All language subtitles for Made.In.France.2015.720p.BluRay.x264-YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 01,093 -> 00: 00: 03,613 THIS MOVIE HAS BEEN CARRIED OUT BEFORE OF THE ATTACKS OF JANUARY 2015 2 00: 00: 30,089 -> 00: 00: 32,081 With the support of PROCIREP 3 00: 00: 33,581 -> 00: 00: 37,090 Here in France, in the West, pornography is everywhere. 4 00: 00: 37,833 -> 00: 00: 38,893 It's in everybody's head. 5 00: 00: 39,755 -> 00: 00: 40,755 Why? 6 00: 00: 41,402 -> 00: 00: 45,664 Because we see it in all photos, in advertising, 7 00: 00: 46,027 -> 00: 00: 47,522 and on television. 8 00: 00: 48,081 -> 00: 00: 50,201 In the movies, write "Forbidden to minors under 18 years." 9 00: 00: 50,227 -> 00: 00: 51,258 But what does this mean? 10 00: 00: 51,366 -> 00: 00: 53,098 At 17 you can not be "haram". 11 00: 00: 53,098 -> 00: 00: 55,353 But at 18: "Go ahead, see and do not worry " 12 00: 00: 55,556 -> 00: 00: 57,797 "Do not be shy, do not hurt, it's good for you. " 13 00: 00: 57,841 -> 00: 00: 59,441 This is freedom! 14 00: 01: 00,922 -> 00: 01: 03,122 And worst of all; the Internet! 15 00: 01: 04,496 -> 00: 01: 07,796 Everyone in the West says the Internet is an instrument of freedom. 16 00: 01: 08,421 -> 00: 01: 10,421 They say that the Internet is a tool for progress, 17 00: 01: 10,528 -> 00: 01: 11,689 a wellness tool. 18 00: 01: 11,689 -> 00: 01: 12,982 But no, not really! 19 00: 01: 13,091 -> 00: 01: 14,391 The Internet is the work of the devil! 20 00: 01: 14,848 -> 00: 01: 18,346 It's where the poison of pornography flows through the veins of the spectators. 21 00: 01: 18,432 -> 00: 01: 21,740 They tell us what progress is. No, it's unfortunate. 22 00: 01: 21,829 -> 00: 01: 23,429 This is decadence! 23 00: 01: 24,425 -> 00: 01: 25,962 Another sign of decay: 24 00: 01: 26,045 -> 00: 01: 28,345 sexual intercourse that they see themselves everywhere ... 25 00: 01: 28,554 -> 00: 01: 30,254 as a contamination. 26 00: 01: 30,412 -> 00: 01: 33,612 A case is when a man have a woman who is not yours ... 27 00: 01: 33,829 -> 00: 01: 35,181 What is haram ! 28 00: 01: 35,458 -> 00: 01: 39,285 Here in the West, this relationship it is only lawful, as it is encouraged. 29 00: 01: 39,408 -> 00: 01: 42,408 Men and women who look at each other, speak and touch. 30 00: 01: 42,665 -> 00: 01: 45,265 Wherever you go, my brothers. 31 00: 01: 45,308 -> 00: 01: 49,961 At work, on the streets, on the subway, in schools, in hospitals. 32 00: 01: 50,015 -> 00: 01: 51,915 This is decay! 33 00: 01: 52,210 -> 00: 01: 55,010 Because this morbid relationship leads to sex outside of marriage ... 34 00: 01: 55,267 -> 00: 01: 57,240 fornication and adultery. 35 00: 01: 57,740 -> 00: 01: 59,840 And that's why the woman should stay at home ... 36 00: 02: 00,234 -> 00: 02: 02,034 to protect yourself against the most temptations. 37 00: 02: 02,775 -> 00: 02: 06,169 Do not forget when you speak to women about their taboos ... 38 00: 02: 06,824 -> 00: 02: 09,021 that Allah puts the "adultery" right after the "homicide." 39 00: 02: 09,211 -> 00: 02: 11,711 And though killing is forbidden, unless justified. 40 00: 02: 12,031 -> 00: 02: 15,031 However, "adultery" has never will be legitimate in the eyes of the Creator ... 41 00: 02: 15,136 -> 00: 02: 18,302 Men and women who practice it deserve the worst punishment. 42 00: 02: 18,502 -> 00: 02: 20,202 Down here and beyond. 43 00: 02: 21,823 -> 00: 02: 24,323 Of course you can do it during Ramadan, if you are married. 44 00: 02: 24,382 -> 00: 02: 25,082 No, you can not. 45 00: 02: 25,111 -> 00: 02: 27,111 I swear to you. Between sunrise and sunset. 46 00: 02: 27,336 -> 00: 02: 29,285 Just a black guy to say such things, no? 47 00: 02: 29,330 -> 00: 02: 31,930 Even in religion, you find of spoiling everything, starfallah . 48 00: 02: 31,939 -> 00: 02: 33,639 Shut the fuck up, I saw it on the net. 49 00: 02: 33,693 -> 00: 02: 36,054 Calm down, my brother, you do not see What am I to enter with you? 50 00: 02: 36,059 -> 00: 02: 38,949 Anyway, we're single. I do not know why to discuss this. 51 00: 02: 38,949 -> 00: 02: 41,405 The only thing I did not find is what can be done. 52 00: 02: 42,189 -> 00: 02: 43,703 What do you mean? 53 00: 02: 43,882 -> 00: 02: 45,521 In bed with the wife! 54 00: 02: 46,553 -> 00: 02: 48,253 Come on, sir. 55 00: 02: 48,683 -> 00: 02: 51,651 What are our rights? sex with their wives? 56 00: 02: 51,685 -> 00: 02: 54,517 Preliminaries, fellatio and penetration, no problem. 57 00: 02: 55,595 -> 00: 02: 58,462 No sodomy. You go straight to Hell. 58 00: 03: 03,922 -> 00: 03: 04,722 Sidi? 59 00: 03: 04,747 -> 00: 03: 05,547 What? 60 00: 03: 05,575 -> 00: 03: 06,275 See! 61 00: 03: 06,345 -> 00: 03: 07,745 "Redhead beard"? 62 00: 03: 08,837 -> 00: 03: 10,094 Can I ask you another question? 63 00: 03: 10,094 -> 00: 03: 11,094 Clear. 64 00: 03: 11,279 -> 00: 03: 12,479 Did you pay much? 65 00: 03: 12,518 -> 00: 03: 13,566 I paid for what? 66 00: 03: 13,663 -> 00: 03: 15,363 By the hena of the beard. 67 00: 03: 16,138 -> 00: 03: 17,438 Peace be with you, my brother. 68 00: 03: 17,500 -> 00: 03: 18,700 Peace, Christophe, are you okay? 69 00: 03: 18,765 -> 00: 03: 19,470 Christophe, no. 70 00: 03: 19,696 -> 00: 03: 20,490 Youssef, please! 71 00: 03: 20,564 -> 00: 03: 21,964 Youssef, whatever, continues. 72 00: 03: 22,015 -> 00: 03: 23,815 I have to talk to you. Come here. 73 00: 03: 23,843 -> 00: 03: 26,043 Abu Hassan has returned this morning. 74 00: 03: 26,650 -> 00: 03: 27,651 When will we be with him? 75 00: 03: 27,739 -> 00: 03: 29,739 We have a meeting in my home tonight at 6:00 p.m. 76 00: 03: 29,764 -> 00: 03: 31,064 We'll meet you there, everybody! 77 00: 03: 31,154 -> 00: 03: 32,254 See you later! 78 00: 03: 39,784 -> 00: 03: 41,384 My name is Sam El Khansouri. 79 00: 03: 42,254 -> 00: 03: 44,054 I was born in Paris in 1984, 80 00: 03: 44,704 -> 00: 03: 48,331 in a family of workers, of Algerian father and French mother. 81 00: 03: 48,991 -> 00: 03: 50,091 I am a journalist, 82 00: 03: 50,435 -> 00: 03: 54,021 and shielded in my Muslim heritage, I took the risk six months ago, 83 00: 03: 54,023 -> 00: 03: 56,923 to infiltrate the mosques clandestine suburbs of Paris ... 84 00: 03: 56,924 -> 00: 03: 59,545 to write about jihadism. 85 00: 04: 00,357 -> 00: 04: 03,162 Someone had to watch to the sermons of the extremist imams, 86 00: 04: 03,260 -> 00: 04: 06,333 see your manipulation through of the methodology of the language ... 87 00: 04: 06,393 -> 00: 04: 08,817 which resembles at all of a leader of sects. 88 00: 04: 09,321 -> 00: 04: 12,005 Your young listeners seek spirituality, 89 00: 04: 12,241 -> 00: 04: 15,269 hear us out of curiosity. 90 00: 04: 15,595 -> 00: 04: 17,540 But they return by conviction, 91 00: 04: 17,644 -> 00: 04: 19,277 even out of fanaticism. 92 00: 04: 19,286 -> 00: 04: 22,535 They became unable to think by themselves. 93 00: 04: 23,116 -> 00: 04: 27,555 Throughout the investigation, I deprived with four bewildered. 94 00: 04: 27,855 -> 00: 04: 33,084 To gain your trust and protect my family, I moved to a hotel ... 95 00: 04: 33,084 -> 00: 04: 35,693 And I had to lie about my true identity. 96 00: 04: 43,048 -> 00: 04: 45,281 Look, Dad's here. 97 00: 04: 47,935 -> 00: 04: 49,902 Do you want me to do that? 98 00: 04: 53,778 -> 00: 04: 55,578 With pleasure. 99 00: 04: 59,707 -> 00: 05: 01,207 Look! 100 00: 05: 01,480 -> 00: 05: 04,281 Give it back! Put the lid back on. 101 00: 05: 04,533 -> 00: 05: 06,777 Yes, Malik? 102 00: 05: 06,975 -> 00: 05: 08,675 Do not eat that. 103 00: 05: 12,280 -> 00: 05: 13,360 That's nice? 104 00: 05: 13,649 -> 00: 05: 14,649 Good? 105 00: 05: 15,035 -> 00: 05: 16,035 Is it good or what? 106 00: 05: 22,291 -> 00: 05: 24,754 Hassan is the Imam, right? 107 00: 05: 24,760 -> 00: 05: 26,427 No, Hassan is the leader of the group. 108 00: 05: 26,516 -> 00: 05: 28,983 His real name is Pelletier. He became a prisoner. 109 00: 05: 29,088 -> 00: 05: 32,021 Been in Pakistan for six months. on a training ground. 110 00: 05: 33,451 -> 00: 05: 37,242 And wants to leave permanently France for the Holy War. 111 00: 05: 37,756 -> 00: 05: 40,603 Anyway, should come back with many contacts. 112 00: 05: 40,899 -> 00: 05: 44,599 So what do others do when he is not here? 113 00: 05: 45,350 -> 00: 05: 46,617 They motivate each other ... 114 00: 05: 46,696 -> 00: 05: 48,696 and I think they will follow. 115 00: 05: 48,874 -> 00: 05: 51,207 They do not want to disappoint you. 116 00: 05: 52,769 -> 00: 05: 55,277 Are you sure you have no doubts? 117 00: 05: 55,428 -> 00: 05: 56,428 Impossible. 118 00: 05: 56,885 -> 00: 05: 59,747 Except for two or three war suras, they know nothing about the Quran. 119 00: 06: 00,215 -> 00: 06: 02,982 When will you stop? You're not going with them, are you? 120 00: 06: 03,832 -> 00: 06: 07,365 Well, I do not have material. enough for now, so ... 121 00: 06: 07,942 -> 00: 06: 11,709 I'm going back to the hotel, but I promise to go home after they leave. 122 00: 06: 11,990 -> 00: 06: 13,040 It's all right. 123 00: 06: 13,766 -> 00: 06: 14,615 Good... 124 00: 06: 15,450 -> 00: 06: 17,750 Do not worry! It's almost over. 125 00: 06: 21,975 -> 00: 06: 24,726 How the hell can he play? by the French team? 126 00: 06: 24,786 -> 00: 06: 25,918 What the hell is he doing? 127 00: 06: 26,044 -> 00: 06: 27,686 Thank God, It's a friendly game, bro. 128 00: 06: 27,710 -> 00: 06: 29,110 Sam, look at this! 129 00: 06: 29,501 -> 00: 06: 31,634 I did not know this one! It's good. 130 00: 06: 31,658 -> 00: 06: 32,694 Not bad! 131 00: 06: 32,718 -> 00: 06: 34,218 Funny, is not it? 132 00: 06: 35,145 -> 00: 06: 36,145 I will keep. 133 00: 06: 37,785 -> 00: 06: 39,452 Your parents know that you converted 134 00: 06: 40,500 -> 00: 06: 42,136 You are crazy. 135 00: 06: 42,460 -> 00: 06: 45,921 If they had known, they disowned me, or cast me out of here. Not! 136 00: 06: 46,396 -> 00: 06: 48,329 My parents are very Catholic. 137 00: 06: 48,879 -> 00: 06: 50,812 Why are not you Catholic? 138 00: 06: 51,467 -> 00: 06: 52,467 Because... 139 00: 06: 53,469 -> 00: 06: 54,936 Because it was boring. 140 00: 06: 54,960 -> 00: 06: 56,160 Was because of this? 141 00: 06: 56,184 -> 00: 06: 57,684 What do you mean? 142 00: 06: 57,708 -> 00: 07: 00,108 And you, why did you choose? Your father's religion? 143 00: 07: 00,632 -> 00: 07: 03,132 My mother's was communism, so there was no great future. 144 00: 07: 03,225 -> 00: 07: 04,824 Yes, you're right, brother. 145 00: 07: 04,850 -> 00: 07: 05,858 Come, now! 146 00: 07: 05,895 -> 00: 07: 09,795 Driss, please, I told you. Get your feet off my grandmother's things. 147 00: 07: 10,295 -> 00: 07: 13,095 Take off your shoes, please. Come on, see if you can. 148 00: 07: 13,894 -> 00: 07: 15,271 Hurry, turn off the TV! 149 00: 07: 21,766 -> 00: 07: 24,766 Hassan, my brother! I'm so glad to see you. 150 00: 07: 26,142 -> 00: 07: 27,442 We miss you. 151 00: 07: 28,886 -> 00: 07: 30,819 Peace be with you, Christophe. 152 00: 07: 30,894 -> 00: 07: 33,794 There is no more Christophe. Christophe is done. 153 00: 07: 33,944 -> 00: 07: 36,311 Let me introduce myself, or Abu Youssef. 154 00: 07: 36,538 -> 00: 07: 37,538 Sit down well. 155 00: 07: 37,562 -> 00: 07: 38,962 You think so? Did you really like it? 156 00: 07: 39,057 -> 00: 07: 40,990 Come in, they're all here. 157 00: 07: 42,320 -> 00: 07: 43,820 Peace. 158 00: 07: 49,629 -> 00: 07: 52,436 "Peace be with you, my brother. - Hassan, where is your beard? 159 00: 07: 53,952 -> 00: 07: 54,952 I'll explain. 160 00: 07: 55,947 -> 00: 07: 58,193 It's good to see you. We were in fleas. 161 00: 08: 13,287 -> 00: 08: 14,587 You're not too tired, are you? 162 00: 08: 14,645 -> 00: 08: 17,780 No, but I'm cold. There they were 40º in the shade. 163 00: 08: 18,401 -> 00: 08: 19,901 You went where? 164 00: 08: 20,897 -> 00: 08: 26,094 Austria, Germany, Italy, Greece, 165 00: 08: 31,846 -> 00: 08: 36,519 Turkey, Iran and Pakistan. 166 00: 08: 40,735 -> 00: 08: 42,635 In Peshawar they put me in isolation. 167 00: 08: 42,763 -> 00: 08: 44,696 Ten days of interrogations. 168 00: 08: 47,470 -> 00: 08: 50,405 When they saw that it was reliable took me to the Vaziristão, 169 00: 08: 50,538 -> 00: 08: 51,638 to tribal areas. 170 00: 08: 51,965 -> 00: 08: 53,865 That's where the training camps are. 171 00: 08: 55,130 -> 00: 08: 57,063 What a whore on the road. 172 00: 08: 57,885 -> 00: 08: 59,818 Were there more French? 173 00: 09: 00,036 -> 00: 09: 03,003 There are soldiers from all over the world. in the fields. 174 00: 09: 03,050 -> 00: 09: 05,690 In mine, they were more of thirty nationalities. 175 00: 09: 07,275 -> 00: 09: 08,875 Even Japanese. 176 00: 09: 09,530 -> 00: 09: 11,944 Japo-mujaheddins! This is something never seen! 177 00: 09: 13,768 -> 00: 09: 16,001 How was that over there? 178 00: 09: 16,799 -> 00: 09: 17,799 Was difficult. 179 00: 09: 19,954 -> 00: 09: 22,721 They make tests to find out who does not hit well. 180 00: 09: 23,052 -> 00: 09: 26,514 You spend the day running, crawling, to do push-ups. 181 00: 09: 26,548 -> 00: 09: 28,515 Some exercises are with bullet. 182 00: 09: 29,900 -> 00: 09: 32,367 There are theoretical courses and prayers. 183 00: 09: 32,964 -> 00: 09: 33,964 Nonstop. 184 00: 09: 35,144 -> 00: 09: 38,189 The worst is when they suspect of which there is a traitor. 185 00: 09: 40,166 -> 00: 09: 42,958 They force you to kneel in the middle of the field. 186 00: 09: 44,118 -> 00: 09: 47,010 And order one of the others to shoot at the back of his neck. 187 00: 09: 48,439 -> 00: 09: 50,691 If you refuse, you're next. 188 00: 09: 51,911 -> 00: 09: 53,311 Did that happen to you? 189 00: 09: 56,100 -> 00: 09: 57,100 Yes. 190 00: 10: 01,632 -> 00: 10: 04,184 They told you who to contact to go to Jihad? 191 00: 10: 05,225 -> 00: 10: 08,158 They thought we were most useful in France. 192 00: 10: 09,842 -> 00: 10: 12,017 What are you talking about, Hassan? We're leaving, remember? 193 00: 10: 12,108 -> 00: 10: 13,708 Wait, what do you mean by "useful"? 194 00: 10: 14,350 -> 00: 10: 17,683 They want to lead the Holy War to Western capitals. 195 00: 10: 18,100 -> 00: 10: 20,392 Our mission is to initiate an operating cell in Paris. 196 00: 10: 21,558 -> 00: 10: 23,558 This cell is now claimed by al-Qaeda. 197 00: 10: 25,275 -> 00: 10: 26,275 Good! 198 00: 10: 29,017 -> 00: 10: 33,517 Think of it. If they accept, they can not give up! 199 00: 10: 34,592 -> 00: 10: 38,392 But who's going to send it? Are the orders from here or from here? 200 00: 10: 38,975 -> 00: 10: 40,742 Be patient, my brother. 201 00: 10: 41,867 -> 00: 10: 45,250 What matters now is knowing if you deserve your trust. 202 00: 10: 46,808 -> 00: 10: 49,408 I need an answer of each one of you. 203 00: 10: 49,867 -> 00: 10: 51,200 I've already chosen. 204 00: 10: 58,308 -> 00: 11: 00,600 Here or there, the fight is the same! 205 00: 11: 02,425 -> 00: 11: 03,783 I'm with you. 206 00: 11: 08,392 -> 00: 11: 09,392 Me too. 207 00: 11: 13,050 -> 00: 11: 14,050 Yes. 208 00: 11: 18,592 -> 00: 11: 19,592 And thou? 209 00: 11: 19,867 -> 00: 11: 20,867 Of course! 210 00: 11: 21,017 -> 00: 11: 22,017 Clear. 211 00: 11: 25,817 -> 00: 11: 26,817 Perfect. 212 00: 11: 28,300 -> 00: 11: 31,475 From now on, the "Taqiya" is used. 213 00: 11: 32,808 -> 00: 11: 33,812 What is it? 214 00: 11: 34,038 -> 00: 11: 35,033 I... 215 00: 11: 35,557 -> 00: 11: 37,757 The concealment. 216 00: 11: 40,183 -> 00: 11: 41,583 Cut out the beard. 217 00: 11: 43,017 -> 00: 11: 44,817 Mix with others. 218 00: 11: 45,508 -> 00: 11: 46,708 Become invisible. 219 00: 11: 47,908 -> 00: 11: 50,708 Always check if they are not followed. 220 00: 11: 51,850 -> 00: 11: 55,642 Do not frequent clandestine mosques. That's where the informants are. 221 00: 11: 56,142 -> 00: 12: 01,500 But above all, no phone calls, except in an extreme emergency. 222 00: 12: 02,725 -> 00: 12: 07,225 Speak in moderation at work, and family. 223 00: 12: 07,392 -> 00: 12: 11,408 Smoke. Drink it. Defend America and Israel if necessary, but ... 224 00: 12: 11,432 -> 00: 12: 13,767 do not let anyone distrust. 225 00: 12: 15,675 -> 00: 12: 19,600 If someone close is doubtful, avoid it. 226 00: 12: 21,558 -> 00: 12: 23,258 If it's a woman, leave it. 227 00: 12: 29,267 -> 00: 12: 30,800 We need guns, too. 228 00: 12: 31,850 -> 00: 12: 34,225 I'll handle it. 229 00: 12: 35,392 -> 00: 12: 36,392 Very well. 230 00: 13: 31,833 -> 00: 13: 32,833 Thank you, Dad. 231 00: 13: 33,067 -> 00: 13: 34,767 As long as you're good. 232 00: 13: 34,808 -> 00: 13: 35,808 Here. 233 00: 13: 36,150 -> 00: 13: 37,450 Here, sweetheart. 234 00: 13: 38,058 -> 00: 13: 39,058 Thank you. 235 00: 13: 40,725 -> 00: 13: 41,725 Well ... to us. 236 00: 14: 52,100 -> 00: 14: 52,767 Here it is. 237 00: 14: 52,793 -> 00: 14: 53,392 Thanks. 238 00: 14: 57,658 -> 00: 14: 58,658 Vodka. 239 00: 15: 10,517 -> 00: 15: 11,717 Where the hell does he stop? 240 00: 15: 12,392 -> 00: 15: 14,292 Here, I have not received of unemployment. 241 00: 15: 14,600 -> 00: 15: 15,600 I took 80 Euros. 242 00: 15: 15,650 -> 00: 15: 18,525 That's all right, brother. Christophe gave us the father's check. 243 00: 15: 18,549 -> 00: 15: 19,649 Yussef, Yussef, please. 244 00: 15: 19,673 -> 00: 15: 20,873 Yussef, Yussef, I'm sorry. 245 00: 15: 20,892 -> 00: 15: 22,959 Keep your money, it's okay. 246 00: 15: 23,308 -> 00: 15: 24,308 Thank you. 247 00: 15: 28,517 -> 00: 15: 30,184 Driss, who is your man? 248 00: 15: 30,392 -> 00: 15: 31,392 - Ahmed? - Yes. 249 00: 15: 32,125 -> 00: 15: 33,708 A guy I met in boxing. 250 00: 15: 34,983 -> 00: 15: 37,425 In May, he went to the Army. Three years as a parachutist. 251 00: 15: 37,942 -> 00: 15: 40,909 When he returned, he returned to traffic, but with a different product. 252 00: 15: 40,925 -> 00: 15: 42,363 I warn you, that is a runaway. 253 00: 15: 42,388 -> 00: 15: 45,249 But they all buy him. I never had problems. 254 00: 15: 46,642 -> 00: 15: 47,909 What are you doing? 255 00: 15: 48,058 -> 00: 15: 49,558 I'm making a movie about us. 256 00: 15: 49,583 -> 00: 15: 52,483 But do not worry, the faces will be out of focus. 257 00: 15: 54,258 -> 00: 15: 57,000 We need a name for the average when we attack. 258 00: 15: 57,308 -> 00: 15: 59,517 I've thought of that. Do you know what I remembered? 259 00: 16: 00,683 -> 00: 16: 01,983 The Soldiers of God. 260 00: 16: 02,192 -> 00: 16: 03,959 No. Really, Christophe? 261 00: 16: 03,983 -> 00: 16: 05,083 What, do not you like it? 262 00: 16: 05,107 -> 00: 16: 06,707 No, it sounds very Catholic. 263 00: 16: 06,717 -> 00: 16: 08,217 You also have to be more aggressive. 264 00: 16: 08,308 -> 00: 16: 11,392 Must be in English, if you want to be recognized abroad. 265 00: 16: 12,058 -> 00: 16: 15,600 It could be "Sharia For France". 266 00: 16: 16,017 -> 00: 16: 20,367 What? "Sharia For France"? Come on, it's impossible to pronounce. 267 00: 16: 20,391 -> 00: 16: 24,225 In addition, the initials appear to the name of a bank. It does not work. 268 00: 16: 24,975 -> 00: 16: 27,833 How about "The French Mujaheddins"? Or something like that. 269 00: 16: 28,475 -> 00: 16: 30,808 No, it sounds like a wrestling match. 270 00: 16: 30,832 -> 00: 16: 34,708 Something like "Les Justes", or, "The Just Jihad." 271 00: 16: 38,200 -> 00: 16: 39,367 It does not sound very good. 272 00: 16: 39,391 -> 00: 16: 41,391 Hey, Sam, do you have any ideas? 273 00: 16: 41,683 -> 00: 16: 44,016 A word. In Arabic. A quaint name? 274 00: 16: 45,767 -> 00: 16: 48,517 Sorry but this requires a little more reflection. 275 00: 16: 49,817 -> 00: 16: 52,150 It seems that they want to train a rap group. 276 00: 16: 52,174 -> 00: 16: 53,974 - [In Arabic] Why do you say "want"? - What? 277 00: 16: 54,183 -> 00: 16: 57,058 Why do you use "you" instead of "we"? 278 00: 16: 57,367 -> 00: 17: 00,967 "We are trying to form a group!" Are you with us, or are not you? 279 00: 17: 01,183 -> 00: 17: 03,308 - Good question. "Well, of course I'm with you. 280 00: 17: 05,592 -> 00: 17: 06,592 Right! 281 00: 17: 06,975 -> 00: 17: 08,508 Guys, let's go. 282 00: 17: 09,792 -> 00: 17: 12,125 What are you doing? Grab the ball. 283 00: 17: 12,142 -> 00: 17: 13,142 Let's go. 284 00: 17: 58,025 -> 00: 18: 04,142 Walther PPK. Available in various sizes. 6.35 mm, 7.65 mm, 22 LR and 9 mm. 285 00: 18: 05,075 -> 00: 18: 07,392 Polished, discreet, effective. 286 00: 18: 08,433 -> 00: 18: 09,766 The James Bond weapon. 287 00: 18: 11,567 -> 00: 18: 12,967 We also have the mini Uzi. 288 00: 18: 13,058 -> 00: 18: 14,458 Put it away, are you crazy or what? 289 00: 18: 14,482 -> 00: 18: 20,267 9mm, Parabelum, 4 pounds. You can shoot down an entire group. 290 00: 18: 20,642 -> 00: 18: 22,308 - Very effective. - How much? 291 00: 18: 24,275 -> 00: 18: 25,892 For you, 2000 Euros. 292 00: 18: 26,283 -> 00: 18: 28,083 Too bad I only brought 1000. 293 00: 18: 29,183 -> 00: 18: 32,133 You're wrong, that was when 294 00: 18: 32,157 -> 00: 18: 35,508 And for taking so many, half of his face was like this. 295 00: 18: 37,350 -> 00: 18: 38,892 3500 by three. 296 00: 18: 39,350 -> 00: 18: 40,350 What a comedian. 297 00: 18: 40,483 -> 00: 18: 43,892 3500 by the two Uzis. PPK is not included. 298 00: 18: 44,267 -> 00: 18: 46,100 And ammunition? 299 00: 18: 46,424 -> 00: 18: 48,424 You're on your own. 300 00: 18: 48,448 -> 00: 18: 51,475 I do not sell ammunition with weapons because I do not want to be screwed. 301 00: 18: 52,058 -> 00: 18: 54,042 We do what with them. without the ammunition? 302 00: 18: 54,066 -> 00: 18: 56,066 I just told you that's not my problem 303 00: 18: 57,550 -> 00: 18: 59,475 Ahmed, how long ago? we met? 304 00: 19: 00,200 -> 00: 19: 02,05 Why are you acting like a clown? 305 00: 19: 02,082 -> 00: 19: 03,182 You're a clown. 306 00: 19: 03,206 -> 00: 19: 04,506 It's for "Cause," my brother. 307 00: 19: 04,530 -> 00: 19: 07,925 What causes? What are you talking about? My cause is my pocket, yes? 308 00: 19: 07,949 -> 00: 19: 10,850 Because I told your two sisters does not mean that you are my brother. 309 00: 19: 10,874 -> 00: 19: 11,974 I swear, both. 310 00: 19: 12,308 -> 00: 19: 15,041 Driss, Driss, Driss. Quiet, my pig. 311 00: 19: 15,108 -> 00: 19: 17,058 Yes, it is better for you. 312 00: 19: 17,414 -> 00: 19: 18,883 Okay, you do not sell ammunition. 313 00: 19: 19,508 -> 00: 19: 21,208 But it makes us a fair price. 314 00: 19: 22,720 -> 00: 19: 23,833 Because? 315 00: 19: 25,000 -> 00: 19: 27,840 Let's not create any problems here. 316 00: 19: 27,975 -> 00: 19: 31,808 My brother, 2500 by three. 317 00: 19: 35,408 -> 00: 19: 38,275 3000, and no more is said. 318 00: 19: 45,642 -> 00: 19: 47,392 You should have let me hit you. 319 00: 19: 48,058 -> 00: 19: 50,142 I spent my life from fucking her mouth. 320 00: 19: 50,608 -> 00: 19: 52,850 Maybe, but the other guy had a gun. 321 00: 19: 53,058 -> 00: 19: 54,942 And a tattooed cross on her arm. 322 00: 19: 54,967 -> 00: 19: 57,783 They are ex-military, these kaafir have Muslim blood on their hands. 323 00: 19: 57,817 -> 00: 20: 00,125 Do not be silly Driss, the guy's name is still Ahmed. 324 00: 20: 00,149 -> 00: 20: 02,767 You do not see that son of a bitch only cares about himself? 325 00: 20: 02,767 -> 00: 20: 05,167 I bet for 1000 Euros killed his mother. 326 00: 20: 06,125 -> 00: 20: 07,925 And beyond that, You spoke ill of my sisters. 327 00: 20: 08,100 -> 00: 20: 10,633 I should have left the mouth to that kaafir . 328 00: 20: 57,742 -> 00: 21: 00,967 I can not. I have to take My pissed off to the gym. 329 00: 21: 00,991 -> 00: 21: 02,991 If it is for your son. 330 00: 21: 03,892 -> 00: 21: 05,092 And at the end of the day? 331 00: 21: 05,117 -> 00: 21: 06,117 Never before 7 pm 332 00: 21: 33,883 -> 00: 21: 35,283 Even grenades have, fuck it! 333 00: 21: 37,100 -> 00: 21: 38,100 Look at these! 334 00: 21: 44,550 -> 00: 21: 45,950 Stop it! 335 00: 21: 47,558 -> 00: 21: 49,158 They'll know it was us. 336 00: 21: 53,475 -> 00: 21: 54,775 Driss? 337 00: 21: 57,808 -> 00: 21: 59,225 What are you going to do? 338 00: 24: 21,883 -> 00: 24: 23,383 I'm making a movie about us. 339 00: 24: 23,407 -> 00: 24: 25,807 But do not worry, the faces will be out of focus. 340 00: 24: 28,533 -> 00: 24: 32,133 "We're trying to form a group!" Are you with us or are not you? 341 00: 24: 32,157 -> 00: 24: 36,058 - Good question. - Well, of course I'm with you. 342 00: 26: 04,575 -> 00: 26: 06,075 Allahu Akbar! 343 00: 26: 41,550 -> 00: 26: 43,725 Why did you just come looking for us today? 344 00: 26: 44,925 -> 00: 26: 48,092 Everything went very fast. I could not do anything else. 345 00: 26: 48,116 -> 00: 26: 51,225 You have the notion that now is considered an accomplice? 346 00: 26: 56,308 -> 00: 26: 58,858 Well, I imagine it to be a conscientious journalist. 347 00: 26: 58,882 -> 00: 27: 01,582 So maybe you know how many fundamentalists like your friends ... 348 00: 27: 01,706 -> 00: 27: 03,275 They're in the territory now, are not they? 349 00: 27: 03,399 -> 00: 27: 04,692 I can not imagine. 350 00: 27: 04,716 -> 00: 27: 06,292 More than 3000. 351 00: 27: 06,316 -> 00: 27: 09,725 This is the official number. The truth is that we have no idea. 352 00: 27: 09,750 -> 00: 27: 13,200 Including tapping and surveillance, more than 10 police per capita, 353 00: 27: 13,224 -> 00: 27: 15,224 to ensure full control. 354 00: 27: 16,267 -> 00: 27: 20,100 Except now, that showed us a cell about which we knew nothing. 355 00: 27: 24,308 -> 00: 27: 25,908 Are you willing to continue? 356 00: 27: 27,225 -> 00: 27: 30,558 What is wrong with you? They are armed now. 357 00: 27: 31,308 -> 00: 27: 33,708 The problem is not they have guns, 358 00: 27: 33,732 -> 00: 27: 35,032 but how they will use them. 359 00: 27: 35,683 -> 00: 27: 39,383 And especially in whose name? Hassan must have bosses in France ... 360 00: 27: 40,267 -> 00: 27: 43,625 This network is probably forming cells in the territory. 361 00: 27: 44,617 -> 00: 27: 47,417 We will not advance, without knowing who gives the orders. 362 00: 27: 49,558 -> 00: 27: 50,858 So we need names. 363 00: 27: 54,142 -> 00: 27: 56,142 No. It's very dangerous. 364 00: 27: 58,225 -> 00: 27: 59,825 I should have thought of that before. 365 00: 28: 00,650 -> 00: 28: 04,808 If you do not cooperate, we will have to arrest them immediately. 366 00: 28: 05,350 -> 00: 28: 06,967 And you go with them. 367 00: 28: 08,308 -> 00: 28: 12,108 And I assure you that when know of his betrayal in jail, 368 00: 28: 12,132 -> 00: 28: 13,942 they will not forgive you. 369 00: 28: 17,317 -> 00: 28: 23,625 We are putting together a scheme, and if it is the case, we remove it from there. 370 00: 28: 30,725 -> 00: 28: 32,792 So I have no choice? 371 00: 28: 34,283 -> 00: 28: 35,283 Do not. 372 00: 29: 12,767 -> 00: 29: 16,725 Wait, Driss! I bought it as a child. It means a lot to me. 373 00: 29: 17,283 -> 00: 29: 18,283 Thank you. 374 00: 29: 21,433 -> 00: 29: 22,388 The games too? 375 00: 29: 22,814 -> 00: 29: 23,491 Right. 376 00: 29: 26,650 -> 00: 29: 27,650 Driss? 377 00: 29: 28,017 -> 00: 29: 29,683 Wait. The TV, no. There is no necessity. 378 00: 29: 30,533 -> 00: 29: 32,975 Hassan? What about TV? 379 00: 29: 34,842 -> 00: 29: 36,909 An instrument of the devil! Lies down out. 380 00: 29: 37,683 -> 00: 29: 43,142 What the fuck are you doing? It's "tidying up" is not "going away", fuck! 381 00: 29: 43,775 -> 00: 29: 45,375 No computers, Driss. 382 00: 29: 47,108 -> 00: 29: 48,508 What is this? 383 00: 29: 53,017 -> 00: 29: 54,017 What's it? 384 00: 29: 55,517 -> 00: 29: 57,717 Why treat Tony Montana like this? 385 00: 29: 57,750 -> 00: 29: 59,750 What's up with Tony Montana? 386 00: 30: 00,183 -> 00: 30: 03,183 Money, coke, the blonde slut, Is that what you want? 387 00: 30: 04,142 -> 00: 30: 06,409 Do not you see that it's American propaganda? 388 00: 30: 06,425 -> 00: 30: 08,492 It only serves to put you in jail. 389 00: 30: 08,508 -> 00: 30: 11,492 Yes, you are right. Sorry, I did not see things like that. 390 00: 30: 12,392 -> 00: 30: 13,592 Thank you my brother. 391 00: 30: 14,450 -> 00: 30: 15,906 Driss, Driss, Driss. 392 00: 30: 16,632 -> 00: 30: 18,117 Driss! Listen to me! 393 00: 30: 18,892 -> 00: 30: 22,059 No, please! Get away from my grandmother's room. 394 00: 30: 22,158 -> 00: 30: 25,117 What do you care? Did not you say you have Alzheimer's? 395 00: 30: 25,141 -> 00: 30: 27,117 Yes. But you never know. 396 00: 30: 27,241 -> 00: 30: 29,541 What if she feels better and comes back one day? Inshallah. 397 00: 30: 29,565 -> 00: 30: 31,565 It will hurt her, poor thing. 398 00: 30: 31,808 -> 00: 30: 35,475 Driss? Driss? 399 00: 30: 38,742 -> 00: 30: 39,742 Christophe? 400 00: 30: 39,767 -> 00: 30: 40,767 Youssef! What? 401 00: 30: 40,791 -> 00: 30: 42,691 Sorry Youssef, what do I do to this? 402 00: 30: 42,725 -> 00: 30: 44,975 You throw it all away. I get it... 403 00: 31: 48,142 -> 00: 31: 52,100 I did not like that last night. by trying to stop me from firing. 404 00: 31: 52,725 -> 00: 31: 53,725 Not happen again. 405 00: 31: 53,758 -> 00: 31: 54,758 I am sure. 406 00: 32: 05,600 -> 00: 32: 07,133 It was from my son's mother. 407 00: 32: 08,358 -> 00: 32: 09,958 I thought you stopped seeing him. 408 00: 32: 10,200 -> 00: 32: 11,200 Yes, I did. 409 00: 32: 12,142 -> 00: 32: 15,809 But she wants to know if I can passing through Malick's day care center. 410 00: 32: 22,617 -> 00: 32: 26,417 Very well. This is not the time to call attention. 411 00: 32: 27,517 -> 00: 32: 28,517 It's ok. 412 00: 32: 40,433 -> 00: 32: 42,367 This morning they talked about the shooting on the radio. 413 00: 32: 42,391 -> 00: 32: 44,191 Was it? What did they say? 414 00: 32: 44,642 -> 00: 32: 46,492 They thought it was a reckoning. 415 00: 32: 54,675 -> 00: 32: 55,675 You are fine? 416 00: 32: 55,717 -> 00: 32: 56,717 Yes. 417 00: 33: 06,100 -> 00: 33: 07,833 You can disagree, you know? 418 00: 33: 10,558 -> 00: 33: 14,225 Hey, if they knew what Did you feel last night? 419 00: 33: 17,392 -> 00: 33: 19,450 It was not exactly so I thought things through. 420 00: 33: 21,217 -> 00: 33: 23,525 Me neither. Maybe it's not cut out to be a combatant. 421 00: 33: 27,883 -> 00: 33: 30,316 There are several ways to fight. 422 00: 33: 31,358 -> 00: 33: 34,558 Some fight with guns, others are more useful in studying, 423 00: 33: 34,782 -> 00: 33: 36,782 giving the example. 424 00: 33: 38,342 -> 00: 33: 40,075 You should think about it. 425 00: 33: 41,117 -> 00: 33: 45,358 Jihad is a duty, a holy war. How can I be a soldier if I do not fight? 426 00: 33: 47,525 -> 00: 33: 50,125 Why do you care so much about the fight? 427 00: 33: 55,267 -> 00: 33: 59,000 I had a cousin in Mali. He was like a brother to me. 428 00: 34: 00,883 -> 00: 34: 04,700 I was going to your house in the summer. We kept in touch the rest of the year. 429 00: 34: 07,400 -> 00: 34: 09,067 He wanted to be a doctor. 430 00: 34: 12,108 -> 00: 34: 15,125 Last summer, a French soldier put a bullet in his head. 431 00: 34: 17,692 -> 00: 34: 19,625 And neither was a jihadist. 432 00: 34: 22,692 -> 00: 34: 23,692 I understand. 433 00: 34: 28,100 -> 00: 34: 29,900 But revenge swims has to do with Islam. 434 00: 34: 29,967 -> 00: 34: 30,863 Sidi? 435 00: 34: 31,589 -> 00: 34: 32,658 Come and see. 436 00: 34: 42,783 -> 00: 34: 45,050 Small, light, it's for you. 437 00: 34: 49,283 -> 00: 34: 50,925 Christophe, what are you doing? 438 00: 34: 50,949 -> 00: 34: 51,949 What? 439 00: 34: 51,973 -> 00: 34: 55,225 Are you going out on the street with this? Give me that. 440 00: 34: 55,275 -> 00: 34: 57,475 To get out, use this. 441 00: 35: 18,483 -> 00: 35: 19,783 Terrible, is not it? 442 00: 35: 19,975 -> 00: 35: 22,242 It's the gun's fault. Sucks. 443 00: 35: 22,308 -> 00: 35: 24,441 I think you You were a piece of shit. 444 00: 35: 24,725 -> 00: 35: 26,992 It's heavy, you can not do anything. 445 00: 35: 27,592 -> 00: 35: 31,933 It's normal Sidi. In my first training, I could not hit anything. 446 00: 35: 31,967 -> 00: 35: 34,567 I was so bad that almost they kicked me out 447 00: 35: 34,892 -> 00: 35: 38,317 When they realized that this affected me, the instructor told me that ... 448 00: 35: 38,583 -> 00: 35: 41,783 to result, point well does not arrive, You need to choose carefully ... 449 00: 35: 41,807 -> 00: 35: 44,842 your target. You must choose him with the heart. 450 00: 35: 45,183 -> 00: 35: 46,650 It's your turn, Sam. 451 00: 35: 50,667 -> 00: 35: 51,667 Sam force. 452 00: 35: 55,275 -> 00: 35: 57,408 Give it strong, my dear. 453 00: 36: 07,900 -> 00: 36: 08,967 Terrible, is not it? 454 00: 36: 08,991 -> 00: 36: 10,691 You stay the driver. 455 00: 36: 11,342 -> 00: 36: 12,842 I'm not into this, you're right. 456 00: 36: 15,308 -> 00: 36: 16,908 Let Youssef handle this. 457 00: 36: 30,825 -> 00: 36: 34,458 Well, now that we have these things what should we do? 458 00: 36: 35,092 -> 00: 36: 37,492 For now, stop pointing them at us. 459 00: 36: 41,950 -> 00: 36: 45,833 I say kill some soldiers. That would create frenzy. 460 00: 36: 46,517 -> 00: 36: 50,375 We do not attack for nothing. We are not barbarians. We are soldiers waiting for orders. 461 00: 36: 51,200 -> 00: 36: 52,733 And the orders arrived. 462 00: 36: 53,850 -> 00: 36: 54,850 Which are they? 463 00: 36: 58,225 -> 00: 36: 59,625 Let's get a bomb. 464 00: 37: 01,950 -> 00: 37: 02,950 At where? 465 00: 37: 04,225 -> 00: 37: 05,500 They have not told me yet. 466 00: 37: 07,275 -> 00: 37: 08,275 When will we know? 467 00: 37: 17,450 -> 00: 37: 19,375 How are you using the numbers I gave you? 468 00: 37: 19,399 -> 00: 37: 21,399 They did not give a valid clue. 469 00: 37: 22,050 -> 00: 37: 23,883 But he has been contacted very recently. 470 00: 37: 23,907 -> 00: 37: 24,967 What do you mean? 471 00: 37: 24,991 -> 00: 37: 26,125 He has been given orders. 472 00: 37: 26,149 -> 00: 37: 27,642 About what? 473 00: 37: 29,592 -> 00: 37: 30,592 An attack. 474 00: 37: 30,616 -> 00: 37: 32,616 When? What kind of attack? 475 00: 37: 32,640 -> 00: 37: 34,640 Not yet defined. The explosives are missing. 476 00: 37: 34,867 -> 00: 37: 37,683 I do not understand how. The phones are constantly listening. 477 00: 37: 37,707 -> 00: 37: 40,850 If the tapping did not work, means that your contact is in Paris. 478 00: 37: 41,158 -> 00: 37: 44,017 He meets up with him. They should follow him. 479 00: 37: 44,908 -> 00: 37: 46,775 We can not, he's very cautious. 480 00: 37: 46,858 -> 00: 37: 49,125 I'm aware of your paranoia. I continue to tell you this. 481 00: 37: 50,267 -> 00: 37: 52,767 Try an approach the other three types to use them. 482 00: 37: 52,791 -> 00: 37: 54,791 "Use them." What does that mean? 483 00: 37: 56,050 -> 00: 37: 57,900 Do not they want to know who's boss? 484 00: 37: 57,924 -> 00: 38: 00,892 I suppose they do. But for now, they obey the orders they have. 485 00: 38: 01,233 -> 00: 38: 03,125 Give them something to make them doubt. 486 00: 38: 04,392 -> 00: 38: 06,192 I can try, but I promise nothing. 487 00: 38: 06,216 -> 00: 38: 09,717 Conquer Hassan, win your maximum confidence. 488 00: 38: 09,741 -> 00: 38: 11,741 I have to go. 489 00: 38: 13,425 -> 00: 38: 14,425 How much? 490 00: 38: 14,449 -> 00: 38: 15,649 Euro and a half, please. 491 00: 38: 16,342 -> 00: 38: 17,342 Thank you. 492 00: 38: 21,442 -> 00: 38: 22,642 Laure? 493 00: 38: 24,225 -> 00: 38: 25,525 I'm glad you came. 494 00: 38: 28,425 -> 00: 38: 29,992 Are you coming home later? 495 00: 38: 30,016 -> 00: 38: 32,316 Yes. I can not stay. 496 00: 38: 34,783 -> 00: 38: 35,783 What is up? 497 00: 38: 36,808 -> 00: 38: 39,408 Go ahead, I have to make a call. 498 00: 38: 40,267 -> 00: 38: 41,267 But are you okay? 499 00: 38: 41,291 -> 00: 38: 43,291 I am fine. 500 00: 38: 45,308 -> 00: 38: 47,008 Go get Malick. I wait here. 501 00: 39: 03,483 -> 00: 39: 04,550 You follow me. 502 00: 39: 05,817 -> 00: 39: 06,817 Yes. 503 00: 39: 07,350 -> 00: 39: 09,808 And with ease, you must be more careful. 504 00: 39: 10,308 -> 00: 39: 12,558 I'm glad you did not lie. 505 00: 39: 14,133 -> 00: 39: 15,133 You think what? 506 00: 39: 19,000 -> 00: 39: 21,000 Excuse me, my brother. 507 00: 39: 21,225 -> 00: 39: 23,292 I should not have suspected you. 508 00: 39: 25,275 -> 00: 39: 26,875 It's all right. Forgets. 509 00: 39: 28,300 -> 00: 39: 30,100 You have the right to distrust. Let's go. 510 00: 39: 35,308 -> 00: 39: 36,308 It's too bad. 511 00: 39: 37,275 -> 00: 39: 38,275 What? 512 00: 39: 38,299 -> 00: 39: 40,299 I wish I had met your son. 513 00: 39: 41,758 -> 00: 39: 42,758 Can you understand? 514 00: 39: 43,067 -> 00: 39: 44,067 Do not. 515 00: 39: 44,283 -> 00: 39: 45,283 And this word? 516 00: 39: 47,100 -> 00: 39: 48,100 "Ndar'a the kuffar" 517 00: 39: 48,350 -> 00: 39: 51,842 Ndará. There is an accent on the "a". See. 518 00: 39: 52,358 -> 00: 39: 55,267 It is the territory of the infidel, in which Islam does not dominate. 519 00: 39: 56,142 -> 00: 39: 58,058 Those that is legitimate to attack. 520 00: 39: 58,083 -> 00: 39: 59,083 "Ndará". 521 00: 40: 15,550 -> 00: 40: 16,550 Thank you. 522 00: 40: 21,683 -> 00: 40: 22,683 Thank you. 523 00: 40: 26,383 -> 00: 40: 28,758 Do you feel sorry for your wife? 524 00: 40: 30,575 -> 00: 40: 34,517 Not at all. We did not agree on anything. 525 00: 40: 36,233 -> 00: 40: 39,758 I thought over time, the convenience, but ... 526 00: 40: 40,058 -> 00: 40: 41,925 I did not know her that well. 527 00: 40: 44,808 -> 00: 40: 47,367 I noticed it when we talked about that day. 528 00: 40: 47,392 -> 00: 40: 49,759 She would be suspicious. That was for sure. 529 00: 40: 49,850 -> 00: 40: 52,517 You must get your son back. He needs you. 530 00: 40: 55,175 -> 00: 40: 56,175 Clear. 531 00: 40: 56,842 -> 00: 40: 58,175 As early as possible. 532 00: 41: 02,558 -> 00: 41: 04,225 How did you meet Zora? 533 00: 41: 06,933 -> 00: 41: 11,750 On the Net. She lived at home. of parents in Marseille. 534 00: 41: 12,442 -> 00: 41: 14,733 A kaafir family sold to the West. 535 00: 41: 15,317 -> 00: 41: 18,042 I convinced her to join me. to live under Sharia law. 536 00: 41: 20,025 -> 00: 41: 22,892 Do you know why she wanted to get married soon? 537 00: 41: 25,150 -> 00: 41: 28,442 "To live according to Islam?" To have something to lose. 538 00: 41: 29,683 -> 00: 41: 32,608 I do not see merit in dying as a martyr if you have nothing to lose. 539 00: 41: 33,392 -> 00: 41: 34,892 Your daughter is a giraffe. 540 00: 41: 34,983 -> 00: 41: 37,933 She is not like that now. The photo is old. 541 00: 41: 37,957 -> 00: 41: 39,357 Where is she now? 542 00: 41: 39,675 -> 00: 41: 41,667 He went to the US with his mother's whore. 543 00: 41: 43,733 -> 00: 41: 46,733 Do not worry, she will try to find her father someday. 544 00: 41: 47,508 -> 00: 41: 48,508 Inshallah , my brother. 545 00: 41: 50,642 -> 00: 41: 56,100 Well, this is the one. I saw it in the bookkeeping. The owner pays by transfer ... 546 00: 41: 56,166 -> 00: 41: 59,017 every month. I think he lives abroad. 547 00: 41: 59,308 -> 00: 42: 00,908 He has not moved for over a year. 548 00: 42: 01,600 -> 00: 42: 02,600 The boot is perfect. 549 00: 42: 02,775 -> 00: 42: 05,292 We will be able to fill it of explosives, my brother. 550 00: 42: 09,575 -> 00: 42: 10,775 Do not you have doubts sometimes? 551 00: 42: 10,892 -> 00: 42: 12,350 Doubts of what? 552 00: 42: 12,475 -> 00: 42: 13,475 Of your choices. 553 00: 42: 14,342 -> 00: 42: 16,550 Never. If you start doubting of yourself, you are dead. 554 00: 42: 17,517 -> 00: 42: 20,600 I saw great boxers lose by a second of hesitation ... 555 00: 42: 21,275 -> 00: 42: 23,333 and some idiots win because they never gave up. 556 00: 42: 23,950 -> 00: 42: 29,350 And so. Move on. And above all, do not think. 557 00: 42: 32,808 -> 00: 42: 39,583 Me for example. If it did not Hashish, he would never have been arrested. 558 00: 42: 42,367 -> 00: 42: 44,734 But at the same time, I do not regret it. 559 00: 42: 46,142 -> 00: 42: 48,350 I met Hassan in jail. It was destiny. 560 00: 42: 49,525 -> 00: 42: 53,567 Speaking of Hassan, he told you more about what comes next? 561 00: 42: 55,525 -> 00: 42: 56,892 It was time, was not it? 562 00: 43: 04,925 -> 00: 43: 06,525 What the hell are you doing? 563 00: 43: 06,575 -> 00: 43: 07,575 What? 564 00: 43: 07,892 -> 00: 43: 11,158 Well, you asked us to make a bomb. I saw on the "Net" this. 565 00: 43: 11,308 -> 00: 43: 12,967 I did not ask to be caught. 566 00: 43: 13,091 -> 00: 43: 16,383 No, Hassan, I'm in the Dark Net. They can not detect me. Do not worry. 567 00: 43: 16,850 -> 00: 43: 19,558 The problem is that I do not have sulfuric acid. 568 00: 43: 19,582 -> 00: 43: 21,582 And I must admit, I do not know where to get it. 569 00: 43: 22,400 -> 00: 43: 28,108 I know where. My cousin is a blacksmith. Just palmar your stock. 570 00: 43: 29,717 -> 00: 43: 30,717 Perfect. 571 00: 43: 34,258 -> 00: 43: 36,158 Apart from that, what are the targets? 572 00: 43: 38,933 -> 00: 43: 40,308 Should we be choosing them? 573 00: 43: 40,332 -> 00: 43: 43,417 No, they tell us right away. I'll see them when we're ready. 574 00: 43: 44,200 -> 00: 43: 45,400 Are they in Paris? 575 00: 43: 48,858 -> 00: 43: 49,858 Yes. 576 00: 43: 51,475 -> 00: 43: 54,183 Do you think that someday we can meet them 577 00: 43: 54,700 -> 00: 43: 57,700 One contact per cell, Sidi. This is the rule. 578 00: 44: 01,475 -> 00: 44: 04,275 And what will we do if something happen to you? 579 00: 44: 05,058 -> 00: 44: 10,292 Calm down, they know you. They know who to call if there are problems. 580 00: 44: 12,192 -> 00: 44: 14,358 However, we need a lot of fertilizer. 581 00: 44: 14,850 -> 00: 44: 15,850 This is not a problem. 582 00: 44: 16,850 -> 00: 44: 18,150 Get back to work, brothers. 583 00: 44: 18,174 -> 00: 44: 19,174 Sidi? 584 00: 44: 20,992 -> 00: 44: 22,058 Back to work! 585 00: 44: 23,300 -> 00: 44: 24,500 Yes, boss. 586 00: 44: 27,933 -> 00: 44: 28,933 What is missing? 587 00: 44: 31,267 -> 00: 44: 34,600 One phone to call and another to to operate the detonator. 588 00: 44: 35,975 -> 00: 44: 38,650 Also a gas bottle and some nails. 589 00: 45: 29,250 -> 00: 45: 31,050 What are you doing here? Go watch! 590 00: 45: 31,458 -> 00: 45: 32,458 Yes Yes. 591 00: 45: 39,083 -> 00: 45: 41,183 WHERE ARE YOU? 592 00: 45: 43,275 -> 00: 45: 44,275 All right? 593 00: 45: 44,499 -> 00: 45: 45,024 Yes. 594 00: 45: 45,050 -> 00: 45: 45,799 Christophe? 595 00: 45: 45,823 -> 00: 45: 47,223 Yes? 596 00: 46: 15,425 -> 00: 46: 16,125 Christophe? 597 00: 46: 17,200 -> 00: 46: 18,200 It's Youssef! 598 00: 46: 19,192 -> 00: 46: 20,459 It does not matter, come on! 599 00: 46: 24,258 -> 00: 46: 26,558 Hassan? It's the cop! 600 00: 46: 44,883 -> 00: 46: 45,883 Stay quiet. 601 00: 47: 04,642 -> 00: 47: 05,642 Wait! 602 00: 47: 13,092 -> 00: 47: 14,092 Come on! 603 00: 47: 17,183 -> 00: 47: 18,183 It starts. 604 00: 47: 27,550 -> 00: 47: 29,050 Hustle the son of a bitch! Hustle it! 605 00: 47: 32,250 -> 00: 47: 33,767 What have you done? 606 00: 47: 35,350 -> 00: 47: 36,558 What did you do? 607 00: 47: 56,092 -> 00: 47: 57,308 Sam, we have to stop. 608 00: 47: 59,050 -> 00: 48: 01,050 Sam! We need to stop. 609 00: 48: 17,225 -> 00: 48: 18,717 Leave me at my mother's house. 610 00: 48: 19,558 -> 00: 48: 21,091 Take me to my mother's house. 611 00: 48: 21,115 -> 00: 48: 22,933 No, let's take you to the hospital, my brother. 612 00: 48: 23,108 -> 00: 48: 24,237 Do not worry. 613 00: 48: 24,263 -> 00: 48: 25,125 Is not that right, Hassan? 614 00: 48: 27,808 -> 00: 48: 29,408 We can not take that risk. 615 00: 49: 34,592 -> 00: 49: 35,592 Allahu Akbar. 616 00: 50: 21,917 -> 00: 50: 24,417 RECEPTION - HOTEL 617 00: 50: 56,742 -> 00: 50: 57,742 Thank you. 618 00: 51: 06,050 -> 00: 51: 07,650 The night was tense, was not it? 619 00: 51: 11,017 -> 00: 51: 12,717 They were not supposed to show up. 620 00: 51: 13,292 -> 00: 51: 15,092 You did not do anything wrong. 621 00: 51: 15,642 -> 00: 51: 17,042 Someone triggered the alarm. 622 00: 51: 20,650 -> 00: 51: 21,650 Sidi is dead. 623 00: 51: 33,350 -> 00: 51: 34,767 It is a "computer duplicator". 624 00: 51: 36,308 -> 00: 51: 37,775 We need you to install it. 625 00: 51: 39,775 -> 00: 51: 42,108 This will give us access to to your computers. 626 00: 51: 44,017 -> 00: 51: 47,467 Do this and I defend it. So they will leave you alone. 627 00: 51: 51,508 -> 00: 51: 53,008 I swear, I want lots of kids. 628 00: 51: 53,217 -> 00: 51: 54,684 Five sons and two daughters. 629 00: 51: 54,933 -> 00: 51: 57,033 Now I just have to find women to make them. 630 00: 51: 57,808 -> 00: 52: 00,208 But I'm sure that fate will help me. Inshallah. 631 00: 52: 01,192 -> 00: 52: 02,725 Are you right-handed or left-handed? 632 00: 52: 03,233 -> 00: 52: 04,233 Destro. 633 00: 52: 04,257 -> 00: 52: 05,592 Advance the left leg. 634 00: 52: 05,850 -> 00: 52: 07,450 Come on, Sidi. To Muhammed Ali. 635 00: 52: 08,058 -> 00: 52: 11,017 Sidi, come on! Master! 636 00: 52: 11,267 -> 00: 52: 14,200 Good! Dance Like Butterfly and sting like the bee. 637 00: 52: 14,383 -> 00: 52: 16,267 That, baby. I like that. Come on, Sidi. 638 00: 52: 16,291 -> 00: 52: 18,933 This, show them who Ali is! So what about the counterattack? 639 00: 52: 18,957 -> 00: 52: 20,957 Look at the guard! 640 00: 53: 00,033 -> 00: 53: 01,566 Why did you do that? 641 00: 53: 02,333 -> 00: 53: 03,333 What? 642 00: 53: 06,483 -> 00: 53: 08,083 Why did not you hit the bastard? 643 00: 53: 10,833 -> 00: 53: 14,542 The policeman who killed Sidi. Why did not you? 644 00: 53: 15,925 -> 00: 53: 17,958 I do not know, it was not in me. 645 00: 53: 18,642 -> 00: 53: 20,342 I just tried to get us out. 646 00: 53: 20,392 -> 00: 53: 22,992 It was simpler to go straight. 647 00: 53: 23,600 -> 00: 53: 26,917 And you avoided him, why? I would have crushed him without thinking. 648 00: 53: 27,550 -> 00: 53: 28,550 Leave it. 649 00: 53: 30,292 -> 00: 53: 32,425 If it were not for him, we could not have escaped. 650 00: 53: 32,449 -> 00: 53: 33,508 Give it a break! 651 00: 53: 33,532 -> 00: 53: 35,467 That's no excuse. 652 00: 53: 36,067 -> 00: 53: 38,842 You had opportunity to kill the bastard. Sidi would not have died. 653 00: 53: 38,849 -> 00: 53: 40,849 But no, you did not! 654 00: 53: 49,058 -> 00: 53: 50,550 What did they decide? 655 00: 53: 51,933 -> 00: 53: 52,933 We continue. 656 00: 53: 57,350 -> 00: 53: 59,083 We're all shaken, it's normal. 657 00: 53: 59,517 -> 00: 54: 00,700 We lost a friend. 658 00: 54: 02,142 -> 00: 54: 03,850 But that does not change anything. 659 00: 54: 03,874 -> 00: 54: 05,874 He was still a child, the poor thing. 660 00: 54: 06,725 -> 00: 54: 07,725 We are in war. 661 00: 54: 08,558 -> 00: 54: 09,558 Some may die. 662 00: 54: 10,642 -> 00: 54: 12,709 And go straight to Paradise. 663 00: 54: 13,225 -> 00: 54: 14,625 He wanted to die as a soldier. 664 00: 54: 15,850 -> 00: 54: 17,383 And died like a dog. 665 00: 54: 20,925 -> 00: 54: 21,983 Driss. 666 00: 54: 23,725 -> 00: 54: 27,167 You blaspheme, he died a hero. 667 00: 54: 29,900 -> 00: 54: 30,900 He was a martyr. 668 00: 54: 31,124 -> 00: 54: 33,424 Maybe, but Driss is right. Our fight ... 669 00: 54: 33,448 -> 00: 54: 35,448 Shut up, do not talk any more! 670 00: 54: 36,808 -> 00: 54: 38,183 I do not trust you anymore. 671 00: 54: 39,017 -> 00: 54: 40,467 All because I did not kill the cop? 672 00: 54: 40,491 -> 00: 54: 43,225 No, because I never grazed you. 673 00: 54: 44,108 -> 00: 54: 45,150 Well, you're a drought. 674 00: 54: 45,249 -> 00: 54: 47,249 Shut up, baby 675 00: 54: 47,975 -> 00: 54: 50,075 It's going to be on the Champs-Élysées. 676 00: 54: 53,567 -> 00: 54: 54,567 When? 677 00: 54: 54,591 -> 00: 54: 57,958 In seven days. Saturday. At peak time. 678 00: 54: 59,742 -> 00: 55: 00,742 And that's not all. 679 00: 55: 03,850 -> 00: 55: 07,367 Multiple cells attack simultaneously throughout the territory. 680 00: 55: 08,758 -> 00: 55: 11,750 Ours will be the first of many. 681 00: 55: 13,558 -> 00: 55: 15,917 A wave of attacks will shake the whole of France. 682 00: 55: 16,358 -> 00: 55: 20,142 And we were chosen to give the signal. It is a great honor. 683 00: 55: 35,025 -> 00: 55: 37,133 That, the one of the planning was trained in Pakistan. 684 00: 55: 37,433 -> 00: 55: 38,892 He will never speak in interrogation. 685 00: 55: 40,850 -> 00: 55: 41,850 It's very wise. 686 00: 55: 42,433 -> 00: 55: 45,067 We are bound to fail, this is not the right way. 687 00: 55: 45,558 -> 00: 55: 47,500 Also ignores other cells. 688 00: 55: 48,542 -> 00: 55: 49,675 We need the head. 689 00: 55: 52,783 -> 00: 55: 56,250 We tried everything. Only the journalist can be worth now. 690 00: 55: 57,075 -> 00: 55: 58,342 Give us two more days. 691 00: 56: 00,767 -> 00: 56: 04,12 Well, he wants to stop by now, but believe me, this is not going to happen. 692 00: 56: 05,458 -> 00: 56: 07,125 I'll let you know, anyway. 693 00: 56: 10,558 -> 00: 56: 13,308 He told me to settle the program, would leave me alone. 694 00: 56: 13,332 -> 00: 56: 15,558 "The situation has changed. - I do not want to know. 695 00: 56: 15,582 -> 00: 56: 18,267 I'll be clear, we had all the teams in case. And it hit nothing. 696 00: 56: 18,291 -> 00: 56: 20,291 You continue to be the only source of information. 697 00: 56: 20,908 -> 00: 56: 23,583 If we attack the cell now, we do not avoid the attacks of others. 698 00: 56: 25,600 -> 00: 56: 27,892 You have two days to discover who gives the orders. 699 00: 56: 28,367 -> 00: 56: 29,367 Yes. 700 00: 56: 29,391 -> 00: 56: 33,225 I'm going to stop! Besides, Sidi already suspects. 701 00: 56: 33,249 -> 00: 56: 34,349 Do not. 702 00: 56: 36,517 -> 00: 56: 37,517 Do not. 703 00: 56: 39,475 -> 00: 56: 40,475 I will stop. 704 00: 56: 42,725 -> 00: 56: 43,725 It's too bad. 705 00: 56: 43,749 -> 00: 56: 45,749 That. 706 00: 56: 46,058 -> 00: 56: 50,391 Too bad because I wanted to be a Muslim. to have arguments to convince him. 707 00: 56: 50,775 -> 00: 56: 52,375 But this is not the case. 708 00: 56: 58,333 -> 00: 56: 59,975 To do "police-good," huh? 709 00: 57: 00,267 -> 00: 57: 02,517 Good police, yes. 710 00: 57: 04,408 -> 00: 57: 07,250 Believer or non-believer, is not the problem anymore, huh? 711 00: 57: 09,867 -> 00: 57: 13,992 But I wonder, how will you react? when you are in front of the TV, 712 00: 57: 15,892 -> 00: 57: 18,092 and listen to the number of victims, 713 00: 57: 18,517 -> 00: 57: 20,042 alone with your conscience. 714 00: 57: 47,417 -> 00: 57: 51,125 Hi, you called Laurent Pelletier. Leave your message. Thank you. 715 00: 58: 21,125 -> 00: 58: 22,308 Good Morning. 716 00: 58: 26,383 -> 00: 58: 27,775 I have a date with Hassan. 717 00: 58: 27,799 -> 00: 58: 29,799 He is not. 718 00: 58: 30,092 -> 00: 58: 31,092 We have a class. 719 00: 58: 33,592 -> 00: 58: 35,642 So, it will be here soon. He is never late. 720 00: 58: 40,800 -> 00: 58: 42,475 Can I wait in there? 721 00: 58: 54,925 -> 00: 58: 56,942 - In the living room. - Yes of course. 722 00: 59: 07,392 -> 00: 59: 09,825 Go ahead and that's it. 723 00: 59: 11,025 -> 00: 59: 12,025 What about? 724 00: 59: 12,392 -> 00: 59: 13,392 Is small. 725 00: 59: 14,267 -> 00: 59: 17,250 Do not worry, sir. I'll get the half-number up. 726 00: 59: 17,274 -> 00: 59: 19,274 I'll be right back. 727 00: 59: 34,017 -> 00: 59: 35,767 What are you doing here? Are you nuts? 728 00: 59: 36,667 -> 00: 59: 38,134 I need to talk to you. 729 01: 00: 42,025 -> 01: 00: 43,025 What are you doing? 730 01: 00: 52,392 -> 01: 00: 54,725 What the Hassan and you, What are you doing? 731 01: 00: 56,308 -> 01: 00: 57,358 As well? 732 01: 00: 57,850 -> 01: 01: 00,100 Last night came home, covered in blood. 733 01: 01: 00,850 -> 01: 01: 03,683 He told me it was an accident. I did not believe him. 734 01: 01: 04,567 -> 01: 01: 05,567 Where was he? 735 01: 01: 05,892 -> 01: 01: 08,225 Where do they go when they go out together? 736 01: 01: 12,783 -> 01: 01: 15,200 Since returning from Mecca, I no longer recognize him. 737 01: 01: 17,392 -> 01: 01: 18,592 Since you came back from Mecca? 738 01: 01: 18,616 -> 01: 01: 19,816 Yes. 739 01: 01: 20,183 -> 01: 01: 22,783 You do not want me to leave. even using a Niqab . 740 01: 01: 24,425 -> 01: 01: 26,683 He leaves every night without telling me. Where you go. 741 01: 01: 27,108 -> 01: 01: 28,241 What is up? 742 01: 01: 33,383 -> 01: 01: 35,050 Tell me, what's going on? 743 01: 01: 37,350 -> 01: 01: 39,850 If not, I'll tell you that you messed up in your things. 744 01: 01: 45,858 -> 01: 01: 46,858 Need help. 745 01: 01: 51,183 -> 01: 01: 52,558 Your husband lies to you. 746 01: 02: 17,592 -> 01: 02: 18,592 What are you doing here? 747 01: 02: 20,042 -> 01: 02: 21,475 Your wife let me in. 748 01: 02: 25,017 -> 01: 02: 26,058 Zora? 749 01: 02: 31,975 -> 01: 02: 33,308 Why did you let him in? 750 01: 02: 33,558 -> 01: 02: 35,158 They had a commitment. 751 01: 02: 35,267 -> 01: 02: 37,725 I was not. You do not open The door when I'm not. 752 01: 02: 38,075 -> 01: 02: 39,292 I insisted. 753 01: 02: 45,633 -> 01: 02: 46,833 Am sorry. 754 01: 02: 48,725 -> 01: 02: 49,933 We have a problem. 755 01: 02: 58,050 -> 01: 03: 00,558 To be continued. Speech. 756 01: 03: 05,975 -> 01: 03: 07,458 We have to change targets. 757 01: 03: 08,942 -> 01: 03: 10,209 It is not you who decide. 758 01: 03: 11,225 -> 01: 03: 12,750 I do not intend to decide anything. 759 01: 03: 13,892 -> 01: 03: 16,358 I just tell you that we have to ask them to change the target. 760 01: 03: 16,475 -> 01: 03: 17,975 What did you miss? 761 01: 03: 19,717 -> 01: 03: 21,117 We received an order. 762 01: 03: 21,850 -> 01: 03: 22,917 I can not. 763 01: 03: 26,867 -> 01: 03: 30,600 You said that you did not we are barbarians, but soldiers. 764 01: 03: 32,283 -> 01: 03: 35,867 For me, it was to shoot down French symbols, our true enemies. 765 01: 03: 36,508 -> 01: 03: 40,083 Explode police squads, barracks, ministries, whatever you want. 766 01: 03: 40,508 -> 01: 03: 41,508 But this, no. 767 01: 03: 43,167 -> 01: 03: 44,567 Not women, not children. 768 01: 03: 46,733 -> 01: 03: 48,125 I will not kill innocents. 769 01: 03: 49,642 -> 01: 03: 53,875 Wait, you think they care. to kill our children in Palestine? 770 01: 03: 54,375 -> 01: 03: 57,875 Our children? What are you saying, You're Breton. 771 01: 04: 00,400 -> 01: 04: 01,792 Fuck, shut my mouth. 772 01: 04: 03,308 -> 01: 04: 07,617 You react like this because you do not know who gives us the orders. 773 01: 04: 12,175 -> 01: 04: 14,375 Maybe it would be nice to talk to us, 774 01: 04: 15,767 -> 01: 04: 17,058 and explain their choice. 775 01: 04: 18,550 -> 01: 04: 19,950 We're at war. 776 01: 04: 20,642 -> 01: 04: 24,408 In all wars there are civilian victims, Does this serve as an explanation? 777 01: 04: 28,992 -> 01: 04: 33,625 Our war is holy. You must respect the will of God. 778 01: 04: 34,758 -> 01: 04: 38,225 Why do you think the will of Allah is to kill children? 779 01: 04: 38,925 -> 01: 04: 42,408 Who are you to say? What does He want or not? 780 01: 04: 43,433 -> 01: 04: 45,017 Maybe you know? 781 01: 04: 46,392 -> 01: 04: 47,459 Maybe you can tell us? 782 01: 04: 48,308 -> 01: 04: 50,175 You do not even speak Arabic. 783 01: 04: 52,642 -> 01: 04: 53,683 You're going to obey me. 784 01: 04: 53,707 -> 01: 04: 57,042 No. He's right, I'll speak to our heads already. 785 01: 04: 57,575 -> 01: 04: 59,708 But they do not want to talk. 786 01: 04: 59,783 -> 01: 05: 01,516 Give them a touch, at least. 787 01: 05: 03,933 -> 01: 05: 07,267 Hassan? Hassan? Why not? 788 01: 05: 17,958 -> 01: 05: 18,958 Do not. 789 01: 05: 28,908 -> 01: 05: 30,108 So I leave. 790 01: 05: 32,642 -> 01: 05: 33,439 Driss? 791 01: 05: 34,665 -> 01: 05: 35,500 Driss. 792 01: 05: 35,725 -> 01: 05: 36,525 Driss, 793 01: 05: 36,726 -> 01: 05: 38,717 my brother waits. 794 01: 05: 56,575 -> 01: 05: 57,575 Stop it! 795 01: 05: 58,642 -> 01: 05: 59,642 Do not kill him. 796 01: 06: 09,000 -> 01: 06: 10,000 Leave it. 797 01: 07: 19,883 -> 01: 07: 21,616 The keys, please? 798 01: 07: 23,517 -> 01: 07: 24,517 Thank you. 799 01: 07: 27,642 -> 01: 07: 29,725 I do not speak for you, But I need a drink. 800 01: 07: 31,600 -> 01: 07: 33,267 If you want. 801 01: 07: 34,325 -> 01: 07: 35,325 After you. 802 01: 07: 44,558 -> 01: 07: 45,558 You are sure? 803 01: 07: 45,683 -> 01: 07: 46,683 Yes. 804 01: 07: 56,683 -> 01: 07: 59,350 I begin to believe You're better than me. 805 01: 08: 06,517 -> 01: 08: 08,283 No, I'm sorry, But you're going to drink with me. 806 01: 08: 26,525 -> 01: 08: 31,917 Do not be afraid, my brother. Allah, forgive us all. 807 01: 09: 59,183 -> 01: 10: 00,183 Here. 808 01: 10: 01,883 -> 01: 10: 02,883 Thank you. 809 01: 10: 19,700 -> 01: 10: 21,633 One day, you get home. covered in blood. 810 01: 10: 22,058 -> 01: 10: 24,933 The next day, you have cuts on the neck and hands. 811 01: 10: 26,358 -> 01: 10: 27,758 I'm not blind. 812 01: 10: 29,767 -> 01: 10: 31,217 You can talk to me. 813 01: 10: 36,508 -> 01: 10: 38,975 I see you want to make a difference. 814 01: 10: 46,542 -> 01: 10: 47,675 What do you mean? 815 01: 10: 50,467 -> 01: 10: 51,442 I love you, 816 01: 10: 52,968 -> 01: 10: 54,858 and I share your vision of the world. 817 01: 10: 57,400 -> 01: 10: 59,600 I also do not like what surrounds me. 818 01: 10: 59,667 -> 01: 11: 02,167 I think this society is unjust and profane. 819 01: 11: 06,383 -> 01: 11: 08,058 You are not alone. 820 01: 11: 10,383 -> 01: 11: 11,783 Talk to me. 821 01: 11: 16,725 -> 01: 11: 17,725 I love you too. 822 01: 11: 36,267 -> 01: 11: 39,667 You are my husband. My place is by your side. 823 01: 11: 45,217 -> 01: 11: 47,100 I realize you want to do Jihad. 824 01: 11: 58,100 -> 01: 12: 00,233 I thought you would not understand. 825 01: 12: 02,225 -> 01: 12: 03,892 I was scared to lose you. 826 01: 12: 05,408 -> 01: 12: 07,941 So I did not tell you anything. 827 01: 12: 16,408 -> 01: 12: 20,833 Tell me. I need to know. Tell me. 828 01: 12: 21,533 -> 01: 12: 22,533 Yes. 829 01: 12: 26,050 -> 01: 12: 27,417 Tell me about them. 830 01: 12: 29,842 -> 01: 12: 30,842 From who? 831 01: 12: 33,175 -> 01: 12: 34,400 Do not know. 832 01: 12: 38,133 -> 01: 12: 39,538 Your bosses. 833 01: 12: 40,664 -> 01: 12: 42,292 Of those who guide you. 834 01: 12: 43,142 -> 01: 12: 44,558 Tell me. 835 01: 12: 49,658 -> 01: 12: 51,242 What do you think of Sam? 836 01: 12: 53,117 -> 01: 12: 55,158 Why do you tell me about him? 837 01: 12: 56,542 -> 01: 12: 57,842 Responds. 838 01: 12: 58,433 -> 01: 12: 59,733 I barely know him. 839 01: 13: 06,183 -> 01: 13: 07,850 Tonight, he saved my life. 840 01: 13: 09,392 -> 01: 13: 10,758 May Allah protect you. 841 01: 13: 20,367 -> 01: 13: 21,667 What's up? 842 01: 13: 21,942 -> 01: 13: 24,075 Why do you look at me like that? 843 01: 13: 24,092 -> 01: 13: 25,492 What else did he tell you? 844 01: 13: 25,642 -> 01: 13: 26,642 Who? 845 01: 13: 29,642 -> 01: 13: 31,091 What else did he tell you? 846 01: 13: 31,108 -> 01: 13: 32,408 Hassan, you're hurting me. 847 01: 13: 33,283 -> 01: 13: 34,583 You're hurting me. 848 01: 14: 28,658 -> 01: 14: 29,658 What is up? 849 01: 14: 29,682 -> 01: 14: 31,682 Did you want to see my boss? Come on. 850 01: 14: 37,183 -> 01: 14: 39,333 No, leave the phone. 851 01: 14: 40,883 -> 01: 14: 41,883 Come on. 852 01: 14: 52,542 -> 01: 14: 56,292 By the way, Sam, You left this in my house. 853 01: 14: 57,133 -> 01: 14: 58,133 Thank you. 854 01: 15: 31,375 -> 01: 15: 32,933 Can I know where we're going? 855 01: 15: 33,358 -> 01: 15: 35,358 There was a change of plans. 856 01: 15: 36,425 -> 01: 15: 37,758 What does that mean? 857 01: 15: 37,875 -> 01: 15: 39,100 You'll see, you'll like it. 858 01: 16: 01,425 -> 01: 16: 02,392 Salamu Alaikum. 859 01: 16: 02,516 -> 01: 16: 03,316 Salaam. 860 01: 16: 04,092 -> 01: 16: 05,392 Is ready? 861 01: 16: 05,475 -> 01: 16: 06,475 There is little left. 862 01: 16: 07,058 -> 01: 16: 08,458 It's not today? 863 01: 16: 09,267 -> 01: 16: 10,500 IS. 864 01: 16: 12,108 -> 01: 16: 14,083 You could have told me. I was going to guide her. 865 01: 16: 14,892 -> 01: 16: 18,025 Hey, give credit to the others, my brother. 866 01: 16: 18,433 -> 01: 16: 19,966 I do it myself. 867 01: 16: 21,183 -> 01: 16: 25,642 Besides, it's easy. I arrive there, I park, I leave, and I leave. 868 01: 16: 27,267 -> 01: 16: 29,183 When I'm safe, I'll call. 869 01: 16: 30,475 -> 01: 16: 33,350 I'm not making any mistakes. I just kept a number. 870 01: 16: 34,717 -> 01: 16: 36,350 Willingly I also take the camera. 871 01: 16: 36,350 -> 01: 16: 38,883 I need this, I told you. 872 01: 16: 41,283 -> 01: 16: 43,100 Come on, let's wait for them. 873 01: 16: 49,767 -> 01: 16: 51,167 Youssef? 874 01: 16: 56,100 -> 01: 16: 57,500 Good luck. 875 01: 17: 00,025 -> 01: 17: 02,692 You're the first to call me Youssef. 876 01: 17: 03,050 -> 01: 17: 06,267 Thank you my brother. It meant a lot. 877 01: 17: 54,200 -> 01: 17: 57,758 Before introducing you to the bosses, we are going to claim the attack. 878 01: 17: 57,808 -> 01: 18: 00,800 Let's leave a message to declare that it is just the beginning. 879 01: 18: 01,092 -> 01: 18: 03,192 Everything we need It's just that you know, please. 880 01: 18: 05,292 -> 01: 18: 06,692 Sit down. 881 01: 18: 20,033 -> 01: 18: 21,533 Go ahead and talk. 882 01: 18: 28,450 -> 01: 18: 30,250 What do you want me to say? 883 01: 18: 31,508 -> 01: 18: 32,908 Whatever you want. 884 01: 18: 34,058 -> 01: 18: 36,258 Who are you, where do you come from? 885 01: 18: 36,275 -> 01: 18: 37,808 Why did you choose Jihad ? 886 01: 18: 40,258 -> 01: 18: 42,642 Start with your story Unemployed graphic designer. 887 01: 18: 43,408 -> 01: 18: 45,708 No subsidies. 888 01: 18: 48,108 -> 01: 18: 49,775 I know you're a cop. 889 01: 18: 59,975 -> 01: 19: 01,642 Sit down. 890 01: 19: 02,558 -> 01: 19: 03,558 My brother. 891 01: 19: 21,200 -> 01: 19: 23,267 Do you know how I discovered it? 892 01: 19: 29,725 -> 01: 19: 31,025 All very perfect. 893 01: 19: 35,600 -> 01: 19: 37,508 If you were not the one you pretend to be, 894 01: 19: 37,983 -> 01: 19: 41,717 You would never dare to be alone. with the wife of another man. 895 01: 19: 46,350 -> 01: 19: 48,375 She denied it. 896 01: 19: 49,883 -> 01: 19: 51,616 What did you do to him? 897 01: 20: 36,083 -> 01: 20: 40,975 You need to know, that beyond the day, we change the target. 898 01: 20: 43,525 -> 01: 20: 45,908 It will be in your son's nursery. 899 01: 20: 58,958 -> 01: 21: 01,08 This man works for the French police. 900 01: 21: 02,317 -> 01: 21: 05,250 And I want you to see well what will happen to you. 901 01: 21: 05,808 -> 01: 21: 09,075 I want you to realize that they can not stop us. 902 01: 21: 11,150 -> 01: 21: 13,033 This is how we punish traitors. 903 01: 21: 24,992 -> 01: 21: 26,625 Say your prayers. 904 01: 23: 20,150 -> 01: 23: 21,883 Who gives the orders? 905 01: 23: 23,975 -> 01: 23: 25,175 Who? 906 01: 23: 26,367 -> 01: 23: 28,100 Give me your names. 907 01: 23: 37,758 -> 01: 23: 39,550 You went to Pakistan. 908 01: 23: 44,617 -> 01: 23: 47,917 I know you were there. You saw them. 909 01: 23: 52,300 -> 01: 23: 53,900 Poor fool! 910 01: 23: 54,850 -> 01: 23: 56,350 I did not find them. 911 01: 23: 58,558 -> 01: 24: 00,942 No bosses, no receptions. 912 01: 24: 05,350 -> 01: 24: 06,550 It's just me. 913 01: 24: 54,992 -> 01: 24: 56,259 Get out of there! 914 01: 25: 02,942 -> 01: 25: 04,142 Get down on the floor! 915 01: 25: 05,542 -> 01: 25: 06,542 Lie down! 916 01: 25: 11,767 -> 01: 25: 12,967 Get down on the floor! 917 01: 26: 26,450 -> 01: 26: 28,458 Yes? I'm there. 918 01: 26: 29,575 -> 01: 26: 30,575 Her too. 919 01: 26: 31,517 -> 01: 26: 34,158 Wrapped in a sheet as I did to the kid in the forest. 920 01: 26: 35,533 -> 01: 26: 36,533 I'll call again later. 921 01: 26: 37,358 -> 01: 26: 38,158 Yes. 922 01: 27: 05,100 -> 01: 27: 06,700 My name is Sam El Khansouri. 923 01: 27: 07,858 -> 01: 27: 09,808 I was born in Paris in 1984, 924 01: 27: 10,058 -> 01: 27: 13,100 son of Algerian father and French mother. 925 01: 27: 13,148 -> 01: 27: 14,648 I am a journalist, 926 01: 27: 15,183 -> 01: 27: 19,133 infiltrated at six months in a jihadist cell of four men in the suburbs of Paris. 927 01: 27: 20,042 -> 01: 27: 23,300 By living with them, I became involved and I became fond of myself, 928 01: 27: 24,058 -> 01: 27: 27,442 to the point of considering them, truly, as brothers. 929 01: 27: 27,700 -> 01: 27: 33,100 They dragged me into a terrible spiral of violence, of which I alone escaped. 930 01: 27: 35,842 -> 01: 27: 37,908 The bullet that hit me even in the heart, 931 01: 27: 38,392 -> 01: 27: 40,825 was diverted by hitting my Qur'an, 932 01: 27: 41,350 -> 01: 27: 43,433 given by my father when I was a child. 933 01: 27: 45,408 -> 01: 27: 49,267 I hope this article also helps to convey what he taught me. 934 01: 27: 49,892 -> 01: 27: 52,400 Faith should never lead us into darkness. 935 01: 27: 53,642 -> 01: 27: 57,750 Instead, it should make us love and respect life. 936 01: 28: 10,433 -> 01: 28: 12,633 So? What do you think? 937 01: 28: 12,767 -> 01: 28: 14,167 Is very good. 938 01: 28: 30,692 -> 01: 28: 33,592 Subtitling: Letters & Ideas Michelle Pereira / Ana Osório 939 01: 29: 18,917 -> 01: 29: 22,417 MADE IN FRANCE 940 01: 29: 26,142 -> 01: 29: 29,642 A movie of 941 01: 29: 30,467 -> 01: 29: 33,967 Made by 942 01: 29: 34,892 -> 01: 29: 37,892 Scenarios 943 01: 29: 38,517 -> 01: 29: 41,317 Music 944 01: 29: 41,842 -> 01: 29: 44,542 Assembly 945 01: 29: 45,067 -> 01: 29: 47,667 Photography 946 01: 32: 24,520 -> 01: 32: 27,520 [LETRAS & IDEAS - PORTUGAL] 71964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.