Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,338 --> 00:00:28,138
THE SCENE OF THE CRIME
2
00:02:30,297 --> 00:02:32,959
- What's your name?
- Thomas.
3
00:02:34,201 --> 00:02:36,362
What's that in your hands?
4
00:02:36,436 --> 00:02:37,630
What?
5
00:02:37,704 --> 00:02:39,638
Come on. What is it?
6
00:02:39,706 --> 00:02:41,537
A knife like that
is dangerous at your age.
7
00:02:41,608 --> 00:02:43,769
You run, you fall down
and you get hurt.
8
00:02:43,844 --> 00:02:45,505
Give it here.
9
00:02:51,518 --> 00:02:53,816
Are these flowers
for your parents?
10
00:02:53,887 --> 00:02:55,548
I don't have parents.
11
00:02:55,622 --> 00:02:57,112
They're up there in the cemetery.
12
00:02:57,190 --> 00:02:59,556
They died in a car crash
a long time ago.
13
00:02:59,626 --> 00:03:00,854
But...
14
00:03:00,927 --> 00:03:02,417
what are you doing here?
15
00:03:02,496 --> 00:03:04,691
I'm here with a friend.
It's better he doesn't see you.
16
00:03:06,032 --> 00:03:07,522
I need some money.
17
00:03:07,601 --> 00:03:09,432
I don't have any.
18
00:03:10,237 --> 00:03:12,228
Then go find some.
19
00:03:14,608 --> 00:03:16,803
Enough to buy a train ticket.
20
00:03:17,310 --> 00:03:19,904
You say a word to anyone
and you'll get it.
21
00:03:21,581 --> 00:03:24,175
I don't like it in here.
Let's talk outside.
22
00:03:24,251 --> 00:03:26,185
No, don't you try to take off.
23
00:03:27,854 --> 00:03:30,015
When do I bring you the money?
24
00:03:30,090 --> 00:03:32,786
Tonight. I'll be waiting.
25
00:03:33,994 --> 00:03:35,859
Okay. Here?
26
00:03:36,897 --> 00:03:37,955
All right.
27
00:03:38,031 --> 00:03:38,963
Wait.
28
00:03:39,032 --> 00:03:40,727
Not here.
That's not a good idea.
29
00:03:40,800 --> 00:03:42,290
Up there at your cemetery.
30
00:03:42,369 --> 00:03:44,030
No, not there.
31
00:03:44,104 --> 00:03:45,765
I couldn't.
32
00:03:45,839 --> 00:03:48,069
Down the hill then.
What's down there?
33
00:03:48,141 --> 00:03:50,769
There's a path by the Garonne.
34
00:03:50,844 --> 00:03:52,675
Nobody goes there.
35
00:03:52,746 --> 00:03:53,804
Good.
36
00:03:53,880 --> 00:03:55,871
By the banks
of the Garonne tonight.
37
00:03:59,419 --> 00:04:01,887
You better watch out
and don't try to fool me...
38
00:04:01,955 --> 00:04:03,889
or I'll come looking for you.
39
00:04:06,059 --> 00:04:08,527
If I come, you won't hurt me?
40
00:04:09,863 --> 00:04:13,594
No, I'll thank you,
and then you're free, okay?
41
00:04:14,935 --> 00:04:16,869
Go on. See you later.
42
00:04:54,307 --> 00:04:55,968
Granddad.
43
00:05:01,314 --> 00:05:02,804
I'm really afraid, Granddad.
44
00:05:02,882 --> 00:05:05,316
What's that? Speak up.
45
00:05:08,655 --> 00:05:11,920
- Finished working for today?
- It's Saturday. I'm going fishing.
46
00:05:12,926 --> 00:05:14,791
I'm taking this to Grandma.
47
00:05:20,800 --> 00:05:22,290
You know, Granddad,
48
00:05:22,969 --> 00:05:24,960
something's happened,
but I can't tell you.
49
00:05:25,038 --> 00:05:28,235
Don't start in with your stories.
You've conned me enough with your fibs.
50
00:05:28,308 --> 00:05:30,469
I won't have it anymore.
51
00:05:34,614 --> 00:05:36,878
Can you give these to grandma?
52
00:05:36,950 --> 00:05:39,544
She asked me to pick them
and I have to do something now.
53
00:05:39,619 --> 00:05:42,520
No, take them yourself.
I'm not taking anything to anybody.
54
00:06:02,375 --> 00:06:04,434
Yes? Who is it?
55
00:06:07,747 --> 00:06:09,237
Here's what I found, Grandma.
56
00:06:09,315 --> 00:06:12,011
Hey, not like that. Be careful.
Especially considering they're sold.
57
00:06:17,090 --> 00:06:18,751
I'm dying of thirst.
58
00:06:18,825 --> 00:06:20,918
Let me see.
59
00:06:20,994 --> 00:06:22,484
You're really sweaty.
60
00:06:22,562 --> 00:06:25,929
Go get changed before you drink.
You've got no business in the kitchen.
61
00:06:26,833 --> 00:06:30,325
Come on, get undressed
and try this on for tomorrow.
62
00:06:32,272 --> 00:06:34,706
For tomorrow? What about the suit
that Mom bought?
63
00:06:34,774 --> 00:06:37,766
Since I saw it,
I bought that for you instead.
64
00:06:37,844 --> 00:06:40,506
I took the opportunity to get you
some things for summer as well.
65
00:06:40,580 --> 00:06:44,516
I'm tired of seeing you
dressed like a tramp.
66
00:06:44,584 --> 00:06:46,245
Come on. Time for a bath.
67
00:06:46,319 --> 00:06:48,082
Take that off.
68
00:06:48,154 --> 00:06:50,748
A good bath will cut your thirst.
69
00:06:52,692 --> 00:06:54,182
It'll wake you up.
70
00:06:54,260 --> 00:06:56,023
You're really in the clouds today.
71
00:06:57,130 --> 00:06:59,360
Come on.
Into the laundry.
72
00:07:00,867 --> 00:07:03,734
When you're dressed,
I have a surprise for you on the terrace.
73
00:07:03,803 --> 00:07:07,466
I just saw Thomas's chest.
What a pity, skinny as a nail.
74
00:07:07,540 --> 00:07:11,101
Doesn't mean a thing.
At his age, I was a beanpole.
75
00:07:11,778 --> 00:07:14,713
That's not it.
What worries me are his grades.
76
00:07:14,781 --> 00:07:17,614
Did you see last semester's?
They're terrible.
77
00:07:17,684 --> 00:07:21,415
It's not a problem. He'll try harder.
It has to happen once.
78
00:07:21,488 --> 00:07:24,082
When I was taking care of him,
he was first in his class.
79
00:07:24,157 --> 00:07:26,352
It's a really big change.
80
00:07:26,426 --> 00:07:28,087
His mother just doesn't get it.
81
00:07:28,161 --> 00:07:30,493
You know very well, Maurice.
82
00:07:30,563 --> 00:07:32,724
His mother won't give him back to you.
83
00:07:35,902 --> 00:07:39,668
Ever since she took over that
lousy club, it's worse than ever.
84
00:07:41,174 --> 00:07:43,199
We've got no influence over her.
85
00:07:44,711 --> 00:07:46,406
I think she's not normal.
86
00:07:46,479 --> 00:07:48,538
Pardon me for saying it,
but I think...
87
00:07:52,952 --> 00:07:55,614
You loser, I'm not afraid of you.
I'll get you. You'll see.
88
00:08:08,067 --> 00:08:10,501
Very handsome.
Perfect for communion.
89
00:08:11,171 --> 00:08:13,139
- Everything all right?
- Yeah.
90
00:08:14,607 --> 00:08:16,632
It itches, Grandma.
I'm dying of heat in this thing.
91
00:08:16,709 --> 00:08:19,542
Don't start.
You'll wear it tomorrow. That's all.
92
00:08:20,213 --> 00:08:22,204
- Pissing me off.
- What did you say?
93
00:08:22,282 --> 00:08:24,307
Nothing.
94
00:08:24,384 --> 00:08:26,045
I've got nothing to say.
95
00:08:26,719 --> 00:08:28,550
Can I go change?
Mom's waiting.
96
00:08:28,621 --> 00:08:30,714
Stay with your dad a bit.
You never see him.
97
00:08:30,790 --> 00:08:33,520
- We'll drive you home.
- I can't. I've got my bike.
98
00:08:33,593 --> 00:08:35,993
We'll put it in the trunk.
Come on, sit down.
99
00:08:39,499 --> 00:08:42,525
Didn't you hear me?
I said come sit down.
100
00:08:44,804 --> 00:08:47,796
If you want me to stay here,
you need to give me some money.
101
00:08:47,874 --> 00:08:52,174
Money? You've never lacked anything.
What's gotten into you?
102
00:08:52,245 --> 00:08:53,906
He just wants to show off.
103
00:08:53,980 --> 00:08:56,380
I don't give a damn
about showing off.
104
00:08:56,449 --> 00:08:59,782
I don't give a damn about
communion, suits, gifts, anything.
105
00:08:59,853 --> 00:09:01,548
I need some money.
106
00:09:02,889 --> 00:09:05,915
You have to learn that money
isn't given away like that.
107
00:09:05,992 --> 00:09:09,689
You'll have money when you deserve it,
when you've earned it yourself.
108
00:09:10,363 --> 00:09:12,831
What you're saying is idiotic.
Same as always.
109
00:09:12,899 --> 00:09:14,958
You're a real jerk.
110
00:09:15,034 --> 00:09:17,366
No, Thomas.
111
00:09:22,742 --> 00:09:25,802
Are you gonna stay in there?
Open up!
112
00:09:32,418 --> 00:09:34,249
Thomas, open up!
113
00:09:34,320 --> 00:09:36,311
Can you open the door, Thomas?
114
00:09:38,758 --> 00:09:41,386
Good God.
What a fright you gave me.
115
00:09:41,461 --> 00:09:43,292
What's wrong with you today?
116
00:09:43,363 --> 00:09:45,854
He was really upset.
Let's see your cheek.
117
00:09:45,932 --> 00:09:49,129
The bastard really hurt me.
Once I'm gone, he'll be fine.
118
00:09:49,969 --> 00:09:52,460
Let's hope this is all
forgotten by tomorrow.
119
00:09:52,538 --> 00:09:55,530
Tomorrow's a big day for you.
120
00:09:55,608 --> 00:09:57,269
No, keep it on.
121
00:09:57,343 --> 00:09:59,174
If you make a wish
during communion,
122
00:09:59,245 --> 00:10:01,179
I'm sure that God will hear you.
123
00:10:01,247 --> 00:10:02,908
Really, I'm telling you.
124
00:10:02,982 --> 00:10:04,973
On such a day,
he wouldn't refuse a thing.
125
00:10:05,652 --> 00:10:08,143
You can ask for whatever you like.
126
00:10:08,221 --> 00:10:10,712
Today's the day I'd like
to ask for something.
127
00:10:48,995 --> 00:10:52,487
We have many children
at the school, more than 300,
128
00:10:52,565 --> 00:10:55,557
and none of them pose
as many problems as Thomas.
129
00:10:55,635 --> 00:10:57,125
With or without foam, Father?
130
00:10:57,203 --> 00:10:59,535
Leave it.
I'm very worried about Thomas.
131
00:10:59,605 --> 00:11:03,769
- What has he done?
- He lies, makes things up, tells tales.
132
00:11:03,843 --> 00:11:06,368
You never know where
the truth ends and his stories begin.
133
00:11:35,875 --> 00:11:37,706
But children are like that.
134
00:11:37,777 --> 00:11:39,711
No, in his case, it's willful.
135
00:11:40,646 --> 00:11:42,705
He stirs up his classmates.
136
00:11:42,782 --> 00:11:45,148
They're afraid of him.
137
00:11:46,152 --> 00:11:48,677
I've had complaints.
138
00:11:48,755 --> 00:11:51,417
I should be spending more time
with him. It's my fault.
139
00:11:51,491 --> 00:11:53,618
It bothers me a bit.
140
00:11:53,693 --> 00:11:56,093
But he should be helped rather
than judged, don't you think?
141
00:11:56,763 --> 00:12:00,062
My job is to help him.
I'm an educator.
142
00:12:01,134 --> 00:12:03,796
I know he's at a difficult age.
143
00:12:03,870 --> 00:12:06,031
But what would you have me do?
144
00:12:06,105 --> 00:12:07,595
Another beer, Father?
145
00:12:07,673 --> 00:12:09,732
No. That would be too much.
146
00:12:10,743 --> 00:12:14,406
You may not have noticed,
but children are cruel when in groups.
147
00:12:24,524 --> 00:12:26,389
Then it's our duty to intervene.
148
00:12:26,459 --> 00:12:29,087
That's why we'd like to let Thomas go.
149
00:12:29,162 --> 00:12:30,993
Isn't that a bit excessive?
150
00:12:31,064 --> 00:12:34,261
He's the one who's excessive,
Madame Ravenel.
151
00:12:36,102 --> 00:12:37,933
I'll walk you out.
152
00:12:41,140 --> 00:12:43,631
Couldn't you make
some arrangements?
153
00:12:51,884 --> 00:12:55,547
Yesterday, I spoke with Thomas.
154
00:12:55,621 --> 00:12:58,556
He claimed that
you were not his real mother.
155
00:13:03,396 --> 00:13:07,230
He said he'd been taken
to your home on the day of his birth,
156
00:13:07,300 --> 00:13:09,962
and that one day his real mother
would come find him.
157
00:13:10,036 --> 00:13:12,766
That's completely ridiculous.
158
00:13:12,839 --> 00:13:14,500
It's absurd.
159
00:13:14,574 --> 00:13:16,542
That's what I was afraid of.
160
00:13:17,543 --> 00:13:19,977
I had to get that off my chest,
Madame Ravenel.
161
00:13:22,949 --> 00:13:25,782
- I'm terribly sorry.
- It's fine.
162
00:13:36,963 --> 00:13:38,624
Good-bye, Madame Ravenel.
163
00:14:07,193 --> 00:14:08,683
Why are you crying?
164
00:14:10,363 --> 00:14:12,524
I'm not crying.
165
00:14:13,266 --> 00:14:15,291
It's the dust
from the motorcycle.
166
00:14:23,009 --> 00:14:24,408
Here.
167
00:14:24,477 --> 00:14:26,274
I took this.
168
00:14:26,345 --> 00:14:28,336
I'd rather give it back.
169
00:14:34,687 --> 00:14:37,679
You're already a born liar,
170
00:14:37,757 --> 00:14:40,920
telling unbelievable stories,
and to top it off, you start stealing.
171
00:14:42,428 --> 00:14:43,918
Let me explain.
172
00:14:43,996 --> 00:14:47,159
I made a bet and I lost.
173
00:14:47,233 --> 00:14:49,258
You're wearing me out
with your baloney.
174
00:14:53,606 --> 00:14:56,336
Go do what you want.
Have fun, but leave me alone.
175
00:14:57,009 --> 00:14:59,341
You're going too far
talking to me like that.
176
00:15:02,415 --> 00:15:05,907
- It's really unfair.
- Be nice and leave me alone.
177
00:15:19,198 --> 00:15:21,428
I'd like to make you happy.
178
00:15:21,500 --> 00:15:24,435
But I only attract problems.
Forgive me.
179
00:15:30,343 --> 00:15:32,334
If I weren't around,
you wouldn't have it so rough.
180
00:15:32,411 --> 00:15:35,380
You could do what you want.
I'm ruining your life.
181
00:15:35,448 --> 00:15:37,279
Stop talking nonsense.
182
00:15:37,350 --> 00:15:39,944
This rage comes from your father.
I should've been firmer.
183
00:15:40,019 --> 00:15:42,214
At your age, feelings like that
would've killed me.
184
00:15:42,288 --> 00:15:45,223
You'll be in high school next year.
You won't be boarding anymore.
185
00:15:45,291 --> 00:15:47,623
You'll learn to speak correctly.
After age 12...
186
00:15:47,693 --> 00:15:49,524
You don't like how I speak?
187
00:15:49,595 --> 00:15:51,859
I do like it.
188
00:15:51,931 --> 00:15:54,126
But your father thinks
you might slip back later.
189
00:15:54,967 --> 00:15:56,901
You know,
190
00:15:56,969 --> 00:15:58,459
if something happened to me,
191
00:15:58,537 --> 00:16:00,630
you're the only one I'd miss.
192
00:16:19,091 --> 00:16:21,150
Listen, I don't care
how many lies you tell.
193
00:16:21,227 --> 00:16:23,718
But don't you dare think
something will happen to you.
194
00:16:23,796 --> 00:16:25,457
Nothing could ever happen to you.
195
00:16:26,465 --> 00:16:29,298
- Calm down. I was just saying it.
- I won't calm down.
196
00:16:29,368 --> 00:16:31,131
You know I've never threatened you.
197
00:16:31,203 --> 00:16:33,034
But if you brood on such ideas,
we're through.
198
00:16:33,105 --> 00:16:35,130
You'll go to your father
and never see me again.
199
00:16:37,610 --> 00:16:39,976
Don't worry, I don't brood at all.
200
00:16:41,480 --> 00:16:43,175
Smile for me.
201
00:16:44,183 --> 00:16:45,844
Better than that.
202
00:16:50,489 --> 00:16:52,821
- Where are you going?
- To take a walk.
203
00:17:07,907 --> 00:17:09,932
Granddad.
204
00:17:12,445 --> 00:17:13,935
Granddad.
205
00:17:15,247 --> 00:17:17,477
Damned idiot. You trying
to knock me in the water?
206
00:17:18,184 --> 00:17:20,243
I need some money.
You have to give me some.
207
00:17:20,319 --> 00:17:22,378
- What?
- Some money.
208
00:17:22,455 --> 00:17:23,945
Money?
209
00:17:24,023 --> 00:17:25,854
I don't have any money.
210
00:17:26,525 --> 00:17:28,686
Go on. Get lost.
Don't stand there.
211
00:17:37,136 --> 00:17:38,125
What's wrong?
212
00:17:40,906 --> 00:17:44,569
Take this, and don't come sniveling
about stupid crap anymore.
213
00:17:55,955 --> 00:17:58,014
Thanks, Granddad.
214
00:17:59,525 --> 00:18:03,461
- Can you take me across?
- You think I'm gonna start the engine up?
215
00:18:03,529 --> 00:18:05,690
Start the engine up?
I'd like to see that.
216
00:18:05,765 --> 00:18:09,360
The old tub's totally busted.
It'll never start up.
217
00:18:10,369 --> 00:18:13,736
You'll see if my boat is busted,
you little asshole!
218
00:18:59,118 --> 00:19:00,949
Where'd you get the dough?
219
00:19:02,988 --> 00:19:05,320
- You tell anyone?
- No, sir. I swear.
220
00:19:05,391 --> 00:19:07,552
If you swear,
it means you're lying.
221
00:19:09,562 --> 00:19:11,086
Who slipped you the dough?
222
00:19:11,163 --> 00:19:13,290
Leave him alone.
Go on. Take off.
223
00:19:13,365 --> 00:19:15,424
Yeah, we'll take off.
But what about him?
224
00:19:15,501 --> 00:19:17,128
Are you crazy?
What you want with him?
225
00:19:17,203 --> 00:19:19,694
You're crazy. You gotta be nuts
to ask a kid for dough.
226
00:19:19,772 --> 00:19:22,297
Yesterday it was the car. Today this.
You keep screwing up.
227
00:19:23,108 --> 00:19:26,475
You want them to find us, don't you?
228
00:19:32,017 --> 00:19:33,678
Where you going?
You can't just leave.
229
00:19:33,752 --> 00:19:35,515
I can't stay.
230
00:19:37,389 --> 00:19:39,880
I have to go.
My mom's waiting.
231
00:19:39,959 --> 00:19:41,859
Your mom?
I thought your mom was dead.
232
00:19:41,927 --> 00:19:43,952
- What did I tell you?
- I swear I didn't tell.
233
00:19:44,029 --> 00:19:45,587
I told you not to swear.
234
00:19:45,664 --> 00:19:48,724
See your mess?
We have to clean it up.
235
00:19:48,801 --> 00:19:50,860
Come off it.
I'm sure he kept his mouth shut.
236
00:19:50,936 --> 00:19:53,131
I'm sure he'll open it
if we let him go.
237
00:19:59,278 --> 00:20:00,643
Shit!
238
00:20:05,885 --> 00:20:08,718
Don't worry.
You're gonna go to sleep.
239
00:20:30,342 --> 00:20:32,105
You planted those, remember?
240
00:20:32,177 --> 00:20:35,340
Yeah. They're really pretty now.
241
00:20:35,414 --> 00:20:37,439
You miss it much, all that?
242
00:20:37,516 --> 00:20:40,246
Yeah, sometimes a little.
Mostly the wind.
243
00:20:43,088 --> 00:20:45,022
It's yours.
244
00:20:46,525 --> 00:20:48,186
Here.
245
00:20:48,260 --> 00:20:50,421
I never go out to that shack.
246
00:20:50,496 --> 00:20:52,987
It makes me happy
to give a gift.
247
00:20:54,833 --> 00:20:57,927
No. Thanks, but I can't.
248
00:21:00,439 --> 00:21:03,101
Excuse me,
but I must be going.
249
00:21:03,175 --> 00:21:05,109
I've got guests.
250
00:21:07,112 --> 00:21:09,012
Where did I put my bag?
251
00:21:09,081 --> 00:21:11,447
The kid's lucky.
He gets to see you every day.
252
00:21:12,284 --> 00:21:13,945
I just saw him.
253
00:21:14,019 --> 00:21:15,919
He gets stranger and stranger.
254
00:21:16,589 --> 00:21:18,523
But you don't see it.
255
00:21:18,591 --> 00:21:21,025
You don't see a thing.
256
00:21:23,195 --> 00:21:25,527
You're off in your own world.
257
00:21:26,198 --> 00:21:29,292
You can't keep a man in your life,
so you cling to that kid.
258
00:21:31,303 --> 00:21:33,100
It's not good.
259
00:21:33,172 --> 00:21:34,833
It's not good.
260
00:21:39,645 --> 00:21:41,840
I won't come again. I can't.
261
00:21:46,318 --> 00:21:48,047
You'll regret it.
262
00:22:03,202 --> 00:22:04,692
Thomas is waiting for me.
263
00:22:04,770 --> 00:22:07,068
He can go to your mom's place.
264
00:22:08,040 --> 00:22:10,304
She was happy to know
we were meeting.
265
00:22:12,211 --> 00:22:14,202
I have to go.
Saturdays are busy at the club.
266
00:22:14,279 --> 00:22:15,769
Tonight there's a band.
267
00:22:16,448 --> 00:22:18,313
Oh, a band.
268
00:22:20,452 --> 00:22:23,649
Have a seat. I never see you.
269
00:22:37,436 --> 00:22:40,405
I gather that your club
is doing pretty well.
270
00:22:43,308 --> 00:22:45,799
Deep down, you've always
had the heart of a schoolgirl.
271
00:22:47,312 --> 00:22:49,405
You change your hairstyle?
272
00:22:50,582 --> 00:22:52,379
What are you going to do?
273
00:22:53,218 --> 00:22:56,051
Make love.
274
00:22:56,722 --> 00:22:58,747
What are you going
to do for Thomas?
275
00:22:59,925 --> 00:23:02,450
That's for the court to decide.
276
00:23:02,528 --> 00:23:04,792
You're the one who left.
277
00:23:06,465 --> 00:23:08,956
A housewife who packs her bags
one morning.
278
00:23:09,034 --> 00:23:11,298
It makes a bad impression.
279
00:23:11,370 --> 00:23:13,861
It's not my doing
if the blame rests with you.
280
00:23:13,939 --> 00:23:16,271
If you take Thomas away,
it'll kill me.
281
00:23:16,341 --> 00:23:18,036
Wait.
282
00:23:18,711 --> 00:23:21,202
It will work out.
283
00:23:21,280 --> 00:23:23,111
It's up to you.
284
00:23:24,683 --> 00:23:27,618
- You make me sick.
- I don't care if I make you sick.
285
00:23:28,353 --> 00:23:29,843
I don't care.
286
00:23:31,056 --> 00:23:33,251
- Stop.
- Let go.
287
00:23:34,927 --> 00:23:37,157
Just let it happen.
288
00:24:02,154 --> 00:24:04,088
Don't be afraid. It's over.
289
00:24:04,890 --> 00:24:06,881
You've got nothing to fear now.
290
00:24:08,260 --> 00:24:10,023
Are you okay?
291
00:24:28,947 --> 00:24:30,437
Wait.
292
00:24:30,516 --> 00:24:32,450
You're too weak.
293
00:24:34,620 --> 00:24:37,453
- Where's the other one?
- Over there sleeping.
294
00:24:37,523 --> 00:24:40,458
I'll stay with you.
If you let me go, he'll catch me.
295
00:24:40,526 --> 00:24:42,858
I told you there's nothing
to be afraid of.
296
00:24:44,363 --> 00:24:47,196
You're going home now, okay?
297
00:24:47,266 --> 00:24:48,733
Home?
298
00:24:53,639 --> 00:24:55,300
Try walking a little.
299
00:24:57,976 --> 00:24:59,944
That all right?
300
00:25:06,185 --> 00:25:07,174
Wait.
301
00:25:09,021 --> 00:25:11,012
Nothing happened,
understand? Nothing!
302
00:25:11,089 --> 00:25:13,922
It's like a bad dream.
You dreamed it. Get it?
303
00:25:13,992 --> 00:25:16,483
Don't tell anyone.
304
00:26:15,988 --> 00:26:19,151
- They're complaining about the smell.
- Yeah, I know there's a stench.
305
00:26:19,224 --> 00:26:21,488
It's either that or the mosquitoes.
306
00:26:39,278 --> 00:26:41,803
- I'd like a drink please.
- A drink of what?
307
00:26:42,481 --> 00:26:44,506
Don't know. I don't care.
308
00:26:48,787 --> 00:26:50,448
I'll have what they're having.
309
00:26:50,522 --> 00:26:53,184
They're all having different things.
310
00:26:53,258 --> 00:26:55,590
Then bring me
everything they're having.
311
00:27:09,408 --> 00:27:12,866
- Another nutcase tonight.
- What kind? Harmless or offensive?
312
00:27:14,012 --> 00:27:16,845
- What does he want?
- He wants two beers, two whiskeys,
313
00:27:16,915 --> 00:27:20,316
a gin and tonic, a vodka,
a Chartreuse and a cognac.
314
00:27:20,385 --> 00:27:22,785
He must be really lonely.
315
00:27:31,763 --> 00:27:34,459
Excuse me,
could I make a phone call?
316
00:27:34,533 --> 00:27:37,161
You can't hear a thing at the bar.
There's a booth over there.
317
00:27:37,235 --> 00:27:38,930
Oh, yeah.
318
00:27:39,004 --> 00:27:41,700
For the beers.
I don't have any change.
319
00:27:42,541 --> 00:27:43,599
Here.
320
00:27:43,675 --> 00:27:45,404
We'll settle up later.
321
00:27:54,953 --> 00:27:57,114
- Hello?
- It's me.
322
00:27:57,189 --> 00:27:59,054
Where are you?
323
00:27:59,124 --> 00:28:01,592
I think it's Auvillar
or something like that.
324
00:28:02,260 --> 00:28:05,855
What the hell are you doing?
It's all set. I've got the car. I'm waiting.
325
00:28:06,865 --> 00:28:08,526
Let me talk to Luc.
326
00:28:54,880 --> 00:28:56,370
Stop, damn it!
327
00:28:56,448 --> 00:28:57,938
Fucking stop it!
328
00:28:59,117 --> 00:29:00,948
I've had it with your crap!
329
00:29:01,620 --> 00:29:03,884
You didn't have to kill him, Luc.
330
00:29:03,955 --> 00:29:05,616
You didn't fucking have to!
331
00:29:05,690 --> 00:29:07,180
Stop!
332
00:29:07,259 --> 00:29:08,453
Bastard!
333
00:29:12,364 --> 00:29:15,458
Go ahead. I won't stop you.
What you waiting for?
334
00:29:15,534 --> 00:29:18,196
You're afraid of Alice, aren't you?
335
00:29:18,270 --> 00:29:20,966
I don't want to start that again.
336
00:29:21,640 --> 00:29:23,301
You wanna die?
337
00:29:23,375 --> 00:29:25,866
Is that what you want?
338
00:30:16,728 --> 00:30:17,387
Hi, Dad.
339
00:30:17,462 --> 00:30:19,396
What's wrong?
You know what time it is?
340
00:30:23,468 --> 00:30:25,129
Wait. I'll call the doctor.
I'm coming.
341
00:30:25,203 --> 00:30:26,636
No, don't comel
342
00:30:26,705 --> 00:30:29,037
I don't need a doctor. I'm better.
343
00:30:29,708 --> 00:30:31,642
Are you sick or aren't you sick?
344
00:30:31,710 --> 00:30:36,044
No, I felt really bad,
but not anymore. I'm fine.
345
00:30:36,882 --> 00:30:39,146
No, I'm fine.
346
00:30:39,217 --> 00:30:40,707
I am.
347
00:30:40,785 --> 00:30:41,945
Sorry.
348
00:30:42,020 --> 00:30:44,454
Don't call Mom.
I don't want to worry her.
349
00:30:44,523 --> 00:30:46,184
Okay, bye.
350
00:31:04,209 --> 00:31:06,700
I said I'm fine, damn it.
I was wrong.
351
00:31:06,778 --> 00:31:09,008
Don't make a big deal out of it.
352
00:31:11,616 --> 00:31:14,050
Not to be rude,
but I'm sleepy. Bye.
353
00:31:28,500 --> 00:31:30,491
Sure it isn't a heart attack
or something?
354
00:31:30,569 --> 00:31:32,059
No, he's just plastered.
355
00:31:32,137 --> 00:31:35,300
- Should we tell someone?
- I searched him, but he's got no papers.
356
00:31:37,175 --> 00:31:39,336
That's all we needed.
What do we do?
357
00:31:39,411 --> 00:31:41,402
I don't know.
358
00:31:43,315 --> 00:31:45,806
Go stop that music.
359
00:31:56,494 --> 00:31:59,361
My God. Roger, quick!
360
00:31:59,431 --> 00:32:01,456
What is it?
361
00:32:25,790 --> 00:32:27,724
Feeling better now?
362
00:32:27,792 --> 00:32:29,783
Yes, thank you.
Much better.
363
00:32:30,462 --> 00:32:33,022
Excuse me
for keeping you so late.
364
00:32:33,098 --> 00:32:35,157
No, it's fine.
365
00:32:35,233 --> 00:32:36,723
You come by car?
366
00:32:36,801 --> 00:32:37,927
No.
367
00:32:38,003 --> 00:32:39,937
You live around here?
368
00:32:40,005 --> 00:32:42,337
No, I'm passing through.
I'll find a hotel.
369
00:32:42,407 --> 00:32:44,341
That will be tough at this hour.
370
00:32:45,010 --> 00:32:46,671
I'll manage.
371
00:32:47,612 --> 00:32:49,739
No, It's better if I take you.
372
00:32:49,814 --> 00:32:52,146
In any case, it's on my way.
373
00:33:01,159 --> 00:33:03,821
This is the only hotel.
374
00:33:04,496 --> 00:33:07,488
If they see you turn up like that,
they might be afraid.
375
00:33:07,565 --> 00:33:09,055
Afraid of what?
376
00:33:09,134 --> 00:33:11,125
I don't know.
377
00:33:11,202 --> 00:33:13,966
Of seeing a ghost.
Here it is.
378
00:33:32,791 --> 00:33:34,452
Lay down.
379
00:33:36,628 --> 00:33:38,289
Good God. What's going on?
380
00:33:38,963 --> 00:33:41,295
- Sorry, Suzan.
- Not at all. It's good to see you.
381
00:33:41,366 --> 00:33:43,027
I need some help.
382
00:33:43,101 --> 00:33:44,932
I need a room.
383
00:33:45,003 --> 00:33:48,666
- It's for a friend.
- A friend? Where is he?
384
00:33:48,740 --> 00:33:50,230
Right there.
385
00:33:55,647 --> 00:33:57,945
Where did that one come from?
386
00:33:58,016 --> 00:34:00,075
I don't know.
387
00:34:07,092 --> 00:34:10,323
You pay up front here.
It'll be 60 francs.
388
00:34:22,107 --> 00:34:23,768
Somebody just lifted my money.
389
00:34:23,842 --> 00:34:25,833
I swear I had 100 francs.
390
00:34:26,711 --> 00:34:28,838
It's true.
391
00:34:28,913 --> 00:34:31,381
You don't have to believe me.
392
00:34:39,124 --> 00:34:42,787
Lili, do what you like,
but I don't want to get mixed up in it.
393
00:34:42,861 --> 00:34:44,829
I'll pay you tomorrow, Suzan.
394
00:34:50,502 --> 00:34:52,163
Got a cigarette?
395
00:34:52,237 --> 00:34:53,727
No, I don't smoke.
396
00:34:53,805 --> 00:34:55,739
But I worked out a room for you.
397
00:34:55,807 --> 00:34:58,776
You can get some rest.
You really need it.
398
00:34:59,778 --> 00:35:02,269
Why are you doing this for me?
399
00:35:37,682 --> 00:35:39,343
What are you doing here?
400
00:35:40,785 --> 00:35:42,446
I was waiting for you.
401
00:35:43,121 --> 00:35:44,952
I must be dreaming, Thomas.
402
00:35:45,023 --> 00:35:47,355
It's 6:00 and you're already up.
403
00:35:47,425 --> 00:35:48,915
Didn't you go to bed?
404
00:35:48,993 --> 00:35:51,154
- Calm down, Lili.
- Don't call me Lili.
405
00:35:51,229 --> 00:35:52,890
Want some coffee?
406
00:35:52,964 --> 00:35:55,296
The more I trust you,
the more you take advantage of it.
407
00:35:55,366 --> 00:35:56,856
Iron that for me.
408
00:36:05,243 --> 00:36:06,733
Why are you shutting me out?
409
00:36:06,811 --> 00:36:08,301
I'm not.
410
00:36:09,147 --> 00:36:11,638
- Did you really sleep?
- Don't worry. I slept well.
411
00:36:11,716 --> 00:36:13,877
We always get up early at school.
412
00:36:13,952 --> 00:36:16,614
You look like a wreck.
Talk about being fresh for communion.
413
00:36:16,688 --> 00:36:19,384
No, Lili. Don't get on my nerves
with communion.
414
00:36:25,597 --> 00:36:28,725
You know, Lili,
I dreamed that I died.
415
00:36:28,800 --> 00:36:30,961
Cut that out.
What's gotten into you?
416
00:36:31,035 --> 00:36:32,525
You want me to tell you?
417
00:36:32,604 --> 00:36:34,902
Now everybody wants
to tell me their dreams.
418
00:36:34,973 --> 00:36:36,964
Yeah, go ahead if you want to.
419
00:36:37,041 --> 00:36:39,601
I was supposed
to bring money to a guy.
420
00:36:39,677 --> 00:36:41,338
A guy I'd seen before-
421
00:36:41,412 --> 00:36:44,074
Do me a favor, Thomas.
Get to the point.
422
00:36:44,148 --> 00:36:46,343
Then there was another guy
who wanted to kill me.
423
00:36:46,417 --> 00:36:49,580
He gripped my throat.
I really thought I was gonna die.
424
00:36:49,654 --> 00:36:52,145
I woke up,
but I was still in the dream.
425
00:36:52,223 --> 00:36:54,919
That's when I understood that
the other guy, the first one,
426
00:36:54,993 --> 00:36:56,654
had saved my life.
427
00:36:56,728 --> 00:36:59,788
All the better.
Then your story has a happy ending.
428
00:37:01,799 --> 00:37:03,460
I'll never forget that guy.
429
00:37:03,535 --> 00:37:07,027
He was dirty, with a beard,
dressed for winter.
430
00:37:07,105 --> 00:37:09,938
He was pale, like a ghost.
431
00:37:11,709 --> 00:37:13,199
What's wrong?
432
00:37:13,278 --> 00:37:14,802
Nothing.
433
00:37:17,815 --> 00:37:19,680
What's all this dream
business about?
434
00:37:19,751 --> 00:37:21,241
I told you.
435
00:37:21,319 --> 00:37:23,981
Tell me again. Come on.
436
00:37:26,658 --> 00:37:29,991
And then, he let me go.
437
00:37:30,061 --> 00:37:33,292
But I'm sure he killed the other one.
438
00:37:38,436 --> 00:37:40,927
Listen. Don't think
about that anymore.
439
00:37:41,005 --> 00:37:42,973
I'm here.
You're out of danger.
440
00:37:44,909 --> 00:37:46,843
Why are you shaking?
441
00:37:48,313 --> 00:37:51,009
I told you it was a dream.
442
00:37:55,620 --> 00:37:58,111
You know, Lili,
I couldn't live without you.
443
00:37:58,189 --> 00:37:59,850
God, no!
444
00:38:00,525 --> 00:38:03,323
You need to harden your heart.
445
00:38:03,394 --> 00:38:05,555
If not what will become of you?
446
00:38:05,630 --> 00:38:07,621
You should be reasonable.
447
00:38:07,699 --> 00:38:09,530
Reasonable and happy.
448
00:38:11,603 --> 00:38:12,763
Okay.
449
00:38:13,771 --> 00:38:15,705
You need to sleep now.
450
00:38:17,542 --> 00:38:20,204
Where did it take place,
your dream?
451
00:38:22,246 --> 00:38:24,737
Near the cemetery.
452
00:38:40,264 --> 00:38:41,754
There you are.
453
00:38:41,833 --> 00:38:43,494
You can take off your suit.
454
00:38:43,568 --> 00:38:45,263
Communion's over.
You're not doing it anymore.
455
00:38:45,937 --> 00:38:48,064
Don't make so much noise.
My mom's sleeping.
456
00:38:49,440 --> 00:38:51,340
Get off the swing, Thomas.
457
00:38:54,012 --> 00:38:57,675
You know, confession was last night.
458
00:38:57,749 --> 00:39:00,013
We were waiting for you
at the chapel.
459
00:39:00,084 --> 00:39:02,416
All your friends were there.
460
00:39:02,487 --> 00:39:05,854
Maybe you think that a retreat
means being up to no good.
461
00:39:05,923 --> 00:39:07,584
Do you?
462
00:39:08,626 --> 00:39:11,618
- I couldn't make it.
- That's highly regrettable.
463
00:39:11,696 --> 00:39:14,460
If you think that I'd let you
take communion in mortal sin,
464
00:39:14,532 --> 00:39:16,363
then you don't know me.
465
00:39:16,434 --> 00:39:18,368
Don't do that.
My whole family will be there.
466
00:39:18,436 --> 00:39:20,768
Then tell your family
I'm very sorry.
467
00:39:20,838 --> 00:39:23,329
And don't forget to tell
your real mother.
468
00:39:27,078 --> 00:39:29,569
Listen, I'm sorry about last night.
469
00:39:29,647 --> 00:39:32,309
Someone tried to kill me.
470
00:39:32,984 --> 00:39:35,316
If you want,
I'll tell you everything.
471
00:39:35,386 --> 00:39:38,048
Only I have to be sure
you won't say anything.
472
00:39:38,122 --> 00:39:39,953
Just take my confession.
473
00:39:44,095 --> 00:39:45,585
Good morning, Father.
474
00:39:46,264 --> 00:39:47,856
Excuse my dress.
475
00:39:48,533 --> 00:39:50,023
Good morning.
476
00:39:50,101 --> 00:39:52,035
I told you not to leave the house.
477
00:39:52,103 --> 00:39:54,037
You're staying with me.
No more wandering around here.
478
00:39:54,105 --> 00:39:55,163
Back inside.
479
00:39:55,239 --> 00:39:57,503
Did you know that Thomas didn't
come to confession last night?
480
00:39:57,575 --> 00:40:00,066
Last night?
Yes, it's my fault.
481
00:40:00,144 --> 00:40:02,009
He stayed with me.
I was feeling ill.
482
00:40:04,348 --> 00:40:06,509
Then I'll have to take
his confession now.
483
00:40:06,584 --> 00:40:08,017
Yes.
484
00:40:26,137 --> 00:40:28,469
It's me. Will you open up?
485
00:40:35,813 --> 00:40:39,146
Why do you look at me like that?
Have I changed that much?
486
00:40:40,151 --> 00:40:42,244
Luc isn't here?
487
00:40:42,320 --> 00:40:43,810
You're all alone?
488
00:40:46,491 --> 00:40:48,823
I thought you'd be glad to see me.
489
00:40:48,893 --> 00:40:51,123
I'm not doing so great.
490
00:40:51,195 --> 00:40:52,856
I wasn't expecting you.
491
00:40:52,930 --> 00:40:55,592
You said Auvillar.
There's only one hotel here.
492
00:40:55,666 --> 00:40:57,600
That's all I needed.
493
00:40:57,668 --> 00:40:59,795
I've brought this.
You never know.
494
00:41:00,471 --> 00:41:02,666
They wrote about you
in this morning's paper.
495
00:41:02,740 --> 00:41:04,230
Listen to this.
496
00:41:04,308 --> 00:41:08,301
"Two convicts escaped on Friday
at the end of the day
497
00:41:08,379 --> 00:41:11,348
taking advantage of the confusion
caused by a hunger strike."
498
00:41:12,683 --> 00:41:14,344
Are we waiting for Luc?
499
00:41:16,354 --> 00:41:18,652
- It's over, Alice.
- Yes, it's over.
500
00:41:18,723 --> 00:41:20,918
You managed to get out.
I'll take care of the rest.
501
00:41:20,992 --> 00:41:22,983
Luc got us out.
I didn't want to.
502
00:41:23,060 --> 00:41:24,721
You're pissing me off.
503
00:41:24,796 --> 00:41:26,286
It's always like this.
504
00:41:26,364 --> 00:41:28,355
When it's in the bag,
you have to screw it up.
505
00:41:28,432 --> 00:41:30,093
Listen.
506
00:41:30,168 --> 00:41:32,329
We'll do like we said.
507
00:41:32,403 --> 00:41:34,564
We'll go all the way,
the three of us.
508
00:41:34,639 --> 00:41:36,800
You'll go all the way by yourself.
509
00:41:38,309 --> 00:41:41,176
I called to tell you yesterday,
Alice, but I couldn't.
510
00:41:42,180 --> 00:41:45,513
To tell me what?
There's nothing to say.
511
00:41:45,583 --> 00:41:47,983
I've planned it out, everything.
512
00:41:50,321 --> 00:41:52,255
I knew the route by heart.
513
00:41:53,925 --> 00:41:57,861
Pont-du-Roi, the border, Spain.
514
00:41:57,929 --> 00:42:00,420
Algeciras, Tangier.
515
00:42:01,098 --> 00:42:02,929
Nobody will find us.
516
00:42:03,000 --> 00:42:04,433
Nobody.
517
00:42:07,939 --> 00:42:09,600
Hear that?
518
00:42:13,444 --> 00:42:15,810
A lot of people going to communion.
519
00:42:28,459 --> 00:42:30,791
Luc is dead. I killed him.
520
00:42:54,352 --> 00:42:57,344
- He still asleep?
- No, he already left.
521
00:42:57,421 --> 00:42:59,753
Did he say anything,
leave a message?
522
00:42:59,824 --> 00:43:01,655
Nothing at all.
523
00:43:02,693 --> 00:43:04,524
Well, I'll settle up.
524
00:43:04,595 --> 00:43:06,085
Already done.
525
00:43:06,163 --> 00:43:08,791
What? He didn't have
any money last night.
526
00:43:09,467 --> 00:43:12,493
Lili, I don't know what you're up to
and it's not my business.
527
00:43:12,570 --> 00:43:14,663
But if I were you,
I'd forget about him.
528
00:43:18,609 --> 00:43:22,602
There was a girl who came looking
for him in a sports car, a red one.
529
00:43:22,680 --> 00:43:25,410
- Know who it is?
- A red car? No.
530
00:43:25,483 --> 00:43:27,474
But you knew him at least?
531
00:43:28,152 --> 00:43:29,141
No.
532
00:43:29,220 --> 00:43:31,552
When he came down this morning
all dressed and clean shaven,
533
00:43:31,622 --> 00:43:33,556
you know who he reminded me of?
534
00:43:33,624 --> 00:43:37,116
My brother when he got out of prison.
He was white as a sheet.
535
00:43:38,029 --> 00:43:40,520
- What was she like?
- Sinister.
536
00:43:40,598 --> 00:43:43,431
I wonder if they're up
to something around here.
537
00:43:45,403 --> 00:43:46,893
Two.
538
00:43:46,971 --> 00:43:48,939
Four.
539
00:43:49,006 --> 00:43:51,839
You could've come to church.
Really, that messed it up.
540
00:43:51,909 --> 00:43:53,900
I wasn't well. I slept badly.
541
00:43:53,978 --> 00:43:56,139
My God.
Let's hope it isn't spoiled.
542
00:43:56,213 --> 00:43:58,044
You know it came out great.
543
00:43:58,115 --> 00:44:00,413
- You think?
- Yes, like always.
544
00:44:03,020 --> 00:44:04,510
Thank you.
545
00:44:05,556 --> 00:44:07,490
Bravo.
546
00:44:07,558 --> 00:44:10,220
- Just admire that.
- Here. Thanks.
547
00:44:11,228 --> 00:44:12,889
You really went the extra mile.
548
00:44:12,964 --> 00:44:15,956
I prefer to make it myself
to be sure that it's done rightly.
549
00:44:17,435 --> 00:44:19,300
Stop eating bread.
550
00:44:20,237 --> 00:44:22,728
How do you make that?
551
00:44:22,807 --> 00:44:24,968
Here.
552
00:44:25,042 --> 00:44:27,203
- You get the honors.
- Thanks.
553
00:44:29,113 --> 00:44:31,445
I hope you didn't forget
to make a wish.
554
00:44:31,515 --> 00:44:33,176
No, but it won't come true.
555
00:44:33,250 --> 00:44:34,740
Is it a secret?
556
00:44:34,819 --> 00:44:36,980
No, but it's hard to tell you.
557
00:44:37,054 --> 00:44:39,887
Make a little effort,
and make your grandmother happy.
558
00:44:39,957 --> 00:44:41,254
Tell us.
559
00:44:41,325 --> 00:44:43,384
Don't force him to talk.
560
00:44:43,461 --> 00:44:46,396
- If you want to know, I'll tell you.
- Okay.
561
00:44:46,897 --> 00:44:48,387
Quiet.
562
00:44:51,469 --> 00:44:53,801
In each person's life,
563
00:44:53,871 --> 00:44:56,533
one must be able to discern
the true turning points.
564
00:44:57,708 --> 00:45:00,006
That's the most important thing.
565
00:45:00,077 --> 00:45:01,567
Today, for Thomas,
566
00:45:01,645 --> 00:45:03,772
it's a true turning point,
because it's the end of childhood.
567
00:45:03,848 --> 00:45:05,816
She really boned up on this.
568
00:45:05,883 --> 00:45:08,147
You're going to become a man now.
569
00:45:08,219 --> 00:45:11,279
- But what is a man?
- This itches.
570
00:45:12,723 --> 00:45:16,784
A man is what is born
from the heart of a child...
571
00:45:16,861 --> 00:45:19,056
just as a child is born
from the womb of a mother.
572
00:45:19,130 --> 00:45:20,427
Not bad.
573
00:45:22,433 --> 00:45:24,424
Today, Thomas has made a wish.
574
00:45:24,502 --> 00:45:26,629
Now he'll get up and tell us...
575
00:45:26,704 --> 00:45:29,366
what he's asked of the Lord.
576
00:45:35,479 --> 00:45:36,969
I wished-
577
00:45:37,048 --> 00:45:38,538
I don't know.
578
00:45:39,216 --> 00:45:41,446
I wished for someone
to drop a bomb on my school
579
00:45:41,519 --> 00:45:43,453
so I could see everyone
get crushed to death
580
00:45:43,521 --> 00:45:45,887
till there's no life anywhere
and it's the end of the world.
581
00:45:45,956 --> 00:45:47,719
That's what I wished for.
582
00:45:52,296 --> 00:45:54,321
Happy now?
583
00:45:55,366 --> 00:45:57,425
Come with me for a bit.
584
00:46:18,756 --> 00:46:20,417
I'll go get the cherries.
585
00:46:21,258 --> 00:46:23,249
Let me help you.
586
00:46:27,431 --> 00:46:31,492
There are certain rules in life
which you seem to be unaware of.
587
00:46:31,569 --> 00:46:35,528
Let him be. That wish is his concern.
You can't understand.
588
00:46:35,606 --> 00:46:37,938
You're all pissing me off.
589
00:46:38,909 --> 00:46:41,070
You're each just as big a jerk
as the other.
590
00:46:41,145 --> 00:46:43,807
And that kid's just as big a jerk
as the both of you.
591
00:46:43,881 --> 00:46:46,349
Tell your mother I went fishing.
592
00:47:06,770 --> 00:47:08,101
Listen.
593
00:47:08,172 --> 00:47:10,333
At least stay for the photo.
594
00:47:14,678 --> 00:47:17,169
Please, Dad. If you won't
do it for us, do it for Mom.
595
00:47:17,248 --> 00:47:19,910
She's gone to so much trouble.
It's not her fault.
596
00:47:20,751 --> 00:47:23,049
Say something.
597
00:47:28,759 --> 00:47:30,750
Listen. Speak for once!
598
00:47:30,828 --> 00:47:33,160
We never know what you think.
You always slip away.
599
00:47:33,230 --> 00:47:34,993
You wanna know what I think?
600
00:47:39,436 --> 00:47:41,529
See this thing?
601
00:47:42,706 --> 00:47:45,368
This is what I do
when a fly bugs me.
602
00:47:46,544 --> 00:47:50,537
Can't do the same thing with you,
so I shut my trap.
603
00:47:50,614 --> 00:47:53,276
That's why they say I'm tolerant.
604
00:47:54,285 --> 00:47:56,116
But deep down, it's not true.
605
00:48:22,246 --> 00:48:24,680
I put on a little music
to liven things up.
606
00:48:24,748 --> 00:48:27,581
Father Sorbier ate too much.
He went to take a nap.
607
00:48:28,252 --> 00:48:30,413
- Here, have a taste, Maurice.
- Thank you.
608
00:48:30,487 --> 00:48:32,148
They're the first ones.
609
00:48:32,223 --> 00:48:34,282
Granddad helped me
collect them this morning.
610
00:48:39,263 --> 00:48:41,697
Come on.
Sit down, everyone.
611
00:48:41,765 --> 00:48:44,256
It's not over, is it?
612
00:49:09,226 --> 00:49:10,352
Here.
613
00:49:13,731 --> 00:49:16,222
It's my turn to make a wish.
614
00:49:17,568 --> 00:49:20,128
It's so seldom
that we're all together.
615
00:49:20,204 --> 00:49:22,695
It's been such a long time.
616
00:49:22,773 --> 00:49:24,536
Doesn't matter.
617
00:49:25,843 --> 00:49:29,006
I'd like us to be together and happy.
618
00:49:30,247 --> 00:49:32,715
I'd like that Thomas
could learn to love life,
619
00:49:33,550 --> 00:49:37,486
that Lili and Maurice
weren't separated,
620
00:49:37,554 --> 00:49:39,988
that we could all end up
getting together again
621
00:49:40,658 --> 00:49:43,491
and that this occasion
wouldn't be the last.
622
00:49:43,560 --> 00:49:46,393
These aren't as juicy
as other years, are they?
623
00:49:49,400 --> 00:49:51,391
He'll take the photo now.
624
00:49:51,468 --> 00:49:53,959
- The light is nice.
- Not right away.
625
00:49:54,038 --> 00:49:56,871
Wait a little.
Just a little bit.
626
00:49:56,940 --> 00:49:58,908
This is so nice.
627
00:49:59,576 --> 00:50:01,441
Isn't it nice?
628
00:51:07,878 --> 00:51:10,540
That's enough.
I'll cover him up now.
629
00:51:12,916 --> 00:51:14,213
Wait.
630
00:51:47,351 --> 00:51:49,285
What do you want? Shut up.
631
00:51:49,353 --> 00:51:51,014
Martin.
632
00:51:56,827 --> 00:51:58,488
Martin.
633
00:52:12,776 --> 00:52:14,539
Come on! We can't stay here!
634
00:52:14,611 --> 00:52:16,442
- Where were you?
- I don't know. I went far.
635
00:52:16,513 --> 00:52:19,141
- We have to find her.
- No, we've gotta run.
636
00:52:54,485 --> 00:52:56,316
You could keep me
at home for three days.
637
00:52:56,386 --> 00:52:58,047
Please, Thomas.
638
00:52:58,121 --> 00:53:00,351
There's no more class.
We finished the syllabus.
639
00:53:00,424 --> 00:53:03,086
Listen, Thomas.
Let's not make a scene. Come on.
640
00:53:04,261 --> 00:53:06,126
There are all the people
you wanted to kill.
641
00:53:06,196 --> 00:53:08,130
- They're just like us.
- They aren't like us.
642
00:53:08,198 --> 00:53:10,393
Watch out.
643
00:53:12,936 --> 00:53:14,767
Your dream must have
given you these ideas.
644
00:53:14,838 --> 00:53:16,499
Stop saying it's a dream.
645
00:53:16,573 --> 00:53:18,905
You know full well that it's true.
646
00:53:22,613 --> 00:53:25,776
You know, Lili.
I don't know what to do.
647
00:53:25,849 --> 00:53:28,181
- If I should tell the truth.
- What truth?
648
00:53:28,252 --> 00:53:30,243
The guy from that night,
he might be dangerous.
649
00:53:30,320 --> 00:53:32,151
Don't say a thing.
650
00:53:52,643 --> 00:53:55,578
Thomas, don't say a thing.
Not a thing.
651
00:53:55,646 --> 00:53:58,410
Forgive me for asking that of you.
652
00:54:00,284 --> 00:54:01,615
Don't say a thing.
653
00:54:03,453 --> 00:54:07,116
Don't worry.
I wouldn't have said it anyway.
654
00:54:11,929 --> 00:54:13,590
Quiet.
655
00:54:57,975 --> 00:55:01,467
We need to talk, Alice.
We need to have a serious talk.
656
00:55:01,545 --> 00:55:03,410
I don't feel like talking.
657
00:55:28,772 --> 00:55:30,103
Listen, Alice.
658
00:55:30,173 --> 00:55:32,698
There's nothing left
for the two of us to do.
659
00:55:33,543 --> 00:55:36,569
We'll do everything
just as if he were here.
660
00:55:38,949 --> 00:55:41,816
I won't let you put it behind you,
Martin. That's too easy.
661
00:55:44,488 --> 00:55:46,353
You want us to end up
hating each other?
662
00:55:46,423 --> 00:55:48,288
We already hate each other.
We will even more.
663
00:55:48,358 --> 00:55:50,258
It'll be hell. So much the better.
664
00:55:50,927 --> 00:55:53,259
That's all I ask.
665
00:55:53,330 --> 00:55:54,991
I gotta go piss.
666
00:55:57,968 --> 00:56:00,630
I'm gonna piss.
Would you like to join me?
667
00:56:25,429 --> 00:56:27,397
I'll take them.
668
00:56:37,774 --> 00:56:39,969
I'm leaving, Alice.
669
00:56:40,811 --> 00:56:42,176
Here.
670
00:56:47,117 --> 00:56:48,311
Adieu.
671
00:57:27,758 --> 00:57:30,090
No, Roger. That's no good.
It's still too loud.
672
00:57:30,160 --> 00:57:34,654
Of course, if you stay in there.
It's better outside.
673
00:57:34,731 --> 00:57:36,392
Yeah, here it's nice.
674
00:57:36,466 --> 00:57:39,958
But I'll be in there.
I don't want my head to burst.
675
00:57:40,036 --> 00:57:42,630
Last night they said
they couldn't hear a thing.
676
00:57:42,706 --> 00:57:44,196
Good morning.
677
00:57:44,274 --> 00:57:46,367
Am I disturbing you?
678
00:57:47,577 --> 00:57:50,068
I heard music, so I came in.
679
00:57:52,749 --> 00:57:54,842
Will you get me a drink?
680
00:58:01,858 --> 00:58:04,452
Roger, turn it down.
I can't hear a thing.
681
00:58:09,633 --> 00:58:11,794
What do we do?
682
00:58:11,868 --> 00:58:13,927
What you want.
683
00:58:18,408 --> 00:58:20,638
Then we'll celebrate my freedom.
684
00:58:20,710 --> 00:58:23,042
Now I'm free, totally free.
685
00:58:23,113 --> 00:58:24,603
Are you free?
686
00:58:26,149 --> 00:58:27,878
To do what?
687
00:58:30,921 --> 00:58:32,855
I don't know.
688
00:58:32,923 --> 00:58:35,915
To cut loose and risk everything,
to take a leap.
689
00:58:36,760 --> 00:58:37,954
You-
690
00:58:38,628 --> 00:58:41,290
You understand?
691
00:58:41,364 --> 00:58:42,524
That's totally crazy.
692
00:58:42,599 --> 00:58:45,261
If you're afraid,
say so right now and I'll leave.
693
00:58:48,205 --> 00:58:50,139
Listen, Roger.
I'll finish this tomorrow.
694
00:58:50,207 --> 00:58:52,300
Okay. I'll go then.
695
00:58:53,443 --> 00:58:56,003
See you tomorrow.
696
00:59:06,056 --> 00:59:08,616
Who was he?
697
00:59:08,692 --> 00:59:11,024
The dead one.
698
00:59:13,029 --> 00:59:15,361
The man I killed
was like a brother to me.
699
00:59:15,432 --> 00:59:17,491
You don't have to believe me.
700
00:59:17,567 --> 00:59:19,501
I do believe you.
701
00:59:20,837 --> 00:59:23,328
She was always with us.
702
00:59:23,406 --> 00:59:26,239
Always by his side.
703
00:59:26,309 --> 00:59:28,504
It shouldn't have ended like that.
704
00:59:29,512 --> 00:59:32,208
I ended up believing
he was always right.
705
00:59:35,585 --> 00:59:37,576
The club's not open tonight?
706
00:59:37,654 --> 00:59:39,986
It's Sunday. It's closed.
707
00:59:40,824 --> 00:59:43,418
Sure you don't want
to have a drink with me?
708
00:59:44,961 --> 00:59:48,124
I do, but inside.
Night's falling.
709
01:00:01,478 --> 01:00:03,844
Leave the room quietly, please.
710
01:00:10,220 --> 01:00:12,450
What do you want from me?
711
01:00:14,891 --> 01:00:16,381
I was truly shocked
712
01:00:16,459 --> 01:00:19,428
by the wish you spoke of at the table
in front of your family.
713
01:00:19,496 --> 01:00:23,557
Then I tried to understand,
and I reflected on it.
714
01:00:23,633 --> 01:00:26,966
It made me think of the Bible,
the sixth chapter of Genesis.
715
01:00:27,637 --> 01:00:30,071
Where God states,
716
01:00:30,140 --> 01:00:34,167
"I will wipe from the face of the Earth
mankind, who I have created...
717
01:00:34,244 --> 01:00:36,235
for I am grieved
that I have made him."
718
01:00:37,747 --> 01:00:39,942
Why didn't God hold to his decision?
719
01:00:40,617 --> 01:00:44,075
For it was wise and evident
to destroy everything.
720
01:00:44,154 --> 01:00:46,520
And then
in an incomprehensible gesture...
721
01:00:47,557 --> 01:00:49,548
he contradicts himself,
722
01:00:49,626 --> 01:00:52,288
and with Noah, starts anew
the human adventure.
723
01:00:52,362 --> 01:00:55,195
He does it against reason,
like an act of madness.
724
01:00:55,265 --> 01:00:56,755
That's what hope is.
725
01:00:56,833 --> 01:00:59,427
I don't care.
I'm leaving.
726
01:00:59,502 --> 01:01:01,436
Wait, Thomas.
I must apologize to you.
727
01:01:01,504 --> 01:01:03,438
This morning before communion,
I heard your confession.
728
01:01:03,506 --> 01:01:05,770
You told me about two criminals.
You described them,
729
01:01:05,842 --> 01:01:07,332
and I didn't believe you.
730
01:01:08,311 --> 01:01:10,142
I was wrong.
That's why I ask your pardon.
731
01:01:10,213 --> 01:01:13,705
Is that all you know how to say?
I've had it. I don't pardon anymore.
732
01:01:13,783 --> 01:01:15,842
And what I told you this morning
was another lie.
733
01:01:15,919 --> 01:01:18,012
And this, Thomas. Is this a lie?
734
01:01:24,194 --> 01:01:26,662
TWO CONVICTS TAKE ADVANTAGE
OF HUNGER STRI KE TO ESCAPE
735
01:01:27,330 --> 01:01:28,820
I've never seen these guys.
736
01:01:28,898 --> 01:01:32,994
You can tell me tomorrow morning,
but we have to notify the police.
737
01:03:12,435 --> 01:03:14,926
He used to say there are
two types of people.
738
01:03:15,939 --> 01:03:18,737
The ones who are truly free
are the ones in prison.
739
01:03:26,950 --> 01:03:30,545
And now,
what are you going to do?
740
01:03:30,620 --> 01:03:32,884
I don't know.
741
01:03:34,457 --> 01:03:36,789
Will you turn yourself in to the police?
742
01:03:36,860 --> 01:03:39,693
I don't know.
I haven't thought about that yet.
743
01:03:39,762 --> 01:03:41,923
I just wanted to see you again.
744
01:03:41,998 --> 01:03:43,932
Seeing me isn't important.
745
01:03:44,000 --> 01:03:45,831
It's what you're going to tell them.
746
01:03:45,902 --> 01:03:47,392
You have to tell them what happened.
747
01:03:47,470 --> 01:03:48,960
That explains nothing.
748
01:03:49,038 --> 01:03:51,529
You have to fight. You can't just
stay here and do nothing.
749
01:03:51,608 --> 01:03:54,099
I don't care about anything.
I want to stay with you.
750
01:03:54,177 --> 01:03:56,236
You're completely nuts.
751
01:04:09,425 --> 01:04:11,757
Go! Go!
752
01:04:13,129 --> 01:04:15,620
You can't stay here.
753
01:04:15,698 --> 01:04:16,687
Go.
754
01:04:23,206 --> 01:04:25,106
Go outside.
755
01:05:14,424 --> 01:05:16,915
Here. It's my place.
756
01:05:16,993 --> 01:05:19,518
I have one more thing to attend to.
Wait for me.
757
01:05:49,058 --> 01:05:50,889
Remember how I said,
"I'll never love him."
758
01:05:50,960 --> 01:05:52,791
And you said,
"No, it will come."
759
01:05:52,862 --> 01:05:54,523
You can see it never did.
760
01:05:54,597 --> 01:05:57,828
You said I was fragile,
that I needed security, that he was reliable.
761
01:05:57,900 --> 01:05:59,561
I wanted to go to Paris.
762
01:05:59,636 --> 01:06:02,070
I was ready. I should have gone.
763
01:06:02,138 --> 01:06:03,799
But I didn't,
because I'd never done anything.
764
01:06:03,873 --> 01:06:06,068
But now nobody will stop me,
not you or anyone else.
765
01:06:06,142 --> 01:06:08,474
Sit down.
Please, sit down.
766
01:06:08,544 --> 01:06:10,944
I can't. I have to go.
He's waiting for me.
767
01:06:11,014 --> 01:06:14,506
But not right away.
768
01:06:14,584 --> 01:06:17,246
Why so fast?
Look at the clock.
769
01:06:17,320 --> 01:06:19,151
This damned outage.
Can't see a thing.
770
01:06:19,222 --> 01:06:20,951
You can't go.
I've locked up.
771
01:06:21,024 --> 01:06:22,821
It isn't true, Lili.
Tell me it isn't true.
772
01:06:22,892 --> 01:06:24,621
It is true.
773
01:06:24,694 --> 01:06:26,491
It's true.
774
01:06:27,664 --> 01:06:30,155
I came for one reason, for Thomas.
775
01:06:30,833 --> 01:06:33,495
Go wait for him when school
gets out on Saturday.
776
01:06:33,569 --> 01:06:35,059
And you tell him-
777
01:06:37,907 --> 01:06:40,398
Tell him I'm coming back for him
as soon as I can,
778
01:06:40,476 --> 01:06:43,138
really soon,
to take him with me.
779
01:06:43,212 --> 01:06:44,873
Can you tell him?
780
01:06:45,715 --> 01:06:47,046
No.
781
01:06:47,116 --> 01:06:48,777
No, don't go.
782
01:06:51,788 --> 01:06:53,949
You have to let me.
783
01:06:54,023 --> 01:06:56,184
You have to let me go.
784
01:07:00,697 --> 01:07:04,531
No, don't do this.
Please, don't.
785
01:07:31,094 --> 01:07:33,426
I'm looking for the man
who was with me before.
786
01:07:34,530 --> 01:07:36,555
I haven't seen him.
787
01:07:38,568 --> 01:07:40,399
I'm sure he came back.
788
01:07:41,838 --> 01:07:43,328
He didn't come here.
789
01:07:43,406 --> 01:07:46,603
- Got any ideas?
- If I did, I wouldn't tell you.
790
01:07:48,444 --> 01:07:50,435
Go ahead, help yourself.
791
01:07:50,513 --> 01:07:52,981
Hey, I asked you a question.
Hurry up.
792
01:07:53,049 --> 01:07:54,710
Fuck off!
How's that for an answer?
793
01:07:54,784 --> 01:07:56,274
Go on, get lost!
794
01:07:59,155 --> 01:08:01,316
I'm in a hurry! Quick!
795
01:08:58,114 --> 01:08:59,945
He'll kill her.
796
01:10:06,282 --> 01:10:08,773
I can't walk any further.
797
01:10:08,851 --> 01:10:11,285
- Where you going?
- I don't know.
798
01:10:11,354 --> 01:10:12,821
Where do you live?
799
01:10:13,656 --> 01:10:16,147
Are you deaf?
Where's home?
800
01:10:16,225 --> 01:10:17,920
I don't have one.
801
01:10:19,262 --> 01:10:20,923
Can I stay with you?
802
01:10:20,997 --> 01:10:22,487
No, you can't.
803
01:10:22,565 --> 01:10:24,760
Why? You going far?
804
01:10:24,834 --> 01:10:27,064
Yeah, really far.
805
01:10:29,605 --> 01:10:31,095
Turn off the wipers.
It stopped raining.
806
01:10:37,146 --> 01:10:39,580
- How old are you?
- Thirteen.
807
01:10:40,750 --> 01:10:44,811
At your age,
I was in love with two boys.
808
01:10:48,491 --> 01:10:50,857
They were like brothers,
and I was like their sister.
809
01:10:50,927 --> 01:10:53,919
- We were never apart.
- Did you part later?
810
01:11:02,204 --> 01:11:03,865
Get out.
811
01:11:03,940 --> 01:11:06,272
Wait a little.
812
01:11:06,342 --> 01:11:09,675
I can't wait.
I have to go find him.
813
01:11:11,514 --> 01:11:14,506
And if they weren't around,
814
01:11:14,584 --> 01:11:16,643
would you go with me?
815
01:11:17,320 --> 01:11:18,344
Sure.
816
01:11:18,421 --> 01:11:20,480
For real?
817
01:11:21,157 --> 01:11:22,146
Go on. Shut up.
818
01:12:25,454 --> 01:12:28,116
You son is safe with his father.
819
01:12:28,791 --> 01:12:31,225
No need to stand.
820
01:12:32,895 --> 01:12:34,829
I've also informed your family.
821
01:12:36,298 --> 01:12:38,289
My family?
822
01:12:38,367 --> 01:12:39,356
Yes.
823
01:12:40,536 --> 01:12:42,367
Your parents, your husband.
824
01:12:42,438 --> 01:12:44,599
Have a seat.
825
01:12:53,315 --> 01:12:55,476
You'll need to make an effort
826
01:12:55,551 --> 01:12:58,884
and give us as many details as you can.
827
01:12:58,954 --> 01:13:00,922
It's essential for us.
828
01:13:01,590 --> 01:13:03,251
Details?
829
01:13:03,325 --> 01:13:06,055
Yes, the details of the murder.
830
01:13:06,128 --> 01:13:08,289
How it happened.
831
01:13:11,267 --> 01:13:13,064
I don't know.
832
01:13:14,570 --> 01:13:17,232
It all happened so fast.
I didn't see anything.
833
01:13:19,742 --> 01:13:21,903
Try to remember.
834
01:13:25,981 --> 01:13:26,879
No!
835
01:13:27,550 --> 01:13:28,539
No!
836
01:14:10,760 --> 01:14:12,921
They interrogated you?
837
01:14:12,995 --> 01:14:15,828
I said what I saw. That's all.
838
01:14:16,499 --> 01:14:18,831
They looked very worried.
839
01:14:18,901 --> 01:14:21,734
I was held overnight.
840
01:14:21,804 --> 01:14:23,635
They didn't ask you anything?
841
01:14:24,673 --> 01:14:26,163
No.
842
01:14:26,242 --> 01:14:28,267
They took some pictures.
843
01:14:28,344 --> 01:14:30,005
Pictures?
844
01:14:30,846 --> 01:14:33,679
Yes, pictures of the house.
They didn't touch anything.
845
01:14:34,517 --> 01:14:37,452
Wait. I'll go get some sugar.
846
01:14:54,970 --> 01:14:57,131
What are you doing?
847
01:14:57,973 --> 01:15:00,965
Picking this up.
It's a branch from the storm.
848
01:15:01,043 --> 01:15:02,772
Leave that.
849
01:15:02,845 --> 01:15:03,777
Where you going?
850
01:15:03,846 --> 01:15:05,677
To the station.
851
01:15:05,748 --> 01:15:07,875
I have to be back before noon.
852
01:15:07,950 --> 01:15:09,440
It's not even 9:00 yet.
853
01:15:09,518 --> 01:15:12,351
You can't go out like that.
You need to rest.
854
01:15:13,522 --> 01:15:15,683
It hasn't changed.
855
01:15:16,525 --> 01:15:18,755
What hasn't changed?
856
01:15:18,828 --> 01:15:20,693
The room,
857
01:15:20,763 --> 01:15:22,993
you, everything.
858
01:15:29,605 --> 01:15:32,768
Don't hold it against me,
but I can't stay here.
859
01:15:33,609 --> 01:15:35,270
Where are you going?
860
01:15:35,344 --> 01:15:37,005
Your house is being held by-
861
01:15:37,079 --> 01:15:39,741
Yes, by the police.
You can say it.
862
01:15:39,815 --> 01:15:41,976
I need to get some air.
863
01:15:43,652 --> 01:15:45,711
See how nice it is outside?
864
01:15:45,788 --> 01:15:49,087
You're not going out, are you?
865
01:15:49,158 --> 01:15:51,558
Why? Because of the neighbors?
866
01:15:51,627 --> 01:15:53,322
I don't care about the neighbors.
867
01:15:53,395 --> 01:15:55,556
I see you're not well.
868
01:15:55,631 --> 01:15:58,657
I want to take care of you.
Take care of yourself. Look at me.
869
01:15:58,734 --> 01:16:00,895
I'm not ill.
870
01:16:00,970 --> 01:16:04,633
I was ill before. I was trying
to live like you and I couldn't.
871
01:16:13,082 --> 01:16:15,744
I was always afraid of
doing something wrong.
872
01:16:20,756 --> 01:16:23,054
What are you saying?
873
01:16:26,929 --> 01:16:29,159
You're out of your mind.
874
01:16:29,832 --> 01:16:33,324
You'd throw it all away
without even trying to work it out.
875
01:16:39,942 --> 01:16:43,105
It's as if you did it to spite us.
876
01:16:43,178 --> 01:16:46,477
I didn't do it to spite you.
I did it for me,
877
01:16:46,548 --> 01:16:48,539
for me and for him.
878
01:16:48,617 --> 01:16:50,448
For him?
879
01:16:50,519 --> 01:16:53,920
He ran away from prison.
He's a wanted man.
880
01:16:53,989 --> 01:16:57,049
That's exactly why I wanted him,
because he was lost.
881
01:16:58,394 --> 01:17:01,522
You won't have me believe
that you'd fall for such a man.
882
01:17:02,865 --> 01:17:03,854
No.
883
01:17:05,501 --> 01:17:07,628
No, I won't believe it.
884
01:17:10,072 --> 01:17:15,169
You wanted to lose yourself
and you've done it.
885
01:17:15,244 --> 01:17:17,906
Finding yourself and losing yourself
are the same thing.
886
01:17:24,253 --> 01:17:25,914
Go away.
887
01:18:55,110 --> 01:18:56,805
I'd like to see Thomas.
888
01:18:57,980 --> 01:19:01,313
After what's happened,
that doesn't seem very reasonable.
889
01:19:01,383 --> 01:19:03,442
Just for a moment.
890
01:19:04,286 --> 01:19:07,619
No, I think it's better
to let some time pass.
891
01:19:11,226 --> 01:19:13,319
What did you tell him?
892
01:19:13,395 --> 01:19:17,729
I told him you were
going to take a trip.
893
01:19:17,800 --> 01:19:20,098
That's the best way.
894
01:19:21,904 --> 01:19:24,031
Let me see him.
895
01:19:25,874 --> 01:19:28,502
He's disturbed enough as it is.
896
01:19:29,611 --> 01:19:33,103
I won't say anything. I just want to see him,
just for a couple minutes.
897
01:19:34,083 --> 01:19:36,574
Just one minute, if you want.
898
01:19:44,259 --> 01:19:45,920
Dad.
899
01:19:52,734 --> 01:19:54,395
What are you doing?
900
01:19:55,070 --> 01:19:57,732
We're having a little screening, okay?
901
01:19:59,875 --> 01:20:01,740
Think it's good for you to get up?
902
01:20:01,810 --> 01:20:03,471
What do you care?
903
01:20:16,458 --> 01:20:19,689
- How old was I?
- One.
904
01:20:24,299 --> 01:20:26,631
Is Mom traveling alone?
905
01:20:27,402 --> 01:20:28,892
Why do you ask?
906
01:20:31,406 --> 01:20:35,740
Because last night there were suitcases
and she was with someone...
907
01:20:38,580 --> 01:20:40,514
in bed.
908
01:20:42,017 --> 01:20:44,110
Is that love?
909
01:20:44,786 --> 01:20:46,720
You ever talk about it
with your buddies?
910
01:20:46,788 --> 01:20:48,449
I don't have any buddies.
911
01:20:48,524 --> 01:20:50,185
But, yes, I've heard of it.
912
01:20:50,259 --> 01:20:52,489
But I thought it was different with her.
913
01:21:04,540 --> 01:21:06,474
This home movie
is a damn bore.
914
01:21:07,309 --> 01:21:09,937
You shouldn't spend your time
watching things like that.
915
01:21:12,014 --> 01:21:13,311
Say.
916
01:21:14,149 --> 01:21:18,051
Maybe she hasn't left yet.
Don't you want to see Mom?
917
01:21:19,555 --> 01:21:20,783
No.
918
01:21:22,257 --> 01:21:24,020
It would be too difficult.
919
01:21:26,195 --> 01:21:28,095
It wouldn't do any good.
920
01:21:35,504 --> 01:21:36,994
What are you doing?
921
01:21:37,072 --> 01:21:39,131
Looking at your collection of boats.
922
01:21:45,814 --> 01:21:47,475
What would you like?
923
01:21:49,051 --> 01:21:51,952
What would I like?
I don't know.
924
01:21:55,290 --> 01:21:57,451
I'd like not to go to school anymore,
925
01:21:57,526 --> 01:22:00,120
at least not to the church school.
926
01:22:00,195 --> 01:22:01,856
I'd like to have some friends.
927
01:22:03,265 --> 01:22:05,665
And I'd like to get together with them.
928
01:22:05,734 --> 01:22:08,396
Well, you'll have to
wait a bit for all that.
929
01:22:08,470 --> 01:22:10,631
Yeah, I know.
Wait, always wait.
930
01:22:10,706 --> 01:22:15,939
No, I mean,
what would you like right now?
931
01:22:19,781 --> 01:22:22,443
To go for a bike ride
if it's nice out.
932
01:22:34,463 --> 01:22:36,590
They told me to come before noon.
933
01:22:48,343 --> 01:22:51,540
TWO CONVICTS TAKE ADVANTAGE
OF HUNGER STRI KE TO ESCAPE
934
01:22:57,653 --> 01:23:00,816
Here it is. Just sign here.
935
01:23:03,759 --> 01:23:05,249
Yes, I'll give you the text.
936
01:23:05,327 --> 01:23:08,819
Friday afternoon, the director
of central station reaffirmed his refusal-
937
01:23:08,897 --> 01:23:11,229
That's not how it happened.
938
01:23:11,300 --> 01:23:13,768
Just a second.
939
01:23:15,137 --> 01:23:17,469
No, he didn't threaten me.
940
01:23:17,539 --> 01:23:19,029
I can't sign it.
941
01:23:19,107 --> 01:23:23,703
The important thing is what
he said at the hospital, before-
942
01:23:23,779 --> 01:23:25,269
Is he dead?
943
01:23:26,281 --> 01:23:28,112
They're operating on him now.
944
01:23:28,183 --> 01:23:31,118
Short of a miracle...
945
01:23:31,787 --> 01:23:33,721
In any case, he lied.
946
01:23:34,389 --> 01:23:36,323
I knew he was wanted.
947
01:23:37,259 --> 01:23:39,090
I wanted to go with him.
948
01:23:41,096 --> 01:23:43,929
Do you realize what you're saying?
949
01:23:43,999 --> 01:23:46,297
I'm telling the truth.
950
01:23:47,302 --> 01:23:49,099
Elizabeth Ravenel,
951
01:23:49,771 --> 01:23:51,432
pay close attention.
952
01:23:52,441 --> 01:23:56,741
That's complicity with a criminal.
953
01:23:56,812 --> 01:23:58,780
Your little joke
could take you very far.
954
01:24:01,116 --> 01:24:02,845
You've been through a lot.
955
01:24:04,519 --> 01:24:08,421
I advise you to get some rest
and think it over.
956
01:24:09,591 --> 01:24:11,684
I have thought it over.
957
01:24:11,760 --> 01:24:13,819
I know who Martin is.
958
01:24:14,629 --> 01:24:17,154
I know what he's done.
I know it all.
68703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.