Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:09,680
Part 1: the Victim
2
00:00:10,100 --> 00:00:14,560
You have to let me see
what you've got on Hydro.
3
00:00:14,860 --> 00:00:18,160
This doesn't look good for us.
4
00:00:18,460 --> 00:00:22,160
It's 50 steps from the
front door to here.
5
00:00:22,460 --> 00:00:28,160
I said it was max 50.
And then it's exactly 50.
6
00:00:28,460 --> 00:00:34,760
- The people I spoke to, said...
- Don't listen to them.
7
00:00:35,060 --> 00:00:41,240
This is the best coffee shop.
Yesterday's paper said so.
8
00:00:41,540 --> 00:00:47,440
- We walked just 50 steps and found the winner.
- They probably have the best coffee then.
9
00:00:47,740 --> 00:00:54,440
- Perhaps it's not just about coffee.
- Peter just smiles and drives on.
10
00:00:54,740 --> 00:00:58,880
I'm the news editor.
I'm running this.
11
00:00:59,180 --> 00:01:03,760
Peter just smiles because he's polite.
12
00:01:04,060 --> 00:01:08,800
- Have you read it?
- I need to know where you got it from.
13
00:01:09,100 --> 00:01:15,360
You'll know soon. After the case is out.
I promise.
14
00:01:15,660 --> 00:01:19,440
Would you have written
it based on those presumptions?
15
00:01:19,740 --> 00:01:25,820
I got the most important thing.
On one condition. A promises is a promise.
16
00:01:31,060 --> 00:01:36,160
Would you have done what I do?
Take all the glory with no shame?
17
00:01:36,460 --> 00:01:41,940
Haven't you heard?
I have no shame.
18
00:01:54,150 --> 00:01:57,990
And out of His mouth goeth a sharp sword with which He shall
smite the nations, and He shall rule them with a rod of iron;
19
00:01:58,260 --> 00:02:03,080
and He treadeth the wine press of the fierceness
and wrath of Almighty God - Revelations 19:15
20
00:03:28,060 --> 00:03:34,360
I talked to the lawyer. There can be
severe consequences for us.
21
00:03:34,660 --> 00:03:40,320
- Lots of money if he's not guilty.
- Shall I go at the press conference?
22
00:03:40,620 --> 00:03:46,820
No need. They fired him,
and then blamed us.
23
00:03:55,820 --> 00:03:59,840
- We'll proceed with the case.
- I have looked everywhere...
24
00:04:00,140 --> 00:04:05,880
We'll proceed with the case.
We won't concede yet.
25
00:04:06,180 --> 00:04:11,280
We have the evidence, but it isn't
the right time now.
26
00:04:11,580 --> 00:04:15,440
We'll work with what's right.
27
00:04:15,740 --> 00:04:21,320
- There's a proper order.
- We've run several articles against them.
28
00:04:21,620 --> 00:04:27,600
Let Economic Crime Division finish up.
Then we'll see if we have enough.
29
00:04:27,900 --> 00:04:31,840
I was contacted, we got the evidence
and we'll wait.
30
00:04:32,140 --> 00:04:36,800
What will people say about me
if it is made public?
31
00:04:37,100 --> 00:04:43,040
We started this, and now we have to let
Economic Crime complete their report.
32
00:04:43,340 --> 00:04:47,200
So says the lawyer,
and so says I.
33
00:04:47,500 --> 00:04:53,100
Sometimes the best defence is
not to attack. Your words.
34
00:04:59,300 --> 00:05:04,080
Hydro CFO Daniel Veras
rejects allegations of corruption
35
00:05:04,380 --> 00:05:08,720
made in a series of articles
in the Evening Post.
36
00:05:09,020 --> 00:05:16,060
He looks forward to the EC report
and will pursue legal redress.
37
00:05:21,460 --> 00:05:27,600
I'll read a short statement from
the Company and from Daniel Veras.
38
00:05:27,900 --> 00:05:34,880
Hydro's management has gone through
the allegations of anomalies.
39
00:05:35,180 --> 00:05:41,080
The Economic Crime report will completely
vindicate our internal investigation.
40
00:05:41,380 --> 00:05:46,280
It hasn't found any substance
to the allegations.
41
00:05:46,580 --> 00:05:51,640
- Are we the scandal, then?
- They must know the contents of the report.
42
00:05:51,940 --> 00:05:56,520
Nevertheless, CFO Veras has in
consultation with us, decided
43
00:05:56,820 --> 00:06:01,120
to offer his resignation
from the company.
44
00:06:01,420 --> 00:06:07,560
We apologize for this and we apologize
for the unfair burden
45
00:06:07,860 --> 00:06:11,520
him and his family have had to endure.
46
00:06:11,820 --> 00:06:16,400
- Why does he have to go?
- The Evening Post was wrong.
47
00:06:16,700 --> 00:06:22,380
- No money is missing.
- Why must he go?
48
00:06:23,420 --> 00:06:28,240
We take considerations, then they
crap on us.
49
00:06:28,540 --> 00:06:33,540
Peter gave us the proof,
but you won't print it.
50
00:09:18,460 --> 00:09:22,380
It's me.
Someone needs to come.
51
00:09:23,380 --> 00:09:27,440
The car won't start.
Someone's here.
52
00:09:27,740 --> 00:09:32,740
I'm sure.
He almost got into my car.
53
00:09:46,740 --> 00:09:52,020
Okay. As you want.
Briefing in two hours.
54
00:09:58,340 --> 00:10:02,680
- Lunch. With a nice lady from Sports.
- Hey Eline.
55
00:10:02,980 --> 00:10:07,940
See you. Bye!
Look at that.
56
00:10:09,940 --> 00:10:16,200
- You've got everything you want.
- Cucumber salad? Seriously?
57
00:10:16,500 --> 00:10:20,880
The cucumber salad is pure love.
What wrong with you?
58
00:10:21,180 --> 00:10:26,480
- Is this a "what do you feel" question?
- It shouldn't be personal.
59
00:10:26,780 --> 00:10:32,640
- You have to take responsibility.
- You're going to regret it.
60
00:10:32,940 --> 00:10:39,240
I'll do it anyway. But I have to do
what I asked everyone else to do.
61
00:10:39,540 --> 00:10:44,660
I can't push things under the rug.
Can't you see that?
62
00:10:46,540 --> 00:10:50,120
No.
63
00:10:50,420 --> 00:10:56,040
- Maybe that's why you work in Sports.
- They're coming after the newspaper.
64
00:10:56,340 --> 00:11:01,600
- They'll get Mathiesen, then they'll get you.
- I want a holiday.
65
00:11:01,900 --> 00:11:06,620
- Go work in Sports.
- My vocabulary is too poor.
66
00:11:22,860 --> 00:11:26,840
Haglund? Do you have a minute?
67
00:11:27,140 --> 00:11:31,520
You've been here for six months.
68
00:11:31,820 --> 00:11:36,400
And you've called for reinforcements
three times. This is Economic Crime.
69
00:11:36,700 --> 00:11:42,280
The most dangerous thing here is a long power
point presentation and messy finances. Coffee?
70
00:11:42,580 --> 00:11:46,880
This is the last time
you call before you are fired.
71
00:11:47,180 --> 00:11:50,720
- May I explain what happened?
- No.
72
00:11:51,020 --> 00:11:56,820
But you can say who you think
leaked the report. Just sit down.
73
00:11:58,140 --> 00:12:02,960
- I have no idea.
- Was there anything new in it?
74
00:12:03,260 --> 00:12:08,200
Nothing except Veras
earned too much money.
75
00:12:08,500 --> 00:12:11,880
I see. What do you think?
76
00:12:12,180 --> 00:12:16,920
There are many good explanations
even if no money is missing.
77
00:12:17,220 --> 00:12:21,800
Moreover I mean
someone tried to hack me.
78
00:12:22,100 --> 00:12:28,400
We've gone through it many times.
Black holes exist. It's completely normal.
79
00:12:28,700 --> 00:12:34,520
There's a lot we don't have the explanation
for. Crime is what we can prove, not leaks.
80
00:12:34,820 --> 00:12:41,100
Promise not to give that speech, I'll promise
not to report everything I think is strange.
81
00:12:42,140 --> 00:12:45,940
Okay. Hey?
82
00:12:47,940 --> 00:12:54,600
When you leave the car with the doors open
and the lights on, it could be a friend.
83
00:12:54,900 --> 00:13:01,220
- I don't need friends.
- A man! You like people who jog?
84
00:13:12,700 --> 00:13:17,520
They should apologize,
all of them.
85
00:13:17,820 --> 00:13:22,840
I should like to see that.
Then I'd get a photo of them all.
86
00:13:23,140 --> 00:13:28,200
That you could show everybody
at the Christmas party.
87
00:13:28,500 --> 00:13:32,260
Thanks for everything.
88
00:14:46,340 --> 00:14:50,760
- How many are coming?
- I invited 30.
89
00:14:51,060 --> 00:14:55,720
- There's enough food, Mom.
- Champagne for the youth.
90
00:14:56,020 --> 00:15:00,160
You have no idea what
it does to the girls...
91
00:15:00,460 --> 00:15:04,640
- There should be a bit fuss.
- I'm 16
92
00:15:04,940 --> 00:15:11,940
Sounds like you're 40.
That would suit the gift from mom and me.
93
00:15:14,380 --> 00:15:17,400
Encyclopaedia?
94
00:15:17,700 --> 00:15:22,400
Britannica, Volume 30. The other 29
will arrive by courier from the office.
95
00:15:22,700 --> 00:15:27,960
Your mother wanted to buy a sailboat.
But what would that mean you are?
96
00:15:28,260 --> 00:15:32,480
- Daddy's Boy.
- And they are spineless, flabby...
97
00:15:32,780 --> 00:15:36,540
Idiots, fawning...
98
00:15:38,300 --> 00:15:43,200
Daniel Veras has embezzled 2.3 million.
99
00:15:43,500 --> 00:15:48,800
I was holding it back, but
Economic Crime or someone else
100
00:15:49,100 --> 00:15:54,320
have leaked it to Hydro.
They found nothing. But we know.
101
00:15:54,620 --> 00:15:59,640
- Why didn't Economic Crime find it?
- Nobody thought he had done anything.
102
00:15:59,940 --> 00:16:04,760
- He's going to jail for this.
- We've got something big here.
103
00:16:05,060 --> 00:16:11,640
We have everything in order.
Economic Crime got the chance to figure it out.
104
00:16:11,940 --> 00:16:16,080
- We will show how Daniel bought beer.
- David.
105
00:16:16,380 --> 00:16:21,040
Pun. The guy we wrote an article
about is called Daniel.
106
00:16:21,340 --> 00:16:25,480
- Look here. Bank Statements.
- Where did you get them?
107
00:16:25,780 --> 00:16:30,600
- Google.
- One more thing. And that's important.
108
00:16:30,900 --> 00:16:34,280
If anyone asks...
109
00:16:34,580 --> 00:16:41,040
Peter's researcher, Inger Marie,
gets a by-line along with Geir and Johan.
110
00:16:41,340 --> 00:16:47,040
- Are we sure about this?
- Not one word leaves this room.
111
00:16:47,340 --> 00:16:53,160
Any leaks and I'll cut out the tongue out
of the person responsible and nail it to his forehead.
112
00:16:53,460 --> 00:17:00,060
Get out. Remember the old days when we
managed to keep some things secret.
113
00:17:06,100 --> 00:17:10,260
Daniel? Let me in, then.
114
00:17:13,180 --> 00:17:18,520
- What are you doing?
- I just don't want to be disturbed.
115
00:17:18,820 --> 00:17:25,040
- With a house full of youngsters.
- There's nobody here.
116
00:17:25,340 --> 00:17:30,420
- No?
- There were some. But they left again.
117
00:17:31,420 --> 00:17:35,400
And Andreas?
118
00:17:35,700 --> 00:17:39,540
He's sitting downstairs.
119
00:17:55,540 --> 00:18:02,780
I really hope you
understand this isn't your fault.
120
00:18:06,500 --> 00:18:11,620
They asked if they could
take the champagne.
121
00:18:13,220 --> 00:18:19,380
- I said yes.
- Daddy's boys.
122
00:18:23,540 --> 00:18:28,580
At school they say you
misappropriated money.
123
00:18:31,780 --> 00:18:37,260
- Did you do that?
- What do you think?
124
00:18:40,940 --> 00:18:45,720
My job was to make difficult
decisions.
125
00:18:46,020 --> 00:18:52,260
If it didn't succeed, it's my duty
to take responsibility for it.
126
00:18:55,540 --> 00:18:59,880
My next job will also be the same.
127
00:19:00,180 --> 00:19:04,120
Have you got a new job?
128
00:19:04,420 --> 00:19:11,380
Go and find the bike,
I'll join you in the third lap.
129
00:19:12,500 --> 00:19:17,780
I'll just make a couple of phone
calls. Out you go.
130
00:19:29,700 --> 00:19:34,300
- Mathiesen said you should go.
- Yes.
131
00:19:35,740 --> 00:19:41,420
I haven't anything more to contribute
to the case. It's yours.
132
00:19:43,340 --> 00:19:48,640
I want you to know that...
133
00:19:48,940 --> 00:19:55,900
- I'd do the same as you.
- Good. It's your case now.
134
00:19:57,340 --> 00:20:02,120
I don't believe you.
I think you have a lot of shame.
135
00:20:02,420 --> 00:20:08,180
It's how you use that shame
that makes the difference.
136
00:20:18,180 --> 00:20:23,360
- Hello!
- Can you come see me? Now?
137
00:20:23,660 --> 00:20:28,560
- I don't know if it's right.
- You drive to the ...
138
00:20:28,860 --> 00:20:32,300
I know where you live.
139
00:20:58,140 --> 00:21:01,140
Come on in.
140
00:21:03,900 --> 00:21:10,140
- We see each other too rarely. Are you hungry?
- No. I've eaten.
141
00:21:11,740 --> 00:21:15,860
- Is Eva here?
- She's upstairs.
142
00:21:19,140 --> 00:21:24,960
- You wanted me to come over.
- Yes, I know.
143
00:21:25,260 --> 00:21:30,440
- We're not a big family.
- I'm not on that case.
144
00:21:30,740 --> 00:21:35,640
I'll be going through
a hell. Not you.
145
00:21:35,940 --> 00:21:39,840
I know infinitely more than you.
146
00:21:40,140 --> 00:21:45,480
But there are reasons why
things have become the way they are.
147
00:21:45,780 --> 00:21:50,240
- One day you'll understand.
- You'll get two years max.
148
00:21:50,540 --> 00:21:55,260
Some sour after all the sweet.
149
00:21:56,620 --> 00:22:03,080
- Not just sweet.
- You've enjoyed more sweetness than me.
150
00:22:03,380 --> 00:22:10,300
- Ok. We won't go there now.
- No. This is about Andreas.
151
00:22:15,380 --> 00:22:19,200
You must promise to look after
the boy.
152
00:22:19,500 --> 00:22:23,960
- He's never met me.
- He's seen pictures of you.
153
00:22:24,260 --> 00:22:28,760
He needs another influence
than this.
154
00:22:29,060 --> 00:22:34,600
- Sure he wants that? And Eva?
- She'll understand.
155
00:22:34,900 --> 00:22:40,560
Just one thing.
I've never pursued you.
156
00:22:40,860 --> 00:22:44,960
I received some tips
regarding something in Hungary.
157
00:22:45,260 --> 00:22:50,440
You own so many companies out there...
I just followed the case.
158
00:22:50,740 --> 00:22:56,180
- You're good.
- Try right and wrong.
159
00:22:59,300 --> 00:23:05,660
Take it easy. I've made
this hell entirely on my own.
160
00:23:10,660 --> 00:23:17,360
But deep down I know
one day you'll regret it.
161
00:23:17,660 --> 00:23:23,020
This is why I get better paid.
Super-smart.
162
00:23:27,900 --> 00:23:31,560
We'll talk.
163
00:23:31,860 --> 00:23:35,520
Hey... The details will be published.
164
00:23:35,820 --> 00:23:40,680
Tomorrow.
I'll leave it on the table, -
165
00:23:40,980 --> 00:23:46,200
so Eva can read it before it's
on all front pages.
166
00:23:46,500 --> 00:23:50,800
- Nice. Talked to dad?
- He called.
167
00:23:51,100 --> 00:23:55,040
- What did he say?
- You don't want to know.
168
00:23:55,340 --> 00:24:00,640
- Don't say hi.
- Daniel? You can't go riding like that.
169
00:24:00,940 --> 00:24:06,020
Andreas also hates to ride with a helmet.
He says he looks like a jerk.
170
00:24:08,940 --> 00:24:13,120
Are you having a good time?
- Sending your brother to jail?
171
00:24:13,420 --> 00:24:18,800
He managed that by himself.
If you think it's personal, you're wrong.
172
00:24:19,100 --> 00:24:23,880
It's professional, then.
It makes it's much neater.
173
00:24:24,180 --> 00:24:27,040
I didn't think he was so stupid.
174
00:24:27,340 --> 00:24:32,240
I've always believed you were
a small, angry man..
175
00:24:32,540 --> 00:24:37,680
If you think it's
because of you, you're wrong.
176
00:24:37,980 --> 00:24:41,580
The world is bigger than you.
177
00:25:01,140 --> 00:25:05,020
Dad? Dad?
178
00:25:20,660 --> 00:25:24,540
No, no, no...
179
00:25:27,780 --> 00:25:33,700
Don't come in! Go out!
Get Mom!
180
00:25:35,060 --> 00:25:41,260
Ambulance to Christian Bennechesvei 14.
A man has shot himself in the head.
181
00:25:42,460 --> 00:25:47,100
Peter Veras. The man is my brother.
182
00:26:22,860 --> 00:26:27,100
Please. Go.
183
00:27:29,180 --> 00:27:32,960
Did you see your brother
in the evening news?
184
00:27:33,260 --> 00:27:40,180
Thankfully EC found he was just a screw-up.
And not a thief.
185
00:27:43,100 --> 00:27:47,280
Do you know what he does
to your mum and me?
186
00:27:47,580 --> 00:27:51,720
I'll put on something warm.
187
00:27:52,020 --> 00:27:58,040
You saw what happened to Bishop
Baasland and his screw-up of a son.
188
00:27:58,340 --> 00:28:03,840
I should have gone there and thrown everything
he owns into that vulgar swimmingpool of his.
189
00:28:04,140 --> 00:28:07,880
- When were you there last?
- I've never been there.
190
00:28:08,180 --> 00:28:13,980
- Mom took pictures at the Christening.
- He shot himself.
191
00:28:18,500 --> 00:28:24,620
- He wouldn't take his own life.
- He's dead.
192
00:28:26,340 --> 00:28:30,460
- No.
- He's dead.
193
00:28:33,620 --> 00:28:37,260
I was there.
194
00:28:43,100 --> 00:28:47,020
What is this?
195
00:29:17,020 --> 00:29:21,600
We need to find a new stream of revenue.
196
00:29:21,900 --> 00:29:25,740
Increase single-copy sales...
197
00:29:34,940 --> 00:29:40,560
- Now? How long have they been here?
- Fifteen minutes. I've been calling.
198
00:29:40,860 --> 00:29:44,900
I have to go. Sorry.
199
00:29:53,260 --> 00:29:57,000
Sorry to meet under such
circumstances.
200
00:29:57,300 --> 00:30:00,760
You can't do this.
201
00:30:01,060 --> 00:30:06,080
- Let's get started.
- You can't mess around with his computer.
202
00:30:06,380 --> 00:30:11,800
It's in the ruling, paragraph 193, subsection 1.
203
00:30:12,100 --> 00:30:17,460
- She knows what she's doing.
- Where's Peter Veras?
204
00:30:19,300 --> 00:30:23,080
He lost his brother yesterday.
205
00:30:23,380 --> 00:30:28,040
I insisted he
shouldn't come here today.
206
00:30:28,340 --> 00:30:34,400
Never, except one time, has a prosecutor
entered a newsroom.
207
00:30:34,700 --> 00:30:40,680
In a small socialist rag,
and even that caused a scandal.
208
00:30:40,980 --> 00:30:46,280
In my 40 years I've never experienced...
209
00:30:46,580 --> 00:30:50,720
My God! Who called him?
210
00:30:51,020 --> 00:30:55,840
What is this?
Someone confiscating my workstation?
211
00:30:56,140 --> 00:31:00,560
- Someone?
- Haven't you heard of protection of sources?
212
00:31:00,860 --> 00:31:05,800
We know you're withholding information
from the public good.
213
00:31:06,100 --> 00:31:10,880
You have evidence that your
brother was guilty.
214
00:31:11,180 --> 00:31:17,260
We write to the Attorney General
that there was no crime comitted.
215
00:31:19,300 --> 00:31:22,640
I need to have a word with you.
216
00:31:22,940 --> 00:31:27,920
- You have an external hard drive?
- You think you're doing your job right.
217
00:31:28,220 --> 00:31:34,180
I know I'm doing my job right.
I can do my job and I like my job.
218
00:31:42,980 --> 00:31:48,000
All the work I have is on that disk.
Do something.
219
00:31:48,300 --> 00:31:55,020
- Can we have a word together?
- Of course. We'll stay here and tidy up.
220
00:31:57,300 --> 00:32:00,760
Who is your source in Hungary?
221
00:32:01,060 --> 00:32:07,440
- I think it's a woman.
- You said you know who it is.
222
00:32:07,740 --> 00:32:14,040
She calls herself Sophia.
We've been chatting and e-mailing.
223
00:32:14,340 --> 00:32:20,200
- I have received documents.
- You said you know who it is.
224
00:32:20,500 --> 00:32:25,280
I don't know her identity.
But everything adds up. The evidence, files...
225
00:32:25,580 --> 00:32:29,380
All the facts point towards Daniel.
226
00:32:31,100 --> 00:32:35,720
I hope you're right.
227
00:32:36,020 --> 00:32:41,640
You don't even know
who started all this?
228
00:32:41,940 --> 00:32:48,740
And therefore can't exclude
that someone's been fooled.
229
00:32:57,660 --> 00:33:01,120
Let's go.
230
00:33:01,420 --> 00:33:07,660
Brink the drive home. I don't want to see you
until you've gone through everything.
231
00:36:38,060 --> 00:36:41,840
You'll probably get indicted -
232
00:36:42,140 --> 00:36:46,640
for withholding information
regarding the Hydro case.
233
00:36:46,940 --> 00:36:51,800
Don't you feel any guilt
in this matter, Peter Veras?
234
00:36:52,100 --> 00:36:57,800
I know what you want. You want
me to say I killed my brother.
235
00:36:58,100 --> 00:37:03,680
- What about an apology?
- Apology for what?
236
00:37:03,980 --> 00:37:08,740
You worked on a case
against your brother...
237
00:37:11,100 --> 00:37:17,000
Why not shut up?
Why not say "I'm sorry"?
238
00:37:17,300 --> 00:37:21,600
Or refer to the editor?
239
00:37:21,900 --> 00:37:26,180
You know much better than this.
240
00:37:27,220 --> 00:37:33,240
We laugh at people who can't shut up.
You know what you have to do now?
241
00:37:33,540 --> 00:37:38,800
- Take a leave of absence.
- You need to shut up and lay low.
242
00:37:39,100 --> 00:37:45,160
In 100 years time you can write an article,
chronicle, comment, publish a book...
243
00:37:45,460 --> 00:37:51,300
Everything you say now will become the
paper's opinion. So don't say anything.
244
00:37:55,620 --> 00:38:01,320
I have to go home.
When I come back I want to work in Sports.
245
00:38:01,620 --> 00:38:06,800
I need you here. Take on
something international.
246
00:38:07,100 --> 00:38:12,740
- Washington, for example.
- I need to go away.
247
00:38:15,540 --> 00:38:19,460
I have to start working with...
248
00:38:20,460 --> 00:38:24,760
- Sports are good.
- Don't let it go beyond sports.
249
00:38:25,060 --> 00:38:30,660
- You can't even play any sports.
- I'm good at skating. I hate water.
250
00:38:54,260 --> 00:38:58,200
- Hello.
- Vibeke Haglund from Economic Crime.
251
00:38:58,500 --> 00:39:02,840
Hello, Vibeke.
I remember you. You made an impression.
252
00:39:03,140 --> 00:39:08,080
This is regarding the documents against your
brother that were sent anonymously.
253
00:39:08,380 --> 00:39:14,300
The case is driving me nuts.
I's like to meet you and figure out something.
254
00:39:29,300 --> 00:39:32,940
- Hello.
- Hello.
255
00:39:35,780 --> 00:39:40,920
- Thank you.
- How are you?
256
00:39:41,220 --> 00:39:47,200
What do you want?
I've been better.
257
00:39:47,500 --> 00:39:52,640
The others are done with their investigation.
But I need to know why.
258
00:39:52,940 --> 00:39:58,780
- You just did your job.
- I need to be able to trust you.
259
00:40:00,460 --> 00:40:04,480
I know who the source is.
260
00:40:04,780 --> 00:40:08,640
What do you think doesn't stack up?
261
00:40:08,940 --> 00:40:13,440
Too little money.
Way too little for the risk.
262
00:40:13,740 --> 00:40:18,320
- What kind of relationship did you have with him?
- Do you know something?
263
00:40:18,620 --> 00:40:22,380
Promise to keep it secret.
264
00:40:23,940 --> 00:40:27,940
The source. It was your brother.
265
00:40:29,020 --> 00:40:35,320
The source. Sophia.
You've had contact with your brother.
266
00:40:35,620 --> 00:40:40,880
- It was him.
- No. It isn't possible.
267
00:40:41,180 --> 00:40:46,460
It's traceable.
Not legally, of course.
268
00:41:28,020 --> 00:41:29,140
5 years later.
2013
269
00:41:39,460 --> 00:41:43,520
Hello? You have to speak louder.
270
00:41:43,820 --> 00:41:48,400
- Is it a war on?
- Hockey match. What's up?
271
00:41:48,700 --> 00:41:52,240
You told me to call.
Something's going on.
272
00:41:52,540 --> 00:41:57,560
- When will it be out?
- Tomorrow. But stay away.
273
00:41:57,860 --> 00:42:01,040
Then why do you call me?
274
00:42:01,340 --> 00:42:05,820
- You can't keep on like that.
- Yes I can.
275
00:42:10,580 --> 00:42:16,560
- This was taken just under an hour ago.
- I just got a glimpse of him.
276
00:42:16,860 --> 00:42:21,600
- There was the smoke coming from the chimney.
- Was he burning up evidence?
277
00:42:21,900 --> 00:42:27,280
- Nice picture - of smoke coming from the chimney.
- You don't get a photo of smoke at night.
278
00:42:27,580 --> 00:42:33,480
This is terrific. But I want the
headline "this is how he did it".
279
00:42:33,780 --> 00:42:38,840
Agreed, new headline.
I need to say one thing.
280
00:42:39,140 --> 00:42:43,780
My God! Is it possible?
281
00:42:56,460 --> 00:43:02,380
- How does he know about it?
- He's here every time!
282
00:43:04,260 --> 00:43:08,440
- Peter?
- Is that Age Haugen in the gallows?
283
00:43:08,740 --> 00:43:13,740
- You shouldn't be here now.
- Can someone remove him?
284
00:43:15,460 --> 00:43:22,800
Fucking idiot. You're at my mercy.
You're messing around with something you shouldn't.
285
00:43:23,100 --> 00:43:28,480
- In a few hours his face will be all over the front pages.
- We've talked to Haugen.
286
00:43:28,780 --> 00:43:34,520
Hiding out in the cabin. Answered calmly when
we called. This is completely waterproof.
287
00:43:34,820 --> 00:43:40,400
- What about the family?
- Don't you have a national championship to cover?
288
00:43:40,700 --> 00:43:45,040
- You should know, you're the news editor.
- Orienteering?
289
00:43:45,340 --> 00:43:51,940
- In October? Football championship.
- Cover it then. Just stay away.
290
00:43:54,060 --> 00:43:58,580
- Did he leave?
- Yes. I sent him home.
291
00:44:15,100 --> 00:44:20,960
- Please stop bothering me.
- I'm a journalist for the Evening Post.
292
00:44:21,260 --> 00:44:26,060
I'm here to warn you about
tomorrow's paper.
293
00:44:41,420 --> 00:44:46,400
- Warn Me? Against what?
- May I come in?
294
00:44:46,700 --> 00:44:50,280
- No.
- You need help.
295
00:44:50,580 --> 00:44:54,480
It's not us that need help.
296
00:44:54,780 --> 00:45:00,860
Your husband's been accused of embezzlement.
He hasn't been at work for three days.
297
00:45:01,940 --> 00:45:07,820
- He's in London.
- No. He was at your cabin.
298
00:45:09,940 --> 00:45:15,500
- Where do you have this from?
- It will be in the paper in about 5 hours.
299
00:45:19,540 --> 00:45:24,160
- Do we have a visitor?
- Where have you been?
300
00:45:24,460 --> 00:45:30,480
- He says he's from the Evening Post.
- He's a sports journalist, darling.
301
00:45:30,780 --> 00:45:37,560
I have a suggestion for you. Go home.
Bother your own family instead.
302
00:45:37,860 --> 00:45:42,340
He says you weren't in London.
303
00:45:44,420 --> 00:45:50,940
I sat in the car thinking about
where would I use this club.
304
00:45:54,940 --> 00:45:59,980
Then I called your boss instead.
The way adults do.
305
00:46:02,140 --> 00:46:06,300
Get in. Get in!
306
00:46:13,620 --> 00:46:18,600
You shouldn't be there. You're
betraying everyone you work with.
307
00:46:18,900 --> 00:46:22,640
- They don't understand.
- You're betraying me!
308
00:46:22,940 --> 00:46:27,760
- You shouldn't warn them about us.
- Yes, I know.
309
00:46:28,060 --> 00:46:35,120
You know nothing. This is just the
beginning of what we will expose.
310
00:46:35,420 --> 00:46:39,960
Then you come here
on a moral high ground!
311
00:46:40,260 --> 00:46:43,960
Do you know what you're about
to destroy?
312
00:46:44,260 --> 00:46:48,340
For five years you've been playing
Mother Teresa.
313
00:46:54,220 --> 00:46:59,700
We didn't do anything wrong.
Remember that.
314
00:47:00,660 --> 00:47:05,620
We didn't steal a bunch of money.
315
00:47:06,620 --> 00:47:11,600
We'll talk about this tomorrow.
316
00:47:11,900 --> 00:47:16,640
- Get a lawyer.
- I'm meeting one today.
317
00:47:16,940 --> 00:47:22,520
- Did you booked one already?
- She booked me. For something else.
318
00:47:22,820 --> 00:47:28,400
- Do they sell flowers here?
- You can't buy me with flowers.
319
00:47:28,700 --> 00:47:32,460
Thanks for the coffee.
320
00:48:56,540 --> 00:49:02,120
- Eva Veras?
- Yes. Are you Torgersen?
321
00:49:02,420 --> 00:49:07,360
Attorney Runa Torgersen
from Torgersen and Thorsen.
322
00:49:07,660 --> 00:49:13,680
- I've come to deliver this to you.
- You're an expensive courier?
323
00:49:13,980 --> 00:49:17,120
From your late husband.
324
00:49:17,420 --> 00:49:23,340
It was supposed to be given to you
on the fifth anniversary of his death.
325
00:49:25,060 --> 00:49:31,860
The instructions were clear.
You must first read this letter.
326
00:49:40,620 --> 00:49:45,800
It's totally unacceptable to meet Peter.
My son would explode.
327
00:49:46,100 --> 00:49:52,940
Then you can't open the box.
Both of you have to be present.
328
00:49:53,940 --> 00:50:00,200
Is this a joke? He's giving me
instructions from the grave?
329
00:50:00,500 --> 00:50:06,980
Maybe this was why he used
a law firm, and not a courier service.
330
00:50:09,460 --> 00:50:14,540
I've already arranged it.
He's coming here.
331
00:50:26,460 --> 00:50:31,540
Your son is here.
I just wanted to tell you.
332
00:50:50,100 --> 00:50:54,060
Hello! Behave!
333
00:50:55,940 --> 00:51:01,300
You don't put flowers here.
Don't you understand?
334
00:51:06,820 --> 00:51:11,000
What is this?
Should I call the police?
335
00:51:11,300 --> 00:51:17,300
No. He's Daniel's son.
He was at mum's funeral.
336
00:51:18,420 --> 00:51:25,100
- Are you coming for dinner tonight?
- No. I have an appointment.
337
00:51:29,220 --> 00:51:33,620
- Hey, Eva.
- Come in.
338
00:51:47,220 --> 00:51:51,780
- That's my job done.
- Thank you.
339
00:52:30,020 --> 00:52:35,820
- Is this a joke?
- Torgersen was no joke.
340
00:52:49,860 --> 00:52:53,720
"22.10.2013. At 15:00"
341
00:52:54,020 --> 00:52:59,780
"Don't contact the police.
You will find answers."
342
00:53:05,940 --> 00:53:10,020
See here. A map.
343
00:53:11,020 --> 00:53:16,420
It's Hurum.
Have you been to Hurum?
344
00:53:17,420 --> 00:53:21,420
Who was I married to?
345
00:53:25,500 --> 00:53:31,620
- Can I borrow a jacket?
- Yes, take one of Daniel's.
346
00:53:34,860 --> 00:53:40,060
Shall we take your car or mine?
We'll take yours.
347
00:53:46,180 --> 00:53:52,100
Drive to the roundabout. Take the first
right. 30 km to the next exit.
348
00:53:53,500 --> 00:53:59,040
- Shouldn't we give this to the police?
- We don't need the attention.
349
00:53:59,340 --> 00:54:05,460
You're not the only one who struggled with
the attention. Think of Andreas.
350
00:54:06,940 --> 00:54:10,940
Yes. And we need to talk about him.
351
00:54:42,540 --> 00:54:46,360
- Do you see anything?
- The seabed.
352
00:54:46,660 --> 00:54:51,160
- Dive then.
- Do I look like a diver?
353
00:54:51,460 --> 00:54:54,460
In fact, you do.
354
00:54:55,860 --> 00:55:02,040
- Did you see anything?
- Holy shit! Only the seabed!
355
00:55:02,340 --> 00:55:06,940
- What time is it?
- 03:05.
356
00:55:15,420 --> 00:55:20,140
My God! I hate water.
357
00:55:53,500 --> 00:55:56,860
Help me!
358
00:56:04,140 --> 00:56:08,140
How do you know my brother?
359
00:56:20,060 --> 00:56:23,720
How did you know my brother?
360
00:56:24,020 --> 00:56:29,420
Abraham! Abraham!
361
00:56:34,780 --> 00:56:38,900
You know nothing.
362
00:56:50,940 --> 00:56:54,980
Do you know who that is?
363
00:56:56,860 --> 00:57:02,020
Age Haugen. On the front page
of today's newspaper.
32337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.