Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,667 --> 00:01:17,167
J'ai l'air d'un clown.
2
00:01:19,958 --> 00:01:21,500
Tiens-toi droite.
3
00:01:23,625 --> 00:01:24,917
Arrête.
4
00:01:31,250 --> 00:01:33,583
Je peux pas porter un truc normal ?
5
00:01:33,917 --> 00:01:37,542
C'est normal de se faire belle
pour la remise des diplômes.
6
00:01:39,333 --> 00:01:42,167
Tu verras... Avec les chaussures,
ça change tout.
7
00:01:42,333 --> 00:01:45,000
Il te faut aussi un bon soutien-gorge.
8
00:01:45,667 --> 00:01:47,417
Pour mettre en valeur ta belle poitrine.
9
00:01:47,583 --> 00:01:49,167
Arrête, maman !
10
00:01:52,375 --> 00:01:55,375
Détache tes cheveux. Allez !
11
00:01:58,500 --> 00:01:59,833
C'est bien.
12
00:02:00,458 --> 00:02:01,708
Regarde...
13
00:02:02,167 --> 00:02:03,792
Tout à fait différente.
14
00:02:04,708 --> 00:02:06,667
Tu vas tous les tomber.
15
00:02:08,750 --> 00:02:12,250
Tu te soucieras bientôt
de ce que les garçons pensent de toi.
16
00:02:12,792 --> 00:02:14,042
Maman !
17
00:02:14,958 --> 00:02:17,292
Tu vas y aller avec cette robe ?
18
00:02:20,833 --> 00:02:21,708
Oui, d'accord.
19
00:02:21,875 --> 00:02:22,875
Super !
20
00:02:23,208 --> 00:02:24,625
Je file. Bisou.
21
00:02:25,458 --> 00:02:26,625
Salut.
22
00:02:28,500 --> 00:02:30,000
Pose la robe sur le cintre.
23
00:02:30,167 --> 00:02:31,208
Oui.
24
00:02:32,042 --> 00:02:34,000
Et dépêche-toi ! Tu vas être en retard.
25
00:02:34,167 --> 00:02:35,500
Oui, c'est bon !
26
00:02:44,000 --> 00:02:46,250
Ça ressemble à rien !
27
00:02:48,042 --> 00:02:50,250
"Tu viens en volant
Ton but est proche
28
00:02:50,417 --> 00:02:55,000
"Et envoûté par cette dernière lumière
Papillon, tu t'y brûles
29
00:02:55,417 --> 00:02:58,833
"Et tant que tu ne comprends pas
Ce : "Meurs et deviens !"
30
00:02:59,000 --> 00:03:02,750
"Tu n'es qu'un bien pâle invité
Sur notre morne terre"
31
00:03:03,875 --> 00:03:09,000
Quel lien faites-vous
entre cette strophe et la précédente ?
32
00:03:11,958 --> 00:03:15,000
Mati, tu n'as encore rien dit.
Quel est ton avis ?
33
00:03:18,917 --> 00:03:21,583
Relis-nous les deux dernières strophes.
34
00:03:24,333 --> 00:03:25,792
"Aucune distance ne t'arrête
35
00:03:25,958 --> 00:03:27,958
"Tu viens en volant
Ton but est proche
36
00:03:28,125 --> 00:03:31,500
"Et envoûté par cette dernière lumière
Papillon, tu t'y brûles
37
00:03:31,667 --> 00:03:35,000
"Et tant que tu ne comprends pas
Ce : "Meurs et deviens !"
38
00:03:35,167 --> 00:03:38,542
"Tu n'es qu'un bien pâle invité
Sur notre morne terre"
39
00:03:38,708 --> 00:03:41,417
Qu'est-ce que ça signifie :
"Meurs et deviens" ?
40
00:03:41,583 --> 00:03:43,375
N'est-ce pas paradoxal ?
41
00:03:48,750 --> 00:03:52,958
Les examens de fin d'année approchent.
Alors, on se creuse les méninges.
42
00:03:53,125 --> 00:03:56,375
En quoi mourir et devenir
est-il un paradoxe ?
43
00:04:01,375 --> 00:04:04,000
Après la mort, on ne peut rien devenir ?
44
00:04:04,167 --> 00:04:07,333
Bravo, enfin !
Sûrement un transfert.
45
00:04:07,500 --> 00:04:08,625
C'est une...
46
00:04:10,542 --> 00:04:12,833
- Métaphore ?
- Oui, précisément.
47
00:04:13,000 --> 00:04:15,167
Et que signifie cette métaphore ?
48
00:04:17,875 --> 00:04:20,083
Bon, le cours est presque terminé.
49
00:04:20,250 --> 00:04:22,833
Chaque année,
ils sont 40 000 à décrocher le bac.
50
00:04:23,000 --> 00:04:25,583
Personne n'est là
à vous attendre dehors.
51
00:04:26,000 --> 00:04:28,250
Vous devriez commencer à y songer.
52
00:04:31,917 --> 00:04:33,667
Passez un bon après-midi.
53
00:04:45,208 --> 00:04:47,083
C'est toujours pareil avec toi.
54
00:04:47,250 --> 00:04:50,042
Pour la dernière fois :
si c'est pas propre,
55
00:04:50,208 --> 00:04:52,000
il faudra tout jeter par ta faute.
56
00:04:52,667 --> 00:04:54,542
Mais j'ai tout désinfecté hier soir.
57
00:04:54,708 --> 00:04:58,292
Te fous pas de moi !
Ça n'a pas été nettoyé depuis des jours.
58
00:04:58,458 --> 00:05:01,417
Tu passes ton temps à fumer de l'herbe.
59
00:05:01,583 --> 00:05:03,333
Je te préviens...
60
00:05:04,250 --> 00:05:07,375
Si ça continue,
tu devras te trouver un autre boulot.
61
00:05:08,292 --> 00:05:09,833
Ah, Mati !
62
00:05:10,917 --> 00:05:12,958
Salut ! Ça révise dur ?
63
00:05:13,125 --> 00:05:14,250
Ça va.
64
00:05:14,625 --> 00:05:16,750
- Bientôt, les examens ?
- Dans trois semaines.
65
00:05:16,917 --> 00:05:19,625
Ta maman m'a dit que t'iras
à l'université à Vienne ?
66
00:05:22,417 --> 00:05:23,500
C'est bien.
67
00:05:23,667 --> 00:05:26,542
On verra
comment Sebi s'en sortira sans toi.
68
00:05:26,708 --> 00:05:29,458
Il lui faut quelqu'un
de responsable comme toi.
69
00:05:32,417 --> 00:05:34,833
Mark et Kogler nous attendent.
On y va ?
70
00:05:39,000 --> 00:05:40,833
- À plus !
- Tchao, papa.
71
00:05:41,000 --> 00:05:42,708
Pas de bêtises, d'accord ?
72
00:05:51,042 --> 00:05:53,542
- Ça va ?
- Ouais, la routine.
73
00:05:56,000 --> 00:05:57,333
Oublie-le.
74
00:05:57,500 --> 00:05:59,000
Compte sur moi.
75
00:05:59,458 --> 00:06:00,458
On trace.
76
00:06:19,667 --> 00:06:22,375
Hier, je me suis tapé
la grande rampe en solo.
77
00:06:22,542 --> 00:06:23,208
C'est vrai ?
78
00:06:24,000 --> 00:06:25,458
Quand exactement ?
79
00:06:25,917 --> 00:06:26,750
Quoi ?
80
00:06:27,292 --> 00:06:28,458
Hier.
81
00:06:28,625 --> 00:06:30,833
- Et à quelle heure ?
- Vers 17h.
82
00:06:31,458 --> 00:06:33,250
Kogler, arrête de mentir.
83
00:06:33,583 --> 00:06:34,542
Je vous jure !
84
00:06:35,792 --> 00:06:37,958
On était tous au centre commercial,
abruti !
85
00:06:38,125 --> 00:06:39,833
J'étais ici, mon gars !
86
00:06:40,917 --> 00:06:42,458
T'es trop con pour mentir !
87
00:06:43,708 --> 00:06:45,250
Je t'ai sonnée, toi ?
88
00:06:47,375 --> 00:06:49,500
- J'étais ici à 17h.
- Mais oui !
89
00:06:49,917 --> 00:06:50,750
T'es un boloss !
90
00:06:50,917 --> 00:06:52,542
Je te montre ? T'es partante ?
91
00:06:52,708 --> 00:06:53,708
OK, Kogi Bear !
92
00:06:54,167 --> 00:06:56,000
T'as aucune chance contre elle.
93
00:06:56,167 --> 00:06:57,000
On verra ça.
94
00:07:07,208 --> 00:07:07,833
Fonce.
95
00:07:08,417 --> 00:07:10,625
T'inquiète. Je le bats quand je veux.
96
00:07:26,250 --> 00:07:27,375
Il l'aura voulu.
97
00:08:41,625 --> 00:08:43,167
Arrête de rire, gros débile !
98
00:08:43,333 --> 00:08:46,042
Ça va, Kogler ?
La prochaine fois, prends de l'avance.
99
00:08:46,208 --> 00:08:48,000
Ça va, écrase !
100
00:08:48,167 --> 00:08:49,667
Elle t'a encore battu.
101
00:08:49,833 --> 00:08:52,083
Ton gage, c'est de laver ma moto.
102
00:08:52,250 --> 00:08:53,083
Mon cul !
103
00:08:53,250 --> 00:08:54,333
Allez, au boulot !
104
00:08:54,500 --> 00:08:55,792
Ta gueule, connasse !
105
00:08:57,833 --> 00:09:00,208
T'as de la chance,
je frappe pas les femmes.
106
00:09:00,375 --> 00:09:01,542
Quelle chance !
107
00:09:09,542 --> 00:09:10,958
Pas face au vent.
108
00:09:11,125 --> 00:09:12,083
Ta gueule !
109
00:09:17,542 --> 00:09:19,292
Et remonte ta braguette.
110
00:09:20,375 --> 00:09:22,208
- Sans déconner !
- Sérieux...
111
00:10:09,500 --> 00:10:11,208
Attendez-moi, les gars.
112
00:10:24,125 --> 00:10:25,250
Merci, mec.
113
00:11:43,417 --> 00:11:45,167
Putain, Kogler, t'es malade !
114
00:11:56,083 --> 00:11:57,000
Arrête !
115
00:12:10,458 --> 00:12:11,792
T'as un problème, toi ?
116
00:12:12,250 --> 00:12:13,250
Grosse pute !
117
00:12:14,917 --> 00:12:15,708
Casse-toi !
118
00:12:17,917 --> 00:12:18,583
Pétasse !
119
00:13:09,667 --> 00:13:12,500
Ma mère dit toujours
qu'on se mariera un jour.
120
00:13:16,125 --> 00:13:17,583
Toi et moi ?
121
00:13:17,958 --> 00:13:21,000
Et moi, je lui dis de fermer sa gueule.
122
00:13:23,333 --> 00:13:25,375
Tu dis à ta mère
de fermer sa gueule ?
123
00:13:25,542 --> 00:13:26,792
Bien sûr !
124
00:13:28,042 --> 00:13:30,083
Genre : "Maman, ferme-la" ?
125
00:13:30,625 --> 00:13:32,708
Oui. "Maman, ferme-la, connasse !"
126
00:13:35,250 --> 00:13:36,375
Connasse...
127
00:13:55,583 --> 00:13:58,000
J'ai cours de sport demain matin...
128
00:13:58,750 --> 00:14:01,292
Faut que je rentre,
ou elle va me saquer.
129
00:14:03,125 --> 00:14:08,000
- Tu veux un truc pour redescendre ?
- Non, je tombe déjà de sommeil.
130
00:14:10,000 --> 00:14:12,750
- On se voit demain ?
- Oui, carrément.
131
00:14:54,708 --> 00:14:56,167
Bonjour, papa.
132
00:14:58,000 --> 00:14:59,167
Bonjour, mon cœur.
133
00:15:01,375 --> 00:15:02,958
Qu'est-ce que tu regardes ?
134
00:15:04,833 --> 00:15:06,042
Les portes.
135
00:15:13,042 --> 00:15:14,875
Pourquoi t'es déjà levée ?
136
00:15:15,792 --> 00:15:17,542
J'arrive pas à dormir.
137
00:15:49,167 --> 00:15:50,333
Salut.
138
00:15:51,125 --> 00:15:53,542
Tout le monde se réjouit
du retour du beau temps.
139
00:15:53,708 --> 00:15:55,208
Hé, chef !
140
00:15:55,375 --> 00:15:56,833
Il fait beau !
141
00:15:59,417 --> 00:16:01,583
- Bonjour !
- Bonjour !
142
00:16:04,292 --> 00:16:05,583
Attention !
143
00:16:08,667 --> 00:16:10,500
Il fait sombre par ici.
144
00:16:10,667 --> 00:16:13,167
Le temps devrait rester au beau fixe.
145
00:16:13,833 --> 00:16:17,000
Ce serait sympa.
L'an dernier, il avait fait chaud.
146
00:16:18,292 --> 00:16:19,667
Attention à la marche.
147
00:16:30,833 --> 00:16:33,917
Très bien, je serai en haut
dans mon bureau.
148
00:16:34,583 --> 00:16:37,292
D'accord, je passerai plus tard.
149
00:16:37,708 --> 00:16:40,417
Parfait.
Je vous laisse vous mettre au travail.
150
00:16:47,917 --> 00:16:49,875
Putain, quel emmerdeur !
151
00:16:51,292 --> 00:16:53,083
Les mecs comme lui...
152
00:16:53,500 --> 00:16:55,083
Il faut toujours qu'il joue...
153
00:16:55,917 --> 00:16:57,625
les mecs super sympa.
154
00:16:59,542 --> 00:17:01,708
J'ai horreur de ces gens-là.
155
00:17:01,875 --> 00:17:03,292
Je déteste ça.
156
00:17:04,625 --> 00:17:06,875
Je ne recommanderais pas ce revêtement.
157
00:17:07,042 --> 00:17:08,042
Pourquoi ?
158
00:17:08,542 --> 00:17:10,833
Il est pas bon marché.
159
00:17:11,417 --> 00:17:13,542
Temps de pose et de séchage trop long.
160
00:17:13,708 --> 00:17:15,792
Ça vous reviendrait à un prix de...
161
00:17:16,417 --> 00:17:19,875
Faudrait faire le calcul.
C'est clairement hors de prix.
162
00:17:20,042 --> 00:17:20,792
Je vois.
163
00:17:21,833 --> 00:17:23,458
Alors, vous avez terminé ?
164
00:17:23,625 --> 00:17:24,917
Le logiciel a planté.
165
00:17:25,083 --> 00:17:27,042
Une mise à jour sera nécessaire.
166
00:17:27,625 --> 00:17:29,000
Aucun problème.
167
00:17:29,917 --> 00:17:31,792
- Je passerai demain.
- Parfait.
168
00:17:31,958 --> 00:17:33,083
Bonne soirée !
169
00:17:33,250 --> 00:17:34,958
- Vous aussi.
- Merci.
170
00:17:57,333 --> 00:17:59,083
Barre-toi !
171
00:17:59,667 --> 00:18:01,625
T'es un petit comique, toi.
172
00:18:08,958 --> 00:18:11,250
Salut, Vanessa !
173
00:18:15,167 --> 00:18:15,833
Alors ?
174
00:18:16,000 --> 00:18:17,542
Qu'est-ce qui te prend ?
175
00:18:17,708 --> 00:18:19,167
Allez, sois sympa !
176
00:18:19,333 --> 00:18:20,708
Va chier, je dois rentrer !
177
00:18:20,875 --> 00:18:22,375
"Va chier, je dois rentrer !"
178
00:18:22,542 --> 00:18:26,000
Grabner,
y a ton ex qui voudrait te parler.
179
00:18:26,333 --> 00:18:28,750
Grabner, qu'est-ce que tu veux ?
180
00:18:28,917 --> 00:18:30,708
Que va-t-on faire de toi ?
181
00:18:31,833 --> 00:18:33,292
Me fais pas chier...
182
00:18:37,083 --> 00:18:39,167
T'es qu'un pauvre crétin.
183
00:18:45,708 --> 00:18:46,833
Bien joué !
184
00:18:50,417 --> 00:18:52,000
Vous me dégoûtez tous.
185
00:18:53,500 --> 00:18:55,042
Vous êtes des salauds.
186
00:18:55,208 --> 00:18:57,708
Ferme ta gueule
et va remplir tes rayons.
187
00:18:58,083 --> 00:19:00,083
Tu en as sur toi, pas vrai ?
188
00:19:00,250 --> 00:19:03,375
Je pourrais appeler la police
et parler de ton trafic...
189
00:19:03,750 --> 00:19:05,500
Je me chie dessus.
190
00:19:06,542 --> 00:19:09,000
Tire-toi de là avec ton vélo de merde.
191
00:19:09,458 --> 00:19:10,375
On s'arrache.
192
00:19:14,875 --> 00:19:16,000
Vous devriez avoir honte.
193
00:19:34,167 --> 00:19:35,458
Assis !
194
00:19:38,333 --> 00:19:39,542
Pas bouger.
195
00:19:43,500 --> 00:19:46,250
Il faudra que vous observiez
sa démarche.
196
00:19:46,708 --> 00:19:49,667
- 26,4 kg.
- Parfait.
197
00:19:52,208 --> 00:19:54,417
Je vais vous prescrire autre chose.
198
00:19:54,583 --> 00:19:57,375
Mais continuez à lui donner
un demi-cachet par jour.
199
00:19:58,542 --> 00:20:00,542
Le matin, avec sa nourriture ?
200
00:20:00,708 --> 00:20:02,750
Oui, comme d'habitude.
201
00:20:05,542 --> 00:20:06,792
Bonne continuation.
202
00:20:06,958 --> 00:20:09,208
- Merci.
- Au revoir.
203
00:20:10,708 --> 00:20:11,917
Merci...
204
00:20:12,750 --> 00:20:14,917
T'es un bon chien ! Viens.
205
00:20:24,083 --> 00:20:25,125
Samedi, j'opère.
206
00:20:25,292 --> 00:20:28,542
T'en profiterais
pour te mettre aux points de suture.
207
00:20:35,125 --> 00:20:37,750
À l'université, y a de la concurrence.
208
00:20:37,917 --> 00:20:40,458
Ça serait bien de prendre de l'avance.
209
00:20:40,625 --> 00:20:41,917
Oui.
210
00:20:43,792 --> 00:20:47,042
Ne repousse pas sans arrêt.
Tu devras bien commencer un jour.
211
00:20:47,208 --> 00:20:48,667
Je sais.
212
00:20:50,417 --> 00:20:52,417
Après le nettoyage, j'irai voir Sebi.
213
00:20:52,583 --> 00:20:53,250
D'accord.
214
00:21:16,000 --> 00:21:19,042
Mati, est-ce que tu pourrais venir ?
215
00:21:25,250 --> 00:21:27,250
Tu veux bien apporter une collerette ?
216
00:21:27,875 --> 00:21:29,875
Ou plutôt un gilet de protection.
217
00:21:32,375 --> 00:21:33,292
Vous vous connaissez ?
218
00:21:34,375 --> 00:21:35,542
Pas vraiment.
219
00:21:40,125 --> 00:21:41,917
Souffre-t-il d'autres maladies ?
220
00:21:42,083 --> 00:21:43,000
Du diabète ?
221
00:21:43,167 --> 00:21:44,417
Il suit un traitement ?
222
00:21:45,167 --> 00:21:48,625
Je sais pas.
Je l'ai recueilli il y a un an.
223
00:21:49,667 --> 00:21:50,958
Quand va-t-il se réveiller ?
224
00:21:51,125 --> 00:21:51,667
Bientôt.
225
00:21:52,917 --> 00:21:54,625
D'ici dix à quinze minutes.
226
00:21:55,417 --> 00:21:56,875
Peux-tu préparer le Meloxie
227
00:21:57,042 --> 00:21:58,500
et lui enfiler le gilet ?
228
00:21:58,667 --> 00:22:00,292
Je m'occupe de son ordonnance.
229
00:22:01,250 --> 00:22:02,667
Combien il pèse ?
230
00:22:02,833 --> 00:22:05,708
4,8 kg. Tu sais faire le calcul ?
231
00:22:05,875 --> 00:22:07,625
Ça fait environ 300 grammes ?
232
00:22:07,792 --> 00:22:10,417
Oui, un peu moins.
233
00:22:21,792 --> 00:22:22,792
Qu'est-il arrivé ?
234
00:22:23,750 --> 00:22:25,458
Ta mère pense qu'il a été mordu.
235
00:22:25,625 --> 00:22:27,333
Sûrement un genre de fouine.
236
00:22:39,542 --> 00:22:41,000
Relève-lui la tête.
237
00:22:50,458 --> 00:22:52,583
Tu peux régler la taille ici.
238
00:22:53,292 --> 00:22:54,833
Si jamais ça s'ouvre.
239
00:22:55,542 --> 00:22:58,792
Ça ne doit ni l'étouffer,
ni être trop lâche.
240
00:22:59,125 --> 00:22:59,958
Entre les deux.
241
00:23:08,458 --> 00:23:10,375
Oui... comme ça.
242
00:23:12,208 --> 00:23:15,292
Je vais lui donner un antalgique.
243
00:23:17,750 --> 00:23:20,042
Je lui ai prescrit quelques gouttes.
244
00:23:22,167 --> 00:23:24,625
Veille à ce que la plaie reste sèche.
245
00:23:24,792 --> 00:23:26,583
Et ne lui retire pas le gilet.
246
00:23:28,250 --> 00:23:30,625
Et empêche-le de sortir pour le moment.
247
00:24:35,375 --> 00:24:36,792
Là, t'es coincée !
248
00:24:36,958 --> 00:24:38,875
Merde, je peux pas sortir !
249
00:24:43,292 --> 00:24:44,958
File-moi un coup de main !
250
00:24:49,375 --> 00:24:52,625
Et ça a continué.
Je n'ai jamais cessé de t'aimer.
251
00:24:52,792 --> 00:24:54,792
"Je n'ai jamais cessé de t'aimer."
252
00:24:54,958 --> 00:24:58,125
Tu es parti tellement longtemps.
Je te croyais mort.
253
00:24:58,292 --> 00:24:59,750
"Je te croyais mort."
254
00:24:59,917 --> 00:25:03,167
- Nous deux...
- Mais j'aime Andrew maintenant.
255
00:25:03,333 --> 00:25:05,125
"J'aime Andrew maintenant."
256
00:25:05,292 --> 00:25:06,375
Andrew !
257
00:25:07,792 --> 00:25:12,250
On crevait de faim. Mais penser à toi
m'a permis de m'accrocher à la vie.
258
00:25:12,417 --> 00:25:15,125
Jour après jour,
ton visage m'apparaissait.
259
00:25:15,292 --> 00:25:17,625
Mais tu étais dans mon cœur.
260
00:25:17,792 --> 00:25:20,042
Tu es tout pour moi.
261
00:25:20,208 --> 00:25:22,708
"Tu es tout pour moi."
262
00:25:22,875 --> 00:25:24,750
Je t'aimerai toujours.
263
00:25:32,500 --> 00:25:35,667
Si notre amour est impossible,
alors partons ensemble.
264
00:25:37,833 --> 00:25:38,792
Oh non...
265
00:25:38,958 --> 00:25:40,000
Non, Billy...
266
00:25:42,500 --> 00:25:44,750
Je t'aimerai toujours.
267
00:25:47,792 --> 00:25:49,833
On se reverra de l'autre côté.
268
00:26:03,708 --> 00:26:05,500
Je suis complètement défoncée.
269
00:26:15,708 --> 00:26:17,708
J'ai envie qu'on soit plus que des amis.
270
00:26:19,458 --> 00:26:20,542
Quoi ?
271
00:26:20,708 --> 00:26:22,458
Je veux être avec toi.
272
00:26:48,917 --> 00:26:50,250
Tu es encore ici ?
273
00:26:50,667 --> 00:26:52,083
Tu devrais être rentrée, non ?
274
00:26:53,083 --> 00:26:54,750
Oui, il faut que j'y aille.
275
00:26:55,500 --> 00:26:57,125
J'arrive à un mauvais moment ?
276
00:26:57,792 --> 00:26:58,833
Non.
277
00:27:08,292 --> 00:27:09,958
Passe le bonjour à ta maman.
278
00:28:31,792 --> 00:28:35,625
Un peu plus vite !
Plus vite, mesdemoiselles !
279
00:28:38,042 --> 00:28:41,042
Viktoria, ne t'endors pas !
280
00:28:41,208 --> 00:28:43,417
Plus vite, plus vite, plus vite !
281
00:28:45,125 --> 00:28:48,917
Kevin, Raphi,
arrêtez vos gamineries tout de suite !
282
00:28:59,417 --> 00:29:01,208
Qu'est-ce que tu regardes ?
283
00:29:09,583 --> 00:29:11,292
T'as un problème, connard ?
284
00:29:13,208 --> 00:29:14,458
Pourquoi tu as fait ça ?
285
00:29:16,250 --> 00:29:17,542
Tu t'es fait mal ?
286
00:29:17,708 --> 00:29:19,042
Non, ça va.
287
00:29:19,583 --> 00:29:23,917
On y retourne, mesdemoiselles !
Allez, on se bouge !
288
00:29:25,083 --> 00:29:27,500
Mati,
il faudra qu'on parle tout à l'heure.
289
00:29:28,333 --> 00:29:31,042
Allez, on se remue. Plus vite !
290
00:29:34,708 --> 00:29:36,958
Je te prends quelque chose ?
291
00:29:37,125 --> 00:29:39,542
Un bon steak, peut-être ?
292
00:29:39,708 --> 00:29:40,792
OK, je verrai.
293
00:29:40,958 --> 00:29:42,417
Je repasse te chercher ?
294
00:29:42,583 --> 00:29:43,792
Non. Andi me ramènera.
295
00:29:45,167 --> 00:29:47,208
- Très bien. Bye.
- Bye.
296
00:30:03,042 --> 00:30:04,000
C'est pas vrai !
297
00:30:37,875 --> 00:30:39,000
Paul !
298
00:31:57,875 --> 00:31:59,125
Coucou !
299
00:32:05,958 --> 00:32:08,083
C'était épuisant, aujourd'hui.
300
00:32:22,458 --> 00:32:23,875
Ça a l'air super bon.
301
00:32:30,000 --> 00:32:31,208
Alors, qui a gagné ?
302
00:32:31,833 --> 00:32:33,333
Encore Andi.
303
00:32:45,167 --> 00:32:46,958
Tu gagneras la prochaine fois.
304
00:32:48,125 --> 00:32:50,167
Aujourd'hui, il était super rapide.
305
00:32:53,667 --> 00:32:55,292
Je vais prendre une douche.
306
00:32:55,458 --> 00:32:59,125
- Le dîner est presque prêt.
- J'en ai pour dix minutes.
307
00:33:22,625 --> 00:33:25,792
- Ça va vous prendre longtemps ?
- Quinze minutes.
308
00:33:26,208 --> 00:33:28,625
Pas la peine de m'agresser.
309
00:33:28,792 --> 00:33:30,292
Je ne vous agresse pas.
310
00:33:32,167 --> 00:33:36,125
Vous finissez dans cinq minutes.
Et après, il faut qu'on discute.
311
00:33:36,875 --> 00:33:38,083
D'accord...
312
00:33:41,167 --> 00:33:41,958
Va chier.
313
00:33:42,417 --> 00:33:43,417
Pardon ?
314
00:33:47,333 --> 00:33:48,583
Rien.
315
00:33:52,250 --> 00:33:53,833
J'ai rien entendu.
316
00:33:58,167 --> 00:33:58,917
Merci.
317
00:34:00,000 --> 00:34:01,250
Pas de problème.
318
00:34:22,958 --> 00:34:24,000
Mati !
319
00:34:27,917 --> 00:34:29,583
- Quoi ?
- Viens me voir.
320
00:34:29,750 --> 00:34:30,750
Tu veux quoi ?
321
00:34:30,917 --> 00:34:31,833
Viens...
322
00:34:32,208 --> 00:34:34,125
- Pourquoi ?
- Amène-toi.
323
00:34:34,292 --> 00:34:35,333
J'ai à te parler.
324
00:34:35,500 --> 00:34:36,625
Alors, vas-y.
325
00:34:37,292 --> 00:34:38,583
C'est un secret.
326
00:34:49,667 --> 00:34:50,917
Qu'est-ce qu'il y a ?
327
00:34:51,250 --> 00:34:53,792
Maintenant que tu es debout,
va me chercher une bière.
328
00:34:55,875 --> 00:34:57,500
Va te la chercher toi-même !
329
00:34:57,833 --> 00:35:01,000
- Des problèmes conjugaux ?
- Ta gueule !
330
00:35:01,667 --> 00:35:03,333
Alors, ça vient ?
331
00:35:03,500 --> 00:35:05,333
C'est quoi, ton problème ?
332
00:35:08,333 --> 00:35:09,833
Tu sais quoi ? Pousse-toi.
333
00:35:10,000 --> 00:35:12,583
Je peux pas mater les filles
si t'es devant moi.
334
00:35:22,500 --> 00:35:24,292
Qui est partant pour un baby-foot ?
335
00:35:24,458 --> 00:35:25,250
Toi ?
336
00:36:06,333 --> 00:36:08,167
Tu pars ? C'est pas trop tôt !
337
00:36:08,333 --> 00:36:10,208
Espèce de sale trans !
338
00:37:35,000 --> 00:37:36,125
Qui fait un tour ?
339
00:37:36,292 --> 00:37:37,708
- Moi.
- Ouais !
340
00:37:40,167 --> 00:37:41,125
Et toi ?
341
00:37:42,292 --> 00:37:43,333
Non.
342
00:37:44,667 --> 00:37:45,458
Un souci ?
343
00:37:45,625 --> 00:37:48,375
Mais putain...
Fais ça bien, boloss !
344
00:37:48,542 --> 00:37:49,750
J'en ai pas envie.
345
00:37:51,292 --> 00:37:52,667
Sérieux... souris.
346
00:37:52,833 --> 00:37:54,583
- Arrête...
- Calme ta joie !
347
00:37:54,750 --> 00:37:56,208
C'est de ma faute ?
348
00:37:56,375 --> 00:37:57,958
J'ai pas envie, c'est tout.
349
00:37:58,875 --> 00:38:00,167
Je dois y aller.
350
00:38:00,750 --> 00:38:02,000
Un minou à caresser ?
351
00:38:02,333 --> 00:38:04,167
Voilà, c'est ça !
352
00:38:06,042 --> 00:38:07,125
C'est pour toi.
353
00:38:07,583 --> 00:38:09,000
Tchao ! On se voit demain.
354
00:38:39,792 --> 00:38:41,917
Ma mère m'a demandé
de passer voir ton chat.
355
00:38:43,500 --> 00:38:44,542
Entre.
356
00:38:56,458 --> 00:38:57,833
Comment va-t-il ?
357
00:38:59,042 --> 00:39:00,292
Mieux, je crois.
358
00:39:16,292 --> 00:39:19,792
C'est pour son système immunitaire.
Mets-en dans sa nourriture.
359
00:39:20,125 --> 00:39:20,750
Merci.
360
00:39:21,958 --> 00:39:22,750
Tu veux du café ?
361
00:39:24,000 --> 00:39:24,875
D'accord.
362
00:39:46,667 --> 00:39:48,167
Comment s'appelle-t-il ?
363
00:39:48,750 --> 00:39:49,750
Herbert.
364
00:39:51,375 --> 00:39:52,125
Herbert ?
365
00:39:52,292 --> 00:39:54,750
C'était le seul prof sympa de mon lycée.
366
00:40:14,250 --> 00:40:16,542
Ça fait longtemps que tu vis seule ?
367
00:40:18,583 --> 00:40:19,667
Ça fait...
368
00:40:21,167 --> 00:40:22,250
trois ans.
369
00:40:25,833 --> 00:40:26,833
Cool.
370
00:40:29,792 --> 00:40:32,375
Après le bac,
j'irai en résidence universitaire.
371
00:40:35,042 --> 00:40:37,500
T'as de la chance
d'avoir une mère aussi sympa.
372
00:40:38,042 --> 00:40:40,458
Et de pouvoir t'échapper
aussi facilement.
373
00:40:41,500 --> 00:40:43,542
Chacun est libre d'aller où il veut.
374
00:40:44,833 --> 00:40:47,042
À condition
que quelqu'un aboule le fric.
375
00:40:47,208 --> 00:40:48,167
T'exagères...
376
00:40:53,667 --> 00:40:54,625
Fais voir tes cheveux.
377
00:40:56,667 --> 00:40:58,500
Qu'est-ce que tu fais ?
378
00:40:58,667 --> 00:41:00,125
Une vraie sirène.
379
00:41:00,833 --> 00:41:02,333
T'es conne...
380
00:41:07,167 --> 00:41:10,167
Je comprends pas pourquoi tu traînes
avec ces fils de pute.
381
00:41:11,000 --> 00:41:12,625
T'es pas du tout comme eux.
382
00:41:12,792 --> 00:41:15,250
Méfie-toi
ou tu deviendras aussi un fils de pute.
383
00:41:21,667 --> 00:41:23,042
Tu veux dire une fille de pute.
384
00:41:24,292 --> 00:41:24,917
Quoi ?
385
00:41:26,125 --> 00:41:27,417
Quoi "quoi" ?
386
00:41:47,542 --> 00:41:49,583
Allez, debout !
387
00:41:50,667 --> 00:41:51,792
Debout !
388
00:41:51,958 --> 00:41:52,875
Non...
389
00:41:53,208 --> 00:41:54,708
Arrête.
390
00:41:58,917 --> 00:42:00,167
S'il te plaît !
391
00:42:01,333 --> 00:42:03,000
Qu'est-ce que tu me veux ?
392
00:42:04,500 --> 00:42:07,042
Danse comme une sirène.
393
00:42:13,208 --> 00:42:16,208
Danse comme une sirène...
394
00:44:43,708 --> 00:44:47,292
Il va falloir l'examiner.
Dès demain si possible.
395
00:44:48,292 --> 00:44:50,208
Je peux être là vers sept heures.
396
00:44:50,375 --> 00:44:51,542
Très bien.
397
00:44:51,708 --> 00:44:53,458
Je te la sortirai de l'enclos.
398
00:44:54,458 --> 00:44:55,833
Autre chose ?
399
00:44:56,000 --> 00:44:58,917
Rio a moins d'appétit
depuis deux jours.
400
00:44:59,083 --> 00:45:00,292
Laquelle est-ce ?
401
00:45:00,875 --> 00:45:01,875
Celle-ci ?
402
00:45:05,042 --> 00:45:06,875
Elle produit la même quantité de lait ?
403
00:45:07,042 --> 00:45:07,750
Oui.
404
00:45:08,917 --> 00:45:11,125
Pourrais-je voir ses statistiques ?
405
00:45:11,667 --> 00:45:12,458
Merci.
406
00:45:22,042 --> 00:45:23,458
Si tu veux qu'on parle...
407
00:45:24,458 --> 00:45:25,917
Pourquoi ?
408
00:45:26,500 --> 00:45:28,000
Tu as l'air si triste.
409
00:45:28,583 --> 00:45:30,458
Ça va, Grexi !
410
00:45:34,125 --> 00:45:35,958
C'est juste de la fatigue.
411
00:45:36,125 --> 00:45:37,708
Tu sais, le boulot...
412
00:45:38,167 --> 00:45:40,000
Mati qui passe bientôt le bac.
413
00:45:40,167 --> 00:45:42,625
La maison qui est toujours en chantier.
414
00:45:42,792 --> 00:45:44,583
Vous n'avez pas encore fini ?
415
00:45:44,750 --> 00:45:48,708
Je pensais qu'un expert en bâtiment
saurait construire une maison.
416
00:45:49,750 --> 00:45:53,750
Ça a bien avancé
depuis la dernière fois que tu l'as vue.
417
00:45:54,250 --> 00:45:55,542
Passez nous voir.
418
00:45:56,833 --> 00:45:58,417
- Bye !
- À demain.
419
00:46:43,208 --> 00:46:44,333
Bonjour.
420
00:46:45,250 --> 00:46:46,292
Bonjour.
421
00:46:46,708 --> 00:46:48,125
En solo aujourd'hui ?
422
00:46:51,375 --> 00:46:52,875
Mon collègue est malade.
423
00:46:54,875 --> 00:46:56,292
D'ailleurs, j'ai terminé.
424
00:47:06,792 --> 00:47:08,208
Il y a un problème ?
425
00:47:08,375 --> 00:47:11,000
Je voulais juste m'assurer
que tout allait bien.
426
00:47:14,125 --> 00:47:16,000
- Un coup de main ?
- Non, ça ira.
427
00:47:16,167 --> 00:47:17,042
Ça me dérange pas.
428
00:47:17,208 --> 00:47:19,250
Je vais au parking moi aussi.
429
00:47:31,333 --> 00:47:33,042
Je t'ai reconnu !
430
00:47:33,500 --> 00:47:34,542
Quoi ?
431
00:47:37,625 --> 00:47:39,625
On s'est rencontrés sur le tchat...
432
00:47:39,792 --> 00:47:41,042
Happy Gay.
433
00:47:47,458 --> 00:47:49,250
Je vois pas de quoi tu parles.
434
00:47:49,625 --> 00:47:51,708
Je suis Fantomas78.
435
00:47:52,750 --> 00:47:55,542
Et toi, t'es Papabear69, pas vrai ?
436
00:47:56,417 --> 00:47:59,125
J'ai reconnu ton logo.
437
00:47:59,292 --> 00:48:01,667
À l'arrière-plan
de ta photo de profil.
438
00:48:05,542 --> 00:48:07,875
Ne t'en fais pas.
Je ne dirai rien.
439
00:48:13,292 --> 00:48:15,500
J'organise une fête
avec quelques amis.
440
00:48:16,500 --> 00:48:18,125
Viens si tu veux.
441
00:48:19,625 --> 00:48:20,708
Tu sais quoi...
442
00:48:21,250 --> 00:48:22,958
Je t'enverrai un message.
443
00:48:26,208 --> 00:48:28,042
Tu auras les résultats cet après-midi.
444
00:48:28,208 --> 00:48:29,083
D'accord.
445
00:48:45,458 --> 00:48:46,917
Cher Paul,
446
00:48:47,083 --> 00:48:49,000
Voici l'invitation en question.
447
00:48:49,167 --> 00:48:50,375
Amicalement, Felix.
448
00:49:05,292 --> 00:49:06,250
Anja ?
449
00:49:06,625 --> 00:49:08,917
Que nous demande-t-il de faire ?
450
00:49:11,292 --> 00:49:14,292
Eh bien... de vivre la vie pleinement.
451
00:49:14,792 --> 00:49:19,625
Mais en suivant nos désirs,
nous mourrons brûlés par la lumière.
452
00:49:20,000 --> 00:49:24,333
Alors, nous demande-il d'écouter
nos désirs ou notre raison ?
453
00:49:25,208 --> 00:49:26,125
Je pense...
454
00:49:26,625 --> 00:49:29,083
que ça concerne nos peurs.
455
00:49:29,833 --> 00:49:34,083
Qu'on ne saurait être libre
que si on surmonte ses peurs.
456
00:49:34,625 --> 00:49:35,833
Et donc ?
457
00:49:36,000 --> 00:49:39,875
Comment les gens surmontent-ils
leurs peurs selon toi ?
458
00:50:24,292 --> 00:50:25,417
Tu voulais me parler ?
459
00:50:25,583 --> 00:50:27,958
Non. Juste prendre de quoi grignoter.
460
00:50:28,375 --> 00:50:29,458
D'accord.
461
00:50:31,375 --> 00:50:32,417
Viens.
462
00:50:38,458 --> 00:50:39,583
C'est la dernière.
463
00:50:46,000 --> 00:50:48,250
Carla, ce n'est pas l'heure
de votre pause !
464
00:50:48,417 --> 00:50:49,542
Ouais...
465
00:50:49,708 --> 00:50:50,625
Une seconde !
466
00:50:51,750 --> 00:50:53,292
Un jour, je vais la tuer.
467
00:50:54,583 --> 00:50:56,042
Ma mère est pareille.
468
00:50:57,042 --> 00:50:58,667
Ta mère est vraiment chouette.
469
00:51:00,417 --> 00:51:02,042
Avec les autres, peut-être.
470
00:51:02,833 --> 00:51:05,792
Ma mère ne m'appelle plus
depuis que j'ai dix ans.
471
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
Quoi ?
472
00:51:25,167 --> 00:51:26,417
Rien.
473
00:51:28,542 --> 00:51:30,875
Je viens de repenser à hier...
474
00:51:32,625 --> 00:51:33,792
Ce que t'es bête !
475
00:51:35,125 --> 00:51:36,125
Carla !
476
00:51:37,042 --> 00:51:38,542
Ouais, j'arrive !
477
00:51:39,708 --> 00:51:41,500
Tu passes chez moi après ?
478
00:52:01,750 --> 00:52:02,583
Salut.
479
00:52:02,958 --> 00:52:04,458
Tes parents sont là ?
480
00:52:04,917 --> 00:52:05,708
Non.
481
00:52:07,625 --> 00:52:08,792
Ouvre la porte.
482
00:52:24,792 --> 00:52:28,208
Je voulais m'excuser
d'avoir été méchant envers toi.
483
00:52:31,167 --> 00:52:32,250
D'accord.
484
00:52:36,875 --> 00:52:38,625
Tes cheveux sont super jolis.
485
00:52:45,125 --> 00:52:47,750
Je sais pas ce que tu as.
486
00:52:48,083 --> 00:52:50,292
On passe nos journées ensemble.
487
00:52:50,458 --> 00:52:52,583
Soit chez toi, soit chez moi.
488
00:52:52,917 --> 00:52:54,417
On partage tout.
489
00:52:54,583 --> 00:52:56,875
Je ne veux pas être
avec une autre fille.
490
00:52:59,083 --> 00:53:00,958
On est déjà comme un couple.
491
00:53:04,792 --> 00:53:08,792
Quoi qu'il en soit,
tu es la seule fille cool que je connais.
492
00:53:09,833 --> 00:53:12,917
Toi à l'université
et moi qui reprend la ferme,
493
00:53:13,083 --> 00:53:14,792
ce sera parfait.
494
00:53:28,125 --> 00:53:30,167
Y a un truc en moi qui te déplaît ?
495
00:53:31,583 --> 00:53:32,917
Non, c'est pas ça.
496
00:53:33,083 --> 00:53:34,417
Alors, c'est quoi ?
497
00:53:38,708 --> 00:53:41,000
Je veux que rien ne change entre nous.
498
00:53:58,958 --> 00:54:00,000
Écoute...
499
00:54:00,167 --> 00:54:02,125
Tu peux prendre ton temps.
500
00:54:02,458 --> 00:54:06,250
Réfléchis bien à tout ça
et après, on verra.
501
00:54:11,792 --> 00:54:12,833
On y va ?
502
00:54:15,417 --> 00:54:16,792
Il faut que je révise.
503
00:54:17,458 --> 00:54:19,292
Alors, rejoins-nous plus tard.
504
00:54:20,125 --> 00:54:21,417
Je sais pas encore...
505
00:54:21,917 --> 00:54:22,958
Je pense pas.
506
00:54:24,000 --> 00:54:25,500
Tu viens, c'est tout.
507
00:54:56,958 --> 00:54:58,417
Je suis venue te chercher.
508
00:55:00,042 --> 00:55:00,875
Cool.
509
00:55:36,250 --> 00:55:37,542
On dirait une grotte.
510
00:55:38,208 --> 00:55:39,792
Ma grotte aux ours.
511
00:55:58,083 --> 00:55:59,958
Je t'imaginais pas comme ça.
512
00:56:01,667 --> 00:56:02,833
Comme quoi ?
513
00:56:03,875 --> 00:56:06,125
Eh bien, pas aussi sympa.
514
00:56:06,958 --> 00:56:08,167
Je suis pas sympa.
515
00:56:08,625 --> 00:56:10,417
Si, t'es trop sympa !
516
00:56:11,375 --> 00:56:13,625
Je t'imaginais pas comme ça non plus.
517
00:56:13,792 --> 00:56:14,833
C'est-à-dire ?
518
00:56:15,000 --> 00:56:16,417
T'es une vraie salope.
519
00:56:16,583 --> 00:56:18,000
C'est quoi, ton problème ?
520
00:56:19,833 --> 00:56:20,792
Quoi ?
521
00:56:21,458 --> 00:56:22,875
Un manuel de physique ?
522
00:56:23,583 --> 00:56:26,958
Il m'arrive d'y jeter un œil,
mais je pige pas grand-chose.
523
00:56:27,958 --> 00:56:30,667
Je connais pas de matière
plus naze que la physique.
524
00:56:31,042 --> 00:56:33,000
J'économise pour passer le bac.
525
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
- T'es sérieuse ?
- Oui.
526
00:56:37,042 --> 00:56:40,083
Mais vu ce que je gagne,
c'est pas demain la veille.
527
00:56:41,625 --> 00:56:43,417
Tes parents ne paient rien ?
528
00:56:43,583 --> 00:56:44,208
Non.
529
00:56:45,417 --> 00:56:46,958
Mais j'y arriverai.
530
00:56:47,667 --> 00:56:51,125
Et ensuite, j'irai à Vienne
et on se verra à l'université.
531
00:56:52,167 --> 00:56:53,583
Ça marche.
532
00:56:54,917 --> 00:56:56,208
Allez, sors le matos.
533
00:57:04,667 --> 00:57:06,583
Les ours ou...
534
00:57:06,958 --> 00:57:08,208
les ours.
535
00:57:13,833 --> 00:57:16,292
Un ours pour toi, un ours pour moi.
536
00:57:19,708 --> 00:57:20,583
C'est parti.
537
00:57:47,083 --> 00:57:48,708
Elle viendra pas, mec.
538
00:58:01,542 --> 00:58:03,625
Elle se pointera peut-être au Lucky's.
539
00:58:15,542 --> 00:58:17,375
Ici, ce sera le jardin d'hiver.
540
00:58:17,542 --> 00:58:18,875
C'est sympa !
541
00:58:24,625 --> 00:58:26,042
La vue est magnifique.
542
00:58:26,375 --> 00:58:29,417
Oui. Mais on en profitera
que quand ce sera terminé.
543
00:58:34,042 --> 00:58:36,458
Personne ne voulait sauter
de la falaise.
544
00:58:36,625 --> 00:58:40,417
Toi, t'as même pas osé t'approcher
à moins de dix mètres.
545
00:58:40,583 --> 00:58:42,958
C'est pas tout à fait exact.
546
00:58:44,292 --> 00:58:47,375
Toujours est-il que,
tout à coup, Gabi dit comme ça :
547
00:58:47,542 --> 00:58:50,042
"Pour cent balles,
je saute la première."
548
00:58:50,417 --> 00:58:53,750
Je lui réponds : "OK !"
Et là, elle se met à courir...
549
00:58:53,917 --> 00:58:55,042
et elle saute !
550
00:58:55,792 --> 00:58:57,583
On en croyait pas nos yeux.
551
00:58:57,750 --> 00:58:59,875
On a couru jusqu'au bord
et regardé en bas.
552
00:59:00,208 --> 00:59:03,417
Et elle était là,
en train de se prélasser dans l'eau.
553
00:59:04,083 --> 00:59:05,667
Tu t'en souviens, Gabi ?
554
00:59:08,792 --> 00:59:10,625
La Sardaigne,
quel pied à chaque fois !
555
00:59:10,792 --> 00:59:11,708
C'est vrai.
556
00:59:15,083 --> 00:59:16,500
On se fait vieux, hein ?
557
00:59:17,458 --> 00:59:18,625
Oui.
558
00:59:32,292 --> 00:59:34,042
On devrait y aller.
559
00:59:51,375 --> 00:59:52,667
Attends !
560
00:59:57,792 --> 00:59:58,875
Ma chaussure...
561
00:59:59,250 --> 01:00:00,708
- Quoi ?
- Ma chaussure !
562
01:00:01,042 --> 01:00:02,667
Où elle est passée ?
563
01:00:04,458 --> 01:00:05,417
Où elle est ?
564
01:00:08,125 --> 01:00:09,625
Regarde là-haut !
565
01:00:28,750 --> 01:00:29,667
Viens.
566
01:03:06,042 --> 01:03:08,125
Et là, le type ne dit rien.
567
01:03:08,292 --> 01:03:09,583
Moi, je l'aurais éclaté.
568
01:03:09,750 --> 01:03:10,833
- Et comment ?
- Attends !
569
01:03:11,000 --> 01:03:12,042
Tu vois...
570
01:03:12,792 --> 01:03:15,583
Non, mais attends la suite !
571
01:03:15,750 --> 01:03:18,833
Dix minutes plus tard, il revient.
572
01:03:19,000 --> 01:03:21,833
"Ta mère était trop chaude.
Elle arrêtait pas de gémir."
573
01:03:22,000 --> 01:03:24,458
Et là, le type dit au vieux :
574
01:03:24,792 --> 01:03:27,083
"Viens, papa.
On rentre à la maison."
575
01:03:27,833 --> 01:03:28,667
T'es dégueu !
576
01:03:28,833 --> 01:03:31,125
- Petite blague potache.
- Dépravée, oui !
577
01:03:31,292 --> 01:03:34,292
- T'as compris ? C'était son père.
- Son papa, ouais !
578
01:03:37,000 --> 01:03:37,833
Salut.
579
01:03:38,958 --> 01:03:40,208
Où t'étais passée hier ?
580
01:03:43,167 --> 01:03:45,000
Je t'ai dit que je devais réviser.
581
01:03:45,958 --> 01:03:48,042
Arrête tes conneries. T'étais où ?
582
01:03:51,458 --> 01:03:52,708
Chez moi.
583
01:03:54,708 --> 01:03:56,083
T'es sûre ?
584
01:03:59,750 --> 01:04:02,042
- Salut, Grabner.
- Salut.
585
01:04:02,625 --> 01:04:04,375
- Je reviens.
- Ouais, Sepperl !
586
01:04:17,042 --> 01:04:18,083
Pouet ! Pouet !
587
01:04:20,542 --> 01:04:21,708
OK, on se tire.
588
01:04:22,250 --> 01:04:24,083
- On va où ?
- On se tire, point barre.
589
01:04:25,375 --> 01:04:26,667
Où est-ce qu'on va ?
590
01:04:55,708 --> 01:04:56,750
On fait quoi ici ?
591
01:04:56,917 --> 01:04:58,375
On fait que regarder.
592
01:05:06,000 --> 01:05:07,542
Allez, Mati. Viens !
593
01:05:10,583 --> 01:05:11,750
- Viens.
- Quoi ?
594
01:05:11,917 --> 01:05:13,042
Viens avec nous.
595
01:05:13,583 --> 01:05:15,500
- Avance.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
596
01:05:31,083 --> 01:05:31,958
Salut, papi !
597
01:05:32,125 --> 01:05:33,000
On est fermés.
598
01:05:33,167 --> 01:05:34,333
Salut, la pute !
599
01:05:37,375 --> 01:05:38,292
Tu fais quoi ?
600
01:05:54,250 --> 01:05:55,250
À ton tour.
601
01:05:56,125 --> 01:05:57,208
Vas-y !
602
01:06:19,125 --> 01:06:20,542
Laisse-la, on s'arrache !
603
01:06:20,708 --> 01:06:21,500
On bouge !
604
01:09:36,042 --> 01:09:37,042
Il est mort ?
605
01:09:39,667 --> 01:09:41,250
Il s'en remettra peut-être.
606
01:09:45,625 --> 01:09:46,833
Il a l'air mort.
607
01:09:47,000 --> 01:09:49,417
Tu verras : dans deux heures,
il se sera envolé.
608
01:09:49,583 --> 01:09:51,458
Ouais, si le chat l'attrape pas.
609
01:09:54,458 --> 01:09:56,208
Apporte-moi la chaise.
610
01:10:13,000 --> 01:10:14,125
Carla !
611
01:10:30,208 --> 01:10:32,792
Le tout, c'est d'y aller franchement.
612
01:10:33,875 --> 01:10:34,875
Comme ça.
613
01:10:35,042 --> 01:10:37,000
Maintenant, fais un trait droit.
614
01:10:44,167 --> 01:10:45,958
J'arriverai pas à faire ça !
615
01:10:46,125 --> 01:10:47,583
Qu'est-ce que tu racontes ?
616
01:10:47,750 --> 01:10:50,083
T'auras de la chirurgie au programme.
617
01:10:50,625 --> 01:10:52,917
Je veux peut-être pas devenir véto.
618
01:10:53,500 --> 01:10:55,292
Tiens, c'est nouveau, ça ?
619
01:10:58,792 --> 01:11:00,167
Donne-moi ça.
620
01:11:05,667 --> 01:11:09,167
Tu as tout sur un plateau d'argent,
et tu fais la fine bouche !
621
01:11:09,333 --> 01:11:11,583
Tu sais comment j'ai trimé
pour tout ça ?
622
01:11:11,917 --> 01:11:14,167
Je suis peut-être pas comme tu voudrais.
623
01:11:16,917 --> 01:11:18,458
Tu es comment, alors ?
624
01:11:28,667 --> 01:11:29,958
J'ai du mal à te suivre.
625
01:11:30,125 --> 01:11:32,292
J'ai pas la tête à ça en ce moment.
626
01:11:33,250 --> 01:11:34,958
Le kit de suture est prêt ?
627
01:11:35,792 --> 01:11:36,875
Pas encore.
628
01:11:37,417 --> 01:11:38,792
Alors remue-toi.
629
01:11:46,208 --> 01:11:47,292
Pose-le là.
630
01:11:49,500 --> 01:11:51,125
Et maintenant, disparais.
631
01:13:27,417 --> 01:13:30,958
Goethe nous dit
que les foules, ou le grand nombre,
632
01:13:31,125 --> 01:13:35,458
aiment railler ceux qui luttent
pour leurs passions et leurs idéaux.
633
01:13:35,917 --> 01:13:38,083
Mais lui, il glorifie les exaltés,
634
01:13:38,250 --> 01:13:40,833
ceux qui veulent brûler
en pleine lumière,
635
01:13:41,167 --> 01:13:46,125
et d'un point de vue métaphorique,
ceux qui avancent, qui luttent,
636
01:13:46,292 --> 01:13:49,500
qui sont convaincus
que la chance sourit aux audacieux.
637
01:13:49,833 --> 01:13:54,000
Voilà pourquoi j'ai choisi ce poème
pour achever l'année scolaire.
638
01:13:54,167 --> 01:13:55,667
Merci, professeur !
639
01:13:56,000 --> 01:13:59,208
Je vous souhaite bonne chance
pour vos examens.
640
01:14:44,167 --> 01:14:45,042
Bonjour.
641
01:14:46,292 --> 01:14:49,042
- C'est sympa ici, hein ?
- Oui, très sympa.
642
01:14:52,417 --> 01:14:55,250
- Je pensais pas que tu viendrais.
- Pourquoi ?
643
01:14:57,167 --> 01:14:58,542
Tu veux une bière ?
644
01:14:58,708 --> 01:14:59,583
Volontiers.
645
01:15:10,708 --> 01:15:11,542
Merci.
646
01:15:14,625 --> 01:15:17,125
J'ai apporté un melon. Il est juste là.
647
01:15:17,708 --> 01:15:18,708
Génial.
648
01:15:23,250 --> 01:15:24,708
Santé !
649
01:15:28,583 --> 01:15:30,500
Tous ces gens sont tes amis ?
650
01:15:30,667 --> 01:15:31,667
La plupart, oui.
651
01:15:35,375 --> 01:15:37,500
- Merci pour l'invitation.
- De rien.
652
01:15:37,958 --> 01:15:38,792
À la tienne !
653
01:17:10,833 --> 01:17:12,875
On peut rejoindre cette île à la nage ?
654
01:17:13,042 --> 01:17:15,917
Oui, bien sûr ! Je l'ai fait une fois.
655
01:17:16,083 --> 01:17:18,125
Mais c'est plus loin qu'on ne le pense.
656
01:17:19,167 --> 01:17:21,125
Et l'eau doit être vachement froide.
657
01:17:21,292 --> 01:17:22,125
Viens.
658
01:17:22,792 --> 01:17:24,000
Quoi, maintenant ?
659
01:17:24,458 --> 01:17:25,375
Évidemment !
660
01:17:33,250 --> 01:17:34,958
Viens ! Déshabille-toi.
661
01:17:35,125 --> 01:17:36,375
Sexy, le slip !
662
01:17:37,625 --> 01:17:38,625
Suis-moi.
663
01:17:42,083 --> 01:17:44,458
L'eau est super bonne. Allez...
664
01:17:45,167 --> 01:17:46,083
Viens !
665
01:17:53,167 --> 01:17:55,833
Vous faites quoi, les gars ?
Vous venez ?
666
01:17:56,000 --> 01:17:57,375
L'eau est glacée.
667
01:18:45,250 --> 01:18:47,458
- Ça va ?
- Ouais... super.
668
01:18:50,958 --> 01:18:51,958
Merci.
669
01:19:09,250 --> 01:19:10,250
De la vase...
670
01:19:13,625 --> 01:19:15,958
- C'est super loin, hein ?
- Oui.
671
01:19:18,625 --> 01:19:20,375
J'aurais pu pousser un peu plus loin.
672
01:19:35,417 --> 01:19:38,375
Je sors qu'avec des mecs
qui s'assument au grand jour.
673
01:19:39,458 --> 01:19:42,125
Je préfère m'y tenir.
Ça évite les problèmes.
674
01:19:44,875 --> 01:19:46,083
Je vois.
675
01:19:52,000 --> 01:19:54,708
J'ai pensé
qu'une fête comme ça t'aiderait.
676
01:19:54,875 --> 01:19:56,292
Rencontrer d'autres gays.
677
01:19:56,458 --> 01:19:57,458
Je suis pas gay.
678
01:19:58,833 --> 01:20:00,167
T'es quoi, alors ?
679
01:20:00,333 --> 01:20:01,792
Sûrement pas gay !
680
01:20:12,042 --> 01:20:13,500
Je voulais pas te vexer.
681
01:20:14,250 --> 01:20:15,250
Y a pas de mal.
682
01:20:19,542 --> 01:20:22,083
J'ai froid.
On se refait la traversée ?
683
01:20:25,083 --> 01:20:26,583
J'arrive dans une minute.
684
01:21:54,417 --> 01:21:55,333
Dégage !
685
01:21:55,667 --> 01:21:56,583
Carla !
686
01:21:56,917 --> 01:21:58,917
Écoute !
Je suis vraiment désolée.
687
01:21:59,083 --> 01:22:00,333
Sors d'ici !
688
01:22:04,875 --> 01:22:06,333
Ouvre la porte, s'il te plaît !
689
01:22:17,375 --> 01:22:19,167
Vivre
690
01:22:20,125 --> 01:22:22,208
C'est pas si compliqué
691
01:22:22,375 --> 01:22:25,583
Si on peut tout recommencer
692
01:22:25,750 --> 01:22:28,875
Il y a tant de choses que je changerais
693
01:22:29,875 --> 01:22:32,583
Un peu de légèreté
694
01:22:32,750 --> 01:22:35,833
Et de stupidité
695
01:22:38,000 --> 01:22:42,750
Faire semblant
Tu ne sais que faire semblant
696
01:22:42,917 --> 01:22:46,292
Quand tu es à mes côtés
697
01:22:46,458 --> 01:22:49,917
Tu ne me contredis jamais
698
01:22:50,500 --> 01:22:53,208
Et je voudrais te dire
699
01:22:53,375 --> 01:22:56,708
Que j'aimerais mieux rester seul
700
01:22:56,875 --> 01:23:01,167
Mais l'animal qui est en moi
701
01:23:01,333 --> 01:23:04,792
Jamais ne me rendra heureux
702
01:23:05,875 --> 01:23:10,250
Il prend tout, même le café
703
01:23:10,417 --> 01:23:14,292
Il fait de moi l'esclave de mes passions
704
01:23:15,042 --> 01:23:17,208
Et il n'abandonne jamais
705
01:23:17,375 --> 01:23:19,500
Et il refuse d'attendre
706
01:23:19,667 --> 01:23:25,333
L'animal qui est en moi
A envie de toi
707
01:23:27,917 --> 01:23:29,542
Paul !
708
01:23:31,333 --> 01:23:33,083
Hé ! Tu vas bien ?
709
01:23:33,917 --> 01:23:34,708
Hé, Paul !
710
01:23:36,000 --> 01:23:36,875
Paul !
711
01:23:44,417 --> 01:23:49,042
Le Feu est mon élément
712
01:23:49,208 --> 01:23:52,583
Et c'est l'Eau qui l'éteint
713
01:23:52,750 --> 01:23:56,083
Si tu veux qu'il brûle
714
01:23:57,042 --> 01:23:59,667
Laisse-le se consumer dans l'Air
715
01:23:59,833 --> 01:24:03,167
Ou sur la Terre
716
01:24:03,333 --> 01:24:07,583
Mais l'animal qui est en moi
717
01:24:07,750 --> 01:24:11,583
Jamais ne me rendra heureux
718
01:24:12,292 --> 01:24:13,958
Il prend tout
719
01:24:14,583 --> 01:24:16,667
Même le café
720
01:24:16,833 --> 01:24:21,542
Il fait de moi l'esclave de mes passions
721
01:24:21,708 --> 01:24:25,833
Et il n'abandonne jamais
Et il refuse d'attendre
722
01:24:26,000 --> 01:24:30,125
L'animal qui est en moi
A envie de toi
723
01:24:30,292 --> 01:24:31,792
Paul ! Hé...
724
01:24:32,125 --> 01:24:33,458
Tout va bien ?
725
01:24:34,042 --> 01:24:34,958
Viens.
726
01:24:36,583 --> 01:24:37,375
Allez.
727
01:26:30,708 --> 01:26:31,542
Mati !
728
01:26:34,750 --> 01:26:35,708
Kogler !
729
01:26:38,208 --> 01:26:39,542
Magne-toi !
730
01:26:50,875 --> 01:26:52,833
Hé, les gars !
731
01:26:53,917 --> 01:26:55,083
Mati !
732
01:29:17,750 --> 01:29:19,167
- Bonjour.
- Bonjour.
733
01:29:19,333 --> 01:29:20,542
Tu as fumé ?
734
01:29:21,000 --> 01:29:22,458
Non, je t'assure !
735
01:29:32,708 --> 01:29:34,625
Je sens qu'il va faire très chaud.
736
01:32:35,542 --> 01:32:40,500
DOUTE. MAIS N'AIE PAS PEUR.
BRÛLE. ET N'ABANDONNE JAMAIS.
737
01:36:00,000 --> 01:36:02,208
Adaptation : Julien Arquillière
738
01:36:02,375 --> 01:36:04,375
Sous-titrage : HIVENTY
46076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.