All language subtitles for Just.One.Summer.2012.DVDRip.480p.x264.AC3-WARRiOR en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,060 --> 00:00:51,920
:)
2
00:01:37,290 --> 00:01:40,100
Congrats, Niel!
3
00:01:40,100 --> 00:01:41,850
- You're so good, dude!
Yes!
4
00:01:41,850 --> 00:01:43,150
- That was far!
- You're right.
5
00:01:43,150 --> 00:01:46,600
- See? I made it far!
- Hey! You should treat us later.
6
00:01:46,640 --> 00:01:48,950
Whoah! Number one!
7
00:01:49,020 --> 00:01:55,930
Cousin, why don't you tell Tito Berting
that you were not accepted in the scholarship?
8
00:01:55,930 --> 00:02:02,960
You look shattered.
You didn't even know if you can enroll.
9
00:02:02,960 --> 00:02:05,760
It's still the same.
10
00:02:05,760 --> 00:02:08,980
If I told him, I would still think about it.
11
00:02:08,980 --> 00:02:12,880
I'll just tell him after I solved this problem.
12
00:02:12,880 --> 00:02:15,110
I know.
13
00:02:15,110 --> 00:02:17,050
I really know it!
14
00:02:17,050 --> 00:02:22,660
Here. Just look at your happy pill so you won't be sad.
15
00:02:23,800 --> 00:02:25,800
She's going to smile.
16
00:02:25,830 --> 00:02:28,260
There! She's smiling.
17
00:02:28,260 --> 00:02:32,510
See? I know that he's your biggest crush.
18
00:02:34,610 --> 00:02:35,580
Suction.
19
00:02:35,580 --> 00:02:36,610
One more time.
20
00:02:36,610 --> 00:02:38,520
Here.
21
00:02:40,290 --> 00:02:43,400
- Doc, attorney came here earlier.
- Okay.
22
00:02:44,480 --> 00:02:47,780
Dan's passports and his other documents.
23
00:02:49,600 --> 00:02:52,050
Should I call Attorney?
24
00:02:52,050 --> 00:02:56,410
There's a problem and he needs to talk to you.
25
00:02:57,850 --> 00:02:59,100
No. I'll take care of it.
26
00:02:59,100 --> 00:03:01,290
- Okay.
- Thanks.
27
00:03:01,290 --> 00:03:03,990
That was awesome!
Shall we meet later?
28
00:03:03,990 --> 00:03:07,120
Yes, of course.
Let's meet later.
29
00:03:07,120 --> 00:03:10,580
What? I'm not invited again?
30
00:03:10,580 --> 00:03:13,340
- It's for the boys only.
- Whatever!
31
00:03:13,360 --> 00:03:16,990
We'll see each other later okay?
Let's have fun and not think about problems.
32
00:03:16,990 --> 00:03:19,360
- We'll take care of it.
- I just want to enjoy myself.
33
00:03:19,360 --> 00:03:21,470
- Sure! I'll take care of it.
- Sounds like a plan?
34
00:03:21,470 --> 00:03:23,210
Sounds like a plan!
35
00:03:23,210 --> 00:03:25,000
- Dude, later okay?
- Later.
36
00:03:25,000 --> 00:03:27,390
See you bro!
37
00:03:30,650 --> 00:03:31,780
Did you win again?
38
00:03:31,780 --> 00:03:33,520
- You're the champion again?
- Of course!
39
00:03:33,520 --> 00:03:34,810
Have you eaten?
40
00:03:34,820 --> 00:03:36,310
Congratulations!
41
00:03:36,310 --> 00:03:39,930
Ma! I won!
42
00:03:39,930 --> 00:03:41,890
I see!
43
00:03:41,890 --> 00:03:44,480
Oh, why are you early today?
44
00:03:44,480 --> 00:03:46,960
You don't have duty?
45
00:03:46,960 --> 00:03:49,840
It's because we need to talk.
46
00:03:49,840 --> 00:03:51,670
Your requirements.
47
00:03:51,670 --> 00:03:53,280
Your passport, visa...
48
00:03:53,280 --> 00:03:56,490
Awesome!
49
00:03:56,510 --> 00:03:57,600
Yes!
50
00:03:57,600 --> 00:03:59,870
Wow! I'm all set, Ma.
Thanks!
51
00:03:59,870 --> 00:04:02,950
- Not exactly.
- Yes!
52
00:04:12,390 --> 00:04:14,070
He didn't sign yet?
53
00:04:14,070 --> 00:04:16,810
Not even the annulment papers.
54
00:04:16,810 --> 00:04:22,210
He said that he wants you to spend
the summer with him before he signs.
55
00:04:22,210 --> 00:04:23,600
What?
56
00:04:23,600 --> 00:04:26,280
It's one of his conditions with Attorney.
57
00:04:26,280 --> 00:04:29,250
You have to spend the summer with him.
58
00:04:32,510 --> 00:04:36,560
Bro, you're going to stay in the province?
That would be so boring!
59
00:04:36,560 --> 00:04:39,030
Did I say I will go?
60
00:04:39,030 --> 00:04:41,660
Well, what's it gonna be Mr. Daniel Cuaresma Jr?
61
00:04:41,660 --> 00:04:44,500
Are you in... or are you out?
62
00:04:44,500 --> 00:04:47,030
I'm out! Definitely!
63
00:04:47,030 --> 00:04:49,420
What about your consent?
64
00:04:50,400 --> 00:04:52,870
I don't know.
65
00:04:52,870 --> 00:04:57,020
Just go. Then, do things that would piss him off.
66
00:04:57,020 --> 00:04:59,890
If he kicks you out, it's not your fault anymore.
67
00:04:59,890 --> 00:05:03,300
At least, you did your end of the bargain.
68
00:05:06,740 --> 00:05:09,260
Where are you?
69
00:05:10,260 --> 00:05:12,790
Okay, hurry up.
70
00:05:12,790 --> 00:05:14,230
Good morning, Doc.
71
00:05:14,230 --> 00:05:17,870
Ma'am, they're coming.
They'll just stop by a coffee shop.
72
00:05:17,870 --> 00:05:21,910
- Is my son the one who's driving?
- No. It's Miguel.
73
00:05:21,910 --> 00:05:23,420
Good!
74
00:05:23,420 --> 00:05:28,060
Ramon... go and have your breakfast.
I don't know when my son will be back.
75
00:05:28,060 --> 00:05:32,560
Doc, is he going with me?
76
00:05:34,870 --> 00:05:37,270
We'll see.
77
00:05:49,360 --> 00:05:51,610
Good morning, Niel.
78
00:05:51,610 --> 00:05:53,980
Did you sleep well?
79
00:05:53,980 --> 00:05:56,980
Sleep more. It's still early.
80
00:05:56,980 --> 00:05:59,960
What time is it anyway?
81
00:06:02,130 --> 00:06:04,060
What is it?
82
00:06:04,730 --> 00:06:09,110
- What happened?
- Goodness! I have to get there by 6:30 a.m.
83
00:06:09,130 --> 00:06:11,460
Beto... you really.
84
00:06:14,790 --> 00:06:16,720
- See you, dude!
- Okay.
85
00:06:16,720 --> 00:06:18,300
- Thanks, bro.
- Let's go out again later okay?
86
00:06:18,300 --> 00:06:19,510
Niel!
87
00:06:19,510 --> 00:06:20,730
I'm going.
88
00:06:20,730 --> 00:06:22,980
- Take care okay?
- Alright.
89
00:06:22,980 --> 00:06:25,200
- Okay bye.
- Bye, cousin. Take care!
90
00:06:25,200 --> 00:06:27,210
- Bring us something good okay?
- Okay, okay.
91
00:06:27,210 --> 00:06:28,830
- Bye!
- Bye!
92
00:06:28,830 --> 00:06:30,700
Take care!
93
00:06:30,700 --> 00:06:34,860
You really.. You know that you have to go
somewhere but you're still out all night.
94
00:06:34,860 --> 00:06:36,710
Mang Ramon has been waiting!
95
00:06:36,710 --> 00:06:38,850
Why? Did I say that I will go?
96
00:06:38,850 --> 00:06:40,710
I didn't, right?
97
00:06:40,710 --> 00:06:42,840
Hi, Ma!
98
00:06:42,840 --> 00:06:45,670
This is for emergency purposes.
99
00:06:45,670 --> 00:06:49,740
Why are you so sure that I'll go there?
100
00:06:49,740 --> 00:06:52,450
I'm proud of you, son.
101
00:06:52,450 --> 00:06:59,730
Ever since you were small,
you know what you want and how to get it.
102
00:06:59,730 --> 00:07:07,430
Seldom have I seen young man such
as yourself who has a clarity of vision.
103
00:07:07,440 --> 00:07:11,430
But I don't have to go to that stupid farm!
104
00:07:12,750 --> 00:07:17,120
This car is really awesome! Big time!
105
00:07:17,120 --> 00:07:19,850
I fetched him.
106
00:07:43,420 --> 00:07:46,900
You've been away for so long huh?
107
00:07:50,310 --> 00:07:52,620
Who are you again?
108
00:07:52,630 --> 00:07:54,830
It's Beto, your childhood friend.
109
00:07:54,830 --> 00:07:58,150
We always play at the farm when we're still young.
110
00:07:59,070 --> 00:08:01,890
I'm glad that you've been back.
111
00:08:01,900 --> 00:08:04,440
I had no choice.
112
00:08:07,020 --> 00:08:09,450
Are you alright?
113
00:08:10,840 --> 00:08:14,460
Maybe you're not used to travelling far, are you?
114
00:08:14,460 --> 00:08:18,730
Wait, wait. I have a medicine here.
I know it's here.
115
00:08:18,730 --> 00:08:21,330
I also feel that way when I travel far.
116
00:08:21,330 --> 00:08:22,770
- Mang Ramon...
- Sir?
117
00:08:22,770 --> 00:08:24,660
- Can you park the car?
- Are you alright?
118
00:08:24,660 --> 00:08:28,220
I think I'm gonna barf.
119
00:08:28,220 --> 00:08:32,130
You want the car to be parked
because you're going to burp?
120
00:08:34,690 --> 00:08:36,640
Niel, are you okay?
121
00:08:36,640 --> 00:08:38,840
Niel!
122
00:08:41,190 --> 00:08:43,140
Sir?
123
00:08:57,230 --> 00:08:58,680
I'm sorry, Niel.
124
00:08:58,680 --> 00:09:02,400
Niel, I'm really really sorry.
125
00:09:19,150 --> 00:09:21,690
Who do you think you are?
126
00:09:22,780 --> 00:09:25,760
Do you think you can do that to me?
127
00:09:35,190 --> 00:09:36,440
- Niel, sorry.
- Sir?
128
00:09:36,440 --> 00:09:38,990
Sir, are you alright?
129
00:09:40,010 --> 00:09:42,420
Give it to me.
130
00:09:52,400 --> 00:09:55,650
Mang Ramon, i'll just get the shirt.
131
00:10:02,260 --> 00:10:05,450
Berting! Here's your daughter.
132
00:10:05,450 --> 00:10:07,750
Ramon, thank Sir Dan for me okay?
133
00:10:07,750 --> 00:10:13,340
Niel, thanks for the ride.
I'll just return the shirt after it's been washed.
134
00:10:19,850 --> 00:10:23,440
Oh! Sir Niel, I didn't see you there!
135
00:10:23,440 --> 00:10:24,930
Berting, we'll go ahead.
136
00:10:24,930 --> 00:10:28,240
Okay, thanks again.
137
00:10:36,200 --> 00:10:40,720
- Here's my scholar daughter!
- Oh my goodness!
138
00:10:40,720 --> 00:10:44,570
- Grandma!
- Congratulations, hija!
139
00:10:44,570 --> 00:10:47,310
Tay, what's this?
140
00:10:47,310 --> 00:10:52,710
Your dad announced to everyone that
you've been accepted to be a scholar.
141
00:10:52,710 --> 00:10:56,810
That's why they cooked something for us to celebrate.
142
00:10:56,810 --> 00:11:01,590
Look at this. Adobo.
Your godmother sent this.
143
00:11:01,590 --> 00:11:04,090
I cooked Menudo for you, Beto.
144
00:11:04,090 --> 00:11:06,270
You shouldn't have done that... It's embarrassing!
145
00:11:06,270 --> 00:11:11,480
- It's nothing!
- By the way, I cooked this for you...
146
00:11:12,630 --> 00:11:16,880
She almost didn't teach me how to cook it.
147
00:11:16,880 --> 00:11:23,400
She said...
I'll just have to cook for her future daughter in law.
148
00:11:23,400 --> 00:11:28,470
- What future daughter in law?
- I think Beto can be courted now. She's grown up.
149
00:11:28,470 --> 00:11:32,720
What are you talking about? I don't permit it yet.
We already talked about it.
150
00:11:32,720 --> 00:11:38,080
For now, I'll have to guard her
against men who wants to court her.
151
00:11:38,080 --> 00:11:42,130
Why? Are there guys who wanted to court you already?
152
00:11:42,130 --> 00:11:44,460
No one.
153
00:11:44,460 --> 00:11:47,130
Come, let's eat.
154
00:11:47,130 --> 00:11:49,800
- Let's eat!
- It's alright. You eat first.
155
00:11:49,800 --> 00:11:53,510
- We have lots of food.
- Let's eat.
156
00:12:24,430 --> 00:12:29,490
Our daughter really got her intelligence from you.
157
00:12:30,850 --> 00:12:36,350
I'm really glad that like you, she is now a scholar.
158
00:12:36,350 --> 00:12:39,770
Sir, your dad is waiting for you.
159
00:12:45,110 --> 00:12:48,600
I'll just get your things.
160
00:13:06,950 --> 00:13:09,500
Have you changed the bedsheets yet?
161
00:13:09,500 --> 00:13:13,390
Did you tell Mang Tino to transfer the chicken?
162
00:13:13,390 --> 00:13:14,630
Where's your Sir?
163
00:13:14,630 --> 00:13:20,020
Why didn't you wake him up yet? His son will be
coming soon. Do I have to wake him up, too?
164
00:13:21,290 --> 00:13:23,330
Niel...
165
00:13:27,950 --> 00:13:30,280
Wait a minute.
166
00:13:30,280 --> 00:13:32,240
Señor...
167
00:13:32,240 --> 00:13:35,970
Señor, your son is here!
168
00:13:35,970 --> 00:13:37,920
- My son is here?
- Yes.
169
00:13:37,920 --> 00:13:40,030
- Really?
- Your son is here!
170
00:13:40,030 --> 00:13:42,040
Niel!
171
00:13:43,150 --> 00:13:45,180
Niel!
172
00:13:45,180 --> 00:13:47,330
Niel...
173
00:13:53,260 --> 00:13:56,890
I'm sorry, I drank a bit but i'm not drunk.
174
00:13:56,890 --> 00:14:02,380
I was excited for your return
so I chatted with our workers.
175
00:14:04,410 --> 00:14:07,700
It lasted until morning.
It was good!
176
00:14:10,780 --> 00:14:14,370
It's been so long, son.
177
00:14:18,230 --> 00:14:22,290
You've grown up a lot!
178
00:14:22,320 --> 00:14:27,800
The last time I saw you... you weren't circumcised yet.
179
00:14:27,800 --> 00:14:31,870
Wait. You're circumcised now, aren't you?
180
00:14:33,120 --> 00:14:38,700
Of course you are. Your mom is a doctor, isn't she?
181
00:14:38,700 --> 00:14:40,240
Did she do it?
182
00:14:40,240 --> 00:14:44,640
Señor, why don't you take a shower first?
183
00:14:45,690 --> 00:14:50,560
Okay. I'll go and have a shower then we'll eat.
184
00:14:50,620 --> 00:14:53,710
I had your favorite foods cooked.
185
00:14:53,710 --> 00:14:58,320
Can I eat later? I'm not hungry yet.
186
00:14:58,320 --> 00:15:02,800
Oh.. But she woke up early to cook those.
187
00:15:02,810 --> 00:15:05,690
We went to the market early to buy the ingredients.
188
00:15:05,690 --> 00:15:07,940
No. It's alright.
189
00:15:07,940 --> 00:15:12,770
If he gets hungry, we'll just have to heat it, right?
190
00:15:12,770 --> 00:15:15,750
That can be done, isn't it?
191
00:15:15,750 --> 00:15:20,480
If you don't want to eat, we can take a look around.
192
00:15:20,530 --> 00:15:23,200
Where do you want to go?
What do you miss here?
193
00:15:23,200 --> 00:15:25,630
- What do you want?
- Can we do it next time?
194
00:15:25,630 --> 00:15:28,010
I'm tired.
195
00:15:28,010 --> 00:15:30,320
I just want to go to my room.
196
00:15:30,320 --> 00:15:32,570
Where is it?
197
00:15:32,570 --> 00:15:34,560
Same as before.
198
00:15:34,560 --> 00:15:36,150
Okay.
199
00:15:36,150 --> 00:15:39,550
Okay, Manang.
Please bring me a glass of water in my room.
200
00:15:39,550 --> 00:15:42,730
Okay, i'll just bring it there.
201
00:16:19,710 --> 00:16:22,040
I'm leaving. I can't take it anymore!
202
00:16:22,040 --> 00:16:25,740
Please... Please don't leave us!
203
00:16:36,310 --> 00:16:38,670
Niel?
204
00:16:39,830 --> 00:16:42,500
Niel,
205
00:16:42,500 --> 00:16:45,030
Here's your water.
206
00:16:45,080 --> 00:16:48,560
Okay, Manang. Can you put it down there?
207
00:16:48,560 --> 00:16:51,570
Ah, okay.
208
00:16:59,690 --> 00:17:03,560
- Niel...
- Please don't disturb me.
209
00:17:03,560 --> 00:17:05,710
I really want to rest.
210
00:17:05,710 --> 00:17:09,080
Please close the door when you leave.
211
00:17:09,120 --> 00:17:11,300
Okay.
212
00:17:59,380 --> 00:18:02,810
You didn't fix your clothes again.
213
00:18:02,810 --> 00:18:06,710
- Come, look at this.
- Why?
214
00:18:06,710 --> 00:18:08,420
It's not that messy.
215
00:18:08,420 --> 00:18:10,220
I'm busy, you know.
216
00:18:10,220 --> 00:18:12,990
Look at your underwear, it's just here.
217
00:18:12,990 --> 00:18:17,020
No one can see that.
We're the only ones who use the comfort room.
218
00:18:17,020 --> 00:18:19,610
Nevertheless. You still have to fix it.
219
00:18:19,610 --> 00:18:22,600
Can we make love here?
220
00:18:22,600 --> 00:18:25,650
What are you doing?
221
00:18:25,650 --> 00:18:27,500
Quit pretending.
222
00:18:27,500 --> 00:18:31,350
Go ahead, i'll fix this.
223
00:19:25,520 --> 00:19:27,590
Niel...
224
00:19:27,590 --> 00:19:29,840
Niel!
225
00:19:31,420 --> 00:19:35,470
Niel, wake up. Let's eat breakfast.
226
00:19:35,470 --> 00:19:38,210
- Niel...
- I'm still sleeping.
227
00:19:38,210 --> 00:19:41,700
That's why i'm waking you up...
because you're sleeping.
228
00:19:41,700 --> 00:19:43,570
Get up.
229
00:19:43,570 --> 00:19:47,630
- I just fell asleep...
- Niel!
230
00:19:47,630 --> 00:19:50,820
I won't stop until you get up.
231
00:19:50,820 --> 00:19:53,000
Get up!
232
00:19:53,000 --> 00:19:55,150
Wake up! Wake up!
233
00:19:55,150 --> 00:19:59,070
Wake up! There, you're waking up.
234
00:19:59,070 --> 00:20:02,680
There! You're awake.
235
00:20:02,680 --> 00:20:07,250
Follow me in the dining table okay?
236
00:20:07,250 --> 00:20:10,310
What time is it anyway?
237
00:20:10,310 --> 00:20:13,230
It's still early...
238
00:20:18,300 --> 00:20:20,500
Niel,
239
00:20:21,640 --> 00:20:25,190
about me and your dad...
240
00:20:26,360 --> 00:20:28,750
we live together.
241
00:20:29,780 --> 00:20:33,830
I know that you're thinking that i'm a mistress but...
242
00:20:33,830 --> 00:20:39,130
I don't care about that, okay?
I'm out of that.
243
00:20:43,360 --> 00:20:47,810
Alright. Come, let's eat.
244
00:20:50,100 --> 00:20:54,600
Okay, i'll just go ahead. Just go after me.
245
00:21:00,610 --> 00:21:04,290
There! It's black.
246
00:21:04,290 --> 00:21:07,440
- Thank you.
- Niel, do you want one?
247
00:21:07,440 --> 00:21:11,640
No. I'll do it myself, Manang.
248
00:21:11,640 --> 00:21:13,940
You can call me Tita.
249
00:21:15,020 --> 00:21:19,860
Did you like the pastillas I made? Do you want more?
250
00:21:20,830 --> 00:21:25,030
You've victimized a lot because of your pastillas huh?
251
00:21:25,030 --> 00:21:27,870
Why aren't you sitting down?
252
00:21:27,870 --> 00:21:32,030
Come on! Sit down!
253
00:21:33,900 --> 00:21:42,280
Niel, while you are here, come with me to the farm.
254
00:21:42,350 --> 00:21:46,360
At least, you'll get to know about our business.
255
00:21:46,360 --> 00:21:49,350
Thank you.
I think there's no need for that.
256
00:21:49,350 --> 00:21:53,550
I will not pursue that course in college.
257
00:21:53,570 --> 00:21:57,560
It's not even related to your farm.
258
00:21:57,560 --> 00:22:02,120
Ah, right. You're going to become a doctor.
259
00:22:02,120 --> 00:22:04,920
Wait a minute,
260
00:22:04,920 --> 00:22:08,440
why have you thought of studying abroad?
261
00:22:09,450 --> 00:22:11,750
Was it your mom's idea?
262
00:22:11,750 --> 00:22:14,920
No. It is my own decision.
263
00:22:14,920 --> 00:22:19,690
Obviously, I want to be like her.
264
00:22:41,140 --> 00:22:43,690
Hey! How are you?
265
00:22:43,690 --> 00:22:48,080
- Berting, do you still remember my son?
- Sir Dan...
266
00:22:48,080 --> 00:22:52,580
- Hey, how are you?
- Sir Dan, how have you been?
267
00:22:52,580 --> 00:22:58,230
Don't you miss the people here?
We're all family here, Niel.
268
00:22:58,230 --> 00:23:01,260
I don't have a family here.
269
00:23:02,870 --> 00:23:06,980
Me... the people here...
270
00:23:06,980 --> 00:23:10,230
we are your family.
271
00:23:17,040 --> 00:23:23,000
You know, at 4 a.m. in the morning,
we already start milking the carabaos.
272
00:23:23,000 --> 00:23:30,700
We have to be quick. At 6 a.m. in the morning,
we have to deliver the milk.
273
00:23:33,630 --> 00:23:40,430
Alright, just take pictures for now.
Just look for me at my office after you're done.
274
00:23:47,420 --> 00:23:51,710
- Good morning. It's all set.
- How are you?
275
00:23:51,710 --> 00:23:56,710
- Bestfriend!
- Bestfriend!
276
00:23:56,710 --> 00:24:01,050
Goodness! The child will be squeezed.
277
00:24:01,050 --> 00:24:04,760
Sorry. Sorry, baby.
278
00:24:04,760 --> 00:24:07,120
- This is baby's...
- We'll go ahead.
279
00:24:07,120 --> 00:24:09,750
- Okay, okay. We'll have the baby.
280
00:24:09,750 --> 00:24:11,440
Bye-bye, baby!
281
00:24:11,440 --> 00:24:13,340
- Bye, baby!
- Bye!
282
00:24:13,340 --> 00:24:16,990
I'm sorry, I didn't come yesterday.
283
00:24:16,990 --> 00:24:19,390
My in-law was very mad...
284
00:24:19,390 --> 00:24:21,420
How was your party?
285
00:24:21,420 --> 00:24:24,020
You're the only non-scholar who has a party huh?
286
00:24:24,020 --> 00:24:29,650
Stop that. Somebody might hear.
287
00:24:29,680 --> 00:24:31,610
I haven't told my dad yet.
288
00:24:31,610 --> 00:24:36,890
You haven't told him yet? You have to tell him, Beto.
289
00:24:36,890 --> 00:24:40,560
I have to resolve this first.
290
00:24:40,560 --> 00:24:44,170
I'll think of someone whom I can ask help for.
291
00:24:44,170 --> 00:24:46,460
Would you like me to come with you?
292
00:24:46,460 --> 00:24:50,390
No, it's alright. You have to attend to your baby.
293
00:24:50,390 --> 00:24:54,580
Just don't forget to leave me a message.
Good luck!
294
00:24:54,580 --> 00:24:56,590
- Thank you.
- Good luck!
295
00:24:56,590 --> 00:24:59,560
Give me a hug!
296
00:25:00,760 --> 00:25:05,270
Sir Dan? Make sure to give them fresh
grass not the dried ones Sir Dan!
297
00:25:05,270 --> 00:25:07,460
- Oh, Beto.
- Good afternoon.
298
00:25:07,460 --> 00:25:13,300
- Good afternoon, too.
- I just want to ask something...
299
00:25:13,300 --> 00:25:15,460
What is it?
300
00:25:15,490 --> 00:25:21,640
I would like to get a loan for my
tuition for the first semester.
301
00:25:21,640 --> 00:25:25,540
I didn't get the scholarship, that's why.
302
00:25:25,550 --> 00:25:27,920
But your dad said you got the scholarsh...
303
00:25:27,920 --> 00:25:34,240
I haven't told him the truth yet so...
I would like to get a loan.
304
00:25:34,240 --> 00:25:39,190
I'll work for it. Anything that you ask, I will do it.
305
00:25:39,190 --> 00:25:41,960
Just allow me to get a loan.
306
00:25:48,080 --> 00:25:51,190
Okay. Fine, Beto.
307
00:25:52,320 --> 00:25:55,230
I got some work for you.
308
00:26:03,720 --> 00:26:08,430
♫ Let the sun shine, let the rivers run away ♫
309
00:26:08,430 --> 00:26:11,620
♫ Coz it's a beautiful day now to play now ♫
310
00:26:11,620 --> 00:26:13,970
♫ As I close my eyes and pray ♫
311
00:26:13,970 --> 00:26:19,470
♫ Lord have mercy on me coz i'm feeling kinda lonely ♫
312
00:26:19,470 --> 00:26:24,750
♫ Would you be, could you be my one and only ♫
313
00:26:24,810 --> 00:26:28,910
♫ Took a train at a station,
I almost lost my patience coz I was waiting ♫
314
00:26:28,910 --> 00:26:30,440
Are you following me?
315
00:26:30,440 --> 00:26:33,160
No. We just have the same path.
316
00:26:33,160 --> 00:26:34,970
♫ Just to see your face ♫
317
00:26:34,970 --> 00:26:37,550
♫ Is this the one that i'm supposed to be afraid of? ♫
318
00:26:37,550 --> 00:26:39,740
- Go ahead first.
- Huh?
319
00:26:39,740 --> 00:26:41,920
Go first!
320
00:26:46,890 --> 00:26:50,190
Looks like he's going ahead of you...
321
00:26:53,620 --> 00:26:55,490
What are you doing?
322
00:26:55,490 --> 00:26:57,970
Stay away from me!
323
00:26:59,160 --> 00:27:01,530
Are you okay?
YES!
324
00:27:05,250 --> 00:27:08,850
Why do you have to hug each
other and roll around in there?
325
00:27:08,850 --> 00:27:12,000
It's like an old love story.
326
00:27:12,000 --> 00:27:17,020
Dad that rolling around and
hugging was purely accidental
327
00:27:17,020 --> 00:27:21,300
Beto, tell me the truth...
328
00:27:21,300 --> 00:27:24,450
Is there anything I need to watch out over you and Niel?
329
00:27:24,450 --> 00:27:26,950
Nothing, 'Tay.
330
00:27:28,420 --> 00:27:35,680
Dad, I just did what sir Dan asked me to do. That's it.
331
00:27:35,680 --> 00:27:40,240
See? That's all it was.. Just following orders
332
00:27:40,240 --> 00:27:44,620
No malice... it's just work.
333
00:27:46,140 --> 00:27:48,240
You really!
334
00:27:49,260 --> 00:27:52,660
You woke up late... will you follow to the farm later?
335
00:27:52,660 --> 00:27:55,560
For what? So Beto will keep following me around?
336
00:27:55,560 --> 00:27:57,570
No way!
337
00:27:57,570 --> 00:27:58,700
There she is.
338
00:27:58,700 --> 00:28:02,720
Hey! Good morning.
Where are we going today?
339
00:28:04,470 --> 00:28:06,860
You don't say...
340
00:28:06,860 --> 00:28:08,640
Sorry.
341
00:28:08,640 --> 00:28:12,480
Why did you have to take the long way?
There's a short cut over here
342
00:28:19,960 --> 00:28:21,810
You smoke?
343
00:28:21,810 --> 00:28:23,350
No.
344
00:28:24,340 --> 00:28:26,630
But why?
345
00:28:26,630 --> 00:28:28,280
What do you mean "why"?
346
00:28:28,280 --> 00:28:30,870
Why do you smoke? Isn't it bad?
347
00:28:30,870 --> 00:28:33,640
Aren't you going to med school? That can cause death.
348
00:28:33,640 --> 00:28:36,880
Yes. It can cause death...
349
00:28:36,880 --> 00:28:40,100
...especially if it's second-hand smoke.
350
00:28:46,050 --> 00:28:50,030
Are you going to keep following me?
351
00:28:50,030 --> 00:28:53,780
Why are you being nasty?
Chill out! I'm just doing my job.
352
00:28:53,780 --> 00:28:57,890
What job? They're all excuses.
353
00:28:59,730 --> 00:29:02,620
Banana (1.00/piece)
Sweet Potato (10.00/kilo)
354
00:29:03,830 --> 00:29:06,490
Goods are cheap around here
355
00:29:06,490 --> 00:29:08,720
Yes, of course!
356
00:29:12,750 --> 00:29:13,930
Miss!
Yes?
357
00:29:13,930 --> 00:29:17,460
I want this, this, and that.
358
00:29:17,460 --> 00:29:19,900
Okay sir. Yes sir.
359
00:29:23,730 --> 00:29:26,570
Thank you miss~
Thank you!
360
00:29:26,570 --> 00:29:28,710
You said you had nothing to do.. Right?
361
00:29:28,710 --> 00:29:31,310
Carry all of it.
362
00:29:31,310 --> 00:29:36,870
Hey! Are you serious? What are you going to do?
Sell all these vegetables?!
363
00:29:36,870 --> 00:29:39,270
Is he a gentleman or what (sarcastically)
364
00:29:47,050 --> 00:29:49,440
Mom, let's go here!
365
00:29:49,440 --> 00:29:51,950
- Hey, bestfriend!
- Bestfriend!
366
00:29:51,950 --> 00:29:53,970
- What's up?
- How are you?
367
00:29:53,970 --> 00:29:56,380
Well
368
00:29:56,380 --> 00:29:59,240
Hold on just a minute
369
00:29:59,240 --> 00:30:02,200
Have you received his sweet consent?
(To be your sweetheart)
370
00:30:02,200 --> 00:30:03,720
You're crazy!
371
00:30:03,790 --> 00:30:09,050
Do you mean not yet?
You sure work slow... that is so easy to do
372
00:30:09,050 --> 00:30:13,040
We only need to find out five things
to know if he is interested in you
373
00:30:13,040 --> 00:30:14,900
Five things?
Yes
374
00:30:14,900 --> 00:30:19,180
First of all you need to be text mates
Text mate?
375
00:30:19,180 --> 00:30:22,940
Yes!
He doesn't even want to get my number
376
00:30:22,940 --> 00:30:29,040
And then second, you two need to always be together.
377
00:30:29,100 --> 00:30:33,110
Well yeah we're always together. Its my job right now.
378
00:30:33,110 --> 00:30:36,060
Dummy. I mean for you to be together
outside of your job description
379
00:30:36,060 --> 00:30:42,430
then third... when he starts to defend you
with people who mistreat you. Am I right?
380
00:30:42,460 --> 00:30:43,440
This one... really!
381
00:30:43,440 --> 00:30:50,340
Fourth... wow What? Physical contact!
There you go..holding hands! Hey!
382
00:30:50,340 --> 00:30:56,670
And then fifth,
same what happened to me.. Pregnant, then baby..
383
00:30:56,670 --> 00:30:58,850
Hey Epang... you're really...
384
00:30:58,850 --> 00:31:03,510
Its just a joke. Don't go to step five, just stop at four.
385
00:31:03,510 --> 00:31:05,810
Step four only
386
00:31:05,810 --> 00:31:09,110
Look at you! All excited...!
387
00:31:21,300 --> 00:31:23,890
You think he heard me?
388
00:31:25,890 --> 00:31:28,480
Niel, where are you going?
389
00:31:28,480 --> 00:31:31,960
Over there. Lets go ride the tricycle.
390
00:31:32,010 --> 00:31:35,290
Can you please leave me alone?
391
00:31:35,290 --> 00:31:40,150
Wait! Wait! Don't be mad.
I just want to show you around
392
00:31:40,150 --> 00:31:42,560
You can get a ride over there (public transport)
393
00:31:42,560 --> 00:31:45,950
You're so annoying!
394
00:31:45,950 --> 00:31:52,200
You really like me that much that you can't leave me?
395
00:31:53,600 --> 00:31:58,300
Do you really think that I will like you? Huh?
396
00:32:02,000 --> 00:32:04,370
Niel, just wait
397
00:32:06,510 --> 00:32:09,330
I think that's what you really want
398
00:32:11,620 --> 00:32:14,660
What? Do you want me to?
399
00:32:14,660 --> 00:32:16,350
You want me to?
400
00:32:16,350 --> 00:32:18,450
Do you like this?
401
00:32:18,450 --> 00:32:21,440
Niel, what are you doing?
402
00:32:21,440 --> 00:32:23,730
Stop pretending.
403
00:32:23,730 --> 00:32:27,420
I know that you like it.
Am I right?
404
00:32:52,570 --> 00:32:57,610
Berting... I'll do it. This is a woman's conversation
405
00:33:14,270 --> 00:33:18,160
My child... what happened?
406
00:33:19,650 --> 00:33:22,720
What did Neil do to you?
407
00:33:26,510 --> 00:33:35,660
The only person who can do that to
you is the same person that makes you
smile all the time these past few days
408
00:33:36,580 --> 00:33:38,110
Grams!
409
00:33:38,110 --> 00:33:42,380
My child! My child!
410
00:33:42,460 --> 00:33:44,630
My child
411
00:33:47,470 --> 00:33:49,900
Sir Dan?
Take good care of it... Yes?
412
00:33:49,900 --> 00:33:52,300
Beto!
413
00:33:52,300 --> 00:33:59,480
I came to ask a favor.
If it's possible for me to milk the buffaloes instead?
414
00:33:59,480 --> 00:34:02,190
Here's my calculations that I did last night
415
00:34:02,190 --> 00:34:11,410
If I can get 6 liters per day, multiplied by 30 per liter...
I can make 180 pesos per day
416
00:34:11,410 --> 00:34:19,910
times 30 days that's 5400 in a month
then that will be 10800 in two months
417
00:34:19,940 --> 00:34:25,110
That's what I want to borrow sir Dan...
in place of 360 containers
418
00:34:25,110 --> 00:34:29,310
I promise to do all of that before the end of my vacation
419
00:34:31,530 --> 00:34:33,820
Why Beto?
420
00:34:35,500 --> 00:34:38,680
I thought we already had an agreement
421
00:34:40,370 --> 00:34:45,740
Sorry sir Dan. It's just that I can't do
what you asked me to do anymore
422
00:34:45,750 --> 00:34:48,740
I would rather collect milk
423
00:34:55,070 --> 00:34:58,500
What did you do to Beto?
424
00:34:58,540 --> 00:35:02,510
So she already ratted me to you. Why do you still ask?
425
00:35:02,510 --> 00:35:07,600
She didn't tell me anything so
you need to tell me yourself
426
00:35:07,620 --> 00:35:11,930
She didn't say anything. So what's your problem?!
427
00:35:11,950 --> 00:35:13,420
Don't you push me!
428
00:35:13,420 --> 00:35:15,470
Don't annoy me either!
429
00:35:15,470 --> 00:35:20,840
If you want to know anything, why don't
you bother her instead. From what I see
you're more concerned with her than me!
430
00:35:20,840 --> 00:35:24,530
Dan!
Dan...
431
00:35:28,860 --> 00:35:33,130
Is this how you are now? Huh?
432
00:35:33,130 --> 00:35:35,650
You don't have any respect for me or other people!
Stop it! Enough!
433
00:35:35,650 --> 00:35:41,910
Quit it with the drama! Just sign the papers so
I could leave. I don't want to be here anymore!
434
00:35:41,910 --> 00:35:44,340
Then neither one of us have any more problems
435
00:35:44,340 --> 00:35:49,050
You think just because I signed
that paper you can leave?
436
00:35:49,060 --> 00:35:51,400
I don't think so
437
00:35:51,400 --> 00:35:57,770
I will not let you leave here until you
fix the problem you have with Beto!
438
00:36:01,460 --> 00:36:05,440
Do you know why she works for me?
439
00:36:05,440 --> 00:36:09,670
Because she is saving up for her tuition
440
00:36:13,940 --> 00:36:22,480
You don't have to worry about anything
that is why you don't understand how
hard it is for us to make a living here!
441
00:36:45,870 --> 00:36:48,100
Beto
442
00:36:50,050 --> 00:36:52,960
I'm sorry
443
00:36:54,140 --> 00:36:59,540
You shouldn't keep following me so I
won't get annoyed and be nasty to you.
444
00:37:02,950 --> 00:37:08,080
Whatever. If you don't want to talk to me then don't
445
00:37:08,080 --> 00:37:10,090
Hey
446
00:37:10,090 --> 00:37:14,570
Why are you the one who's mad?
Aren't you the one who did me wrong?
447
00:37:14,610 --> 00:37:19,210
It's because I feel stupid.
I keep talking here and you're ignoring me!
448
00:37:19,210 --> 00:37:23,200
I'm asking for your forgiveness here!
449
00:37:23,240 --> 00:37:29,260
Do you really apologize like that?
Frowing, high-pitched, and looking angry?
450
00:37:29,260 --> 00:37:32,180
What else do you want me to do?
451
00:37:35,280 --> 00:37:38,390
Do you see this?
452
00:37:38,440 --> 00:37:41,400
Learn how to milk
453
00:37:41,400 --> 00:37:44,520
Me? Milk a cow?
454
00:37:44,520 --> 00:37:46,860
Manong, can you teach me?
455
00:37:46,860 --> 00:37:52,790
It's simple. Just wipe the nipples just like I
just did then connect these hoses one by one
456
00:37:52,790 --> 00:37:55,350
There. Like this.
457
00:37:55,350 --> 00:37:56,950
It's just like this.
458
00:37:56,950 --> 00:38:00,130
Why do you want to learn to do this?
459
00:38:00,130 --> 00:38:03,630
It's payback for a friend.
460
00:38:03,630 --> 00:38:11,250
♫ Why am I like this? I really want to look at you ♫
461
00:38:11,250 --> 00:38:21,270
♫ Rain or shine I don't get tired watching you♫
462
00:38:21,270 --> 00:38:26,250
By the way, our target is to produce 360 of this.
463
00:38:26,250 --> 00:38:30,040
Target? What target are you talking about?
464
00:38:30,040 --> 00:38:34,480
Target. What we have to achieve.
Don't you know the meaning of target?
465
00:38:34,480 --> 00:38:41,140
How can we achieve your target
if the cows here can only produce 6 liters?
466
00:38:41,140 --> 00:38:46,040
You know, a carabao can only produce 6 to 7 liters.
467
00:38:46,040 --> 00:38:52,040
Now, If you want more,
look for a carabao with 40 teats.
468
00:38:55,220 --> 00:38:58,200
Hey come back here! I was just kidding!
469
00:38:59,600 --> 00:39:10,500
♫ When I got to know you ♫
470
00:39:12,220 --> 00:39:22,540
♫ Why is it like that?
I can't understand what i'm feeling ♫
471
00:39:22,540 --> 00:39:28,300
♫ I need your love... ♫
472
00:39:28,300 --> 00:39:30,390
- Why?
- Don't move.
473
00:39:30,390 --> 00:39:32,000
Why? What's happening?
474
00:39:32,000 --> 00:39:34,400
Walk to your left. Slowly.
475
00:39:34,400 --> 00:39:36,600
Okay.
476
00:39:36,600 --> 00:39:39,900
Then what?
477
00:39:39,900 --> 00:39:42,660
Isko is looking at you.
478
00:39:42,670 --> 00:39:45,120
It's just him.
479
00:39:45,120 --> 00:39:49,660
Why did you wear red? There are lots of carabao here.
480
00:39:51,850 --> 00:39:53,390
That's right.
481
00:39:53,390 --> 00:39:56,480
Just remove your shirt.
482
00:39:57,520 --> 00:40:00,330
Remove that.
483
00:40:00,330 --> 00:40:02,700
That's right.
484
00:40:07,290 --> 00:40:09,630
Okay.
485
00:40:09,630 --> 00:40:12,130
What then?
486
00:40:13,180 --> 00:40:15,210
Run!
487
00:40:17,630 --> 00:40:20,260
How can you tell? They are all just water buffalos!
488
00:40:20,260 --> 00:40:25,600
She was his last partner. If you ask) me,
I'm a fan of their love team (talking about the carabaos)
489
00:40:26,420 --> 00:40:29,490
I know what you will say next
What?
490
00:40:29,490 --> 00:40:34,190
That you are also waiting for the Isko of your life.
Am I right?
491
00:40:34,250 --> 00:40:36,650
Of course!
492
00:40:36,650 --> 00:40:40,910
You're a hopeless romantic, you know that?
493
00:40:41,810 --> 00:40:43,850
So...
494
00:40:43,850 --> 00:40:52,060
Does it mean that it's alright if there
are other (carabaos) who got first,
495
00:40:52,060 --> 00:40:56,640
as long as you're the last one?
496
00:40:56,640 --> 00:40:59,940
As long as i'm the last one to be loved.
497
00:41:11,050 --> 00:41:22,510
♪ ♫I need your lovebr
because I'm in love with you ♫
498
00:41:22,510 --> 00:41:33,320
♪ ♫ ever since I first met you...♪ ♫
499
00:42:20,170 --> 00:42:23,100
I just found out that Beto's not really a scholar
500
00:42:29,570 --> 00:42:33,540
- Cheers!
- Cheers!
501
00:42:33,540 --> 00:42:37,120
Niel! Come here, join us
502
00:42:38,340 --> 00:42:43,190
You know what sir Dan? I commend your son.
He comes and visits you like a good son
503
00:42:43,190 --> 00:42:48,400
My son... when he got his own family,
he never visited me. Not even once!
504
00:42:48,400 --> 00:42:54,440
What's that all about? Just because he has his own
family he doesn't care for his parents anymore?
505
00:42:55,700 --> 00:43:01,220
We have this old saying: He who doesn't
know how to look back to where he's from...
506
00:43:01,220 --> 00:43:05,070
when he get's pricked by a thorn, it's deep!
(They changed the ending part of the proverb)
507
00:43:06,180 --> 00:43:08,700
Let's have a toast for Neil!
508
00:43:08,700 --> 00:43:13,260
For Neil! For Neil!
That's right!
509
00:43:13,890 --> 00:43:18,700
I think he's already training for his take over
510
00:43:18,700 --> 00:43:21,010
Ah, no.
511
00:43:22,770 --> 00:43:26,670
This son of mine will have a different future
512
00:43:26,670 --> 00:43:31,510
He will become a great doctor!
Just like his mother
513
00:43:31,540 --> 00:43:34,900
What's more, he will study abroad!
That's great!
514
00:43:34,900 --> 00:43:39,050
But sir, how about the land? Who will take care of it?
515
00:43:39,050 --> 00:43:41,480
Here. I have some more food
516
00:43:41,480 --> 00:43:45,350
There you go!
Thank you
517
00:43:46,460 --> 00:43:48,540
Thank you ma'am Juliet!
518
00:43:48,540 --> 00:43:50,870
Don't call me that!
519
00:43:51,480 --> 00:43:54,970
Juliet, you're getting sexier everyday
520
00:43:54,970 --> 00:43:57,830
Hey! Hey! Hey!
521
00:43:57,830 --> 00:44:01,620
She may not be a bombshell but she's very loving
522
00:44:01,620 --> 00:44:03,080
You're crazy!
523
00:44:03,090 --> 00:44:07,910
You won't leave her even if the
doctor is still as sexy as ever?
524
00:44:07,910 --> 00:44:12,660
No way!
She might be sexy but she's got nothing on this one
525
00:44:12,660 --> 00:44:16,460
I still choose the champ!
You, really!
526
00:44:16,460 --> 00:44:18,610
There you go!
527
00:44:18,610 --> 00:44:22,400
Grandma, 'tay...
528
00:44:27,860 --> 00:44:32,070
Tay (dad), sorry. I was going to tell you, really.
529
00:44:33,200 --> 00:44:38,080
Since when have you learned to lie and hide things,
huh Beto?!
530
00:44:55,980 --> 00:44:58,860
Can you handle yourself? Let's go
531
00:44:58,860 --> 00:45:01,890
Just say so! I can still do it!
Hey
532
00:45:01,890 --> 00:45:03,770
Come on. Let's go home
533
00:45:03,770 --> 00:45:05,860
Enough of that. They all went home already
534
00:45:05,860 --> 00:45:10,580
I can still handle it
Enough already
535
00:45:10,580 --> 00:45:12,710
Come on let's go
536
00:45:12,710 --> 00:45:14,670
I will never ever leave you for...
537
00:45:14,670 --> 00:45:17,630
..that doctor..
Don't talk about mom that way!
538
00:45:19,420 --> 00:45:21,790
You're disrespecting her!
539
00:45:24,300 --> 00:45:28,240
Neil! We're just having fun!
540
00:45:28,240 --> 00:45:32,840
That's what you're good at... having fun!
541
00:45:33,950 --> 00:45:36,590
You are happy here, aren't you?
542
00:45:36,590 --> 00:45:42,090
You even made me come here
to show me how happy you are.
543
00:45:42,090 --> 00:45:45,990
So now I've seen it
544
00:45:45,990 --> 00:45:49,220
What else do you want me to do in here?
545
00:45:49,400 --> 00:45:52,200
Niel!
546
00:45:52,200 --> 00:45:56,200
Why are you so angry at me?
547
00:45:57,900 --> 00:46:00,650
Do you really not know?
548
00:46:01,820 --> 00:46:03,560
What are you... stupid?
549
00:46:03,560 --> 00:46:05,700
Niel!
550
00:46:05,700 --> 00:46:08,430
You know what? I think you should talk tomorrow.
For now, get some rest.
551
00:46:08,500 --> 00:46:12,200
You're drunk
And you, you're too hot. You should talk tomorrow.
552
00:46:12,300 --> 00:46:13,200
No!
553
00:46:13,250 --> 00:46:16,840
- Neil, do it tomorrow!
- No! I want to talk now!
554
00:46:17,700 --> 00:46:20,880
You still ask me why I'm angry?
555
00:46:20,880 --> 00:46:23,760
Did you forget?
556
00:46:24,500 --> 00:46:27,340
You left us!
557
00:46:28,170 --> 00:46:33,130
And for what? You traded us for this?
558
00:46:33,130 --> 00:46:35,740
Niel, son.
559
00:46:35,740 --> 00:46:41,050
My workers are here. The farm is here,
560
00:46:41,050 --> 00:46:42,580
- The...
- Farm?
561
00:46:42,580 --> 00:46:46,360
Farm? All you talk about is farm!
562
00:46:46,360 --> 00:46:51,050
You chose the farm over our family!
563
00:46:53,220 --> 00:46:57,200
Then you're confused why I
don't want to come back here?
564
00:46:57,200 --> 00:47:00,560
Why would I come?
565
00:47:00,560 --> 00:47:08,790
So I can hope that you will come back with me?
Or so I could feel that I still have a dad?
566
00:47:09,600 --> 00:47:15,860
And then, after this vacation.. What then?
567
00:47:15,860 --> 00:47:18,540
No more?
568
00:47:19,610 --> 00:47:22,490
I'm your son only for the summer?
569
00:47:23,410 --> 00:47:26,620
You're mad at me?
570
00:47:26,630 --> 00:47:28,550
Here, go ahead and hit me!
571
00:47:28,550 --> 00:47:32,040
- That's enough..
- Get rid of the resentment that you're hiding.
572
00:47:32,040 --> 00:47:36,440
- Dan, don't mind him...
- Go on! Let it out on me!
573
00:47:45,410 --> 00:47:47,950
Oh no! Niel!
574
00:47:48,020 --> 00:47:51,630
What is up with you two? Thats enough!
575
00:47:51,630 --> 00:47:54,300
Dan...
576
00:47:57,120 --> 00:48:00,850
Nel...
577
00:48:02,110 --> 00:48:05,160
Don't come next to me.
578
00:48:28,840 --> 00:48:31,100
Niel.
579
00:48:31,100 --> 00:48:34,030
Hello, ma?
580
00:48:35,010 --> 00:48:37,100
We had a fight.
581
00:48:37,100 --> 00:48:40,090
What?!What did you and your dad fight about?
582
00:48:40,090 --> 00:48:41,730
I can't... I can't.
583
00:48:41,730 --> 00:48:45,850
I just don't know! We got physical!
584
00:48:49,780 --> 00:48:52,360
Grandma, where's dad?
585
00:49:07,940 --> 00:49:11,310
Dad.. Dad, hold on a second please.
586
00:49:11,310 --> 00:49:17,170
Dad, I'm sorry ---
587
00:49:18,440 --> 00:49:21,690
That's not what I'm upset about.
588
00:49:21,690 --> 00:49:25,300
I can understand that you didn't get the scholarship.
589
00:49:26,190 --> 00:49:30,140
But what I can't understand is
that you kept a secret from me.
590
00:49:30,190 --> 00:49:34,580
I was gonna tell... I just wanted to find a solution first.
591
00:49:34,580 --> 00:49:40,070
I'm your father. I should be worrying about this.
592
00:49:41,100 --> 00:49:47,800
I know that you're all grown up.
But I'm still your father Beto!
593
00:49:56,310 --> 00:49:58,400
Come eat.
594
00:50:01,860 --> 00:50:04,680
Niel, come eat.
595
00:50:04,680 --> 00:50:07,330
Come here, come sit.
596
00:50:07,330 --> 00:50:12,750
Sit down, we've already been waiting for you for a while.
597
00:50:28,280 --> 00:50:32,740
I even asked them to buy taho (soft tofu with syrup)
earlier for you.
598
00:50:32,770 --> 00:50:37,340
But you woke up late. Now it's not hot anymore.
599
00:50:38,830 --> 00:50:44,290
I remember that you used to
love it when you were little.
600
00:50:49,400 --> 00:50:52,560
Go on. Go eat!
601
00:50:52,560 --> 00:50:55,160
Here you go, Neil
602
00:51:03,120 --> 00:51:04,870
Neil!
603
00:51:04,870 --> 00:51:06,270
Ma!
604
00:51:06,270 --> 00:51:09,700
Are you okay?
Yeah
605
00:51:09,700 --> 00:51:13,010
Were you hurt?
No
606
00:51:13,010 --> 00:51:14,780
What happened?
607
00:51:14,780 --> 00:51:17,500
Irene?
608
00:51:23,900 --> 00:51:29,760
Your son told me that you got into a fight.
That it was physical?
609
00:51:31,530 --> 00:51:34,640
That's right. See?
610
00:51:36,440 --> 00:51:38,600
Irene!
611
00:51:38,600 --> 00:51:42,460
Irene! How are you?
612
00:51:44,330 --> 00:51:48,930
Goodness, you still look beautiful as ever.
You didn't change much.
613
00:51:48,930 --> 00:51:54,530
You never seem to age! And you're body.
You don't look like you have a kid!
614
00:51:55,780 --> 00:51:58,260
Thank you.
615
00:52:00,400 --> 00:52:03,230
A-And you are...?
616
00:52:03,230 --> 00:52:05,800
I'm Juliette.
617
00:52:05,800 --> 00:52:11,040
We were schoolmates before but I know you.
618
00:52:11,040 --> 00:52:14,810
Who wouldn't recognize the
most beautiful girl on our school?
619
00:52:14,810 --> 00:52:19,610
And we even have a picture together!
It was taken during our graduation.
620
00:52:19,610 --> 00:52:22,540
Do you remember?
621
00:52:24,520 --> 00:52:26,770
Yeah. That's right.
622
00:52:26,770 --> 00:52:30,830
Yeah, yeah. It's coming back to me now.
623
00:52:32,460 --> 00:52:35,260
So.. You work here?
624
00:52:55,840 --> 00:52:58,290
I'm so sorry.
625
00:52:59,740 --> 00:53:02,210
It's alright.
626
00:53:04,780 --> 00:53:08,840
Juliette, you didn't have to leave.
627
00:53:08,840 --> 00:53:14,190
Dan, in the eyes of God and in the eyes of man,
you two are still married.
628
00:53:14,190 --> 00:53:19,000
Besides, it will not look good if all
three of us are under the same roof.
629
00:53:19,000 --> 00:53:22,190
Bottom line is, I'm still just your mistress.
630
00:53:23,310 --> 00:53:25,480
Juliette...
631
00:53:25,510 --> 00:53:29,950
This is your chance to speak with your wife and son.
632
00:53:29,950 --> 00:53:33,010
They rarely come.
633
00:53:33,740 --> 00:53:36,720
I don't want to create trouble.
634
00:53:36,720 --> 00:53:42,410
Besides, I also know that you need to do this.
635
00:53:46,220 --> 00:53:48,960
Thank you.
636
00:53:52,050 --> 00:53:57,220
Here, give this to Irene. It's violet, her favorite color.
637
00:54:02,770 --> 00:54:05,560
- Irene?
- Come in!
638
00:54:05,560 --> 00:54:08,430
- Irene?
- Come in!
639
00:54:10,960 --> 00:54:13,310
Thank you
640
00:54:16,620 --> 00:54:19,700
Why did you fight with Niel?
641
00:54:19,740 --> 00:54:22,440
What happened?
642
00:54:24,860 --> 00:54:27,090
Dan?
643
00:54:27,090 --> 00:54:30,080
Tell me Irene...
644
00:54:30,090 --> 00:54:34,010
What happened to make my son so angry with me?
645
00:54:34,010 --> 00:54:37,840
So you had a fight. It happens.
646
00:54:37,860 --> 00:54:42,610
You know how your son is. He doesn't like losing.
647
00:54:43,380 --> 00:54:45,820
Irene, why?
648
00:54:46,730 --> 00:54:51,870
Why did you let Niel grow up believing that I left you?
649
00:54:56,850 --> 00:54:59,720
I never taught him that.
650
00:55:01,700 --> 00:55:07,880
And... you really left us. That's a fact and the truth.
651
00:55:07,880 --> 00:55:09,570
I told you to go with me.
652
00:55:09,570 --> 00:55:13,500
I decided not to... but you still left!
653
00:55:13,500 --> 00:55:16,430
You left us!
654
00:55:16,430 --> 00:55:20,790
Why are we even talking about this?!
It's been a long time ago!
655
00:55:20,790 --> 00:55:22,930
It's history. It's been too long.
656
00:55:22,930 --> 00:55:25,120
Exactly!
657
00:55:25,120 --> 00:55:27,550
It's been so long.
658
00:55:28,580 --> 00:55:32,970
How many years did you let
my son to be upset with me?
659
00:55:34,410 --> 00:55:36,860
So you're blaming me?
660
00:55:36,860 --> 00:55:41,330
You're blaming me for how he feels
when I don't have any control over it!
661
00:55:41,330 --> 00:55:44,390
It's him. That's what he feels.
662
00:55:44,390 --> 00:55:47,910
You should have explained it to him.
663
00:55:48,670 --> 00:55:51,080
I was not there to explain myself.
664
00:55:51,080 --> 00:55:53,490
- How about me?
- You should have done that for me!
665
00:55:53,490 --> 00:55:58,220
You're putting me on the spot!
Those are the consequences of your choice!
666
00:55:58,220 --> 00:56:03,100
Our choice, Irene.
It's our choice!
667
00:56:03,100 --> 00:56:07,650
Why me? Why is my son mad only at me?
668
00:56:07,650 --> 00:56:11,770
- Because you're the one who left us!
- Niel!
669
00:56:11,800 --> 00:56:14,830
You're really something else, huh?!
670
00:56:14,850 --> 00:56:17,900
And now you're reprimanding my mom?
671
00:56:17,900 --> 00:56:22,120
Isn't it enough that you hurt her before?!
672
00:56:22,120 --> 00:56:25,220
You left us.
673
00:56:25,220 --> 00:56:27,850
You left me.
674
00:56:27,850 --> 00:56:30,940
Don't you think you deserve my anger for that?
675
00:56:30,940 --> 00:56:35,350
- You don't understand, Niel.
- I really don't!
676
00:56:35,350 --> 00:56:41,420
I really don't understand why you chose this stupid farm
and not your family!
677
00:56:42,610 --> 00:56:46,380
You think you know everything...
678
00:56:46,380 --> 00:56:51,820
You think you're all good,
you think you can control my life.
679
00:56:51,820 --> 00:56:57,300
Who are you anyway? What have you done for me?
680
00:56:57,300 --> 00:57:00,350
- Nothing!
- Niel...
681
00:57:01,730 --> 00:57:06,250
If you want me trapped here
thinking that I would still accept you,
682
00:57:06,250 --> 00:57:09,950
- I'm telling you... that's not going to happen!
- Enough.
683
00:57:09,950 --> 00:57:15,380
- Enough...
684
00:57:15,380 --> 00:57:17,870
What now?
685
00:57:17,870 --> 00:57:19,790
Dan!
686
00:57:19,790 --> 00:57:21,770
What are you waiting for?
687
00:57:21,770 --> 00:57:23,940
Stop it!
688
00:57:23,940 --> 00:57:26,190
Stop it!
689
00:57:26,190 --> 00:57:28,350
- Ma!
- C'mon... Just stop!
690
00:57:28,350 --> 00:57:29,390
Niel!
691
00:57:29,390 --> 00:57:33,830
Just sign those damn papers already
so I can leave this place!
692
00:57:35,660 --> 00:57:38,330
Niel, give him a second chance.
693
00:57:38,330 --> 00:57:43,090
Don't involve yourself in this.
You're not a part of our family!
694
00:58:02,020 --> 00:58:04,880
Beto...
695
00:58:04,880 --> 00:58:07,340
Dad?
696
00:58:10,920 --> 00:58:13,050
Come here.
697
00:58:15,370 --> 00:58:18,670
You're not mad at me anymore?
698
00:58:18,670 --> 00:58:21,230
That's enough.
699
00:58:21,230 --> 00:58:23,980
Let's forget about it.
700
00:58:24,980 --> 00:58:29,490
Don't worry about not getting your scholarship.
701
00:58:29,490 --> 00:58:37,120
What's worrying me right now is the
guy that you always hang around with.
702
00:58:37,120 --> 00:58:42,460
It looks like someone's feelings
might be getting attached.
703
00:58:42,460 --> 00:58:47,810
Dad, I won't do anything to
jeopardize the trust you have in me.
704
00:58:47,810 --> 00:58:50,430
I promise you.
705
00:59:14,400 --> 00:59:17,200
I understand what you did because you were mad
706
00:59:17,300 --> 00:59:24,100
but understanding is not agreeing.
707
00:59:24,260 --> 00:59:27,030
He's still your dad.
708
00:59:27,030 --> 00:59:30,330
You shouldn't have hurt him.
709
00:59:30,330 --> 00:59:35,850
That was just physical pain.
That is nothing to what hes done to me.
710
00:59:38,020 --> 00:59:40,580
They told me you're leaving?
711
00:59:40,580 --> 00:59:42,890
Isn't that rather quick?
712
00:59:43,940 --> 00:59:50,280
I just came to check up on Niel.
I really didn't have any plans to stay here long.
713
00:59:50,280 --> 00:59:55,380
Don't go back yet. If you don't want all of us...
714
00:59:55,380 --> 00:59:59,570
Can we stop pretending that everything's okay?
715
00:59:59,570 --> 01:00:02,370
It's not okay.
716
01:00:06,620 --> 01:00:10,120
I'm sorry for what happened last night, Niel.
717
01:00:12,000 --> 01:00:17,300
You don't come here often as it is,
and that's what you get here.
718
01:00:21,580 --> 01:00:25,900
I don't want you to leave
without us being in good terms.
719
01:00:28,460 --> 01:00:31,200
Please join me at the breakfast table.
720
01:00:43,130 --> 01:00:45,870
Is Juliette not eating with us?
721
01:00:48,140 --> 01:00:51,230
She went home in the meantime.
722
01:00:52,440 --> 01:00:56,030
Is it because of what happened last night?
No, of course not.
723
01:00:56,930 --> 01:01:00,340
She just wanted us to have time to talk.
724
01:01:08,320 --> 01:01:14,130
After breakfast, don't go home yet.
I will take you around town.
725
01:01:14,200 --> 01:01:18,800
- You know how my work is.
- Irene just this once
726
01:01:21,630 --> 01:01:24,160
please let me have my way.
727
01:01:52,000 --> 01:01:54,300
Mang Rene?
728
01:01:54,320 --> 01:01:56,600
Is that you?
729
01:01:56,600 --> 01:01:59,460
Doctor! It's you. How have you been?
730
01:01:59,460 --> 01:02:02,170
I'm well. How about yourself?
731
01:02:02,280 --> 01:02:05,690
I'm still here, still cleaning around your house.
732
01:02:05,690 --> 01:02:09,600
I got Mang Rene to be your house's caretaker.
733
01:02:12,240 --> 01:02:14,700
I didn't know.
734
01:02:15,900 --> 01:02:21,770
I tried to tell you but I can't seem
to get you away from your work.
735
01:02:57,190 --> 01:02:59,690
Thank you Juliette.
736
01:03:01,490 --> 01:03:04,520
You didn't have to thank me.
737
01:03:19,260 --> 01:03:21,790
Are you still happy with him?
738
01:03:30,610 --> 01:03:33,120
I love him.
739
01:03:34,760 --> 01:03:40,510
I think that's enough for me to
say that I'm happy with me.
740
01:03:44,750 --> 01:03:47,000
Good...
741
01:03:48,610 --> 01:03:50,680
Good.
742
01:04:00,730 --> 01:04:03,880
- I will go downstairs.
- Okay.
743
01:04:53,620 --> 01:04:55,370
Dan...
744
01:05:05,100 --> 01:05:07,720
Thank you for this.
745
01:05:16,550 --> 01:05:19,130
And...
746
01:05:21,080 --> 01:05:23,730
I'm sorry.
747
01:05:33,900 --> 01:05:39,030
I'm sorry I wasn't able to explain to Niel.
748
01:05:39,030 --> 01:05:41,350
It's my fault.
749
01:05:58,040 --> 01:06:01,830
So that's why you did show up. Your mom's here.
750
01:06:01,830 --> 01:06:04,630
She's gorgeous.
751
01:06:04,700 --> 01:06:07,210
That's why my godmother went home.
752
01:06:09,270 --> 01:06:11,550
What's the problem?
753
01:06:12,250 --> 01:06:15,890
Me and my dad exchanged words last night.
754
01:06:15,890 --> 01:06:19,160
I was so angry I included Tita Juliette in the discussion.
755
01:06:25,290 --> 01:06:29,070
So... what? See you after the summer?
756
01:06:34,300 --> 01:06:38,980
Niel, give your father a chance.
757
01:06:38,980 --> 01:06:43,790
He wants to get to know you.
Why don't you get to know him too?
758
01:06:45,320 --> 01:06:49,890
You know this is the only time
that you'll be able to do this.
759
01:06:49,890 --> 01:06:52,720
Seriously ma, Ma.
760
01:06:52,800 --> 01:06:58,100
You know I came here not to bond with him
but to make him sign something for me.
761
01:06:58,290 --> 01:07:03,010
But he's not doing that.
He's just keeping us prisoners here.
762
01:07:03,010 --> 01:07:07,890
Even you! You deserve to be free from this marriage!
763
01:07:09,620 --> 01:07:12,540
He already signed, son.
764
01:07:13,640 --> 01:07:15,630
What?
765
01:07:16,590 --> 01:07:19,450
- He signed your annulment?
- Yeah.
766
01:07:19,480 --> 01:07:21,730
Yes.
767
01:07:21,730 --> 01:07:25,360
I don't really understand that man.
768
01:07:25,360 --> 01:07:29,180
You were only here one day and
he already signed your annulment.
769
01:07:29,200 --> 01:07:33,430
Me, I have been here a long time and I'm still suffering!
770
01:07:35,840 --> 01:07:38,090
I can't stay here anymore.
771
01:07:38,090 --> 01:07:42,870
- I'm going home with you and I'm going to
make him sign that consent RIGHT NOW! - Niel!
772
01:07:42,870 --> 01:07:45,020
Niel!
773
01:07:47,670 --> 01:07:52,140
- Niel! - Don't try to stop me, Ma! There's nothing
more I want than for him to sign it and get it over with.
774
01:07:52,140 --> 01:07:55,110
Niel, will you just listen to me for a minute!?
775
01:08:00,040 --> 01:08:02,970
He signed it already, son.
776
01:08:06,690 --> 01:08:08,830
What?
777
01:08:14,470 --> 01:08:19,510
I didn't want to tell you because
778
01:08:19,510 --> 01:08:25,040
I know that once you find out about it,
you will want to go home.
779
01:08:26,000 --> 01:08:29,110
So... what's this, Ma?
780
01:08:29,110 --> 01:08:33,780
- You are helping him so I get trapped here?
- No! He just wants to spend some time with you.
781
01:08:33,780 --> 01:08:37,550
He should've thought of that before he left us!
782
01:08:37,550 --> 01:08:41,530
Your father didn't leave us.
783
01:08:41,580 --> 01:08:46,090
It was my decision that broke our family apart.
784
01:08:46,090 --> 01:08:48,460
What are you talking about?
785
01:08:48,490 --> 01:08:51,020
He left us!
786
01:08:56,540 --> 01:08:59,640
Your father loves this farm.
787
01:09:01,150 --> 01:09:05,530
His heart is here. And I thought...
788
01:09:08,600 --> 01:09:12,260
I thought my heart was here, too.
789
01:09:14,390 --> 01:09:17,900
Until I discovered my own dreams.
790
01:09:22,890 --> 01:09:26,360
Son, your father didn't leave us.
791
01:09:28,090 --> 01:09:30,760
It was me.
792
01:09:31,970 --> 01:09:36,050
I was the one who didn't follow here.
793
01:09:37,060 --> 01:09:40,820
And eventually, we just grew apart.
794
01:09:44,480 --> 01:09:47,510
All these years you
795
01:09:47,510 --> 01:09:51,440
let me believe that he was the one who left us!
796
01:09:51,440 --> 01:09:55,980
What is this to you? Is it some kind of joke?
797
01:09:55,980 --> 01:09:57,640
No. No, Niel.
798
01:09:57,640 --> 01:10:01,050
It's like you're telling me that you have
been making a fool of me my whole life!
799
01:10:01,050 --> 01:10:03,180
NIEL!
800
01:10:03,180 --> 01:10:07,430
You don't have the right to talk to your mom like that.
801
01:10:12,460 --> 01:10:17,260
Go ahead. Why don't you both gang up on me!
802
01:10:17,260 --> 01:10:20,240
You're both always like that anyway!
803
01:10:20,240 --> 01:10:26,470
As long as you're both alright, it's okay.
You don't care what happens to me.
804
01:10:30,380 --> 01:10:32,780
Niel...
805
01:10:34,950 --> 01:10:38,860
- Niel, where are you going?
- Don't follow me. I might get mad at you, too.
806
01:10:38,860 --> 01:10:42,540
- Come, just go with me.
- I don't want!
807
01:10:42,550 --> 01:10:45,000
Just come with me.
808
01:10:45,000 --> 01:10:48,570
Argh! What kind of family is this?
809
01:10:51,750 --> 01:10:52,930
Wait! Wait!
810
01:10:52,930 --> 01:10:55,460
Hold on! Where are you taking me?
811
01:10:55,460 --> 01:10:58,320
Just follow me.
812
01:11:21,470 --> 01:11:24,420
It's beautiful...
813
01:11:27,040 --> 01:11:31,130
Nobody understands but the both of them.
814
01:11:31,130 --> 01:11:36,690
As long as they're alright, it's okay.
815
01:11:37,790 --> 01:11:42,180
No one cared to tell me what's really happening.
816
01:11:43,570 --> 01:11:46,730
That's not right.
817
01:11:48,830 --> 01:11:52,010
I'm their son, aren't I?
818
01:11:54,710 --> 01:11:58,790
I know I also have a say in this.
819
01:12:02,010 --> 01:12:05,140
I just wish that they listen to me.
820
01:12:06,690 --> 01:12:10,380
I just wish for them to see me
821
01:12:10,420 --> 01:12:13,920
and I wish that they feel me too.
822
01:12:16,120 --> 01:12:19,770
I wish for them to tell me the truth.
823
01:12:19,770 --> 01:12:24,020
I don't want to look like a fool
because I don't know what's going on.
824
01:12:26,630 --> 01:12:30,710
Things could still be okay.
825
01:12:30,710 --> 01:12:38,100
Just think that you're still lucky
to have your mom and dad.
826
01:12:39,980 --> 01:12:45,950
Yes they are there but I don't feel that they are.
Not really.
827
01:12:47,910 --> 01:12:53,610
That can be fixed. You just need to give them a chance.
828
01:12:53,680 --> 01:12:57,850
If only you give yourself a chance.
829
01:13:01,800 --> 01:13:06,230
Come here. I don't have anything else I can say.
830
01:13:06,230 --> 01:13:08,720
I will just hold you instead.
831
01:13:21,760 --> 01:13:24,270
Thank you very much Beto.
832
01:13:25,620 --> 01:13:29,340
You're the only one who makes me feel happy here.
833
01:13:29,350 --> 01:13:34,010
You always have the choice to make yourself happy.
834
01:13:34,010 --> 01:13:44,390
You can be happy with sir Dan, with the farm,
with everything. If only you allow yourself to.
835
01:13:48,620 --> 01:13:50,770
Beto...
836
01:13:50,770 --> 01:13:53,120
Niel...
837
01:14:16,250 --> 01:14:22,820
Finding you is the only positive thing that
happened to me this summer. Thank you Beto.
838
01:14:24,840 --> 01:14:28,880
Will you be leaving now that he signed the consent?
839
01:14:36,990 --> 01:14:40,040
Good evening Mang Berting.,
840
01:14:40,080 --> 01:14:42,810
Good evening.
841
01:14:42,810 --> 01:14:45,590
Where have you been?
842
01:14:45,590 --> 01:14:48,640
We were at the firefly hill.
843
01:14:50,480 --> 01:14:55,490
I'm sure that spending the whole
evening with my daughter's enough.
844
01:14:55,490 --> 01:14:58,930
You can go home now.
845
01:14:58,930 --> 01:15:01,560
Goodnight sir, ma'am.
846
01:15:01,560 --> 01:15:03,900
Beto.
847
01:15:07,860 --> 01:15:11,400
Dad, we were not doing anything wrong.
848
01:15:12,730 --> 01:15:18,650
You were holding hands with him in the
middle on the road at this time of the night!
849
01:15:18,700 --> 01:15:23,000
You have the gall to say that to me?!
850
01:15:23,100 --> 01:15:30,680
From now on, I don't want you to keep
meeting with that guy anymore! Beto?
851
01:15:36,100 --> 01:15:38,500
Go home.
852
01:15:44,190 --> 01:15:49,570
Berting, why are you so quick to judge them wrong?
853
01:15:49,570 --> 01:15:54,040
Mom, didn't you hear where they came from?
854
01:15:54,040 --> 01:15:58,280
I don't want what happened to
her mother happen to Beto too!
855
01:16:06,290 --> 01:16:08,330
Niel.
856
01:16:17,810 --> 01:16:19,670
Bye ma!
857
01:16:29,930 --> 01:16:32,220
- Take care.
- Bye!
858
01:16:56,050 --> 01:16:57,980
Beto!
859
01:16:59,050 --> 01:17:05,740
I didn't leave. I will help you until we're done
completing that 360 bottles that you need.
860
01:17:06,750 --> 01:17:10,810
Niel, my dad got mad last night.
861
01:17:10,860 --> 01:17:14,330
He told me to stay away from you
862
01:17:24,830 --> 01:17:28,840
- What happened?
- I don't know. I couldn't hear either.
863
01:17:31,200 --> 01:17:34,500
Mang Berting,
864
01:17:34,500 --> 01:17:37,310
May I please have a word with you?
865
01:17:48,930 --> 01:17:51,190
Beto...
866
01:17:52,660 --> 01:17:54,730
Dad...
867
01:17:55,890 --> 01:18:01,360
Didn't you tell me that you won't do
anything to jeopardize my trust to you?
868
01:18:01,360 --> 01:18:04,750
Didn't you even tell me to watch over you?
869
01:18:04,750 --> 01:18:09,220
Dad I didn't know that, that could be guarded.
870
01:18:11,650 --> 01:18:22,870
You know, your mom's good and smart
but because we got married young,
she wasn't able to fulfill all her dreams.
871
01:18:22,870 --> 01:18:25,680
I don't want the same to happen to you.
872
01:18:25,680 --> 01:18:33,760
I love you. So please forgive me if I'm too strict on you.
873
01:18:33,760 --> 01:18:40,410
It's just the only way I know to protect you.
874
01:18:52,430 --> 01:19:01,810
My child,
I want you to be happy and to have a good future
875
01:19:01,810 --> 01:19:12,260
but there is time for everything.
And now is the time for you to finish your studies first.
876
01:19:14,080 --> 01:19:17,120
Sorry, dad.
877
01:19:17,200 --> 01:19:27,900
Your heart knows what you need to do for yourself. Let
it guide you to the kind of freedom you want to have.
878
01:19:43,110 --> 01:19:45,160
Niel.
879
01:19:47,880 --> 01:19:50,060
Here...
880
01:19:51,380 --> 01:19:53,900
For you.
881
01:19:55,360 --> 01:19:57,810
Thank you!
882
01:20:01,560 --> 01:20:06,410
Go on. You are short of time.. Go ahead and get ready.
883
01:20:07,430 --> 01:20:09,590
Okay.
884
01:20:36,050 --> 01:20:39,270
Beto! Go on and get ready!
885
01:20:39,270 --> 01:20:41,930
Hurry before your date gets bored waiting for you!
886
01:20:41,930 --> 01:20:43,610
Hurry!
887
01:20:43,640 --> 01:20:45,480
Date?
888
01:20:45,480 --> 01:20:51,040
- You don't want? It's up to you.
- W-W-Wait a minute! How about Tatay?
889
01:20:51,040 --> 01:20:57,510
Your clothes are all pressed. And your date already
asked permission from commander Berting!
890
01:20:57,510 --> 01:21:01,710
Now what? Go take a shower already!
891
01:21:01,710 --> 01:21:05,540
Make yourself pretty okay? Oh your outfit! It's so nice!
892
01:21:05,540 --> 01:21:08,880
Niel, where are we really going?
893
01:21:09,840 --> 01:21:13,510
I just have one more wish before the summer ends.
894
01:21:13,510 --> 01:21:15,600
What's that?
895
01:21:18,060 --> 01:21:20,800
For us to be an official pair.
896
01:21:23,740 --> 01:21:27,840
- Niel, you know I can't.
- I know, I know.
897
01:21:27,840 --> 01:21:34,570
I know that you can't. That's why I changed my wish.
898
01:21:34,570 --> 01:21:38,350
I just want to have a special day with you.
899
01:21:38,350 --> 01:21:43,890
To pretend that we are together.
Even if it's just for a day.
900
01:21:45,130 --> 01:21:52,000
I don't think Mang Berting will be mad.
After all it's just pretend.
901
01:22:16,400 --> 01:22:19,670
Niel, what are we doing here? Why are we here?
902
01:22:20,660 --> 01:22:26,380
To change things up.
So it's not always just land and carabaos.
903
01:22:26,380 --> 01:22:28,540
It's nice here isn't it?
904
01:22:28,570 --> 01:22:30,830
Let's go!
905
01:22:39,760 --> 01:22:42,200
It's beautiful!
906
01:23:32,000 --> 01:23:35,480
What are you smiling about?
907
01:23:35,530 --> 01:23:38,830
- We still have someplace else to go to.
- Huh?
908
01:23:38,830 --> 01:23:42,340
Where else are we going?
909
01:23:42,340 --> 01:23:46,900
- I still want to dance with you.
- Huh? I don't get it.
910
01:24:07,610 --> 01:24:09,790
Come on.
911
01:24:14,740 --> 01:24:16,270
- Hi Beto!
- Hi.
912
01:24:16,270 --> 01:24:19,890
- Jason! Beto is really cute today!
- That's right! - I agree!
913
01:24:19,900 --> 01:24:22,510
She's always cute.
914
01:24:22,510 --> 01:24:27,200
The problem with you is you always say so behind
her back. Have the courage to tell her this time!
915
01:24:27,200 --> 01:24:29,460
Dad...
916
01:24:29,460 --> 01:24:33,790
Mang Berting! Did we make the curfew?
917
01:24:38,120 --> 01:24:41,510
You're five minutes early.
918
01:24:52,340 --> 01:24:55,860
I have a surprise for you.
919
01:24:55,860 --> 01:24:58,330
What is it now?
920
01:25:14,980 --> 01:25:18,410
I wish to be your Isko
921
01:25:19,510 --> 01:25:22,610
and for you to be my Iska.
922
01:25:31,360 --> 01:25:36,660
Don't worry. You don't to give me an answer.
923
01:25:36,660 --> 01:25:41,180
It's enough for me that you know what I think
924
01:25:41,180 --> 01:25:44,760
and it's also enough for me to be able to say this to you.
925
01:25:46,660 --> 01:25:51,780
Niel, what if this is just for now?
926
01:25:51,780 --> 01:25:58,650
What if when you go back to Manila... you change?
927
01:25:58,650 --> 01:26:02,650
What if you forget all of this?
928
01:26:05,380 --> 01:26:07,560
That will never happen.
929
01:26:08,670 --> 01:26:13,620
Beto, what I feel for you...
930
01:26:14,850 --> 01:26:18,610
I'm sure it's going to last a long time.
931
01:26:20,360 --> 01:26:23,790
This is not just a summer fling.
932
01:26:30,660 --> 01:26:33,730
Thanks again for today, Niel.
933
01:26:34,870 --> 01:26:41,430
Of course.
I want to make happy the person who makes me happy.
934
01:26:41,430 --> 01:26:45,330
She's important to me.
935
01:26:45,350 --> 01:26:47,400
Really?
936
01:26:47,400 --> 01:26:54,990
- Tell me how important is...
- Oh my! Let's go there.
937
01:26:54,990 --> 01:26:57,490
The farm.
938
01:27:00,310 --> 01:27:03,090
Farm?
939
01:27:04,640 --> 01:27:12,930
First, I don't even notice her. She's nothing special.
940
01:27:14,370 --> 01:27:20,310
But after a while I got used to her until
941
01:27:20,310 --> 01:27:25,650
a time came when I always want to be with her.
942
01:27:26,400 --> 01:27:37,160
What about the malls and the clubs that you go to..
Aren't they more exciting than the farm?
943
01:27:37,160 --> 01:27:40,220
But the farm is special.
944
01:27:40,220 --> 01:27:44,130
It's different from everywhere else.
945
01:27:44,130 --> 01:27:52,420
Even if it's simple, it taught me everything.
946
01:27:54,100 --> 01:27:57,930
That's why it is the closest to my heart.
947
01:28:16,210 --> 01:28:18,270
Let's go!
948
01:28:26,150 --> 01:28:31,080
Aren't we pretending to be a couple today?
949
01:28:31,080 --> 01:28:35,540
Aren't you going to give me a... kiss?
950
01:28:35,540 --> 01:28:38,780
Niel... if you don't stop that, I will leave.
951
01:28:38,780 --> 01:28:42,110
Mang Berting,
don't tell me you are going to keep watching them?
952
01:28:42,110 --> 01:28:47,010
Niel should take her home. Don't you think?
953
01:28:51,580 --> 01:28:53,990
Come on, Mang Berting.
954
01:28:54,530 --> 01:28:57,440
Please?
955
01:28:57,440 --> 01:28:59,390
Niel!
956
01:28:59,390 --> 01:29:03,510
Okay. I respect you.
957
01:29:03,510 --> 01:29:08,130
Please... allow me to do this...
958
01:29:30,670 --> 01:29:41,340
♪ I really feel different whenever i'm with you, my love ♪
959
01:29:41,370 --> 01:29:48,150
After one day of pretending to be a couple.
Next time we will make it for two days.
960
01:29:48,160 --> 01:29:52,630
Then, we will make it three days.
961
01:29:52,660 --> 01:30:00,570
Then, one week... one month... one year.
962
01:30:00,570 --> 01:30:08,860
Until you get used to it. Until we really become a couple.
963
01:30:17,470 --> 01:30:20,330
Hello? Tita Juliette?
964
01:30:23,470 --> 01:30:25,520
WHAT?!
965
01:30:26,370 --> 01:30:30,830
Ma'am, I'm sorry.
Mr Cuaresma is in delicate condition right now.
966
01:31:03,400 --> 01:31:09,110
Niel, I arranged to have your dad transferred.
He will be transferred here in Manila soon.
967
01:31:09,920 --> 01:31:14,370
- Get your things ready. Get your dad's stuff ready too.
- Okay
968
01:31:14,370 --> 01:31:16,450
- vIs your Tita Juliette there?
- Yes.
969
01:31:16,450 --> 01:31:18,960
Can I talk to her?
970
01:31:24,460 --> 01:31:27,480
Hello Irene?
The ambulance is on it's way.
971
01:31:27,480 --> 01:31:32,650
Don't worry, we'll take good care of him here in Manila.
972
01:31:54,130 --> 01:31:57,490
Niel, thank you for staying here.
973
01:31:57,490 --> 01:32:03,030
I'm sorry that I used the consent you
needed as a bargain. I just want to
be with you before you go abroad.
974
01:32:03,030 --> 01:32:10,000
- I just want to be closer to you...
- I hope that someday, my love for you will be enough...
975
01:32:10,000 --> 01:32:12,710
I really love you, son.
976
01:32:20,460 --> 01:32:22,970
Take care, Niel.
977
01:33:34,820 --> 01:33:39,410
Classes are going to start soon. Are you ready to leave?
978
01:33:39,410 --> 01:33:43,490
How can I leave when dad's not even okay yet?
979
01:33:44,750 --> 01:33:47,960
Do you really want to study abroad?
980
01:33:53,840 --> 01:33:56,370
Then go.
981
01:33:58,710 --> 01:34:03,590
Your dad would never stand in
the way of your happiness, son.
982
01:34:03,590 --> 01:34:06,700
He would want you to live your life.
983
01:34:08,640 --> 01:34:10,620
Niel!
984
01:34:10,620 --> 01:34:14,690
Niel! Irene!
It's Dan!
985
01:34:16,460 --> 01:34:18,420
Hurry!
986
01:34:43,900 --> 01:34:48,010
Daddy?
Daddy?
987
01:34:53,780 --> 01:34:59,680
Niel, I waited a long time to hear those words from you.
988
01:35:21,310 --> 01:35:24,420
I love you Daddy!
989
01:35:25,380 --> 01:35:27,860
Daddy!
990
01:35:27,860 --> 01:35:30,690
I'm sorry!
991
01:35:40,210 --> 01:35:44,850
Even if I'm not as fair or as good looking as Niel.
992
01:35:44,850 --> 01:35:51,200
I believe I can give all that my
daughter needs to make her happy.
993
01:35:53,570 --> 01:35:59,440
Me too, anything for my granddaughter.
994
01:35:59,440 --> 01:36:03,490
- Thanks grandma.
- Thank you, dad.
995
01:36:04,750 --> 01:36:08,090
You really are still young.
996
01:36:08,090 --> 01:36:14,950
I never said for you to disregard what
you and Niel feel for each other.
997
01:36:14,950 --> 01:36:21,870
If it is real, it can wait
998
01:36:21,870 --> 01:36:26,470
no matter how long or how hard it is.
999
01:36:43,440 --> 01:36:49,720
Niel said, the summer changed his life.
It also changed mine.
1000
01:36:49,790 --> 01:36:58,510
I learned to hope and to love.
I also learned to accept things that I can't change.
1001
01:37:08,690 --> 01:37:11,470
I thought your flight was today?
1002
01:37:11,470 --> 01:37:14,470
That's why I can't stay long.
1003
01:37:14,470 --> 01:37:17,990
I just can't leave without seeing you first.
1004
01:37:24,300 --> 01:37:27,780
I will miss you, Beto.
1005
01:37:29,590 --> 01:37:32,300
I will miss you too, Niel.
1006
01:37:35,050 --> 01:37:43,550
All this time, my anger for my parents is great.
1007
01:37:45,320 --> 01:37:52,230
And yet here I am leaving the
only girl that really matters to me.
1008
01:37:57,620 --> 01:38:02,220
Even if I start to pursue my dreams
1009
01:38:02,220 --> 01:38:05,460
I will never give you up Beto.
1010
01:38:05,460 --> 01:38:14,840
Even if we are apart. I promise you I will still love you.
1011
01:38:14,910 --> 01:38:20,520
Until the time comes when we
get to see each other again.
1012
01:38:20,520 --> 01:38:25,170
It's not allowed to be sad.
1013
01:38:25,170 --> 01:38:27,690
Being emotional is not allowed either.
1014
01:38:28,900 --> 01:38:32,870
What I want to see last from you
1015
01:38:35,030 --> 01:38:38,480
is your smile.
1016
01:38:38,540 --> 01:38:41,280
So smile.
1017
01:38:42,510 --> 01:38:44,680
Okay?
1018
01:38:46,760 --> 01:38:49,620
So...
1019
01:38:50,760 --> 01:38:53,190
Go.
1020
01:38:56,150 --> 01:39:00,290
Think of happy thoughts when you think of me.
1021
01:39:00,290 --> 01:39:02,650
Please?
1022
01:39:02,650 --> 01:39:06,050
Only happy thoughts, promise.
1023
01:39:06,050 --> 01:39:09,940
I will come back to my Iska.
1024
01:39:09,940 --> 01:39:12,650
I promise you.
1025
01:40:35,510 --> 01:40:38,260
Goodbye Niel.
1026
01:40:45,090 --> 01:40:49,240
Goodbye? I'm keeping my promise.
1027
01:40:49,240 --> 01:40:53,030
Summer will come again.
1028
01:40:58,740 --> 01:41:01,850
How many more are there?
1029
01:41:08,900 --> 01:41:11,560
I miss the farm!
1030
01:41:13,790 --> 01:41:19,860
The farm?... or the other farm?
1031
01:41:19,860 --> 01:41:24,630
The only farm that I adore.
77898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.