All language subtitles for Every.Time.We.Say.Goodbye.1986.DVDRip.XviD-SAPHiRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,008 --> 00:02:57,532 You're up early. 2 00:02:59,277 --> 00:03:02,713 - More bad dreams? - No, no. It's the goddamn church bells. 3 00:03:02,814 --> 00:03:06,375 I hope you haven't been to the loo. I need a morning specimen. 4 00:03:06,818 --> 00:03:08,649 Actually, it's a good thing you're up. 5 00:03:08,720 --> 00:03:10,950 You've got a busy morning of tests ahead. 6 00:03:11,023 --> 00:03:14,049 But if everything checks out, it looks like we'll be letting you go today. 7 00:03:14,126 --> 00:03:15,855 - No kidding. - Don't talk. 8 00:03:16,495 --> 00:03:17,894 And don't smile. 9 00:03:18,263 --> 00:03:20,561 You're well on the mend, and we need the bed. 10 00:03:20,632 --> 00:03:22,964 Your squadron leader will see to your billeting and transport. 11 00:03:23,035 --> 00:03:24,627 Peter. Good. 12 00:03:24,703 --> 00:03:27,137 You are really that anxious to get back to the war, are you? 13 00:03:27,205 --> 00:03:30,402 No. Not the war. But I wanna try out this retread of a leg... 14 00:03:30,475 --> 00:03:32,238 you guys fixed me up with. 15 00:03:32,310 --> 00:03:34,608 Make sure it can still do all the old things that it used to. 16 00:03:34,679 --> 00:03:35,839 You know... 17 00:03:38,283 --> 00:03:41,343 I'd hold off on the tap-dancing for a while, David. 18 00:03:41,420 --> 00:03:43,911 I think you may be right there, Ginger. 19 00:03:47,059 --> 00:03:48,754 The mattress is all new. 20 00:03:48,827 --> 00:03:52,024 And a room with a bath is an unheard of luxury... 21 00:03:52,097 --> 00:03:53,928 in Jerusalem nowadays. 22 00:03:57,970 --> 00:04:00,962 - There. - Very nice. 23 00:04:03,742 --> 00:04:06,734 - There's no water. - It's rationed, old chap. 24 00:04:06,979 --> 00:04:10,039 Half the city is supplied on even days and the other half on odd ones. 25 00:04:10,115 --> 00:04:13,778 Well, included in the price you'll have two eggs every morning. 26 00:04:13,852 --> 00:04:17,618 They alone cost me a shilling. I have to buy them at the black market. 27 00:04:17,756 --> 00:04:19,348 Well, David, what do you say? 28 00:04:19,425 --> 00:04:22,622 Well, I've been living in a boarding house for 10 days. 29 00:04:22,695 --> 00:04:24,162 This is paradise. Where do I sign? 30 00:04:24,230 --> 00:04:27,290 Oh, good. Would you know how long you'll be staying? 31 00:04:28,033 --> 00:04:30,797 I'm afraid not. We could be relocated anywhere more or less anytime. 32 00:04:30,869 --> 00:04:32,769 How awful this war is. 33 00:04:33,372 --> 00:04:35,363 May Hitler burn in hell. 34 00:04:40,145 --> 00:04:42,943 Okay. If this place is so terrific... 35 00:04:43,215 --> 00:04:45,547 why are you letting go of it? What's the catch? 36 00:04:45,618 --> 00:04:47,848 There's no bloody catch, you ingrate. 37 00:04:47,920 --> 00:04:49,751 - Want one? - No. 38 00:04:50,155 --> 00:04:51,213 Was that true? 39 00:04:51,290 --> 00:04:53,781 Or just for public consumption about us not knowing... 40 00:04:53,859 --> 00:04:55,486 how long we're gonna be here? 41 00:04:55,561 --> 00:04:57,119 It's absolutely true. 42 00:04:58,097 --> 00:05:00,497 The whole bloody war is bogged down in the desert. 43 00:05:00,566 --> 00:05:03,899 Rommel's been stopped, but he's pretty well dug in by now. 44 00:05:04,403 --> 00:05:06,564 So, pushing him back's not gonna be all that much fun. 45 00:05:06,639 --> 00:05:09,267 So that's why they're holding us in reserves. 46 00:05:09,508 --> 00:05:10,600 God knows. 47 00:05:10,943 --> 00:05:14,140 There's no end of rumors. I even heard Burma mentioned. 48 00:05:14,213 --> 00:05:17,376 By the way, there's been an American military attach�... 49 00:05:17,583 --> 00:05:19,551 inquiring if you might like to change uniforms... 50 00:05:19,618 --> 00:05:21,381 now that you Yanks are in it officially. 51 00:05:21,453 --> 00:05:22,818 Tell him I'm not interested. 52 00:05:22,888 --> 00:05:25,379 Of course you're a bloody awful wingman, but I'm used to you. 53 00:05:25,457 --> 00:05:27,516 Still haven't told me why you're moving out of here. 54 00:05:27,593 --> 00:05:30,994 - Well, I've met this girl who... - Oh, no. 55 00:05:31,063 --> 00:05:33,463 Don't tell me that girls are off-limits up here. 56 00:05:33,532 --> 00:05:34,897 No, no. 57 00:05:35,234 --> 00:05:37,031 As long as you're discreet. 58 00:05:37,469 --> 00:05:40,233 I just thought I'd be more comfortable in a flat. 59 00:05:40,306 --> 00:05:42,297 Because of this girl? 60 00:05:42,574 --> 00:05:45,338 - What girl? - The girl you almost told me about. 61 00:05:45,411 --> 00:05:46,878 Why are you being so cagey about this? 62 00:05:46,945 --> 00:05:48,469 I'll tell you all about it, but later. 63 00:05:48,547 --> 00:05:51,778 In the meantime, if you have any interest in washing today... 64 00:05:51,850 --> 00:05:53,784 Well, I thought there was no water. 65 00:05:53,852 --> 00:05:56,582 Yeah, but that's only on this side of the city. 66 00:05:57,323 --> 00:05:59,621 You mean black market showers? 67 00:06:39,932 --> 00:06:42,992 Victoria, you know I'm your friend. 68 00:06:43,102 --> 00:06:46,299 But you always overdramatize. 69 00:06:46,438 --> 00:06:47,996 Not this time. 70 00:06:48,073 --> 00:06:51,406 Sarah, they take turns spying on me. 71 00:06:51,477 --> 00:06:53,377 You have to help me. 72 00:06:54,446 --> 00:06:57,210 Oh, God, there's my father. Laugh, Sarah. 73 00:06:57,282 --> 00:07:00,410 He mustn't suspect anything. 74 00:07:01,487 --> 00:07:03,955 Come on. At least smile. 75 00:07:04,923 --> 00:07:06,891 This is silly. 76 00:07:06,959 --> 00:07:10,190 My cousin Nessim is already suspicious. 77 00:07:10,262 --> 00:07:12,230 Who cares about your cousin? 78 00:07:12,297 --> 00:07:16,233 Unless you're afraid to be seen with me. 79 00:07:16,301 --> 00:07:18,633 Of course not. 80 00:07:18,704 --> 00:07:22,003 I told Nessim I'd go to the movies with him. 81 00:07:22,074 --> 00:07:25,771 I must see Peter. He's waiting for me. 82 00:07:25,844 --> 00:07:28,642 Sarah, please! Only you can help me! 83 00:07:30,682 --> 00:07:31,979 All right. 84 00:07:32,050 --> 00:07:34,450 Go and be nice to your father. 85 00:07:34,520 --> 00:07:36,750 I'll figure out something. 86 00:07:45,898 --> 00:07:49,061 I got tickets for the Carmen Miranda film with The Ritz Brothers. 87 00:07:49,134 --> 00:07:51,261 I prefer The Marx Brothers. 88 00:07:51,904 --> 00:07:53,997 Nessim, dear, don't be difficult. 89 00:07:54,106 --> 00:07:58,099 - Victoria needs to talk to me. - What about me? Don't I need you? 90 00:07:58,544 --> 00:08:01,775 - To go to the movies? - What am I to tell your parents? 91 00:08:01,847 --> 00:08:03,610 I'm supposed to keep an eye on you. 92 00:08:03,682 --> 00:08:06,378 - Don't be ridiculous. - You know I love you. 93 00:08:06,452 --> 00:08:07,441 I know. 94 00:08:07,519 --> 00:08:09,316 - But you don't care. - I do. 95 00:08:10,656 --> 00:08:12,590 But Victoria's waiting. 96 00:08:31,276 --> 00:08:35,042 David, I'm getting married next Monday. I want you to be my best man. 97 00:08:35,214 --> 00:08:38,581 - Will you do it? - Yeah, sure. Sure. 98 00:08:38,817 --> 00:08:42,116 - Good. Thank you. - Are you nuts? 99 00:08:42,488 --> 00:08:44,422 Isn't that what people in love are supposed to do? 100 00:08:44,490 --> 00:08:45,821 Crazy things like get married? 101 00:08:45,891 --> 00:08:47,586 Peter, you can make love to a woman... 102 00:08:47,659 --> 00:08:50,685 without marrying her and without being a bastard about it. 103 00:08:50,762 --> 00:08:55,358 - Look, David, I'm crazy about this girl. - But marriage? Peter, Jesus Christ! 104 00:08:55,434 --> 00:08:58,995 There's not one single aspect of our lives that we control right now. 105 00:08:59,071 --> 00:09:02,006 - The war can't go on forever. - So wait. 106 00:09:02,074 --> 00:09:05,475 It could be a bloody long wait. Remember the Hundred Years' War? 107 00:09:06,144 --> 00:09:08,772 Not personally. No. 108 00:09:08,847 --> 00:09:11,782 This one doesn't have to go on that long for all of us to wind up dead. 109 00:09:11,850 --> 00:09:13,044 Have you thought about that? 110 00:09:13,118 --> 00:09:16,451 Look, all I want to do is a bit of normal living before I die. 111 00:09:16,522 --> 00:09:18,581 - What is so wrong with that? - Is that fair to her? 112 00:09:18,657 --> 00:09:21,387 Luckily, she wants to do a bit of normal living before I die, too. 113 00:09:21,460 --> 00:09:23,951 - So it could work out quite nicely. - So live together. 114 00:09:24,029 --> 00:09:27,192 I can't ask her to do that. She's from a very respectable Jewish family. 115 00:09:27,266 --> 00:09:29,598 They're already less than thrilled that she's seeing a Gentile. 116 00:09:29,668 --> 00:09:30,896 Well, that's great. That's just great. 117 00:09:30,969 --> 00:09:32,334 You really know how to pick them, Peter. 118 00:09:32,404 --> 00:09:33,462 Hold it, here she comes. 119 00:09:33,539 --> 00:09:35,097 - What's her name? - Victoria. 120 00:09:35,173 --> 00:09:38,006 Oh, well, won't the folks at home be pleased. 121 00:09:41,880 --> 00:09:43,279 Peter. 122 00:09:44,349 --> 00:09:46,112 I nearly didn't make it. 123 00:09:46,718 --> 00:09:49,118 Oh, this is Sarah. She's my alibi. 124 00:09:49,187 --> 00:09:52,714 - And an absolute angel. - Sarah, Victoria, this is David. 125 00:09:52,791 --> 00:09:54,554 Oh, you are the American. 126 00:09:55,093 --> 00:09:58,654 Peter's told me how madly brave you were when you were shot down. 127 00:09:58,730 --> 00:10:01,790 But of course it was madly brave of you to go all the way to England... 128 00:10:01,867 --> 00:10:03,334 to enlist when you didn't have to. 129 00:10:03,402 --> 00:10:05,632 Well, it was Canada, actually. 130 00:10:07,139 --> 00:10:10,700 Peter, darling, please tell me. Right now. Even if the news is bad. 131 00:10:10,776 --> 00:10:13,904 How does a week from Monday strike you as a wedding day? 132 00:10:15,847 --> 00:10:17,815 Peter and I are going to be married. 133 00:10:17,883 --> 00:10:20,374 We've just been waiting for him to get permission. 134 00:10:20,452 --> 00:10:22,113 Sarah, be happy for me, please. 135 00:10:22,187 --> 00:10:25,714 Be happy? When you've lost your mind? 136 00:10:25,791 --> 00:10:28,851 I'm 21! I can do what I want! 137 00:10:28,927 --> 00:10:30,417 I'm entitled to be happy. 138 00:10:30,495 --> 00:10:34,056 You had no right to use me this way! No right at all. 139 00:10:34,666 --> 00:10:37,635 Sarah, I've ordered some champagne to celebrate. 140 00:10:38,136 --> 00:10:40,127 - I hope you'll join us. - Please. 141 00:10:46,578 --> 00:10:49,069 David's agreed to be our best man, darling. 142 00:10:49,147 --> 00:10:52,082 I hope you'll come, too, Sarah. I know it'd mean a lot to Victoria. 143 00:10:52,150 --> 00:10:53,674 Yes, it would. 144 00:10:54,219 --> 00:10:55,743 Peter, darling, we have so little time. 145 00:10:55,821 --> 00:10:57,482 - Can't we dance? - Yeah. 146 00:10:57,556 --> 00:10:59,581 Sarah and David will understand. 147 00:11:11,470 --> 00:11:15,099 Well, they certainly do look good together. I'll give them that. 148 00:11:15,774 --> 00:11:19,642 - Is that a good reason to get married? - No. 149 00:11:20,812 --> 00:11:24,441 But I think they might say something about being in love. 150 00:11:24,549 --> 00:11:25,607 Yes. 151 00:11:26,051 --> 00:11:28,611 People do seem to talk about that a lot. 152 00:11:29,554 --> 00:11:32,455 But you're a skeptic when it comes to love, is that it? 153 00:11:32,524 --> 00:11:33,548 No. 154 00:11:34,459 --> 00:11:37,553 But it is not something I know very much about. 155 00:11:40,599 --> 00:11:43,090 What was that language you and Victoria were speaking? 156 00:11:43,169 --> 00:11:45,194 - Spanish. - Spanish, yeah. 157 00:11:45,271 --> 00:11:47,739 How is it that you happen to speak Spanish? 158 00:11:47,806 --> 00:11:49,398 It's what we speak at home. 159 00:11:49,475 --> 00:11:52,273 - Your family came from Spain? - Yes. 160 00:11:52,611 --> 00:11:56,172 - Recently? - About 400 years ago. 161 00:11:57,516 --> 00:11:58,676 I see. 162 00:11:59,952 --> 00:12:03,479 - They must have some terrific memories. - Yes. 163 00:12:07,960 --> 00:12:09,985 Why are you staring at me? 164 00:12:10,296 --> 00:12:11,524 Am I staring? 165 00:12:13,165 --> 00:12:16,293 Yeah, I am. I'm sorry. Yes, I was staring. 166 00:12:16,368 --> 00:12:20,532 It's just that you have the most extraordinary eyes. 167 00:12:21,874 --> 00:12:23,671 Like to dance, little lady? 168 00:12:24,210 --> 00:12:26,474 If you've no objections, mate. 169 00:12:27,179 --> 00:12:29,238 It's up to the young lady. 170 00:13:23,035 --> 00:13:25,765 I'm sorry, I didn't realize he was that drunk. 171 00:13:25,838 --> 00:13:28,671 If you knew he'd been drinking, why didn't you say anything? 172 00:13:28,741 --> 00:13:32,802 Well, he's probably just on a short leave, and he's in a tank division now. 173 00:13:32,878 --> 00:13:35,745 And anybody facing going back inside one of those little metal ovens... 174 00:13:35,814 --> 00:13:38,009 probably has a right to have a couple of drinks... 175 00:13:38,083 --> 00:13:39,880 and a dance with a pretty girl. 176 00:13:39,952 --> 00:13:43,353 You think I should let a drunken soldier maul me to show I'm grateful? 177 00:13:43,422 --> 00:13:45,549 No, I'm not implying that. 178 00:13:45,624 --> 00:13:48,115 Look, I would've asked you myself, except I can't... 179 00:13:48,193 --> 00:13:50,889 because of my leg. 180 00:13:52,398 --> 00:13:54,730 I'm sorry if it was unpleasant for you. 181 00:13:55,401 --> 00:13:56,891 It doesn't matter. 182 00:13:58,937 --> 00:14:00,837 I must be getting home. 183 00:14:01,573 --> 00:14:02,733 Would you explain to them? 184 00:14:02,808 --> 00:14:04,867 Sarah, don't go away mad. In fact, don't go away at all. 185 00:14:04,943 --> 00:14:06,410 Please, sit. Come on. 186 00:14:06,478 --> 00:14:08,503 I must. Really. 187 00:14:28,200 --> 00:14:30,031 Where are you off to, love? Just one kiss. 188 00:14:30,102 --> 00:14:31,296 - Leave me alone! - One little kiss. 189 00:14:31,370 --> 00:14:33,270 - Hey, hey, leave her alone! - Leave me alone. 190 00:14:34,540 --> 00:14:36,872 - Leave me alone, leave me alone. - One little kiss. 191 00:14:36,942 --> 00:14:39,240 My God. You killed him. 192 00:14:40,512 --> 00:14:42,036 No, I'm afraid not. 193 00:14:42,414 --> 00:14:43,608 Nessim. 194 00:14:48,320 --> 00:14:51,983 - You know this man? - No, I just happened along. 195 00:14:53,625 --> 00:14:57,288 - How did you happen to be here? - You know, I just... 196 00:14:57,363 --> 00:14:59,024 - You followed me, didn't you? - No, no. 197 00:14:59,098 --> 00:15:00,395 - You were spying on me. - No, no. 198 00:15:00,466 --> 00:15:03,367 - How dare you? How could you? - Sarah, please, listen to me. 199 00:15:03,435 --> 00:15:06,768 No, I don't want to hear it. And I don't want to see you again. 200 00:15:06,839 --> 00:15:10,741 - Not as long as I live. - Why? Sarah, please, why? 201 00:15:14,046 --> 00:15:15,308 I apologize for Sarah. 202 00:15:15,381 --> 00:15:17,474 - I'm sure she meant to thank you. - It's all right. 203 00:15:17,549 --> 00:15:19,744 You must let me buy you a drink to show our appreciation. 204 00:15:19,818 --> 00:15:22,082 - No, no, it's okay. - Yes, yes, yes. I must. 205 00:15:22,154 --> 00:15:24,213 - It's fine. - And I must buy you another walking stick. 206 00:15:24,289 --> 00:15:25,916 It's not important, really. 207 00:15:25,991 --> 00:15:28,789 Sarah came in here with another girl. 208 00:15:28,861 --> 00:15:30,726 Are you serious about this drink? 209 00:15:30,796 --> 00:15:33,128 - Yes, yes, I know just the place. Come. - Good. 210 00:15:33,198 --> 00:15:36,224 - Thank you very much. - It's all right, it's all right. 211 00:15:39,738 --> 00:15:42,263 You know how many times I tried to enlist? 212 00:15:42,474 --> 00:15:44,442 Every time they tell me I'm underweight. 213 00:15:44,510 --> 00:15:47,707 - It's not for lack of appetite. - Oh, no, I eat all the time. 214 00:15:47,780 --> 00:15:49,611 I am a bottomless pit. 215 00:15:49,681 --> 00:15:54,050 Where does it all go, you wonder, huh? Doctor says I burn it all up. 216 00:15:54,119 --> 00:15:55,780 Maybe I worry too much. 217 00:15:55,854 --> 00:15:57,947 Tell me, David. May I call you David, Lieutenant? 218 00:15:58,023 --> 00:16:01,891 - Yes, yes. Sure. - Good. Then you must call me Nessim. 219 00:16:02,060 --> 00:16:04,028 - Nessim. - Nessim. Nessim. 220 00:16:04,863 --> 00:16:06,990 David, what shall I do? 221 00:16:07,633 --> 00:16:10,568 If I don't see my cousin, it's like not seeing the sun. 222 00:16:10,636 --> 00:16:12,536 - Your cousin? - Sarah. 223 00:16:12,604 --> 00:16:15,573 The girl you saved from the Australian. She's my cousin. 224 00:16:15,641 --> 00:16:19,008 I've known her practically all my life. At least all her life. 225 00:16:19,077 --> 00:16:21,841 She is only 18, and I'm 28. 226 00:16:23,615 --> 00:16:27,051 David, I loved her the first time I saw her. 227 00:16:27,753 --> 00:16:29,618 She was only one day old. 228 00:16:29,955 --> 00:16:32,048 I'm the right man for her, David. 229 00:16:32,124 --> 00:16:34,285 No one can love her more than I do. 230 00:16:34,460 --> 00:16:36,553 You don't think I'm too old for her? 231 00:16:36,662 --> 00:16:41,122 - Sarah, what does she think? - I wish I knew. 232 00:16:41,400 --> 00:16:44,494 Everybody thinks she'll be my wife. I thought so, too. 233 00:16:45,037 --> 00:16:46,595 Now I don't know. 234 00:16:47,072 --> 00:16:48,869 She was so angry. 235 00:16:49,975 --> 00:16:53,274 You think she meant that? About never seeing me again? 236 00:16:53,345 --> 00:16:54,972 If she does, I'll die. 237 00:16:55,080 --> 00:16:57,981 Well, before you die, I'm sure that she will forgive you. 238 00:16:58,050 --> 00:17:00,712 Oh, no, no, no. She can be very stubborn. 239 00:17:00,786 --> 00:17:02,151 And very fierce. 240 00:17:02,221 --> 00:17:05,520 Well, you are right. Where there is life, there is hope. 241 00:17:05,591 --> 00:17:09,687 - Tell you what, David, are you Jewish? - No. 242 00:17:10,028 --> 00:17:14,158 It's not so unlikely. The name, David. And I know there are many Jews in America. 243 00:17:14,233 --> 00:17:16,360 Yeah, but not in Missoula, Montana, there aren't. 244 00:17:16,435 --> 00:17:21,031 The reason I was laughing is because my father is a Christian minister. 245 00:17:21,206 --> 00:17:25,040 Well, it doesn't matter. You can still come for the Sabbath dinner. 246 00:17:25,110 --> 00:17:29,137 - That's very nice of you, but I don't think so. - No, no, no, no. You must come. 247 00:17:29,214 --> 00:17:31,808 You must give Sarah a chance to thank you properly. 248 00:17:31,884 --> 00:17:33,351 I'm not taking no for an answer. 249 00:17:33,418 --> 00:17:36,285 Then let's just say that one of these Sabbaths... 250 00:17:36,355 --> 00:17:39,654 Friday. Sabbath dinner is every Friday. 251 00:17:44,129 --> 00:17:45,289 Friday. 252 00:18:49,995 --> 00:18:51,519 You sure you've had enough, David? 253 00:18:51,597 --> 00:18:54,327 Oh, good heavens, yes. It was all wonderful. 254 00:18:56,134 --> 00:18:58,466 Mama, the officer complimented you. 255 00:18:58,537 --> 00:19:00,971 Thank you very much. I pleased you like it. 256 00:19:01,039 --> 00:19:04,167 When is the Sabbath dinner not delicious? 257 00:19:04,242 --> 00:19:08,235 No, no, "liked" isn't the word. I usually don't make such a pig of myself. 258 00:19:08,313 --> 00:19:09,678 What is he saying? 259 00:19:09,748 --> 00:19:12,046 He's ashamed because he ate so much. 260 00:19:12,117 --> 00:19:14,381 To his good health. 261 00:19:14,453 --> 00:19:16,978 One never eats too much on a Sabbath. 262 00:19:17,055 --> 00:19:19,046 Tell him it pleases the Lord. 263 00:19:19,124 --> 00:19:22,525 Hear that? No need to be ashamed. The Lord is pleased. 264 00:19:22,594 --> 00:19:25,119 Tell me, do you think Rommel will get here? 265 00:19:25,464 --> 00:19:26,590 Only if we let him. 266 00:19:26,665 --> 00:19:29,532 Well, he can come for all I care. We are ready for him. 267 00:19:29,601 --> 00:19:32,764 - Right, we will show Hitler a trick or two. - Yeah. 268 00:19:32,838 --> 00:19:36,365 But the British won't, I mean, they will not let Rommel through. 269 00:19:36,808 --> 00:19:40,539 - There is no reason to worry? - Elie's a tough guy. 270 00:19:40,612 --> 00:19:42,204 As soon as he smells danger... 271 00:19:42,280 --> 00:19:45,408 he takes his courage in both feet and runs for dear life. 272 00:19:49,287 --> 00:19:50,549 I can feel a draft. 273 00:19:50,622 --> 00:19:53,386 You are the only one. Every single door and window is shut. 274 00:19:53,458 --> 00:19:56,484 - The heat is killing all of us. - Albert is a boxer. 275 00:19:56,561 --> 00:19:58,028 We are very proud of him. 276 00:19:58,096 --> 00:20:01,361 He is fighting the "Ogre of Aleppo" next week at the Y.M.C.A. 277 00:20:01,699 --> 00:20:05,601 - You must come. - Tell me, how is Mr. Winston Churchill? 278 00:20:05,670 --> 00:20:07,797 The lieutenant is an American, Papa. 279 00:20:07,872 --> 00:20:11,467 What does that matter? I mean, he wears a British uniform, doesn't he? 280 00:20:11,575 --> 00:20:15,011 - You have something against the British? - No, no, no. On the contrary. 281 00:20:15,079 --> 00:20:19,277 - We love everything British, yeah? - Absolutely. English breakfasts. 282 00:20:19,350 --> 00:20:23,582 Crosse and Blackwell marmalade. Huntley and Palmer biscuits. 283 00:20:23,654 --> 00:20:26,714 - The King, the Queen. - Fish and chips. 284 00:20:26,791 --> 00:20:29,624 It's a long way to Tipperary 285 00:20:29,694 --> 00:20:30,683 Soccer. 286 00:20:30,761 --> 00:20:32,922 - Craven "A" cigarettes. - Habeas corpus. 287 00:20:32,997 --> 00:20:34,794 But we don't like British rule. 288 00:20:34,865 --> 00:20:38,266 And one day we will throw all British troops out of Palestine. 289 00:20:38,402 --> 00:20:41,030 Are you from anywhere near Chicago, perhaps? 290 00:20:41,105 --> 00:20:43,573 Not really. I grew up in Montana. 291 00:20:44,008 --> 00:20:46,135 Is that near Seattle, perhaps? 292 00:20:46,210 --> 00:20:49,043 It's nearer than Chicago, yes. 293 00:20:49,113 --> 00:20:53,550 Oh, then we have relatives you must know. The Peres Shoe Store. 294 00:20:53,718 --> 00:20:58,348 - It's run by two brothers, my cousins. - Well, it's a fairly big country. 295 00:20:59,023 --> 00:21:03,084 Peres Shoes are well known, I believe. A very large store. 296 00:21:03,160 --> 00:21:07,119 - And we have other cousins, too. - Peres, yes, I think I've heard of them. 297 00:21:08,099 --> 00:21:11,432 His father is a priest, right? 298 00:21:11,502 --> 00:21:13,697 How can a priest have a son? 299 00:21:13,771 --> 00:21:15,932 Papa, I love you. 300 00:21:16,006 --> 00:21:17,598 He's a Protestant. 301 00:21:17,675 --> 00:21:19,836 Their priests are allowed to have wives. 302 00:21:21,512 --> 00:21:23,844 How many? 303 00:21:27,384 --> 00:21:29,852 Papa was asking about your father. 304 00:21:30,621 --> 00:21:32,680 Will he be a priest too? 305 00:21:32,757 --> 00:21:34,691 Papa, all these questions. 306 00:21:34,759 --> 00:21:36,283 David doesn't mind. 307 00:21:36,360 --> 00:21:37,384 Do you? 308 00:21:37,461 --> 00:21:41,761 Uncle Raphael wants to know if you'll be a priest like your father. 309 00:21:42,600 --> 00:21:43,897 - No. - No. 310 00:21:47,571 --> 00:21:49,937 Grandma Rosa knows everything about you now. 311 00:21:50,007 --> 00:21:52,737 Oh, really? Can she tell my future? 312 00:21:52,810 --> 00:21:54,243 He wants his fortune told. 313 00:21:54,311 --> 00:21:57,109 He needn't worry. 314 00:21:59,116 --> 00:22:02,415 Nothing bad will happen to him. 315 00:22:02,486 --> 00:22:04,511 He is a good man. 316 00:22:04,588 --> 00:22:07,557 She says you'll live to be a 120, you'll be rich and famous... 317 00:22:07,625 --> 00:22:10,093 and the most beautiful girls will be at your feet. 318 00:22:10,161 --> 00:22:11,822 - Nessim. - What? 319 00:22:12,429 --> 00:22:14,260 What did she really say? 320 00:22:14,698 --> 00:22:16,563 That you are a good man. 321 00:22:17,001 --> 00:22:19,333 And nothing bad will happen to you. 322 00:22:37,421 --> 00:22:39,218 I want to thank you. 323 00:22:41,091 --> 00:22:42,353 What for? 324 00:22:42,493 --> 00:22:46,020 Oh, for breaking my stick over the head of a drunken Australian. 325 00:22:46,697 --> 00:22:47,789 That also. 326 00:22:47,865 --> 00:22:51,562 For not telling Nessim how we met, or about Victoria. 327 00:22:54,972 --> 00:22:57,805 Is it like this every Friday? All these people? 328 00:22:57,875 --> 00:22:59,900 And on high holidays, even more. 329 00:23:00,177 --> 00:23:03,112 The grandparents from the other side and... 330 00:23:03,180 --> 00:23:06,741 The aunts and the uncles, and the nieces and the nephews... 331 00:23:06,817 --> 00:23:08,580 and the brothers and the sisters. 332 00:23:08,652 --> 00:23:10,244 We are really a tribe. 333 00:23:10,654 --> 00:23:12,884 What's it like being part of a tribe? 334 00:23:12,957 --> 00:23:16,791 It has good points and bad points, like everything else. 335 00:23:19,163 --> 00:23:22,792 - Did you like them? - Yeah. Well, they're a little... 336 00:23:22,867 --> 00:23:25,563 overwhelming at first, but... 337 00:23:27,037 --> 00:23:29,471 At the caf�, when you left... 338 00:23:29,540 --> 00:23:33,306 I was following you because I wanted to ask you if you'd be interested... 339 00:23:33,377 --> 00:23:35,277 in going out with me sometime. 340 00:23:35,779 --> 00:23:38,509 If the Aussie hadn't gotten in the way, what would you have said? 341 00:23:38,582 --> 00:23:39,571 No. 342 00:23:40,017 --> 00:23:43,111 - What if I asked you right now? - Still, no. 343 00:23:44,154 --> 00:23:45,416 Well, why not? 344 00:23:45,656 --> 00:23:49,319 The rumor has it, I'm a very good man with a very promising future. 345 00:23:52,162 --> 00:23:53,595 Is it Nessim? 346 00:23:54,565 --> 00:23:57,363 I know that he assumes that one of these days you and he are going to... 347 00:23:57,434 --> 00:24:00,267 What Nessim assumes has nothing to do with me. 348 00:24:01,105 --> 00:24:02,197 Okay. 349 00:24:04,642 --> 00:24:08,078 Am I supposed to ask your parents their permission first, is that it? 350 00:24:08,145 --> 00:24:09,407 No, don't. 351 00:24:09,914 --> 00:24:12,109 Oh, there you are. 352 00:24:12,583 --> 00:24:15,245 You're keeping our guest of honor for yourself, Sarah? 353 00:24:15,319 --> 00:24:16,718 No, I'm not. 354 00:24:23,794 --> 00:24:26,592 She forgave me, just as I said she would. 355 00:24:31,135 --> 00:24:33,000 Lovely night, isn't it? 356 00:25:10,374 --> 00:25:12,274 - Lieutenant. - Hello. 357 00:25:12,343 --> 00:25:14,436 I hope I'm not intruding. 358 00:25:17,181 --> 00:25:19,649 I brought these as a token of my appreciation... 359 00:25:19,717 --> 00:25:21,810 for the dinner last Friday night. 360 00:25:27,358 --> 00:25:29,121 Thank you very much. 361 00:25:29,293 --> 00:25:31,761 He thinks we need charity? 362 00:25:31,829 --> 00:25:33,820 Bring us some coffee. 363 00:25:33,998 --> 00:25:38,662 And these are for your grandmother. 364 00:25:40,904 --> 00:25:42,963 Could you also explain to your mother... 365 00:25:43,040 --> 00:25:47,238 that I am here to ask her permission to take Sarah out sometime. 366 00:25:53,017 --> 00:25:56,418 Sarah can do as she wishes. 367 00:25:56,687 --> 00:25:58,882 Then would you like to go out one day this week? 368 00:25:58,956 --> 00:26:01,083 No, Sarah is busy this week. 369 00:26:01,725 --> 00:26:05,092 - Perhaps next week, then? - I am busy next week, also. 370 00:26:06,897 --> 00:26:09,798 - I seem to have made a mistake. - I think so. 371 00:26:13,070 --> 00:26:16,733 Kindly thank your mother once again for her hospitality. Goodbye. 372 00:26:17,708 --> 00:26:20,199 That boy is in love with you. 373 00:26:20,277 --> 00:26:22,142 That's ridiculous. 374 00:26:22,212 --> 00:26:24,612 For once, listen to your mother. 375 00:26:24,681 --> 00:26:27,548 I forbid you to see him again. 376 00:26:27,618 --> 00:26:30,678 I never intended to see him again. 377 00:26:30,754 --> 00:26:34,190 But don't give me orders! 378 00:26:40,864 --> 00:26:42,832 Who wants coffee? 379 00:26:46,270 --> 00:26:50,604 ...take thee, Peter Ross... - To be my lawful wedded husband. 380 00:26:50,774 --> 00:26:53,004 ...to be my lawful wedded husband. 381 00:26:54,645 --> 00:26:59,344 By virtue of the powers vested in me under The Foreign Marriage Act... 382 00:26:59,616 --> 00:27:02,608 I now pronounce you man and wife. 383 00:27:07,791 --> 00:27:09,122 Thank you. 384 00:27:12,396 --> 00:27:14,557 - You may kiss the bride. - Thank you. 385 00:27:23,307 --> 00:27:26,606 Yes. You are married. Congratulations. 386 00:27:28,078 --> 00:27:31,206 - Well, how's it feel? - It feels great. 387 00:27:40,791 --> 00:27:42,656 Okay, now, make a wish. 388 00:27:50,901 --> 00:27:52,664 Okay, now, who would like a bit of cake? 389 00:27:52,736 --> 00:27:55,830 Here, here, here. Wonderful. Wonderful! None for me. 390 00:28:04,080 --> 00:28:05,570 Thank you for coming. 391 00:28:25,769 --> 00:28:28,738 A wedding with no parents. It seems odd. 392 00:28:28,805 --> 00:28:30,067 Maybe it's better like this. 393 00:28:30,140 --> 00:28:32,631 Nobody's losing a daughter or gaining a son. 394 00:28:32,709 --> 00:28:35,473 You think Victoria's not losing anything? 395 00:28:41,618 --> 00:28:44,109 You're supposed to get drunk at a wedding. 396 00:28:44,621 --> 00:28:46,885 It's not like you to drink like that. 397 00:28:47,257 --> 00:28:49,782 - How do you know? - I know. 398 00:28:53,830 --> 00:28:58,699 Look, I wouldn't mind getting out of here and you're uncomfortable as all get-out. 399 00:28:58,768 --> 00:29:00,702 Would you like to take a walk? 400 00:29:05,542 --> 00:29:06,600 Yes. 401 00:29:27,330 --> 00:29:30,322 That over there is King David's tomb... 402 00:29:30,901 --> 00:29:32,300 so they say. 403 00:29:34,871 --> 00:29:37,897 - Would you like to see it? - Do I have to? 404 00:29:39,442 --> 00:29:40,773 - No. - Good. 405 00:29:54,758 --> 00:29:58,990 What did your family think about you joining the RAF? 406 00:29:59,863 --> 00:30:02,161 Well, my mother died long before that. 407 00:30:02,265 --> 00:30:04,256 My brother and sister didn't have an opinion. 408 00:30:04,334 --> 00:30:06,859 My father was disappointed. He's a pacifist. 409 00:30:07,637 --> 00:30:09,502 I was bound to disappoint my father. 410 00:30:09,572 --> 00:30:12,507 Joining up just got it over with nice and quick. 411 00:30:16,513 --> 00:30:19,380 - This is very beautiful. - Yes, it is. 412 00:30:33,196 --> 00:30:35,323 When you told me that you were too busy to see me... 413 00:30:35,398 --> 00:30:39,391 was that because of your mother, or were you speaking for yourself? 414 00:30:39,469 --> 00:30:40,834 For myself. 415 00:30:41,671 --> 00:30:44,435 Then why the hell didn't you just say so that night after dinner... 416 00:30:44,507 --> 00:30:45,940 that you weren't interested? 417 00:30:46,009 --> 00:30:47,033 I did. 418 00:30:47,110 --> 00:30:50,102 No, you implied that it was because of your family. 419 00:30:50,180 --> 00:30:52,307 And that's why I made such a jackass out of myself... 420 00:30:52,382 --> 00:30:55,681 - coming to ask their permission. - I told you not to. 421 00:30:57,153 --> 00:31:02,090 All you had to say was that you, Sarah, didn't want to see me again. 422 00:31:04,861 --> 00:31:07,329 So, why did you come to the wedding today? 423 00:31:09,466 --> 00:31:10,933 For Victoria. 424 00:31:12,836 --> 00:31:15,202 You think I came because of you? 425 00:31:18,141 --> 00:31:22,840 - You are very conceited, aren't you? - No. No, I'm not. 426 00:31:26,282 --> 00:31:28,307 Look, you think I don't feel it? 427 00:31:29,085 --> 00:31:31,417 I was hoping like crazy you were going to come today. 428 00:31:31,488 --> 00:31:33,979 But I was half hoping that you wouldn't... 429 00:31:34,290 --> 00:31:38,158 'cause I knew that if I saw you again I would want to go on seeing you. 430 00:31:38,428 --> 00:31:42,228 Again and again. And again and again. 431 00:31:42,766 --> 00:31:45,234 It's not possible. And you know it's not. 432 00:31:46,836 --> 00:31:50,772 Okay, I can think of some reasons for myself. But I'd like to hear yours. 433 00:32:01,985 --> 00:32:04,419 You are in Jerusalem for how long? 434 00:32:06,923 --> 00:32:08,618 Not very long, I think. 435 00:32:09,726 --> 00:32:11,887 Why should I want to get involved with you? 436 00:32:11,961 --> 00:32:13,553 And there's your family. 437 00:32:13,630 --> 00:32:16,827 Why would I want to get involved in anything so complicated? 438 00:32:16,900 --> 00:32:18,663 Well, there you are. 439 00:32:19,069 --> 00:32:22,368 I guess we should just stay out of each other's way. 440 00:32:23,373 --> 00:32:24,840 I think so. 441 00:32:26,643 --> 00:32:28,042 Well, come on. 442 00:32:30,213 --> 00:32:32,374 I'll take you home in a cab. 443 00:32:32,449 --> 00:32:35,282 No. It's not a good idea. 444 00:32:39,355 --> 00:32:41,550 Then I guess this is goodbye. 445 00:32:42,459 --> 00:32:43,892 Goodbye, Sarah. 446 00:32:50,066 --> 00:32:51,294 Goodbye. 447 00:33:10,320 --> 00:33:13,881 - What is it, Sarah? What's bothering you? - Nothing. 448 00:33:14,424 --> 00:33:17,916 You can't fool me. Everyone else, yes, but not me. 449 00:33:18,495 --> 00:33:20,759 Something is making you depressed. 450 00:33:21,231 --> 00:33:22,926 You know I love you. 451 00:33:23,233 --> 00:33:24,700 What's funny? 452 00:33:25,101 --> 00:33:28,764 You are. I know you love me. You tell me every day. 453 00:33:28,838 --> 00:33:30,863 And you have no feelings for me? 454 00:33:31,474 --> 00:33:33,874 I love you. Like a brother. 455 00:33:34,711 --> 00:33:36,975 That will change once we are married. 456 00:33:41,951 --> 00:33:44,078 What if I met someone else? 457 00:33:44,354 --> 00:33:47,084 Someone that I don't love like a brother? 458 00:33:47,957 --> 00:33:50,892 - What if I have already? - You can't have. 459 00:33:50,960 --> 00:33:55,124 You would have told me. Who else can you talk to about such things? 460 00:33:58,668 --> 00:34:02,934 Oh, Nessim, you are such a foolish man. 461 00:34:10,046 --> 00:34:12,879 The first night was fine. Lovely, in fact. 462 00:34:12,949 --> 00:34:14,644 It all started the next morning. 463 00:34:14,717 --> 00:34:18,244 A few tears at first, and then a never-ending flood. 464 00:34:18,321 --> 00:34:19,982 It took me hours to get it out of her. 465 00:34:20,056 --> 00:34:21,956 - Get what? - Her family. 466 00:34:22,325 --> 00:34:24,759 She can't bear the thought of never seeing them again. 467 00:34:24,827 --> 00:34:27,887 Well, that's funny. I didn't think Victoria gave two hoots about her family. 468 00:34:27,964 --> 00:34:30,091 Yeah, she was pretty casual about it, wasn't she? 469 00:34:30,166 --> 00:34:31,758 Damn her all to hell! 470 00:34:31,834 --> 00:34:34,530 Now, come on, Peter, Victoria is crazy about you! 471 00:34:34,604 --> 00:34:37,129 Well, be that as it may. Right now, she seems to regard our marriage... 472 00:34:37,207 --> 00:34:39,698 as a mild form of eternal damnation. 473 00:34:39,976 --> 00:34:42,137 Christ, I'd be willing to let her off the hook. 474 00:34:42,212 --> 00:34:44,305 Maybe look into an annulment. 475 00:34:44,380 --> 00:34:47,474 But the real hell of it is, it wouldn't do any damn good... 476 00:34:47,550 --> 00:34:50,576 because her family would still regard her as a pariah. 477 00:34:51,221 --> 00:34:53,416 - That's some family. - Well, mine's just the same, David. 478 00:34:53,489 --> 00:34:56,390 They're as suspicious of Jews as hers are of Gentiles. 479 00:34:56,459 --> 00:34:58,859 That's why making it legal was so important. 480 00:34:58,928 --> 00:35:02,364 If I bought it, well, they'd be honor bound to accept my widow. 481 00:35:02,432 --> 00:35:04,366 Raised eyebrows or not. 482 00:35:05,902 --> 00:35:07,460 It's ironic, isn't it? 483 00:35:08,037 --> 00:35:10,528 - Bloody hell. - Yeah, isn't it, just? 484 00:35:12,041 --> 00:35:13,531 Well, come on. 485 00:35:14,010 --> 00:35:15,637 No more sulking. 486 00:35:16,713 --> 00:35:18,613 It's time for some constructive activities. 487 00:35:20,783 --> 00:35:23,479 I don't need a bloody glove to catch a ball, David. 488 00:35:23,553 --> 00:35:25,214 You will for this one. 489 00:35:25,688 --> 00:35:27,952 Oh, God! What's in that thing? 490 00:35:29,993 --> 00:35:33,190 - Catch. - No, come on, overhand, like this! 491 00:35:35,031 --> 00:35:37,056 All right. Get ready. 492 00:35:41,671 --> 00:35:45,630 - What the hell is that, David? - That is the wind-up. 493 00:35:46,409 --> 00:35:48,502 Pure poetry is what it is. 494 00:37:39,890 --> 00:37:43,155 Don't worry, Sarah. He'll kill him yet. Just wait and see. 495 00:37:44,161 --> 00:37:45,651 - Where are you going? - Home. 496 00:37:45,729 --> 00:37:47,060 Wait, wait, wait! 497 00:38:05,582 --> 00:38:09,575 Get up! Get up and fight! Come on! 498 00:39:27,597 --> 00:39:29,428 Don't look at me like that. 499 00:39:30,934 --> 00:39:34,335 It makes me feel drunk. 500 00:39:34,404 --> 00:39:38,101 I feel I could look at you forever. 501 00:40:04,334 --> 00:40:08,236 - Don't tell me you have to get home. - But I do. 502 00:40:08,638 --> 00:40:11,607 Sarah, every time we meet, it's just to say goodbye. 503 00:40:13,076 --> 00:40:16,239 If I am too late, they will ask questions. 504 00:40:18,081 --> 00:40:20,549 All right, but this time, I'm taking you. 505 00:41:43,266 --> 00:41:45,427 This is as far as we can go together. 506 00:41:45,502 --> 00:41:47,970 When can I see you again? I have to see you again. 507 00:41:48,038 --> 00:41:49,630 How about the weekend? 508 00:41:50,273 --> 00:41:52,935 I can't leave my house on the Sabbath. 509 00:41:53,176 --> 00:41:55,770 - Which Sabbath? - My Sabbath. Saturday. 510 00:41:55,845 --> 00:41:57,039 Sunday, then. That's perfect. 511 00:41:57,113 --> 00:41:59,013 They never schedule operations for a Sunday. 512 00:41:59,082 --> 00:42:00,276 - What operations? - Oh, nothing. 513 00:42:00,350 --> 00:42:02,511 We just take the planes up to make sure they can still fly. 514 00:42:02,585 --> 00:42:04,280 I think I can get a car. 515 00:42:04,521 --> 00:42:06,421 - David... - No, Sunday. 516 00:42:06,489 --> 00:42:09,390 In front of the caf�. I'll be there at 9:00. You get there when you can. 517 00:42:09,459 --> 00:42:10,824 I'll wait for you. 518 00:43:04,280 --> 00:43:06,612 What's the matter, little dove? 519 00:43:06,683 --> 00:43:09,652 Nothing. I love you, that's all. 520 00:43:11,654 --> 00:43:13,622 Get up now. 521 00:43:13,690 --> 00:43:17,786 You're too old to be sitting on my lap. 522 00:43:17,861 --> 00:43:20,261 You're back. 523 00:43:20,330 --> 00:43:22,525 Where have you been? 524 00:43:22,599 --> 00:43:24,260 Nowhere. 525 00:43:24,334 --> 00:43:26,802 Where's this nowhere? 526 00:43:26,970 --> 00:43:28,961 Nessim was looking for you. 527 00:43:29,038 --> 00:43:31,472 He said you left the match before the end. 528 00:43:31,541 --> 00:43:33,509 It was horrible! 529 00:43:33,576 --> 00:43:35,703 I couldn't stand it. Who won? 530 00:43:35,779 --> 00:43:38,304 Your brother. Who else? 531 00:43:38,381 --> 00:43:40,542 These fights will be the death of me. 532 00:43:40,617 --> 00:43:44,553 Did you see his eye? It's all black and swollen. 533 00:43:44,621 --> 00:43:46,248 Where's everybody? 534 00:43:46,322 --> 00:43:47,846 Gone to celebrate. 535 00:43:47,924 --> 00:43:51,826 - What about you? - I'm celebrating here with Grandma. 536 00:43:53,263 --> 00:43:56,528 Have something to eat. I'll bet you're hungry. 537 00:43:56,666 --> 00:43:58,691 No. I'm not. 538 00:43:58,768 --> 00:44:02,329 I'm going to bed. Good night. 539 00:44:07,744 --> 00:44:09,644 Your daughter needs a husband. 540 00:44:09,712 --> 00:44:12,306 What are you saying, my soul? 541 00:44:12,382 --> 00:44:14,612 She's barely 18. 542 00:44:14,684 --> 00:44:17,881 I was carrying your child at her age. 543 00:44:17,954 --> 00:44:19,979 If we don't watch out... 544 00:44:20,056 --> 00:44:23,492 she'll come home one day with her belly full. 545 00:44:43,445 --> 00:44:45,413 It's you, little bird? 546 00:44:45,481 --> 00:44:48,541 I couldn't sleep, Grandma. 547 00:44:48,617 --> 00:44:50,710 It's too hot. 548 00:44:55,190 --> 00:44:58,023 You sit out here for hours on end. 549 00:44:58,093 --> 00:45:00,027 What do you think about? 550 00:45:00,095 --> 00:45:04,691 Nothing. Things just go 'round in my head. 551 00:45:04,767 --> 00:45:06,826 That's all. 552 00:45:07,936 --> 00:45:11,736 - What is it, little one? - Nothing. 553 00:45:11,807 --> 00:45:16,642 No. It's not nothing. You know it's not. 554 00:45:16,712 --> 00:45:18,942 Does it show? 555 00:45:19,014 --> 00:45:21,642 Who is he? The American? 556 00:45:22,985 --> 00:45:25,715 I was afraid of that. 557 00:45:25,788 --> 00:45:28,120 What should I do? 558 00:45:28,190 --> 00:45:30,488 What is there to do? 559 00:45:30,659 --> 00:45:33,184 He's going away soon. 560 00:45:33,262 --> 00:45:35,890 Would it be wrong to see him again? 561 00:45:35,964 --> 00:45:39,627 Don't ask me what's right and what's wrong. 562 00:45:39,702 --> 00:45:41,795 I never could tell. 563 00:45:41,870 --> 00:45:44,600 And don't expect anyone to understand. 564 00:45:44,673 --> 00:45:46,504 But you understand. 565 00:45:46,575 --> 00:45:48,270 Don't you, Grandma? 566 00:45:48,343 --> 00:45:50,607 I understand all too well. 567 00:45:50,679 --> 00:45:54,479 My heart aches for you, little one. 568 00:45:56,118 --> 00:45:59,383 Why is life so difficult? 569 00:45:59,455 --> 00:46:02,720 Why do I feel happy, just the same? 570 00:46:51,173 --> 00:46:53,971 This is beautiful. And cold. 571 00:46:54,042 --> 00:46:58,877 - Yes, it's very cold. - Yes, it is. This is very, very cold. 572 00:46:59,681 --> 00:47:01,376 Where are you taking me? 573 00:47:01,483 --> 00:47:03,212 - You'll see. - Where? 574 00:47:10,859 --> 00:47:14,625 See, it is cold. Sorry. Told you. It's cold. 575 00:47:14,863 --> 00:47:16,831 Oh, you're wet. 576 00:47:26,275 --> 00:47:29,267 Is it very strange being so far away from home? 577 00:47:29,344 --> 00:47:31,869 No. Felt like a stranger there, too. 578 00:47:33,115 --> 00:47:35,675 Like I was living in a country with only one citizen. 579 00:47:35,751 --> 00:47:37,878 As of now, two citizens today. 580 00:47:38,287 --> 00:47:39,982 Well, I'm honored. 581 00:47:41,623 --> 00:47:45,081 - Does this place have a name? - Ein Gedi. It's biblical. 582 00:47:46,028 --> 00:47:47,859 Everything here is biblical. 583 00:47:48,430 --> 00:47:50,864 Ein Gedi, that's Saul and David. 584 00:47:52,568 --> 00:47:56,868 - We Presbyterians, we know our Bible. - Especially the son of a priest. 585 00:47:56,939 --> 00:48:01,205 - I forgot about that. - Yeah. Well, we call them ministers. 586 00:48:02,344 --> 00:48:04,574 Or parsons, or reverends. 587 00:48:05,647 --> 00:48:08,480 The reverend. The Reverend Thomas Bradley. 588 00:48:09,551 --> 00:48:12,213 - Tell me about your father. - My father? 589 00:48:12,855 --> 00:48:15,983 He's a very admirable man. He's very principled. 590 00:48:16,859 --> 00:48:19,419 I don't suppose you know what The Grange Movement is. 591 00:48:19,494 --> 00:48:21,394 Do you? No, of course not. 592 00:48:21,463 --> 00:48:23,727 He's a socialist. 593 00:48:23,966 --> 00:48:26,332 - You know what that is, right? - Really? 594 00:48:26,935 --> 00:48:30,462 Every Russian and Polish Jew in Palestine is a socialist. 595 00:48:30,539 --> 00:48:34,566 - Yeah, well, not your family. - Good heavens, no. 596 00:48:34,643 --> 00:48:38,272 To share everything and be poor together, this is madness. 597 00:48:42,184 --> 00:48:44,744 Why were you bound to disappoint him? 598 00:48:45,087 --> 00:48:46,611 Well, he... 599 00:48:50,359 --> 00:48:53,920 Because my father believes that God is just and merciful. 600 00:48:55,130 --> 00:48:58,361 And that the world can be remade in his image. 601 00:49:00,035 --> 00:49:01,525 And you don't? 602 00:49:04,773 --> 00:49:07,333 I think God has a lot to answer for. 603 00:49:08,677 --> 00:49:12,044 And I don't think you can change the world. Not much, anyway. 604 00:49:31,099 --> 00:49:32,760 Well, this is the place. 605 00:49:34,736 --> 00:49:36,636 Are you sure it's all right? 606 00:49:36,705 --> 00:49:39,868 Well, you're the one who said you couldn't go home looking like this. 607 00:49:39,942 --> 00:49:43,708 The bath is completely private. No one will disturb you. Not even me. 608 00:50:00,929 --> 00:50:03,056 If you need anything, just holler. 609 00:52:16,898 --> 00:52:18,729 Don't be angry. Please. 610 00:52:28,076 --> 00:52:30,044 - But I have to. - I know. I know. 611 00:52:30,645 --> 00:52:32,670 You have to get back home. 612 00:52:37,219 --> 00:52:40,552 - You're angry. - No, I'm not angry. 613 00:52:53,235 --> 00:52:55,829 - Tomorrow? - Yes. 614 00:52:58,273 --> 00:52:59,365 When? 615 00:53:02,210 --> 00:53:03,575 After work. 616 00:53:09,016 --> 00:53:10,108 Here? 617 00:53:19,961 --> 00:53:21,019 Yes. 618 00:53:34,408 --> 00:53:36,876 - No! - Wait. Hey. 619 00:53:36,944 --> 00:53:37,968 No! 620 00:53:45,286 --> 00:53:46,310 No! 621 00:53:53,794 --> 00:53:58,493 What is this? What are you doing? Stop it! Stop it! 622 00:53:58,566 --> 00:54:00,534 Vandals! Hooligans! 623 00:54:05,873 --> 00:54:08,034 Oh, my God! Lieutenant. 624 00:54:18,286 --> 00:54:21,983 Is it true, child? Tell your papa. 625 00:54:25,927 --> 00:54:28,191 Speak up! 626 00:54:28,329 --> 00:54:31,093 What were you doing in his room? 627 00:54:32,667 --> 00:54:34,726 How long has this been going on? 628 00:54:34,902 --> 00:54:38,963 Oh, God! Why do this to me? 629 00:54:39,040 --> 00:54:41,838 What did he do to you? 630 00:54:41,943 --> 00:54:43,638 Answer me, bitch! 631 00:54:46,247 --> 00:54:49,148 Stop me, or by God, I'll kill her! 632 00:54:51,419 --> 00:54:55,685 Where's the swine? I'll tear his eyes out! 633 00:54:55,756 --> 00:54:59,192 - Where's the assassin? - Sarah, I beg you! 634 00:54:59,260 --> 00:55:01,228 Tell them it's not true! 635 00:55:01,329 --> 00:55:03,854 The son of a priest too. 636 00:55:03,965 --> 00:55:05,227 A curse on him. 637 00:55:05,299 --> 00:55:08,200 I'll fix him good! Just wait! 638 00:55:08,302 --> 00:55:11,829 It's not true! I don't believe it! It's impossible! 639 00:55:11,939 --> 00:55:13,668 It's a mistake! 640 00:55:13,741 --> 00:55:16,175 Tell them it's a mistake! 641 00:55:16,310 --> 00:55:18,744 An American in a British uniform. 642 00:55:18,813 --> 00:55:20,075 What can you expect? 643 00:55:23,751 --> 00:55:26,276 How far did you go? 644 00:55:26,354 --> 00:55:27,719 Look at me! 645 00:55:27,822 --> 00:55:30,290 Are you still pure? 646 00:55:30,358 --> 00:55:31,757 Have you slept with him? 647 00:55:31,859 --> 00:55:33,850 Please, Mama, I love him! 648 00:55:38,632 --> 00:55:40,725 Did you hear that? 649 00:55:40,801 --> 00:55:44,237 She's lost! She's dishonoured! 650 00:55:44,338 --> 00:55:46,568 My own daughter, a whore! 651 00:55:46,674 --> 00:55:49,404 She's without shame! 652 00:55:49,477 --> 00:55:51,445 Stop, woman! 653 00:55:51,512 --> 00:55:55,073 I'll kill you! I'll tear your heart out with my hands! 654 00:55:55,149 --> 00:55:56,275 Enough, woman! 655 00:55:56,384 --> 00:55:59,114 You call this love? 656 00:55:59,186 --> 00:56:01,416 You've lost all sense of decency! 657 00:56:01,555 --> 00:56:03,420 I'll root this "love"... 658 00:56:03,557 --> 00:56:05,752 out of your body... 659 00:56:05,826 --> 00:56:08,317 with a red-hot iron! 660 00:56:08,396 --> 00:56:10,296 I'll teach you to behave... 661 00:56:10,431 --> 00:56:12,558 like a prostitute! 662 00:56:18,706 --> 00:56:21,641 You're no longer my daughter! You're dead! 663 00:56:21,709 --> 00:56:23,643 I'll never forgive you! 664 00:56:23,711 --> 00:56:25,645 You've ruined my life! 665 00:56:31,786 --> 00:56:35,449 Have you all gone mad? 666 00:56:35,523 --> 00:56:36,956 Why are you torturing her? 667 00:56:37,992 --> 00:56:40,460 So what if she loves an American? 668 00:56:40,594 --> 00:56:43,154 Why not stone her while you're at it? 669 00:56:43,230 --> 00:56:46,597 Shut up, idiot! You just don't understand. 670 00:56:46,734 --> 00:56:49,362 I understand you're a stool pigeon. 671 00:56:49,437 --> 00:56:53,601 That's enough! Go to your rooms, all of you! 672 00:56:53,741 --> 00:56:56,505 You, woman, get your mother to bed! 673 00:57:03,551 --> 00:57:06,019 I did nothing wrong, Father. 674 00:57:06,087 --> 00:57:08,578 - Don't you believe me? - Yes, I do. 675 00:57:10,191 --> 00:57:13,319 - I love him. - You've already said that. 676 00:57:13,427 --> 00:57:16,919 It's the truth. I can't help it. 677 00:57:18,265 --> 00:57:21,098 True love is marriage. 678 00:57:21,168 --> 00:57:25,127 Could you be his wife? Would he marry you? 679 00:57:25,206 --> 00:57:27,731 I don't know. 680 00:57:27,808 --> 00:57:30,333 A man is made for one woman only... 681 00:57:30,444 --> 00:57:34,175 and to be the father of her children. 682 00:57:34,315 --> 00:57:36,215 You hardly know him. 683 00:57:37,885 --> 00:57:40,752 I know him with my heart. 684 00:57:40,821 --> 00:57:43,221 I'm sure he's a good man. 685 00:57:43,324 --> 00:57:45,724 He's good-looking too. 686 00:57:45,793 --> 00:57:49,820 A lover is always better-looking than a husband. 687 00:57:49,897 --> 00:57:52,297 Poor Nessim. 688 00:57:52,399 --> 00:57:55,232 How can I marry Nessim? 689 00:57:55,302 --> 00:57:58,066 He's like a brother to me. 690 00:57:58,139 --> 00:58:02,667 "Oh, if only you were my own true brother... 691 00:58:02,810 --> 00:58:05,404 then I would kiss you... 692 00:58:05,579 --> 00:58:10,312 and no man would despise me." 693 00:58:10,518 --> 00:58:13,180 The Song of Solomon. 694 00:58:13,254 --> 00:58:15,620 You see, my little dove... 695 00:58:15,689 --> 00:58:18,920 true love means coming home... 696 00:58:19,026 --> 00:58:21,290 to find him waiting for you. 697 00:58:21,462 --> 00:58:24,090 He takes your hand, talks to you... 698 00:58:24,198 --> 00:58:26,189 gives you strength. 699 00:58:26,267 --> 00:58:28,997 Young women are lead to believe... 700 00:58:29,103 --> 00:58:32,231 that love is pure spring water... 701 00:58:32,306 --> 00:58:35,673 and marriage a sewer. 702 00:58:37,845 --> 00:58:40,541 Papa, I'm so tired. 703 00:58:40,614 --> 00:58:43,447 I can't think any more. 704 00:58:45,586 --> 00:58:47,952 All I want to do is sleep. 705 00:58:48,155 --> 00:58:49,315 What are they gonna do to her? 706 00:58:49,390 --> 00:58:51,950 Those guys did a really professional job on you. 707 00:58:52,026 --> 00:58:53,516 There's hardly a mark. 708 00:58:53,594 --> 00:58:55,562 - Don't you think you should see a doctor? - No! 709 00:58:55,629 --> 00:58:58,496 Victoria, I've asked you three times now. What are they gonna do to her? 710 00:58:58,566 --> 00:59:01,296 And I've told you. They'll scream a lot. 711 00:59:02,369 --> 00:59:05,202 - And maybe beat her up a bit. - Beat her up? 712 00:59:05,639 --> 00:59:08,369 David, you don't understand these things. 713 00:59:08,542 --> 00:59:12,774 They will be very, very angry. So, maybe give her a few slaps. 714 00:59:13,414 --> 00:59:16,406 But they'd never injure her. They really do love her. 715 00:59:16,617 --> 00:59:19,677 Yeah, I could tell that by the way they dragged her out of the room. 716 00:59:19,753 --> 00:59:21,584 I know what her brothers think, but they're wrong. 717 00:59:21,655 --> 00:59:24,852 - Lf I could just go and explain to them... - Oh, David, don't be an ass. 718 00:59:24,925 --> 00:59:26,153 It's bound to make it worse. 719 00:59:26,227 --> 00:59:29,094 David, forget about doing anything for a week. 720 00:59:29,163 --> 00:59:31,063 - Maybe two. - He doesn't have a week. 721 00:59:31,131 --> 00:59:33,258 Why doesn't he have a week? 722 00:59:34,935 --> 00:59:38,769 Because we're pulling out of Jerusalem the day after tomorrow. 723 00:59:39,106 --> 00:59:40,903 - Where to? - Egypt. 724 00:59:42,142 --> 00:59:46,408 - Oh, please, Peter, let me come with you. - Darling, that's impossible. 725 00:59:47,381 --> 00:59:49,713 Let me go to England to be with your family. 726 00:59:49,783 --> 00:59:52,718 - There's a war on in England as well. - I don't care. 727 00:59:52,786 --> 00:59:54,947 I can't stay here alone with no more family. 728 00:59:55,022 --> 00:59:57,013 Damn it, I've told your bloody family I'll come back. 729 00:59:57,091 --> 01:00:00,060 Christ, I'm willing to become a Jew tomorrow. 730 01:00:00,661 --> 01:00:01,923 Peter... 731 01:00:02,162 --> 01:00:03,993 let me come to Egypt. 732 01:00:04,131 --> 01:00:06,031 Or send me to England. 733 01:00:06,300 --> 01:00:08,097 Or give me a divorce! 734 01:00:16,443 --> 01:00:18,775 I think England is the answer if you can arrange the transport. 735 01:00:18,846 --> 01:00:21,838 Davey, can you imagine the sort of reception she'll get there from my family? 736 01:00:21,915 --> 01:00:23,906 What the hell were you planning on doing after the war? 737 01:00:23,984 --> 01:00:26,316 I was planning on being there with her. 738 01:00:29,523 --> 01:00:32,117 Listen, why don't you stay here tonight... 739 01:00:32,192 --> 01:00:34,524 in case the brothers decide to pay you another visit. 740 01:00:34,595 --> 01:00:35,721 Sure. 741 01:00:36,096 --> 01:00:37,290 Thanks. 742 01:01:25,079 --> 01:01:28,606 - Where are my clothes? - You don't need clothes. 743 01:01:28,749 --> 01:01:30,740 You're not going anywhere. 744 01:01:30,851 --> 01:01:32,113 Who says so? 745 01:01:33,287 --> 01:01:36,916 I say so. Your brothers say so. 746 01:01:37,024 --> 01:01:38,423 I can't believe it! 747 01:01:38,492 --> 01:01:42,258 Perhaps you'd like to go out naked. 748 01:01:42,363 --> 01:01:45,799 Not that it would surprise me if you did. 749 01:02:29,543 --> 01:02:32,137 Who can that be? 750 01:02:32,213 --> 01:02:34,078 Go and see, Clara. 751 01:02:48,929 --> 01:02:50,419 Hello, Clara. 752 01:02:51,665 --> 01:02:54,031 - Who is it? - It's him, Mother. 753 01:02:55,603 --> 01:02:58,071 The American! He's at the door! 754 01:02:58,139 --> 01:03:01,506 Just open the door! I just wanna talk to Mr. Perrera. 755 01:03:01,575 --> 01:03:05,238 No, he is not home! Go away! Go away! 756 01:03:07,915 --> 01:03:09,143 Have you no shame? 757 01:03:09,216 --> 01:03:11,844 You ruin my daughter and you dare knock on our door! Go away! 758 01:03:11,919 --> 01:03:15,184 Mrs. Perrera, it's not what you think. Please let me just speak with Sarah. 759 01:03:15,256 --> 01:03:18,123 - Go away before I call the police. - Wait, wait, wait, wait! 760 01:03:18,192 --> 01:03:20,990 Would you give this to her, then? Please? 761 01:03:23,564 --> 01:03:26,692 No, no, you can't see Sarah. My sons are close by. 762 01:03:26,767 --> 01:03:29,292 Go away or they will come here and kill you! 763 01:03:29,370 --> 01:03:32,533 Go! Go! Go! Get your brothers! Go! 764 01:03:34,442 --> 01:03:36,672 - She's upstairs? - Please, just go on. 765 01:03:36,744 --> 01:03:38,541 Get them and my husband. 766 01:03:38,779 --> 01:03:40,770 He's crazy, this one! 767 01:03:42,716 --> 01:03:45,879 Sarah, just listen to me. I have to leave in the morning. 768 01:03:45,953 --> 01:03:47,944 But I'll be back. I promise you, I'll be back... 769 01:03:48,022 --> 01:03:49,853 and then we'll straighten this whole mess out. 770 01:03:57,631 --> 01:03:59,064 David! 771 01:04:00,734 --> 01:04:01,962 Give me the key! 772 01:04:02,069 --> 01:04:04,003 Go back to your room at once! 773 01:04:07,508 --> 01:04:08,702 David! 774 01:04:25,025 --> 01:04:26,959 He's gone. 775 01:04:30,564 --> 01:04:32,122 Who is it? 776 01:04:32,199 --> 01:04:34,463 Mama, open the door. 777 01:04:43,711 --> 01:04:45,508 What's going on? 778 01:04:46,680 --> 01:04:48,944 Nothing. 779 01:05:17,978 --> 01:05:20,708 What are you doing here? 780 01:05:22,983 --> 01:05:24,507 Nothing. 781 01:05:24,585 --> 01:05:26,746 Go to the kitchen. 782 01:05:26,954 --> 01:05:29,013 Dinner is ready. 783 01:06:54,608 --> 01:06:57,805 - Quick, my clothes! - I couldn't get to them. 784 01:07:00,581 --> 01:07:03,573 I got some clothes from my girlfriend. 785 01:07:03,684 --> 01:07:05,618 She's about your size. 786 01:07:06,754 --> 01:07:09,655 I love you, brother! 787 01:07:43,824 --> 01:07:45,189 Oh, Lieutenant! 788 01:07:47,628 --> 01:07:49,493 I hope I did the right thing. 789 01:07:49,630 --> 01:07:50,790 Lieutenant... 790 01:07:51,098 --> 01:07:55,057 I took the liberty of letting the young lady into your room. 791 01:07:55,703 --> 01:07:59,605 You see, I couldn't have her in the lobby. She had no shoes on! 792 01:08:16,690 --> 01:08:18,658 I almost didn't come back here. 793 01:08:19,827 --> 01:08:23,456 - I almost went out and got drunk instead. - But you didn't. 794 01:08:30,671 --> 01:08:32,502 They took my clothes. 795 01:08:32,973 --> 01:08:36,704 - You walked here like that? - I had to see you one last time. 796 01:08:38,078 --> 01:08:40,046 - I must look... - Adorable. 797 01:08:40,581 --> 01:08:42,071 Damn it, why can't you look terrible? 798 01:08:42,149 --> 01:08:43,480 I've been out walking the streets... 799 01:08:43,550 --> 01:08:45,484 trying to convince myself I wasn't in love with you. 800 01:08:45,552 --> 01:08:49,886 And I come back here and you're barefoot and you're adorable. 801 01:08:52,426 --> 01:08:56,829 Today was the worst day I've ever spent. I think of not seeing you again. 802 01:08:57,097 --> 01:08:58,655 Sarah, I love you... 803 01:08:58,732 --> 01:09:02,031 I wanted to tell you last night, when you were still here. 804 01:09:04,638 --> 01:09:07,573 Are they really sending you back to the war? 805 01:09:07,941 --> 01:09:09,135 Egypt. 806 01:09:09,576 --> 01:09:10,770 But it's not that far away. 807 01:09:10,844 --> 01:09:13,074 I'll come back as often as I can. I'll write you every day. 808 01:09:13,147 --> 01:09:15,377 - I'll dream of you every... - No, don't. 809 01:09:15,516 --> 01:09:16,813 What do you mean? What's wrong? 810 01:09:16,884 --> 01:09:18,408 - Promise me. - What? Anything! 811 01:09:18,485 --> 01:09:19,782 Promise me you won't come back. 812 01:09:19,853 --> 01:09:21,912 - What are you talking about? - You said "anything." 813 01:09:21,989 --> 01:09:23,320 Sarah, I just told you that I love you. 814 01:09:23,390 --> 01:09:25,984 - I can't stay... - Are you trying to drive me crazy? 815 01:09:26,059 --> 01:09:27,822 Please, promise me! 816 01:09:29,762 --> 01:09:32,788 All right, if that's what you want, I promise. 817 01:09:38,538 --> 01:09:40,529 Don't look so miserable. 818 01:09:42,208 --> 01:09:44,642 I'm here and I can stay all night. 819 01:09:47,313 --> 01:09:50,043 If you really knew how much I love you. 820 01:10:25,485 --> 01:10:26,747 Sarah... 821 01:10:27,020 --> 01:10:28,647 No, don't say it. 822 01:10:29,522 --> 01:10:31,922 - But, how do you know? - I know. 823 01:10:35,528 --> 01:10:37,052 Just a postcard. 824 01:10:37,130 --> 01:10:39,724 When the war's over. So you'll know I made it. 825 01:10:40,033 --> 01:10:43,560 I already know you will. I don't need a postcard. 826 01:10:44,604 --> 01:10:46,663 But, after the war is over. 827 01:10:47,707 --> 01:10:50,267 By then, you won't even remember. 828 01:10:53,246 --> 01:10:56,079 You're nuts, you know that? You're just plain nuts! 829 01:10:58,985 --> 01:11:01,510 - But you still love me anyway. - Yes. 830 01:11:03,423 --> 01:11:04,685 Say it, then. 831 01:11:06,459 --> 01:11:07,824 I love you. 832 01:11:08,194 --> 01:11:10,719 And, I love you. 833 01:11:14,033 --> 01:11:16,194 - Now, go to sleep. - No. 834 01:11:16,269 --> 01:11:17,463 - Yes. - No. 835 01:11:17,937 --> 01:11:20,770 - I can see you're sleepy. - I'm afraid to. 836 01:11:20,873 --> 01:11:24,502 - I'm afraid you'll slip away. - Not without saying goodbye. 837 01:11:25,278 --> 01:11:26,609 I promise. 838 01:11:27,380 --> 01:11:29,007 Now, go to sleep. 839 01:12:44,056 --> 01:12:45,250 Sarah? 840 01:12:47,093 --> 01:12:49,186 Good morning, Uncle. 841 01:12:49,395 --> 01:12:52,421 What are you doing out so early? 842 01:12:52,565 --> 01:12:55,295 Has anything happened, God forbid? 843 01:12:55,535 --> 01:12:56,934 What is it, Saltiel? 844 01:12:57,036 --> 01:12:58,799 Nothing! It's Sarah. 845 01:12:58,871 --> 01:13:00,839 What Sarah? 846 01:13:02,008 --> 01:13:03,498 Great heavens! 847 01:13:03,609 --> 01:13:07,568 Please, Auntie, Uncle, I'm sorry to wake you up. 848 01:13:07,680 --> 01:13:11,810 - I'd like to see Nessim. - At this ungodly hour? 849 01:13:13,486 --> 01:13:15,420 What has happened to your shoes? 850 01:13:15,555 --> 01:13:17,523 Is Raphael so poor... 851 01:13:17,590 --> 01:13:20,821 that he can't buy you a pair of shoes? 852 01:13:20,993 --> 01:13:24,656 And what is this disguise? You think it's Purim? 853 01:13:24,764 --> 01:13:28,200 Can't you see the poor girl is upset? 854 01:13:31,070 --> 01:13:32,230 Sarah? 855 01:13:35,608 --> 01:13:38,042 - What's going on? - I must talk with you. 856 01:13:39,312 --> 01:13:42,247 Haven't you caused him enough trouble? 857 01:13:42,415 --> 01:13:43,677 Quiet, woman! 858 01:13:43,749 --> 01:13:46,013 Make us some coffee. 859 01:13:46,118 --> 01:13:49,110 Let's leave them alone. 860 01:13:49,222 --> 01:13:51,122 Go, go. 861 01:13:53,326 --> 01:13:56,489 I had to see it to believe it. 862 01:13:56,562 --> 01:13:59,190 What is the world coming to? 863 01:14:03,869 --> 01:14:05,928 What is it, Sarah? Is it your mother? Did she... 864 01:14:06,005 --> 01:14:06,994 No. 865 01:14:09,342 --> 01:14:10,639 Sit down. 866 01:14:15,281 --> 01:14:19,183 I want you to answer me without thinking. Would you marry me? 867 01:14:20,019 --> 01:14:21,384 Marry you? 868 01:14:22,455 --> 01:14:24,980 - You want me to marry you? - Yes. 869 01:14:27,660 --> 01:14:31,926 - I'll gladly die for you, Sarah, you know that. - I'm not asking you to die. 870 01:14:32,164 --> 01:14:33,256 Yes. 871 01:14:34,066 --> 01:14:35,727 Yes, I'll marry you. 872 01:14:36,902 --> 01:14:39,598 - Even after what happened? - Nothing happened, Sarah. 873 01:14:39,672 --> 01:14:42,004 Something did, and you know it. 874 01:14:43,409 --> 01:14:45,969 All I know is that I love you. 875 01:14:51,183 --> 01:14:53,174 What if I don't love you? 876 01:14:53,619 --> 01:14:54,984 You don't? 877 01:14:56,756 --> 01:14:58,621 Not even a little bit? 878 01:15:03,629 --> 01:15:07,360 So what if you don't love me? It's not the end of the world. 879 01:15:08,034 --> 01:15:10,002 What is love, after all? 880 01:15:11,337 --> 01:15:15,433 I'll be a good husband, Sarah. And I'm sure you'll be a good wife. 881 01:15:16,375 --> 01:15:19,003 I have enough love for the two of us. 882 01:15:19,812 --> 01:15:23,248 You might, perhaps, one day. 883 01:15:25,017 --> 01:15:26,382 Who knows? 884 01:15:58,117 --> 01:15:59,311 Sarah? 885 01:16:08,828 --> 01:16:10,022 Sarah? 886 01:16:17,636 --> 01:16:18,830 Sarah? 887 01:18:17,556 --> 01:18:20,389 - You all right, sir? - Yeah. Baxter bought it. 888 01:18:20,459 --> 01:18:22,222 - Bailed out? - Burned. 889 01:18:39,545 --> 01:18:41,137 Peter, what do you say? 890 01:18:42,681 --> 01:18:44,444 I think you're mad. 891 01:18:45,217 --> 01:18:47,412 You'll be spending two days out of three days traveling... 892 01:18:47,486 --> 01:18:49,078 just to spend one day in Jerusalem. 893 01:18:49,154 --> 01:18:51,850 Why don't we spend three days on the beach at Alexandria? 894 01:18:51,924 --> 01:18:55,018 Because, you've got a wife in Jerusalem, to start with. 895 01:18:55,094 --> 01:18:58,928 Actually, as it happens, I haven't. Or, not for long, anyway. 896 01:18:59,231 --> 01:19:01,062 Vicky and I are gonna pack it in, David. 897 01:19:01,133 --> 01:19:03,158 Her father's arranged some kind of bogus annulment... 898 01:19:03,235 --> 01:19:06,227 she's gonna go back to her family and I'm gonna be a happy bachelor again. 899 01:19:06,305 --> 01:19:08,398 You just gonna sit there and let that happen? 900 01:19:08,474 --> 01:19:10,465 I'm rather surprised to hear this coming from you, David. 901 01:19:10,542 --> 01:19:12,942 You were the one that told me marriage was crazy and selfish. 902 01:19:13,011 --> 01:19:15,445 I think you're taking this awfully easy, Peter. 903 01:19:15,514 --> 01:19:18,074 Believe me, nothing between Victoria and me... 904 01:19:18,150 --> 01:19:19,344 has been easy, David. 905 01:19:19,418 --> 01:19:22,012 I think you're feeling more down about this than you're letting on. 906 01:19:22,087 --> 01:19:23,349 And I really want to see Sarah. 907 01:19:23,422 --> 01:19:25,515 And if we're going off to Burma like everyone is saying... 908 01:19:25,591 --> 01:19:28,424 this may be the last chance I'll have in a long, long while. 909 01:19:28,494 --> 01:19:31,952 You're absolutely sure, are you, that Sarah wants to see you? 910 01:19:33,599 --> 01:19:35,430 And just what makes you say that? 911 01:19:35,501 --> 01:19:38,902 This might be the last chance we get in a long while to have some fun, David. 912 01:19:38,971 --> 01:19:41,030 If you're not sure, then why waste the time? 913 01:19:41,106 --> 01:19:43,666 Peter, I'm going back to Jerusalem. 914 01:19:43,742 --> 01:19:45,733 What if I were to order you not to go on the basis... 915 01:19:45,811 --> 01:19:48,371 of three days not being long enough to make it there and back? 916 01:19:48,447 --> 01:19:51,245 Then I'd probably tell you to go to hell. 917 01:19:52,451 --> 01:19:54,419 What is with you, Peter? 918 01:19:55,320 --> 01:19:57,652 Sarah's getting married, David. 919 01:19:59,324 --> 01:20:01,690 Victoria wrote to me about it. She didn't give many details. 920 01:20:01,760 --> 01:20:05,594 Not even what the man's name is. But you're welcome to read the letter. 921 01:20:31,523 --> 01:20:33,218 Isn't it beautiful? 922 01:20:33,292 --> 01:20:35,260 Gorgeous. 923 01:20:35,360 --> 01:20:37,954 I'm so happy for you. 924 01:20:38,096 --> 01:20:40,894 - Where's the veil? - It's ready. 925 01:20:40,966 --> 01:20:42,866 Let's have a look. 926 01:20:49,007 --> 01:20:51,874 You look lovely, child. 927 01:21:04,590 --> 01:21:06,114 What day is it? 928 01:21:06,191 --> 01:21:09,217 It's only Tuesday. 929 01:21:09,294 --> 01:21:11,387 Why isn't it Thursday? 930 01:21:11,530 --> 01:21:13,327 Are you in a hurry? 931 01:21:15,601 --> 01:21:18,001 No second thoughts? 932 01:21:18,103 --> 01:21:20,071 Why should I have second thoughts? 933 01:21:20,239 --> 01:21:22,673 It's not for me to say. 934 01:21:22,774 --> 01:21:25,299 This was my own decision. 935 01:21:25,377 --> 01:21:27,868 If you feel you're making a mistake... 936 01:21:27,946 --> 01:21:32,645 better to admit it now than to ruin the rest of your life. 937 01:21:32,751 --> 01:21:35,083 I'm not making a mistake. 938 01:21:42,694 --> 01:21:44,662 I'm only drowning. 939 01:23:19,591 --> 01:23:21,218 Wait, please. 940 01:23:22,127 --> 01:23:24,027 Wait a minute. Please. 941 01:23:50,122 --> 01:23:52,556 - Leave it be. Can't you, David? - No, I can't. 942 01:23:52,624 --> 01:23:54,990 You think it would make any difference whether you see her or not? 943 01:23:55,060 --> 01:23:56,425 I don't know what I think anymore! 944 01:23:56,495 --> 01:23:58,190 But I do know that she's not marrying Nessim... 945 01:23:58,263 --> 01:23:59,252 of her own free will! 946 01:23:59,331 --> 01:24:00,423 You are wrong, David. 947 01:24:00,499 --> 01:24:03,366 Her family would do anything to stop her from marrying a Gentile. 948 01:24:03,435 --> 01:24:05,869 But they'd never force her to marry someone she doesn't want! 949 01:24:05,937 --> 01:24:10,397 No! No! You're wrong! It's not possible. 950 01:24:10,475 --> 01:24:11,772 She cannot marry Nessim! 951 01:24:11,843 --> 01:24:14,141 - She doesn't love Nessim! - So what? 952 01:24:14,212 --> 01:24:18,012 Love's so wonderful? It makes you so happy or me or Peter? 953 01:24:18,216 --> 01:24:21,344 She is going to marry Nessim. You can't stop it. 954 01:24:21,853 --> 01:24:23,787 I'm not here to stop it. 955 01:24:23,855 --> 01:24:25,846 But I do want to talk to her. I want her to explain. 956 01:24:25,924 --> 01:24:28,017 God damn it, she owes me that! 957 01:24:28,093 --> 01:24:31,392 Look, this isn't your problem, Victoria. It's mine. 958 01:24:33,432 --> 01:24:34,865 David, wait. 959 01:24:35,767 --> 01:24:37,234 He only wants to talk to you. 960 01:24:37,302 --> 01:24:38,929 - No, I can't! - Why? 961 01:24:39,004 --> 01:24:41,598 He promised he'd go away and never come back! 962 01:24:41,673 --> 01:24:42,833 I don't understand. 963 01:24:42,908 --> 01:24:45,138 - It doesn't matter. - He loves you. 964 01:24:45,210 --> 01:24:47,201 No, I don't want to hear. 965 01:24:49,381 --> 01:24:53,374 He's at a caf� down the street. We can pretend to take a walk. 966 01:24:53,452 --> 01:24:54,510 No. 967 01:24:54,920 --> 01:24:59,550 - Sarah, he only wants to understand! - I don't care what he wants! I hate him! 968 01:24:59,624 --> 01:25:01,285 You can tell him that! 969 01:25:01,827 --> 01:25:03,158 No, don't. 970 01:25:04,830 --> 01:25:07,025 Tell him there is nothing to understand. 971 01:25:07,099 --> 01:25:10,262 Tell him to forget me like he forgot his promise. 972 01:25:12,370 --> 01:25:14,964 If she changes her mind, she knows where to find you. 973 01:25:15,040 --> 01:25:19,306 Jesus Christ. What am I doing here anyway? I should've just stayed in Alexandria. 974 01:25:19,377 --> 01:25:22,471 I should've gone to the beach. Should've drowned myself. 975 01:25:43,335 --> 01:25:47,829 You know, I've been thinking. Maybe Sarah isn't really so special. 976 01:25:47,906 --> 01:25:50,466 Maybe she's just peculiar. What do you think? 977 01:25:50,542 --> 01:25:54,444 I think if it helps you to think that, then you should think it. 978 01:25:55,981 --> 01:25:57,778 You haven't said a word about how Peter is. 979 01:25:57,849 --> 01:25:59,942 - You didn't ask. - How is he? 980 01:26:00,585 --> 01:26:04,578 - He's like you, I guess. - Good. I don't like suffering alone. 981 01:26:04,656 --> 01:26:08,854 Well, D. H. Lawrence said that all love has to offer us is pain. 982 01:26:08,927 --> 01:26:10,918 Let's not talk sad, David. 983 01:26:11,730 --> 01:26:15,496 No, let's not. Let's have another. 984 01:26:29,447 --> 01:26:32,575 - She knows that I'm leaving at 6:00? - She knows. 985 01:26:37,822 --> 01:26:39,380 She won't come. 986 01:26:41,159 --> 01:26:43,650 Even as a child... 987 01:26:43,728 --> 01:26:46,094 you always knew the right thing to do. 988 01:26:46,231 --> 01:26:50,133 It made me proud of you. 989 01:26:50,235 --> 01:26:53,796 Now I'm not so sure. 990 01:26:53,872 --> 01:26:56,102 I saw the American with Victoria. 991 01:26:57,776 --> 01:26:59,641 Did you meet with him? 992 01:26:59,744 --> 01:27:03,544 No, I swear I didn't. 993 01:27:03,648 --> 01:27:08,415 Is he the reason you're rushing to marry Nessim? 994 01:27:08,486 --> 01:27:10,386 I'm not rushing. 995 01:27:11,256 --> 01:27:13,850 Yes, you are. 996 01:27:13,992 --> 01:27:17,223 No one is forcing you into it. 997 01:27:17,295 --> 01:27:19,229 Why didn't you come to me? 998 01:27:19,297 --> 01:27:24,132 I would have said nothing about whatever might have already happened. 999 01:27:24,269 --> 01:27:28,729 Only that I mustn't see David any more. 1000 01:27:28,873 --> 01:27:30,864 Yes, I would have insisted on it. 1001 01:27:30,942 --> 01:27:33,775 But I wouldn't have forced you to marry Nessim. 1002 01:27:37,782 --> 01:27:40,216 Nessim loves me. 1003 01:27:40,318 --> 01:27:42,684 And he's such a good man. 1004 01:27:44,556 --> 01:27:46,080 Papa, help me. 1005 01:27:47,358 --> 01:27:49,792 I feel like I'm drowning. 1006 01:27:51,262 --> 01:27:55,028 Suffering has no use. 1007 01:27:55,133 --> 01:27:57,601 No use at all. 1008 01:27:59,037 --> 01:28:02,029 You must understand one thing. 1009 01:28:02,173 --> 01:28:05,074 If you choose the American... 1010 01:28:05,143 --> 01:28:06,906 I cannot help you. 1011 01:28:06,978 --> 01:28:09,913 You will be alone then... 1012 01:28:10,014 --> 01:28:11,504 outside of the law... 1013 01:28:11,583 --> 01:28:13,744 outside of the family. 1014 01:28:15,320 --> 01:28:17,254 You will no longer be my daughter. 1015 01:28:18,623 --> 01:28:20,284 No, this must be said... 1016 01:28:20,358 --> 01:28:23,122 and it must be understood! 1017 01:28:23,261 --> 01:28:27,061 Tell me that you understand. 1018 01:28:28,199 --> 01:28:30,064 Yes, I understand. 1019 01:30:03,161 --> 01:30:05,061 - Where is he? - He's gone. 1020 01:30:05,129 --> 01:30:07,324 - Where? - To Atarot airport. 1021 01:30:07,398 --> 01:30:09,889 He said he had to take a plane back to Alexandria. 1022 01:30:09,968 --> 01:30:14,098 - But you said he'd be here in the morning. - He must've left earlier. 1023 01:30:14,172 --> 01:30:16,402 His plane takes off only at 6:00. 1024 01:31:47,632 --> 01:31:48,826 David! 1025 01:32:01,713 --> 01:32:05,114 Look, I've realized that I don't want an explanation. 1026 01:32:07,085 --> 01:32:08,746 I don't have any. 1027 01:32:12,190 --> 01:32:13,623 Well, that's good. 1028 01:32:21,566 --> 01:32:22,999 That's good. 1029 01:32:24,135 --> 01:32:25,261 Fine. 1030 01:32:29,040 --> 01:32:32,703 Well, I'd like to stay and chat, but I have to go catch a plane. 1031 01:32:47,959 --> 01:32:50,689 You cannot marry anybody else. Do you hear me? You can't! 1032 01:32:50,762 --> 01:32:52,195 No, I can't. 1033 01:32:56,167 --> 01:32:58,601 Don't say that unless you mean it! 1034 01:33:14,252 --> 01:33:15,844 I'll be here waiting for you. 1035 01:33:15,920 --> 01:33:18,912 I'll come back as soon as I can from wherever it is they send me. 1036 01:33:18,990 --> 01:33:22,721 Burma, Australia, Antarctica! I wish I could tell you when. 1037 01:33:23,327 --> 01:33:25,227 It doesn't matter when. 1038 01:33:25,596 --> 01:33:28,759 If it takes a hundred years, I'll be here. 1039 01:33:36,207 --> 01:33:37,936 I know. You have to go. 1040 01:33:38,009 --> 01:33:40,273 - I'll write you every day. - I'll write you, too. But where? 1041 01:33:40,344 --> 01:33:42,539 I don't know. I'll have to send that to you in my first letter. 1042 01:33:42,613 --> 01:33:44,877 What about you? Where will you live? Do you need any money? 1043 01:33:44,949 --> 01:33:47,884 Stop worrying about me. I'll be fine. You take care of yourself. 1044 01:33:47,952 --> 01:33:51,683 Oh, don't worry. Nothing bad can happen. Your grandmother promised. 1045 01:33:53,791 --> 01:33:56,225 - I have to... - Go. 1046 01:33:56,294 --> 01:33:57,852 - Come with me to the field? - Yes. 1047 01:33:57,929 --> 01:33:59,988 Come on! Come on! 80154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.