a minute...
1508
01:34:40,041 --> 01:34:42,000
He is trying to bribe you.
1509
01:34:42,583 --> 01:34:45,666
Why is that policeman taking
a selfie from here?
1510
01:34:59,791 --> 01:35:02,541
Brother, the police have come to catch us.
1511
01:35:02,708 --> 01:35:05,166
Selva, take the shot.
1512
01:35:26,250 --> 01:35:27,458
Thank God.
1513
01:35:28,458 --> 01:35:29,458
What happened, Ibrahim?
1514
01:35:30,125 --> 01:35:31,208
It's done, sir.
1515
01:35:31,500 --> 01:35:33,708
You've done a good job.
Master plan!
1516
01:35:34,000 --> 01:35:34,708
-Thank you, sir.
-What?
1517
01:35:35,250 --> 01:35:36,000
Is this a plan?
1518
01:35:36,625 --> 01:35:37,541
The police have arrived.
1519
01:35:39,500 --> 01:35:43,375
The police are firing at us.
Run fast. Get out!
1520
01:35:43,375 --> 01:35:44,833
Run fast.
1521
01:35:44,958 --> 01:35:47,875
Hey, Police.
1522
01:35:49,250 --> 01:35:51,041
Take the weapons. Come fast.
1523
01:35:53,625 --> 01:35:55,458
Shoot the police.
1524
01:36:45,541 --> 01:36:47,041
We got a report from
the IB this morning, sir.
1525
01:36:48,666 --> 01:36:50,583
The police commissioners of
the three states spoke to me.
1526
01:36:50,875 --> 01:36:53,833
Particularly, Mumbai and Chittoor
city Commissioners spoke to me.
1527
01:36:54,958 --> 01:36:58,791
They told me their decision
to alert the people in that area
1528
01:36:59,041 --> 01:37:00,416
and complete their operation.
1529
01:37:00,916 --> 01:37:02,416
I disagreed with that idea.
1530
01:37:03,291 --> 01:37:04,833
Because had we done that,
1531
01:37:04,833 --> 01:37:06,333
there would've been loss of lives
on both the sides.
1532
01:37:08,500 --> 01:37:09,833
Alert the people also here, sir.
1533
01:37:10,625 --> 01:37:11,958
I've a different stratagem, sir.
1534
01:37:12,583 --> 01:37:15,250
Ashok, the best bomb disposal
expert in our department.
1535
01:37:16,041 --> 01:37:18,791
Because of some problem,
he has taken 6 months leave.
1536
01:37:18,958 --> 01:37:21,166
I asked him for help.
1537
01:37:21,500 --> 01:37:23,500
I convinced him that
Ashok's batch mate Selva
1538
01:37:23,666 --> 01:37:25,666
is also ready for this operation.
1539
01:37:26,666 --> 01:37:29,083
We needed a bomb
defusing dog for this plan.
1540
01:37:29,333 --> 01:37:31,166
We employed the dog, Dupy.
1541
01:37:32,291 --> 01:37:33,708
We started our scouting.
1542
01:37:34,083 --> 01:37:35,750
Four new residents have
rented that house, right?
1543
01:37:35,875 --> 01:37:37,458
No sir, they've come for a function.
1544
01:37:37,750 --> 01:37:39,708
What about the car that's been
parked near the tank for past 2 days?
1545
01:37:39,875 --> 01:37:40,875
I've checked that too. No doubt, sir.
1546
01:37:41,791 --> 01:37:43,041
What about the Nigerians
staying in that house?
1547
01:37:43,500 --> 01:37:45,166
I went there, they didn't
allow us inside.
1548
01:37:46,500 --> 01:37:48,708
Ashok, we must find the vehicle
where the bomb is placed.
1549
01:37:48,833 --> 01:37:50,458
-We must find out the terrorists hideout.
-Yes, sir.
1550
01:37:50,458 --> 01:37:51,833
We have to wait
till we defuse the bomb.
1551
01:37:51,833 --> 01:37:53,666
-Okay, sir.
-We start the operation after that.
1552
01:37:53,666 --> 01:37:54,708
-It's my order.
-Okay, sir.
1553
01:37:54,708 --> 01:37:55,541
-Who are you?
-What, madam?
1554
01:37:56,000 --> 01:37:57,666
That house is locked.
What are you doing there?
1555
01:37:57,666 --> 01:37:59,750
We're searching for a vacant house.
1556
01:37:59,750 --> 01:38:01,750
Are you searching for a house
on the terrace?
1557
01:38:02,000 --> 01:38:03,916
Dear, once come here and see them.
1558
01:38:09,125 --> 01:38:12,125
We staged a robbery
at an Access Bank branch.
1559
01:38:12,750 --> 01:38:14,750
We convinced the bank manager,
he went inside and spoke to
1560
01:38:15,125 --> 01:38:17,833
all the clients and
created a fake panic situation.
1561
01:38:20,166 --> 01:38:24,166
Ashok and Selva's team visited the
bank and removed their security...
1562
01:38:24,333 --> 01:38:26,166
and made the police take their place.
1563
01:39:02,375 --> 01:39:03,958
We had narrowed our
search to six houses.
1564
01:39:05,375 --> 01:39:07,208
As per the IB report, we got
1565
01:39:07,333 --> 01:39:12,500
six terrorists are in RS Puram
and are setting up a car bomb.
1566
01:39:13,416 --> 01:39:15,916
But we didn't know identities
of both the car and the house.
1567
01:39:16,750 --> 01:39:17,916
We have to buy the time.
1568
01:39:18,916 --> 01:39:20,041
We came to know that
the two terrorists
1569
01:39:20,041 --> 01:39:21,666
were staying separately in a house.
1570
01:39:22,291 --> 01:39:25,125
We sent special officers to
eliminate both the terrorists.
1571
01:39:29,625 --> 01:39:31,666
The police dog smelled the
bomb placed in the vehicle.
1572
01:39:35,375 --> 01:39:37,791
Sir, Dupy has found the
vehicle with the bomb.
1573
01:39:38,041 --> 01:39:39,000
A blue color van.
1574
01:39:42,541 --> 01:39:44,791
Kuberan identified the house
where the terrorists were living.
1575
01:39:48,000 --> 01:39:49,083
We came to know that
the two people in the photo
1576
01:39:49,416 --> 01:39:51,250
were there in the Mumbai attack.
1577
01:39:55,083 --> 01:39:57,958
Sniper, sir.
1578
01:39:58,416 --> 01:39:59,208
See here.
1579
01:40:00,291 --> 01:40:03,750
A partially blind person is
in the upstairs.
1580
01:40:06,041 --> 01:40:07,041
He is blind.
1581
01:40:10,916 --> 01:40:12,166
Mic C 2.
1582
01:40:52,416 --> 01:40:55,458
Since one of the terrorist had activated
the bomb's timer in the vehicle.
1583
01:40:55,458 --> 01:40:57,500
-we were forced to shoot him.
-Take the shot.
1584
01:41:01,541 --> 01:41:03,458
To defuse the bomb in the vehicle...
1585
01:41:03,583 --> 01:41:05,958
we made officer Ashok,
to come near the vehicle.
1586
01:41:06,250 --> 01:41:08,666
We did a mock shoot
on him with our snipers.
1587
01:41:08,833 --> 01:41:14,125
He pretended to fall down dead
and defused the bomb in the van.
1588
01:41:21,041 --> 01:41:23,916
What about the blood that oozed out
from Ashok when he was shot?
1589
01:41:24,041 --> 01:41:25,708
That's artificial blood.
1590
01:41:25,916 --> 01:41:26,958
Am I right?
1591
01:41:27,083 --> 01:41:28,416
You are right, sir.
1592
01:42:14,333 --> 01:42:16,875
They had devised three different
methods to set off that bomb.
1593
01:42:17,000 --> 01:42:19,875
Signal activator, liquid detonation
and the timer.
1594
01:42:19,916 --> 01:42:22,541
But we couldn't defuse the bomb
within the planned time.
1595
01:42:31,041 --> 01:42:33,416
Sir, it's very complicated.
1596
01:42:34,541 --> 01:42:36,041
They've connected it
to the signal activator.
1597
01:42:43,708 --> 01:42:45,416
Sir, we've sent the child inside.
1598
01:42:48,541 --> 01:42:52,250
We created a drama by kidnapping
the house owner's child
1599
01:42:53,166 --> 01:42:54,333
where the terrorists were staying.
1600
01:42:54,541 --> 01:42:55,458
-By utilizing that time...
-I can't defuse it.
1601
01:42:56,083 --> 01:42:56,666
What happened?
1602
01:42:56,666 --> 01:42:56,958
-Hurry up.
-Fast!
1603
01:42:56,958 --> 01:42:57,833
Don't leave the child.
1604
01:43:13,250 --> 01:43:14,708
Once the bomb was defused,
1605
01:43:15,083 --> 01:43:17,416
we decided to shoot down
all the terrorists.
1606
01:43:18,208 --> 01:43:20,791
We got information that
one of the terrorist was outside.
1607
01:43:20,791 --> 01:43:22,375
I must go urgently, sir.
1608
01:43:23,375 --> 01:43:25,500
The terrorist who couldn't
enter RS Puram
1609
01:43:26,416 --> 01:43:28,625
bribed a policeman and came inside.
1610
01:43:29,291 --> 01:43:31,791
It was our plan to ask the
policeman to accept the bribe.
1611
01:43:34,166 --> 01:43:38,916
Hey police, you come to
our place and cheat us!
1612
01:43:40,041 --> 01:43:42,291
Hey, I won’t leave you.
1613
01:43:43,583 --> 01:43:45,166
I won't spare you.
1614
01:43:50,500 --> 01:43:52,166
I'll kill you.
1615
01:43:59,125 --> 01:43:59,625
Hey....
1616
01:43:59,916 --> 01:44:02,500
Go back. Go!
1617
01:44:02,708 --> 01:44:05,375
-Hey stop
-Go back. Go.
1618
01:44:06,333 --> 01:44:08,458
Don't come near me. I'll kill you.
1619
01:44:08,458 --> 01:44:11,833
I'll kill him.
Go back. Go!
1620
01:44:11,958 --> 01:44:15,750
Ashok, Selva, don't worry
about my life.
1621
01:44:15,750 --> 01:44:17,416
It's okay, if Kuberan gets killed.
1622
01:44:17,916 --> 01:44:19,541
This operation must succeed.
1623
01:44:19,541 --> 01:44:20,833
Kill all these people.
1624
01:44:20,833 --> 01:44:24,125
-Don't worry about me.
-Drop your gun.
1625
01:44:25,458 --> 01:44:27,625
-Police are around us.
-Do what I say.
1626
01:44:27,625 --> 01:44:29,500
Tell me them all to drop there guns.
1627
01:44:30,958 --> 01:44:33,583
-Hey...
-Hold on… Don’t shoot
1628
01:44:33,583 --> 01:44:35,291
I'll shoot him.
1629
01:44:35,291 --> 01:44:36,333
Shoot him.
1630
01:44:38,250 --> 01:44:39,333
Ask him to drop the gun.
1631
01:44:39,958 --> 01:44:42,500
Else, I'll kill him.
1632
01:44:42,500 --> 01:44:43,583
I’ll blow his head.
1633
01:44:43,583 --> 01:44:45,083
-Down, down...
-I'll explode his head.
1634
01:44:45,250 --> 01:44:45,875
Fast.
1635
01:44:46,041 --> 01:44:51,916
Tell them all to drop there guns.
1636
01:44:52,208 --> 01:44:53,000
Down you guns.
1637
01:44:53,541 --> 01:44:56,125
Tell them all to drop there guns.
1638
01:45:00,791 --> 01:45:01,666
Put the gun down.
1639
01:45:01,791 --> 01:45:04,583
Police, by disguising as thieves,
1640
01:45:04,708 --> 01:45:06,416
you've cheated us!
Do it.
1641
01:45:08,500 --> 01:45:11,083
I'll die only after killing 10 people.
1642
01:45:11,291 --> 01:45:14,541
Hurry up.
Else, I'll kill him.
1643
01:45:36,750 --> 01:45:37,916
This is what happened, sir.
1644
01:45:38,500 --> 01:45:40,166
Oh, everything was a plan then?
1645
01:45:40,291 --> 01:45:42,000
Then, it was a plan that you
hurt your hand too!
1646
01:45:42,166 --> 01:45:44,750
Why is your hand still in a sling?
Why not remove it?
1647
01:45:44,750 --> 01:45:47,166
Sir, we got the reports.
1648
01:45:47,416 --> 01:45:48,750
There is a hairline crack.
1649
01:45:48,916 --> 01:45:50,291
So, don't move your hand.
1650
01:45:51,750 --> 01:45:52,708
This is not a plan, sir.
1651
01:45:53,000 --> 01:45:53,916
It's a real injury.
1652
01:45:54,625 --> 01:45:55,458
In Mumbai and Andhra,
1653
01:45:55,458 --> 01:45:57,500
they had attacked the terrorists
directly and killed them.
1654
01:45:57,708 --> 01:45:59,250
But why did you need
such a big drama?
1655
01:45:59,500 --> 01:46:02,375
250 civilians have died in the
Mumbai operations.
1656
01:46:02,583 --> 01:46:06,125
In Andhra, 55 school children
and 36 people in the mosque have died.
1657
01:46:06,291 --> 01:46:09,500
But in our operation, not even
a single civilian has died.
1658
01:46:09,500 --> 01:46:12,708
If I had known earlier, I would've
helped you in this operation too!
1659
01:46:12,708 --> 01:46:14,000
You wouldn't have helped, sir.
1660
01:46:14,000 --> 01:46:15,541
-You wouldn't ruined everything.
-Ibrahim!
1661
01:46:15,541 --> 01:46:18,000
-Sorry, sir. No secret stays with you.
-How dare you!
1662
01:46:18,000 --> 01:46:18,666
Stop, Santhosh!
1663
01:46:19,333 --> 01:46:20,166
If you want to question him,
1664
01:46:20,166 --> 01:46:21,500
we can keep questioning
for the whole day.
1665
01:46:21,708 --> 01:46:24,208
We can conduct an inquiry on him.
We can suspend him too.
1666
01:46:24,333 --> 01:46:26,083
But he has accomplished a huge
operation successfully.
1667
01:46:26,208 --> 01:46:27,958
The only respect we can show him is...
1668
01:46:27,958 --> 01:46:28,625
Sir.
1669
01:46:39,750 --> 01:46:42,875
Hey, lift him,
Carefully.
1670
01:46:42,875 --> 01:46:45,000
Hey, sorry.
1671
01:46:45,000 --> 01:46:47,041
Sir, slowly.
1672
01:47:18,583 --> 01:47:20,708
Did you come to make rotis?
1673
01:47:21,083 --> 01:47:22,375
Bastards.
1674
01:47:24,500 --> 01:47:25,083
Okay.
1675
01:47:25,458 --> 01:47:26,041
Okay.
1676
01:47:30,208 --> 01:47:33,958
Dear, have I tortured you a lot?
1677
01:47:35,250 --> 01:47:36,791
Thank you for your cooperation.
1678
01:47:37,791 --> 01:47:38,416
Good girl.
1679
01:47:41,833 --> 01:47:43,250
Do you like this aunty very much?
1680
01:47:45,083 --> 01:47:46,958
Really. Very good.
1681
01:47:48,250 --> 01:47:49,541
She's quite happy.
1682
01:47:49,541 --> 01:47:52,000
To take care of your daughter,
you won't get a better mother than her.
1683
01:47:52,125 --> 01:47:53,708
-Sir.
-Talk to her.
1684
01:47:54,125 --> 01:47:55,208
Marry her.
1685
01:47:57,208 --> 01:47:57,708
Bye.
120669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.