All language subtitles for Ekskursante.2013.DVDRip.Xvid.AC3.LT.sniuraz.BTT-Team

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,160 --> 00:01:46,120 Is everything OK, mum? 2 00:01:46,120 --> 00:01:48,440 Let me listen. 3 00:01:50,560 --> 00:01:52,560 He's kicking! 4 00:01:52,560 --> 00:01:54,720 I love you, brother. 5 00:01:54,800 --> 00:01:59,080 I know the way back, we will come back! Look! 6 00:02:05,680 --> 00:02:08,080 I love you too, mum. 7 00:02:18,920 --> 00:02:24,520 After WWII Europe was divided into two parts 8 00:02:24,560 --> 00:02:30,120 and Lithuania was left on the eastern side of the iron curtain. 9 00:02:30,160 --> 00:02:34,120 Soon after that Stalin's regime broke traditional lifestyle, 10 00:02:34,120 --> 00:02:37,200 brutally suppressing any resistance. 11 00:02:37,360 --> 00:02:48,160 Using cattle wagons, hundreds of thousands of Lithuanians were exiled to Soviet Gulags to the north and east. 12 00:03:02,240 --> 00:03:03,640 Open! 13 00:03:03,680 --> 00:03:05,480 Bring light here! 14 00:03:05,480 --> 00:03:08,880 Attention! Take the bodies out of here! Fast! 15 00:03:08,880 --> 00:03:10,720 One, two, three - lift! 16 00:03:10,720 --> 00:03:16,120 Mother, mother! I want my mother! Let me go! 17 00:03:20,080 --> 00:03:21,280 Lock it with a sliding bolt! 18 00:03:21,280 --> 00:03:26,080 Your mum was taken to the hospital. Now it's yours. 19 00:03:45,000 --> 00:03:46,720 Lay with me a little bit longer... 20 00:03:49,600 --> 00:03:53,640 It is waiting for me, Stepanida, a bright tomorrow... 21 00:03:55,600 --> 00:03:57,440 You don't love me, Vitiok... 22 00:04:02,640 --> 00:04:05,320 Auf Wiedersehen! I'll come next time. 23 00:04:11,280 --> 00:04:14,640 Your dog turned into a werewolf. 24 00:04:14,640 --> 00:04:18,080 - I wanted to go the toilet, but it wraaa~~ - Impossible. 25 00:04:18,080 --> 00:04:20,360 Pioneer's promise! Look through the window! 26 00:04:28,240 --> 00:04:30,080 Yes, looks furious... 27 00:04:34,080 --> 00:04:38,920 - You won't be able to get out of the house now. - We will see about that! 28 00:04:44,720 --> 00:04:48,640 This is real pass-through yard. There is some beast with a human's face. 29 00:04:48,640 --> 00:04:51,720 And your dog got inside too! Soon we will... 30 00:04:51,720 --> 00:04:54,720 Vitiok! Don't you incur a sin! 31 00:04:56,960 --> 00:04:58,760 Don't! 32 00:05:00,800 --> 00:05:02,280 "Housewife"! 33 00:05:02,280 --> 00:05:04,120 What do you think you're doing? 34 00:05:04,160 --> 00:05:05,960 Baikal! Come to me! 35 00:05:09,200 --> 00:05:11,080 What are you doing? 36 00:05:20,640 --> 00:05:22,440 What is in there? 37 00:05:27,280 --> 00:05:30,680 - Vitiok, what was in there? - I'll check. 38 00:05:46,880 --> 00:05:48,720 Wow... 39 00:05:50,640 --> 00:05:52,480 What a finding! 40 00:05:53,200 --> 00:05:56,920 Interesting - whose? In 100 km radius there are only wolves. 41 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Well? What well? What well? 42 00:06:01,600 --> 00:06:03,360 I don't want her in my house! 43 00:06:04,160 --> 00:06:07,880 I want a child from you, I don't need a someone else's! 44 00:06:09,600 --> 00:06:11,400 What to do? 45 00:06:12,640 --> 00:06:14,480 Take her to the village council. 46 00:06:16,000 --> 00:06:18,680 You can cook good, Stepanida, but you are stupid... 47 00:06:21,520 --> 00:06:25,440 I told you, how I was found in a taiga at roughly the same age... 48 00:06:25,920 --> 00:06:30,040 I wasn't sent to the pawnshop, but harbored at home, I was taken care of... 49 00:06:30,160 --> 00:06:32,560 It would be a pleasure for you to take care of her! 50 00:07:11,120 --> 00:07:13,640 >She doesn't need someone else's kid! 51 00:07:15,200 --> 00:07:17,040 Careful... 52 00:07:17,600 --> 00:07:21,720 I won't hand her as some recyclabe material! You won't live to that! 53 00:08:41,520 --> 00:08:43,360 Here you go... 54 00:08:48,720 --> 00:08:50,520 Hello, granny Nadia! 55 00:08:51,920 --> 00:08:53,600 Hello! 56 00:08:53,600 --> 00:08:58,320 - Here, look what I found for you! - Potato again? 57 00:08:58,640 --> 00:09:00,480 No. 58 00:09:01,040 --> 00:09:02,840 This time something else. 59 00:09:07,040 --> 00:09:08,880 What? 60 00:09:12,400 --> 00:09:15,600 Oh god! Where did you find her? 61 00:09:15,600 --> 00:09:18,760 I was driving home from work, she was laying on the side of the road. 62 00:09:21,440 --> 00:09:27,000 - You should have taken her to Stepanida. - Your daughter does not want someone else's kid. 63 00:09:28,320 --> 00:09:30,120 She should have saved her own. 64 00:09:31,040 --> 00:09:35,200 You shouldn't have said that, granny Nadia. She got very offended. 65 00:09:41,640 --> 00:09:44,840 Get out... As you wish, granny Nadia. 66 00:09:49,800 --> 00:09:51,600 God... 67 00:10:12,880 --> 00:10:14,680 Breathe! 68 00:10:15,640 --> 00:10:17,480 Oh God! 69 00:10:19,280 --> 00:10:20,800 Here you go. 70 00:10:20,800 --> 00:10:22,640 Good... 71 00:10:35,920 --> 00:10:37,720 Where?! 72 00:10:39,200 --> 00:10:41,480 Hold your dog! Sit! 73 00:10:44,200 --> 00:10:46,840 Give me this shit. Fuck! 74 00:10:47,840 --> 00:10:50,160 Guard! Don't gawk! 75 00:10:51,920 --> 00:10:53,480 Jump! 76 00:10:55,440 --> 00:10:58,480 Faster, run! While they haven't noticed. 77 00:10:58,480 --> 00:11:01,760 Where? To the west, where the sun is setting. 78 00:11:01,760 --> 00:11:03,320 Run! 79 00:11:06,160 --> 00:11:08,800 Throw the bodies there, into the river. 80 00:11:08,880 --> 00:11:11,440 Clear? Yes, sir! 81 00:11:11,440 --> 00:11:13,240 Sit, bitch, I am telling you! 82 00:12:25,760 --> 00:12:27,600 Calm down... 83 00:12:30,400 --> 00:12:32,240 Drink! 84 00:12:36,720 --> 00:12:38,560 Good... 85 00:12:46,400 --> 00:12:48,240 Come on, drink. 86 00:13:20,080 --> 00:13:21,880 Calm down, calm down... 87 00:13:51,520 --> 00:13:53,360 Here you go, you have recovered... 88 00:13:56,080 --> 00:13:58,280 What is your name? 89 00:13:59,120 --> 00:14:00,960 Can you hear me? 90 00:14:31,920 --> 00:14:35,040 This is your bread, this - honey. 91 00:14:40,560 --> 00:14:45,240 You have to say "this is my..." Whatever, you'll learn. 92 00:15:25,360 --> 00:15:27,200 Baikal, come here! 93 00:15:35,200 --> 00:15:37,160 What would I do without you? 94 00:15:39,280 --> 00:15:42,080 All mine are dead. 95 00:15:44,400 --> 00:15:48,560 But I am not alone. God is always with me. 96 00:15:48,720 --> 00:15:50,680 And you are not alone. 97 00:15:51,200 --> 00:15:53,360 All of us are like branches of God. 98 00:15:53,440 --> 00:15:57,600 God cleans up good branches, so that they would give fruits. 99 00:15:57,760 --> 00:16:00,640 and burns the bad ones... 100 00:16:03,840 --> 00:16:05,680 Fire! 101 00:16:32,080 --> 00:16:33,920 Hello! 102 00:16:43,440 --> 00:16:45,240 Don't you remember me? 103 00:16:45,600 --> 00:16:48,560 Don't you remember that time when you were at my place? 104 00:16:49,520 --> 00:16:54,240 My name is Stepanida. I brought something to you. 105 00:16:55,600 --> 00:16:57,400 Here, a coat. 106 00:16:58,480 --> 00:17:00,320 Almost new. 107 00:17:00,880 --> 00:17:03,160 A dress. And shoes. 108 00:17:04,240 --> 00:17:06,680 If they are be too big, put on more socks. 109 00:17:09,600 --> 00:17:11,440 Do you like it? 110 00:17:12,320 --> 00:17:14,120 Is she deaf? 111 00:17:15,200 --> 00:17:19,440 You are the deaf one. You didn't visit your mother for three years! 112 00:17:21,800 --> 00:17:23,640 You don't live overseas. 113 00:17:26,000 --> 00:17:29,360 - You hurt my feelings... - By saying the truth? 114 00:17:29,360 --> 00:17:31,880 Let's forget the past. Let's forget. 115 00:17:32,960 --> 00:17:37,480 Thank you for the stuff. It will be useful And your daughter in heaven will be happy. 116 00:17:39,440 --> 00:17:42,120 I bought you presents: matches, 117 00:17:43,760 --> 00:17:45,280 sugar, salt, 118 00:17:45,280 --> 00:17:48,640 and for the holidays - eggs. 119 00:17:54,160 --> 00:17:55,720 Say, why did you come? 120 00:17:59,320 --> 00:18:03,280 Since Vytka drove out with her, he did not came back. 121 00:18:04,000 --> 00:18:07,040 I thought that he may sometimes visit you. 122 00:18:07,120 --> 00:18:11,080 And why do you think that he is yours? Vytka is nobody's. 123 00:18:16,560 --> 00:18:18,440 And how is she? 124 00:18:20,240 --> 00:18:21,520 Diligent... 125 00:18:22,960 --> 00:18:27,240 She is not a Russian. She is not an orthodox, she makes a sign of a cross differently. 126 00:18:27,800 --> 00:18:29,400 But she understands my words. 127 00:18:32,480 --> 00:18:35,360 I used to talk with myself before, 128 00:18:36,920 --> 00:18:40,280 now Marija hears me out. 129 00:19:00,560 --> 00:19:04,000 If Vytiok will show up, tell him that I'm waiting for him. 130 00:19:06,480 --> 00:19:08,080 I can that much... 131 00:19:37,560 --> 00:19:39,920 I am Maša! 132 00:19:40,640 --> 00:19:44,920 I am not Maša! I am Marija! 133 00:19:46,920 --> 00:19:49,720 I am not afraid of anything! 134 00:21:38,080 --> 00:21:44,040 Here, Maša, this is all that I earned in the collective farm during the year. 135 00:21:47,280 --> 00:21:48,840 Thank you. 136 00:21:52,000 --> 00:21:53,600 Christmas tree! 137 00:21:53,920 --> 00:21:55,880 Oh my God! It is Christmas! 138 00:22:02,400 --> 00:22:04,000 Angel! 139 00:22:04,400 --> 00:22:05,960 Just like a real one. 140 00:22:07,680 --> 00:22:10,320 And this is your father? Yes. 141 00:22:10,640 --> 00:22:12,440 And this is your mother? Yes. 142 00:22:12,480 --> 00:22:14,040 Are they alive? 143 00:22:16,160 --> 00:22:18,920 Yes... I don't know. 144 00:22:22,560 --> 00:22:24,160 And this is your house. 145 00:22:25,680 --> 00:22:26,400 House. 146 00:22:26,400 --> 00:22:28,560 Beautiful, big... 147 00:22:28,640 --> 00:22:31,400 And here is a barn. 148 00:22:32,080 --> 00:22:36,680 This is a kitty, doggy, goat. You are a rich bride! 149 00:22:37,600 --> 00:22:41,400 Child of rich farmers. Who taught you to work? 150 00:22:41,600 --> 00:22:43,200 Father and mother. 151 00:22:43,520 --> 00:22:45,760 And all of you were exiled to Siberia? 152 00:22:47,440 --> 00:22:50,000 Well, how should I put it... Driven away in a train... 153 00:22:53,120 --> 00:22:54,720 Don't worry, Maša... 154 00:22:55,520 --> 00:22:58,640 You know, what they say - you have to go to sleep with a heartache, 155 00:22:58,640 --> 00:23:03,920 and in the morning it will already be melted and turned into a cloud. 156 00:24:29,760 --> 00:24:31,360 Hello, granny Nadia! 157 00:24:33,360 --> 00:24:34,960 Hello. 158 00:24:35,200 --> 00:24:38,920 Are you executing Stalin's nature's reorganization plan? 159 00:24:39,680 --> 00:24:42,960 But you have to plant trees first, only then you can cut them down. 160 00:24:42,960 --> 00:24:44,560 Praiseworthy! 161 00:24:44,640 --> 00:24:50,560 So, it's time to sign USSR's people's economy development loan papers. 162 00:24:50,640 --> 00:24:53,720 It says here, that you have to pay 25 rubles. 163 00:24:53,760 --> 00:24:58,880 Be afraid of the God! Where will I take this money from? I am making a borscht soup out of black cabbage, 164 00:24:58,880 --> 00:25:04,040 I don't know what to make bread from, because I was given only 10 kg of wheat in advance. 165 00:25:04,080 --> 00:25:05,640 Where is the girl from? 166 00:25:10,160 --> 00:25:12,960 She is a relative of a granddaughter... From a neighbor district. 167 00:25:12,960 --> 00:25:15,600 Why isn't she at school? It is not holiday yet. 168 00:25:15,760 --> 00:25:17,200 Ask her... 169 00:25:19,120 --> 00:25:22,360 So will we sign the loan papers? 170 00:25:31,440 --> 00:25:34,920 - Where will I take so many money? - Don't pose, hag. 171 00:25:35,440 --> 00:25:42,840 All I need is your sign, money will be discounted at the end of the year by the management. 172 00:25:56,640 --> 00:25:58,160 Be healthy (Goodbye). 173 00:26:11,440 --> 00:26:17,040 What is your name? Why don't you speak? Did you swallow your tongue? 174 00:26:19,120 --> 00:26:23,920 Whatever, I have business without you. Meteorite. 175 00:26:24,160 --> 00:26:28,400 Well, well... God did not protect... 176 00:27:07,520 --> 00:27:08,960 Let's go. 177 00:28:15,600 --> 00:28:17,440 When you were saying goodbye.... 178 00:28:17,440 --> 00:28:22,240 Next to granny Nadia it is uncomfortable to say. She is a polite woman. 179 00:28:22,240 --> 00:28:24,640 She didn't even ask about Stepanida. 180 00:28:25,840 --> 00:28:27,320 What would I say? 181 00:29:02,160 --> 00:29:05,840 Maša, wake up! You'll sleep later. 182 00:29:06,320 --> 00:29:08,320 Now it is time for a special class - 183 00:29:08,640 --> 00:29:11,280 "Guide for the travelers in Svedepija" 184 00:29:11,280 --> 00:29:15,280 So, the first rule - keep quiet. 185 00:29:15,280 --> 00:29:18,080 If you will be beaten, you can whine, but don't speak. 186 00:29:18,400 --> 00:29:21,600 They will get bored and leave you alone. Do you understand? 187 00:29:21,600 --> 00:29:28,480 Second precept: if they will make you speak - lie. 188 00:29:28,480 --> 00:29:34,160 Lie in a such a way, so that they would think that you are crazy. They will leave you alone. 189 00:29:34,640 --> 00:29:39,760 And third, the last rule: act in your own discretion. 190 00:29:39,760 --> 00:29:41,760 Own discretion? 191 00:29:41,760 --> 00:29:46,080 Yes, if you see somebody's something and you really need it - take it. 192 00:29:46,080 --> 00:29:52,320 In Svedepija everybody are guilty against you, so everything what belongs to them is yours. Do you get it? 193 00:29:53,840 --> 00:29:55,640 Ok, you will understand later... 194 00:30:26,960 --> 00:30:31,920 People are starving and yet they are shoving their muzzles there too... (regarding Russian propaganda messages). 195 00:30:31,920 --> 00:30:36,240 So, another practical lesson of my special course. 196 00:30:36,240 --> 00:30:40,920 First part - these are your documents. Your last name - Kalinkina 197 00:30:41,440 --> 00:30:42,880 Name is the same - Maša. 198 00:30:43,040 --> 00:30:46,160 You are going to Uzlovaja station to the doctor and back. 199 00:30:46,640 --> 00:30:48,040 This is your photo. 200 00:30:48,400 --> 00:30:50,800 Well, not your's, but it has a stamp. 201 00:30:51,040 --> 00:30:54,600 And your face is so skewed, because you have a stomach ulcer. 202 00:30:54,720 --> 00:30:57,720 Hold you hands here and do this: mmm.. mmm... 203 00:30:58,320 --> 00:31:00,560 Because you are... ...mute. 204 00:31:00,800 --> 00:31:02,840 Show me, how hurt are you? 205 00:31:05,040 --> 00:31:06,960 Good. Now - wait. 206 00:31:06,960 --> 00:31:10,640 Wait for me and I will be back. Wait for me very much... 207 00:32:15,600 --> 00:32:17,960 I told you to sit and wait. 208 00:32:27,360 --> 00:32:29,520 This is for you, for a trip. 209 00:32:30,080 --> 00:32:32,000 You won't need this... 210 00:32:32,000 --> 00:32:33,440 Give me a bag. 211 00:32:33,760 --> 00:32:37,760 I have lost my skills - I was almost caught. 212 00:32:37,760 --> 00:32:40,040 You would have had to wait for me for 5 long winters. 213 00:32:40,040 --> 00:32:42,520 Well, Lets go to the war? 214 00:32:49,600 --> 00:32:51,920 Citizens! Don't push! 215 00:32:51,920 --> 00:32:53,400 Your documents! 216 00:32:54,480 --> 00:32:56,080 The girl is ill! She has typhus! 217 00:32:56,080 --> 00:32:57,040 Thank you. 218 00:33:09,760 --> 00:33:11,840 Rude tbh! Can't you wait? 219 00:33:11,840 --> 00:33:13,320 They will wait! 220 00:33:21,280 --> 00:33:22,520 Here! 221 00:33:25,120 --> 00:33:27,840 - What is this? - Documents. 222 00:33:42,160 --> 00:33:45,200 Stop it! I can't work! 223 00:33:45,200 --> 00:33:47,440 Take her to the dispensary! 224 00:33:47,440 --> 00:33:50,480 Friend chief, I can't. Train leaves after 10 minutes. 225 00:33:50,480 --> 00:33:53,360 I can't give you a ticket based on this piece of paper! 226 00:33:53,360 --> 00:33:55,800 She doesn't look like a one in the photo. 227 00:33:57,120 --> 00:34:01,120 Friend chief, she is a poor patient - mute. Isn't it a document? 228 00:34:03,840 --> 00:34:05,560 So she is mute too? 229 00:34:12,120 --> 00:34:16,480 One ticket to Uzlovaja to the doctor and, of course, back. 230 00:34:19,440 --> 00:34:21,840 Aren't you one of the "smart" ones? 231 00:34:23,680 --> 00:34:26,720 Friend chief, why are you saying this? 232 00:34:26,880 --> 00:34:31,200 Maybe some time ago, I am not denying it, but now I changed my ways. 233 00:34:31,200 --> 00:34:33,760 Collective farm entrusted me a liable material work, 234 00:34:33,760 --> 00:34:36,960 I am taking vegetables to the vegetables storage base. Vegetables, by the way are of excellent quality. 235 00:34:36,960 --> 00:34:40,600 When will you take them next time, make a detour to me. 236 00:34:41,360 --> 00:34:43,640 Thank you, friend chief. 237 00:34:45,440 --> 00:34:47,200 Don't forget your stuff! 238 00:34:51,360 --> 00:34:53,000 That is not mine! 239 00:35:00,240 --> 00:35:03,360 Good, Here, all you documents and a ticket. 240 00:35:03,680 --> 00:35:07,680 And another paper. If something will happen, show it. 241 00:35:07,680 --> 00:35:12,360 Tomorrow you will reach Uzlovaja. You will disembark in a station, 242 00:35:12,360 --> 00:35:15,400 there gonna be a sign "Shoe repair". Can you read? 243 00:35:16,000 --> 00:35:18,320 A shoe will be drawn in a window. 244 00:35:18,560 --> 00:35:22,400 There works my accomplice, well, my friend. He has the same tattoo like me. 245 00:35:22,480 --> 00:35:26,240 Say to him: "Vitiok asked to take me to the train to Čiuhlandija" 246 00:35:26,880 --> 00:35:29,080 - To Lithuania. - Yes, to Lithuania. 247 00:35:29,280 --> 00:35:32,800 And what is more, tell him a poem: "We are nomad robbers, 248 00:35:32,800 --> 00:35:35,480 nightly kidnappers - fearless brotherhood..." 249 00:35:36,000 --> 00:35:38,680 You'll see, he will be moved. 250 00:35:39,200 --> 00:35:41,440 He will take you to the door of your house. 251 00:35:43,760 --> 00:35:45,240 Aren't you angry? 252 00:35:47,440 --> 00:35:49,720 I can see from your eyes, that you are not angry. 253 00:35:54,640 --> 00:36:00,880 After I will be back from a jail, old and sick, will you take me as a husband? 254 00:36:04,400 --> 00:36:05,880 Right! 255 00:36:10,240 --> 00:36:15,320 Do you know how much I envy you? You still have a long way ahead... 256 00:36:16,160 --> 00:36:17,640 Life... 257 00:36:18,640 --> 00:36:20,240 Let's go! 258 00:36:21,440 --> 00:36:23,000 Here! 259 00:36:23,200 --> 00:36:24,680 Let me through! 260 00:36:27,200 --> 00:36:28,640 Hold on!! 261 00:36:30,000 --> 00:36:32,320 The girl is riding with a ticket, to the doctor! 262 00:36:32,880 --> 00:36:34,280 To Uzlovaja. 263 00:36:40,360 --> 00:36:41,800 Take her! 264 00:36:43,840 --> 00:36:45,280 That is all. 265 00:36:46,360 --> 00:36:47,800 Goodbye! 266 00:36:55,600 --> 00:36:57,800 Sergant Ivanov. Your documents, please? 267 00:37:06,360 --> 00:37:07,800 Tickets!... 268 00:37:13,760 --> 00:37:16,920 OK, let's go, we will find you a seat. 269 00:37:35,880 --> 00:37:41,600 There is a note, that this girl is an orphan, mute. A invalid. 270 00:37:41,600 --> 00:37:44,280 She is going with you up to the last station. 271 00:37:44,400 --> 00:37:46,880 Please show her some attention. 272 00:37:52,640 --> 00:37:54,080 Here, take it. 273 00:38:01,600 --> 00:38:02,720 Take this quarter... 274 00:38:02,720 --> 00:38:05,880 What? This is not what I meant - no charity! 275 00:38:05,880 --> 00:38:07,440 It is forbidden in our country! 276 00:38:07,440 --> 00:38:12,080 A top bunk must be clear, so that a girl could lay down. 277 00:38:12,080 --> 00:38:13,480 OK, just a minute... 278 00:38:17,120 --> 00:38:18,600 OK? 279 00:38:19,040 --> 00:38:20,480 Thank you. 280 00:39:54,640 --> 00:39:58,920 Maria! Where have you been for so long? 281 00:40:37,760 --> 00:40:40,640 I would like to have a personal conversation. 282 00:40:41,360 --> 00:40:42,800 I will sit down. 283 00:40:45,200 --> 00:40:47,800 Did you say that a girl is deaf-mute? 284 00:40:48,960 --> 00:40:51,360 She is not a deaf-mute at all. 285 00:40:51,360 --> 00:40:55,240 I just heard how she spoke while sleeping in a foreign language. 286 00:40:57,200 --> 00:40:57,880 So?! 287 00:40:57,880 --> 00:41:00,400 Who is she? She must be one of the exiles. 288 00:41:00,400 --> 00:41:03,840 We were told in lectures, that due to international condition escalation, 289 00:41:03,840 --> 00:41:06,080 escapes of special migrants became more frequent. 290 00:41:06,800 --> 00:41:08,720 She must be handed. 291 00:41:09,440 --> 00:41:13,400 Her documents, ticket are clean. What should handing be based on? 292 00:41:17,200 --> 00:41:22,960 I don't know. But I won't stay out. I don't have such a privilege. 293 00:41:28,640 --> 00:41:30,080 Come! 294 00:41:34,320 --> 00:41:36,600 Tell her to give back my money! Do you hear me? 295 00:41:38,360 --> 00:41:39,840 Faster! 296 00:41:41,880 --> 00:41:44,680 Here, I'm handing her over. Investigate! 297 00:41:45,920 --> 00:41:47,200 What? Why? 298 00:41:47,200 --> 00:41:50,240 She talked in a bizarre language while sleeping. Here is her note. 299 00:41:50,960 --> 00:41:53,120 Wait! Can you tell more?.. 300 00:41:53,120 --> 00:41:57,760 My train is leaving. It's your problem now. I handed her over. 301 00:42:08,560 --> 00:42:10,920 Why did he drop you off? 302 00:42:13,240 --> 00:42:14,720 Were you riding a train without a ticket? 303 00:42:17,520 --> 00:42:19,880 During the war humans started to behave like animals. 304 00:42:20,360 --> 00:42:24,080 There is a buffet in the hall. 305 00:42:24,360 --> 00:42:28,400 Lay down on a shelf under the counter, we will sort out everything tomorrow. 306 00:42:28,640 --> 00:42:33,920 Just don't think about running away! I'll find you anyway. 307 00:42:38,160 --> 00:42:40,280 What? Did the blind man received a sight? 308 00:42:40,360 --> 00:42:44,960 No, I mean... I came here for my quarter... 309 00:42:45,520 --> 00:42:47,440 Did you gave the money to me? 310 00:42:48,120 --> 00:42:51,280 I was shouting to take money from her! 311 00:42:51,440 --> 00:42:53,040 Here is your quarter! 312 00:42:53,280 --> 00:42:56,000 You'll know whom you should give your soviet money. 313 00:42:56,000 --> 00:42:58,680 I will drop you off at the next station! 314 00:43:03,200 --> 00:43:04,840 Damn! Wait. 315 00:43:10,160 --> 00:43:12,640 Where did I put it? 316 00:43:16,800 --> 00:43:18,800 Here it is. 317 00:43:22,480 --> 00:43:24,560 Do you like this knife? 318 00:43:28,000 --> 00:43:32,640 A knife or a ribbon? A ribbon or a knife? 319 00:44:46,720 --> 00:44:47,920 Stop! 320 00:44:48,000 --> 00:44:49,520 Where are you going? 321 00:44:50,480 --> 00:44:54,400 - Come back here! - I need to go to the other shore. 322 00:44:54,400 --> 00:44:56,840 Stop! I'll shoot! 323 00:44:58,800 --> 00:45:02,640 Stop, you stubborn! Come back! 324 00:45:02,880 --> 00:45:04,320 Get away from the tracks! 325 00:45:05,200 --> 00:45:06,680 Go away! 326 00:45:07,680 --> 00:45:09,160 Jump to the river! 327 00:45:15,200 --> 00:45:18,000 What are you doing, stupid, you'll kill yourself! 328 00:45:29,120 --> 00:45:32,000 Hey, where are you? 329 00:46:03,680 --> 00:46:07,240 - Hey, asshole! - Wait. 330 00:46:07,440 --> 00:46:08,880 Grab the side. 331 00:46:09,360 --> 00:46:13,120 Don't shout. Can't you see that it is deep here? 332 00:46:13,120 --> 00:46:14,600 Give me. 333 00:46:17,840 --> 00:46:19,320 One more time. 334 00:46:22,560 --> 00:46:24,200 I am dragging, can't you see? 335 00:46:25,760 --> 00:46:27,200 Drag to the shore. 336 00:46:43,640 --> 00:46:45,080 Who are you? 337 00:46:48,000 --> 00:46:52,160 We are nomad robbers, nightly kidnappers - 338 00:46:52,560 --> 00:46:54,680 fearless brotherhood... 339 00:47:18,560 --> 00:47:24,040 Well, nomad robber, tell us, where did you run from? 340 00:47:25,200 --> 00:47:26,920 From a train. 341 00:47:27,920 --> 00:47:30,920 Tbh, looks like it. 342 00:47:34,480 --> 00:47:39,440 Aren't you afraid, that we may... Boil you in this bowl? 343 00:47:39,920 --> 00:47:42,200 Don't you know anything about that? 344 00:47:43,120 --> 00:47:46,320 There is a lot of fish, I can catch it. 345 00:47:46,320 --> 00:47:49,920 I think she is bit crazy. 346 00:47:50,000 --> 00:47:51,480 You can do fishing tomorrow. 347 00:47:52,040 --> 00:47:57,120 Go over there, lay down on your back and pretend, that you are sleeping. 348 00:48:05,680 --> 00:48:08,760 - What do you need, slut? You have blood on you. 349 00:48:11,840 --> 00:48:13,960 Get out of here! 350 00:48:14,960 --> 00:48:16,400 I'll kill you, prick! 351 00:48:16,880 --> 00:48:20,560 Do not shout! We'll need her. 352 00:48:22,720 --> 00:48:26,000 Friend sergeant! A boat! Shush! I can see it. 353 00:48:26,000 --> 00:48:27,760 Stay alert! 354 00:48:44,320 --> 00:48:49,480 - Did they really eat the cook of a jail? - I collected all the remains myself... 355 00:48:49,840 --> 00:48:52,000 Damned werewolves! 356 00:48:59,680 --> 00:49:03,360 The stone - a girl. Look! 357 00:49:09,680 --> 00:49:12,920 I'll take her first Choose. 358 00:49:14,880 --> 00:49:19,640 - You, rattle, she is sill a child. - You are a rattle yourself. 359 00:49:20,000 --> 00:49:22,240 If we can't fuck her, we can cook her. 360 00:49:40,400 --> 00:49:41,840 I'm seeing things. 361 00:49:42,720 --> 00:49:45,120 Is it him? Yes sir! 362 00:50:35,840 --> 00:50:39,240 - These need to be burned. - Bring them further to the forest. 363 00:50:43,200 --> 00:50:44,720 Carry, carry them! Why me? 364 00:50:44,720 --> 00:50:46,160 Stop talking back! 365 00:50:47,280 --> 00:50:48,720 Private Mamon! 366 00:50:49,440 --> 00:50:53,160 - Check the 5th train car. - Yes, sergeant! 367 00:50:54,160 --> 00:50:56,920 Where is the list, Ivan? Are you drunk? 368 00:50:57,280 --> 00:51:01,040 No, friend sergeant. I'm feeling sick. 369 00:51:01,040 --> 00:51:04,880 - Everyone is feeling sick because of the smell. - I'm sorry, it is the first time for me. 370 00:51:05,600 --> 00:51:07,040 Whatever, just go. 371 00:51:12,400 --> 00:51:14,000 Are you Lithuanians? 372 00:51:14,000 --> 00:51:17,920 Who are you? I am Marija Rainytė from Kaityčiai village. 373 00:51:17,920 --> 00:51:20,400 I am Alfonsas Arlauskas. 374 00:51:20,400 --> 00:51:23,520 - Take me with you... - No, no. You should live a little longer. 375 00:51:23,520 --> 00:51:27,840 Come back home, find my sister and say to her: Alfonsas Arlauskas is still alive. 376 00:51:28,800 --> 00:51:32,360 This is my address. Promise me! 377 00:51:41,520 --> 00:51:42,960 Everybody, get in the train! 378 00:51:44,880 --> 00:51:46,320 Lets go! 379 00:53:44,960 --> 00:53:46,400 Give me a smoke! 380 00:53:49,520 --> 00:53:53,520 Give me too! Get out of here, you goat! 381 00:53:57,840 --> 00:54:00,200 Get you ass here, you scum\! 382 00:54:00,800 --> 00:54:04,760 Everybody get to the bus! Faster! 383 00:54:05,360 --> 00:54:06,840 Where are you running? 384 00:54:08,000 --> 00:54:09,440 Stop, bitch! 385 00:54:14,360 --> 00:54:15,800 Stop, I tell you! 386 00:54:18,080 --> 00:54:19,520 Stop, skunk! 387 00:54:22,880 --> 00:54:26,520 Caught you, bastard. Stop biting prick! 388 00:54:29,360 --> 00:54:32,800 If you try running again, I'll kill you! 389 00:54:41,680 --> 00:54:43,960 Go, go, don't squirm. 390 00:54:45,840 --> 00:54:49,720 Let's go, villains... 391 00:55:28,320 --> 00:55:32,040 Attention! Do not make noise! Everybody in the camp is sleeping! 392 00:55:32,040 --> 00:55:34,000 Line up and wait for a check! 393 00:55:36,160 --> 00:55:37,840 One by one! 394 00:55:56,960 --> 00:56:01,040 The job is completed. All 30 pupils are delivered. 395 00:56:01,040 --> 00:56:02,560 29. 396 00:56:05,560 --> 00:56:07,600 30, you can count again. 397 00:56:19,280 --> 00:56:20,760 Who is she? 398 00:56:21,440 --> 00:56:23,920 I was told to deliver 30, and that is what I've done. 399 00:56:24,480 --> 00:56:27,240 Lyda Grishina got ill and did not participate. 400 00:56:28,200 --> 00:56:30,720 This is a peculiar case! I have nothing to do with it! 401 00:56:40,320 --> 00:56:43,000 Line up! 402 00:56:43,600 --> 00:56:45,400 Faster! 403 00:56:46,400 --> 00:56:48,080 Don't push, Lobov! 404 00:56:52,800 --> 00:56:55,240 Count ones and twos! 405 00:56:57,680 --> 00:57:01,920 Shall we go? We will decide your destiny. 406 00:57:06,320 --> 00:57:11,960 It was confirmed, that from the migrants train disappeared a 10 years old girl. 407 00:57:12,400 --> 00:57:16,320 However, that happened 700 km from here, 408 00:57:16,320 --> 00:57:19,760 exactly a year and three months ago. 409 00:57:19,760 --> 00:57:24,480 It was 50°C this winter and I don't believe in miracles. 410 00:57:25,040 --> 00:57:27,520 - So it means?.. - That doesn't mean anything! 411 00:57:28,680 --> 00:57:33,560 And here are my news. She is not mute. She has a combat stress reaction. 412 00:57:34,720 --> 00:57:39,880 She started to run, I couldn't control myself. I was told there supposed to be 30... 413 00:57:40,240 --> 00:57:43,360 Go away, Makejev! Get out! 414 00:57:47,840 --> 00:57:51,200 After the medical assistance was provided, the girl started to talk. 415 00:57:52,160 --> 00:57:54,200 She speaks Russian poorly. 416 00:57:54,640 --> 00:57:58,760 She said, that she fell behind the Lithuanians or Lavians excursion. 417 00:57:59,040 --> 00:58:01,200 Are you calling this an excursion? 418 00:58:01,200 --> 00:58:05,360 Doctor, look - a typical migrant! 419 00:58:05,360 --> 00:58:08,080 Do you have documents, proving that? 420 00:58:09,040 --> 00:58:11,760 An unknown child was taken to our closed, special purpose boarding, 421 00:58:11,760 --> 00:58:14,840 by our driver Makejev. 422 00:58:15,360 --> 00:58:19,760 Believe me, doctor, she didn't get here by accident. God is not a brat... 423 00:58:19,760 --> 00:58:23,480 I am not as knowledgeable in the area of mystics as you... 424 00:58:23,920 --> 00:58:26,880 Perpetual question of Russians: What to do? 425 00:58:29,920 --> 00:58:33,680 I will go to the administration on Tuesday, we will decide then... 426 00:58:34,480 --> 00:58:36,400 about the excursion. 427 00:58:36,640 --> 00:58:41,040 For now file an act about an unknown child found in a forest, 428 00:58:41,920 --> 00:58:47,160 who was completely exhausted. That must be emphasized! 429 00:58:48,800 --> 00:58:53,520 Until then give her clothes and organize supplies for her. 430 00:58:54,320 --> 00:58:56,600 For now let her work in a kitchen. 431 00:58:57,040 --> 00:58:58,480 Line up! 432 00:59:05,680 --> 00:59:09,760 - Be ready for a Stalin's and Lenin's business! - Always ready! 433 00:59:25,280 --> 00:59:26,760 Come closer! 434 00:59:29,880 --> 00:59:30,960 This is an act, 435 00:59:30,960 --> 00:59:35,200 that you were found consciousness and you were brought here for nursing. 436 00:59:35,200 --> 00:59:36,640 Sign it. 437 00:59:38,880 --> 00:59:40,440 Right here, next to the check mark. 438 01:00:03,360 --> 01:00:06,360 This thing is banned up here! 439 01:00:08,640 --> 01:00:12,000 What do you need, Makejev? Oh, the keys... 440 01:00:12,880 --> 01:00:14,360 Keys, keys! 441 01:00:18,000 --> 01:00:19,480 And you stand here! 442 01:00:22,880 --> 01:00:26,120 - I just... -Drunk again? Shut up! 443 01:00:26,800 --> 01:00:29,640 - Is that all? - Yes. -Get out. 444 01:00:32,880 --> 01:00:34,920 Let's go to the kitchen. 445 01:00:35,360 --> 01:00:36,760 Faster, faster! 446 01:00:40,000 --> 01:00:42,720 Girls, it is 12:30 already. Faster! 447 01:00:44,160 --> 01:00:46,200 Minestrone soup is ready. 448 01:00:46,400 --> 01:00:50,400 - Are the potatoes ready? - No. We'll be punished. 449 01:00:51,360 --> 01:00:53,960 What a noob. 450 01:01:11,280 --> 01:01:13,360 Why these are not peeled? 451 01:01:21,680 --> 01:01:24,760 Why are you laughing? Get out! 452 01:01:26,240 --> 01:01:28,480 This is not a pioneers camp "Artek". 453 01:01:28,560 --> 01:01:31,520 This is special boarding-school for the children of the enemies of the people. 454 01:01:31,680 --> 01:01:34,880 - Therefore these potatoes fits them the best! - No... 455 01:01:39,920 --> 01:01:42,880 You will be sorry you were born! Fascist! 456 01:01:45,360 --> 01:01:46,840 Doctor... 457 01:01:47,200 --> 01:01:49,960 Get her another band aid under the eye. 458 01:02:11,440 --> 01:02:16,040 Are you deaf? Left, not a right! Left! 459 01:02:16,480 --> 01:02:17,920 One two, left! 460 01:02:41,040 --> 01:02:42,480 Stupid! 461 01:02:48,160 --> 01:02:50,840 What a swine! Dirtied all the kitchen! 462 01:02:54,720 --> 01:02:56,160 Ugly German! 463 01:02:56,720 --> 01:02:58,920 You are next, fascist! 464 01:02:59,680 --> 01:03:01,120 Let's go, guys! 465 01:03:26,560 --> 01:03:30,360 - Why are they bullying you? -I am German. 466 01:03:39,760 --> 01:03:42,440 To the line! Steady! 467 01:03:42,720 --> 01:03:47,600 Be ready for a Stallin's and Lennin's business! Always ready! 468 01:03:48,000 --> 01:03:50,880 March in a place! 469 01:03:51,040 --> 01:03:54,400 - German, let's break out? - Why? 470 01:03:54,400 --> 01:03:56,560 It is easier to run together. 471 01:03:56,800 --> 01:03:59,920 - You will be blind and I'll be mute. - What? 472 01:03:59,920 --> 01:04:04,960 Consider it. We are on the same way. I have a big house and a garden in Lithuania. 473 01:04:04,960 --> 01:04:07,760 I am from Privolzhsky. I can endure anything. 474 01:04:07,760 --> 01:04:11,360 I want to be like everybody, I will prove to them! 475 01:04:12,160 --> 01:04:16,440 One two, one two! Where were you, lazy ass? 476 01:04:18,720 --> 01:04:20,160 Get into line! 477 01:04:22,080 --> 01:04:27,600 Look at the legs! You're gonna be on the watch forever! 478 01:04:29,600 --> 01:04:32,160 All into class! Don't push! 479 01:05:04,000 --> 01:05:06,120 Hey, I'm with you! 480 01:05:14,080 --> 01:05:15,520 Everybody, follow me! 481 01:05:16,720 --> 01:05:17,920 Do not hustle! 482 01:05:17,920 --> 01:05:18,640 Here she is! 483 01:05:18,640 --> 01:05:20,080 Catch her. She is there. 484 01:05:29,200 --> 01:05:32,000 Where is she? Disappeared like a ghost. 485 01:05:37,040 --> 01:05:38,480 Where is the German? 486 01:05:41,680 --> 01:05:44,560 Hey! She is here! 487 01:05:45,040 --> 01:05:46,480 Catch her! 488 01:05:50,320 --> 01:05:52,440 She stole it from a kitchen. 489 01:05:58,560 --> 01:06:00,400 I told you, she is a nun... 490 01:06:05,360 --> 01:06:07,080 Show us, stupid, what you are capable of. 491 01:06:11,120 --> 01:06:12,560 German, what are you doing? Don't touch me! 492 01:06:13,200 --> 01:06:16,560 - I'm hurt! - Don't move! 493 01:06:19,200 --> 01:06:21,240 You brought that on yourself. 494 01:06:24,960 --> 01:06:30,880 Our Father... Hollowed be thy name, Your kingdom come... 495 01:07:02,640 --> 01:07:05,920 It is just a forth day in the boarding-school... And the kid is already injured like this. 496 01:07:09,840 --> 01:07:13,920 Thank you for medications. You are the guardian angel. 497 01:07:14,640 --> 01:07:18,800 - Not at all. Who is her parents? - Do you want to know the truth? 498 01:07:30,720 --> 01:07:35,080 That is terrible, Jakov. Will she be able to bare children? 499 01:07:36,080 --> 01:07:37,520 If she survives. 500 01:07:38,640 --> 01:07:40,120 Poor girl. 501 01:07:40,160 --> 01:07:44,440 If she survives, she should be moved closer to her home for further treatment. 502 01:07:44,800 --> 01:07:46,560 Baltics would be fine. 503 01:07:48,080 --> 01:07:51,680 As I understand, you are speaking about my husband's help? 504 01:07:51,760 --> 01:07:57,920 No. I don't want to get him involved. He will not want to get involved. 505 01:07:57,920 --> 01:08:01,480 Tatjana Jevgejevna, I didn't have your husband in mind... 506 01:08:05,200 --> 01:08:07,680 You are an awful man... 507 01:08:08,880 --> 01:08:11,200 God, this is so disgusting! 508 01:08:13,440 --> 01:08:17,280 Aren't you afraid, that your offer may become public? 509 01:08:17,280 --> 01:08:18,960 And you will have to answer to the tribunal! 510 01:08:21,120 --> 01:08:25,960 I don't get it, doctor, how do you benefit from it? Aren't you a Jew? 511 01:08:26,400 --> 01:08:31,120 Let me be honest with you, Tatjana Jevgejevna. Did I ever harm you? 512 01:08:31,360 --> 01:08:34,080 Quite the opposite. And now... 513 01:08:35,760 --> 01:08:39,240 Your young friend, whom you love and who loves you too... 514 01:08:39,240 --> 01:08:41,800 - He is younger than you? - So? 515 01:08:41,800 --> 01:08:45,720 Passion and love fades away, but good works, especially secret 516 01:08:45,720 --> 01:08:50,840 ones connects people for a long time. Often for a whole life... 517 01:08:57,240 --> 01:08:58,720 - What? - Nothing. 518 01:08:58,720 --> 01:09:01,240 I wonder where they are hiding the daddy. 519 01:09:05,920 --> 01:09:07,360 Come here. 520 01:09:25,440 --> 01:09:26,920 Well, that's it... 521 01:09:31,240 --> 01:09:32,680 See you again. 522 01:09:39,120 --> 01:09:42,480 - Let's introduce ourselves. I am Mitia. - Maša. 523 01:09:42,480 --> 01:09:46,080 Oh wow... Our girls don't do this. Europa! 524 01:09:49,520 --> 01:09:50,960 No talking! 525 01:10:43,720 --> 01:10:45,560 Just go! 526 01:11:49,680 --> 01:11:51,400 Here we go. We are here. 527 01:11:54,400 --> 01:11:55,840 Let's go, Maša. 528 01:11:58,960 --> 01:12:01,400 - Hello, Fedot! - Hi, Mitia! 529 01:12:11,200 --> 01:12:12,640 Come in! 530 01:12:15,440 --> 01:12:16,800 Where is the uncle? 531 01:12:16,800 --> 01:12:19,600 Pavel Petrovič is absent, he said he will be back in the evening. 532 01:12:19,600 --> 01:12:21,280 Damn! Unfortunately! 533 01:12:21,280 --> 01:12:23,760 Come in, sit down, you will talk next time. 534 01:12:23,760 --> 01:12:27,280 I would like to, but I have to be in a lend-lease... 535 01:12:28,400 --> 01:12:31,480 Get yourself comfortable. I will treat you a lunch. 536 01:12:31,920 --> 01:12:33,640 Lunch would be nice! 537 01:12:36,240 --> 01:12:39,720 Take care of the guest and go to the dining room. 538 01:12:39,760 --> 01:12:40,960 Yes! 539 01:12:40,960 --> 01:12:43,200 Lets go, I will introduce you to the Lenočka, 540 01:12:43,200 --> 01:12:45,240 because she is always bored... 541 01:12:45,760 --> 01:12:49,920 Hey, Lenočka, I bought a guest to you. 542 01:12:49,920 --> 01:12:52,640 Close the door right now! 543 01:12:59,440 --> 01:13:00,640 Why is she like that? 544 01:13:00,640 --> 01:13:02,720 She doesn't like it when somebody comes in without a warning. 545 01:13:02,720 --> 01:13:04,400 Go to the dining room. 546 01:13:13,240 --> 01:13:16,400 Lenočka has changed a lot. 547 01:13:17,240 --> 01:13:21,680 She is a severe child. Even though a year has passed after the death of her mother, 548 01:13:22,080 --> 01:13:23,800 She should have got used to it. 549 01:13:24,480 --> 01:13:28,080 Knock to her room and put a plate on the table. 550 01:13:28,320 --> 01:13:30,560 Don't listen what she says. 551 01:13:30,560 --> 01:13:32,960 She is very unhappy... 552 01:13:38,640 --> 01:13:40,120 A note to the uncle. 553 01:13:40,760 --> 01:13:42,240 Good. 554 01:13:52,640 --> 01:13:55,360 Get out of here! Or I will beat you! 555 01:14:55,280 --> 01:14:58,280 - What happened? She wants more... 556 01:15:06,640 --> 01:15:08,120 Soup is brilliant! 557 01:15:15,040 --> 01:15:18,040 I am going to lay down. I'll be flying back after two hours. 558 01:15:21,760 --> 01:15:23,200 Well, watch out... 559 01:15:43,920 --> 01:15:47,120 Calm down! Everything is going to be OK. 560 01:15:47,120 --> 01:15:48,480 What is this? 561 01:15:48,480 --> 01:15:50,720 Your mummy is now in heaven. 562 01:15:50,720 --> 01:15:55,840 She is now looking at you and asking God to make you happy. 563 01:15:56,160 --> 01:15:58,440 Believe me, that is how it is going to be. 564 01:15:58,760 --> 01:16:03,080 I will pray to my guardian angel to make you happy. 565 01:16:03,120 --> 01:16:07,400 I know, he will listen to me. He always listens me. 566 01:16:37,440 --> 01:16:40,360 - Good night, major. - See you tomorrow. 567 01:17:06,560 --> 01:17:08,200 Shush, she fell asleep. 568 01:17:09,520 --> 01:17:12,600 - What are these news? - Mita was here. 569 01:17:15,120 --> 01:17:18,200 "Send her to Lithuania or somewhere close." 570 01:17:19,120 --> 01:17:21,480 Mitia's whims again. 571 01:17:22,800 --> 01:17:24,880 Good. I'll figure it out. 572 01:17:33,520 --> 01:17:35,360 You fell behind the excursion... 573 01:17:38,200 --> 01:17:39,640 What about parents? 574 01:17:40,960 --> 01:17:42,440 Dead. 575 01:17:44,760 --> 01:17:46,520 Do you know Mitia for a long time? 576 01:17:48,160 --> 01:17:50,360 He flew me by plane. 577 01:17:51,120 --> 01:17:55,680 - Did he say who am I? - A good man. 578 01:17:59,760 --> 01:18:02,400 How is a "good man" in Lithuanian? 579 01:18:07,760 --> 01:18:09,960 Your Russian is quite good too. 580 01:18:12,760 --> 01:18:14,640 Granny Nadia taught me. 581 01:18:16,000 --> 01:18:17,440 Who is she? 582 01:18:24,640 --> 01:18:26,040 What is your name? 583 01:18:28,640 --> 01:18:30,120 Maša. 584 01:18:38,760 --> 01:18:40,240 Let's go. 585 01:18:53,920 --> 01:18:58,200 Father, wait, she won't go anywhere from here! 586 01:19:18,760 --> 01:19:21,760 - I am a pilot! - You are a gaper, not a pilot! 587 01:19:25,600 --> 01:19:28,000 I will make a plane and fly to the moon! 588 01:19:34,480 --> 01:19:36,200 Take that, a pilot! 589 01:19:37,520 --> 01:19:39,800 Daddy, he is calling me names! 590 01:19:51,280 --> 01:19:52,400 Hello! 591 01:20:01,040 --> 01:20:02,480 Do you want me to ask daddy 592 01:20:02,480 --> 01:20:06,960 to let you go outside in the evening, after it gets dark. 593 01:20:08,080 --> 01:20:10,080 No, it is forbidden. 594 01:20:12,480 --> 01:20:15,680 It would be good if you would stay here forever. 595 01:20:15,840 --> 01:20:18,240 You don't have anybody else. 596 01:20:21,760 --> 01:20:25,040 I have an idea! I will teach you how to sew and knit. 597 01:20:29,360 --> 01:20:30,840 Look... 598 01:20:38,080 --> 01:20:39,800 I am going... Going... 599 01:20:47,280 --> 01:20:48,760 Look. 600 01:20:50,960 --> 01:20:52,840 Do you get it? Try it. 601 01:20:58,960 --> 01:21:03,560 I will stitch boats on daddy's gloves. He used to be a sailor. 602 01:21:08,760 --> 01:21:11,320 One of yours approached me in a shop... 603 01:21:11,760 --> 01:21:14,440 Showed a license and asked me to go together. 604 01:21:16,000 --> 01:21:19,600 Took me to some empty flat and asked: "Is it true, 605 01:21:19,600 --> 01:21:22,800 that Pavel Petrovič is keeping a prisoner German at home? 606 01:21:23,120 --> 01:21:26,880 I said: "What are you talking about? A relative of his ex-wife visited us, 607 01:21:26,880 --> 01:21:28,960 maybe neighbors got confused." 608 01:21:32,480 --> 01:21:34,080 Did they ask to sign? 609 01:21:35,200 --> 01:21:38,080 No, just asked not to talk about it... 610 01:21:42,560 --> 01:21:46,440 She didn't leave the flat even once. She is even avoiding windows. 611 01:21:53,760 --> 01:21:55,560 I want to be your wife... 612 01:22:08,960 --> 01:22:11,800 I saw you... Through the window... 613 01:22:13,840 --> 01:22:17,880 Take it please. We have guests. Let's go. 614 01:23:54,760 --> 01:23:56,200 Daddy!.. 615 01:23:57,360 --> 01:23:59,000 I can't fall asleep! 616 01:24:00,080 --> 01:24:01,640 Must be a full moon. 617 01:24:03,440 --> 01:24:05,120 I am dreaming about mother. 618 01:24:05,520 --> 01:24:08,160 - Sleep. - Go away, daddy... 619 01:24:29,360 --> 01:24:30,800 Oh, Fedia, Fedia... 620 01:24:33,120 --> 01:24:34,320 They are saying he hanged himself... 621 01:24:34,320 --> 01:24:35,800 RIP... 622 01:24:38,640 --> 01:24:42,240 He was a good man. Strange. He hanged himself... 623 01:24:44,200 --> 01:24:46,520 - Who? - Our sweeper. 624 01:24:46,560 --> 01:24:48,800 - When? - He was found in the morning. 625 01:24:49,120 --> 01:24:51,200 Get him to the car. Faster! 626 01:25:15,840 --> 01:25:17,520 Happy New Year!.. 627 01:25:19,120 --> 01:25:21,920 - Daddy, the gramophone! - Gramophone! 628 01:25:21,920 --> 01:25:23,400 Vinyl! 629 01:25:24,000 --> 01:25:27,200 - Happy New Year, daddy! - You too! 630 01:25:29,520 --> 01:25:32,080 - Luxurious table! - Shall we sit down? 631 01:25:32,280 --> 01:25:37,440 - Yes, just after a moment... - Just don't take too long. 632 01:25:37,920 --> 01:25:39,360 Give me vinyls, please. 633 01:25:39,360 --> 01:25:42,680 - Daddy, can I unpack the presents? - Yes! 634 01:25:47,720 --> 01:25:50,320 Polina is a fine woman. She takes care of you and Lenočka... 635 01:25:50,320 --> 01:25:53,560 Don't change the topic, you bastard! 636 01:25:53,920 --> 01:25:57,120 Do you know how much trouble you made me with that "excursionist"? 637 01:26:00,240 --> 01:26:01,720 I was asked... 638 01:26:07,720 --> 01:26:13,160 Mitia, you can't even imagine... She is an exile. 639 01:26:15,440 --> 01:26:19,680 Her father is executed. Mother is dead because of miscarriage. 640 01:26:19,760 --> 01:26:23,600 I even know at which Siberian highway kilometer she died! 641 01:26:24,400 --> 01:26:25,880 What have you done? 642 01:26:26,240 --> 01:26:27,680 I am really sorry. 643 01:26:28,280 --> 01:26:31,800 You are such a klutz! You are always doing everything wrong! 644 01:26:32,080 --> 01:26:33,920 What happened, honey? 645 01:26:34,960 --> 01:26:39,280 - Daddy, this is my present for you. - For me? - She sewed it... 646 01:26:46,280 --> 01:26:47,760 A ship! 647 01:26:47,920 --> 01:26:51,520 - Maša taught her how to knit. - Shut up! 648 01:27:53,440 --> 01:27:57,120 You made a mistake. You gave too much money. 649 01:27:57,440 --> 01:28:03,960 - These are for the Mass. For father and mother. - Either way - too much. Take the change. 650 01:28:37,520 --> 01:28:42,160 I was looking at you, and tried to imagine what you were dreaming. 651 01:28:42,880 --> 01:28:45,120 Home? Mother? 652 01:28:46,080 --> 01:28:50,160 Before you came here I was dreaming about mother too. 653 01:28:50,720 --> 01:28:53,320 After such dreams you feel very sad. 654 01:28:53,920 --> 01:28:59,640 Sorry, don't be sad or I'll start crying too. We are sisters, aren't we? 655 01:29:01,360 --> 01:29:05,400 I can feel, that we will get separated soon, I just don't know where and how. 656 01:29:05,680 --> 01:29:07,720 I already accepted it. 657 01:29:09,360 --> 01:29:11,520 Look, what I sewed for the daddy. 658 01:29:13,440 --> 01:29:14,920 Nice. 659 01:29:15,920 --> 01:29:18,800 Take it, I'll make him another. 660 01:29:20,640 --> 01:29:24,120 Look, this is our home phone number. 661 01:29:24,240 --> 01:29:28,040 If you will ever feel bad, just call me! 662 01:29:29,760 --> 01:29:31,240 Don't forget me. 663 01:29:41,440 --> 01:29:43,760 Get dressed, we don't have much time. It is dangerous for you to stay here. 664 01:29:43,760 --> 01:29:46,560 - What about Lena? - Lena already knows. Hurry up! 665 01:29:47,120 --> 01:29:48,920 Come on, faster! 666 01:30:00,000 --> 01:30:02,280 You will be driven where you have to be. 667 01:30:04,800 --> 01:30:06,280 Stop for a minute! 668 01:31:15,040 --> 01:31:17,400 Stop, I'll be quick! 669 01:31:21,680 --> 01:31:23,360 Give me the girl. 670 01:31:26,640 --> 01:31:28,400 Yours Lithuania! 671 01:31:29,680 --> 01:31:31,120 From now on - on your own! 672 01:31:34,880 --> 01:31:37,160 Take it! Do you have any money? 673 01:31:39,760 --> 01:31:41,240 Take it. 674 01:32:53,520 --> 01:32:56,280 Are you the sister of Alfonsas Arlauskas? 675 01:33:02,240 --> 01:33:04,080 Yes, she is his sister. 676 01:33:04,080 --> 01:33:06,760 I met your brother. 677 01:33:12,320 --> 01:33:16,600 What did he asked to relay? 678 01:33:16,720 --> 01:33:20,280 He said that he is alive and healthy. And that he will come back for sure. 679 01:33:20,880 --> 01:33:22,240 And... 680 01:33:24,720 --> 01:33:26,520 He is alive! 681 01:33:28,000 --> 01:33:31,440 - Where did you meet him? - Next to the train. 682 01:33:31,440 --> 01:33:35,280 We were talking through some hole. Brother asked me to find you. 683 01:33:35,280 --> 01:33:40,680 - No, where did it happen? - I don't know. 684 01:33:42,960 --> 01:33:47,280 Drink it. Take a rest. 685 01:33:47,760 --> 01:33:49,800 Where do you live? 686 01:33:51,920 --> 01:33:53,680 In Vilnius. 687 01:33:55,600 --> 01:34:00,680 Do you have documents? Student's card or something? 688 01:34:01,520 --> 01:34:06,920 You know the times we live in... But maybe everything is different in Vilnius? 689 01:34:08,240 --> 01:34:13,960 I don't have the documents. I fell behind the excursion. Our choir is singing in kolkhozes. 690 01:34:15,040 --> 01:34:19,320 - So I'll be going. Maybe I'll make it in time for the next train. - No, no. We will take you tomorrow in the morning. 691 01:34:20,400 --> 01:34:23,200 You will sleep at our place. 692 01:34:23,520 --> 01:34:27,800 - I don't have a nightdress. - We will find one. 693 01:34:32,640 --> 01:34:36,360 I need to go outside. Your kvass is giving me diarrhea. 694 01:34:36,800 --> 01:34:40,360 - The kvass is good. - I will defecate on the floor. 695 01:34:48,720 --> 01:34:51,320 Don't go behind these bushes! 696 01:34:57,360 --> 01:34:59,160 Don't watch! 697 01:35:01,440 --> 01:35:04,720 Count to five! I'm finishing. 698 01:35:07,280 --> 01:35:08,880 Something is wrong. 699 01:35:08,960 --> 01:35:12,320 Maybe we should give her away. We don't need a trouble. 700 01:35:13,680 --> 01:35:16,320 - What about the village? - And what about the village? 701 01:35:16,720 --> 01:35:18,480 What will people say? 702 01:35:18,480 --> 01:35:23,760 They are talking anyway. They are saying that we told on Arlauskas. To take their land. 703 01:35:24,080 --> 01:35:29,560 - Isn't it true? - No it isn't! They would have been taken anyway. 704 01:35:32,560 --> 01:35:34,120 Baka! 705 01:35:41,600 --> 01:35:43,000 Enough! 706 01:35:49,440 --> 01:35:53,840 Come back! Come back you, daughter of the devil. 707 01:36:37,280 --> 01:36:39,000 Pies! 708 01:36:48,000 --> 01:36:50,680 Cheers! Good foam. 709 01:36:58,080 --> 01:37:01,440 - Give me three. - 10 kopeks, girl. 710 01:37:16,320 --> 01:37:20,120 - Leave it. - These are light. 711 01:37:20,800 --> 01:37:23,360 - Hold it! -Hold the rifle. 712 01:37:23,360 --> 01:37:28,560 That is all, lets go, men! That is all, lets go, men! 713 01:37:28,560 --> 01:37:31,960 - Let's go! - Go, go! 714 01:38:31,600 --> 01:38:33,960 Go, don't struggle! 715 01:38:37,360 --> 01:38:41,320 Well, which one did you recognize? 716 01:38:51,760 --> 01:38:53,760 Who is she for you? 717 01:39:05,200 --> 01:39:09,040 Don't touch me! I don't understand what you are saying! 718 01:39:14,960 --> 01:39:19,240 I found her crying next to the enemies of the people, who were laid down for the recognition. 719 01:39:19,920 --> 01:39:22,240 She is pretending to be a Russian. 720 01:39:22,640 --> 01:39:25,120 I searched her and found this... 721 01:39:27,360 --> 01:39:28,840 Are you Russian? 722 01:39:28,960 --> 01:39:30,000 Yes. 723 01:39:30,160 --> 01:39:31,600 Name? 724 01:39:31,840 --> 01:39:32,880 Maša. 725 01:39:38,320 --> 01:39:39,360 Sit down. 726 01:39:44,800 --> 01:39:46,280 Where are you from? 727 01:39:48,080 --> 01:39:49,360 From Orsha. 728 01:39:49,360 --> 01:39:52,080 - Where is it? - In Belarus. 729 01:39:53,680 --> 01:39:58,520 - Why did you came here? - My aunt lives in Vilnius. 730 01:39:59,600 --> 01:40:01,080 Aunt... 731 01:40:06,240 --> 01:40:10,800 - What is it? - A phone number of my sister. 732 01:40:12,960 --> 01:40:14,440 Good... 733 01:40:15,440 --> 01:40:16,880 We will check it. 734 01:40:37,200 --> 01:40:39,560 I haven't danced for a hundred years. 735 01:40:44,880 --> 01:40:46,360 Yes. 736 01:40:46,960 --> 01:40:48,400 I will wait. 737 01:40:48,400 --> 01:40:51,040 - What is it? - Intercity call. 738 01:40:51,040 --> 01:40:52,880 Oh, it is for me. 739 01:40:55,440 --> 01:40:56,960 Yes, I'm listening... 740 01:40:59,680 --> 01:41:01,160 I'm listening! 741 01:41:09,360 --> 01:41:11,000 Lost connection. 742 01:41:26,720 --> 01:41:29,200 Put some for me too. Thank you. 743 01:41:31,200 --> 01:41:33,680 From where? What, what? 744 01:41:36,160 --> 01:41:39,560 Major of national security Doncov! And who are you? 745 01:41:40,880 --> 01:41:44,720 In what center of what district? Who I'm talking with? Introduce yourself! 746 01:41:45,360 --> 01:41:46,560 It is her! 747 01:41:46,560 --> 01:41:49,240 I don't understand what you are talking about. 748 01:41:49,520 --> 01:41:51,920 Daddy, say what you have to! 749 01:41:55,520 --> 01:41:56,960 Yes. 750 01:41:57,600 --> 01:41:58,720 Yes! 751 01:41:58,720 --> 01:42:01,680 I said yes! Don't you speak Russian? 752 01:42:01,680 --> 01:42:05,720 Learn it, you'll need it! Anyway, what are you doing there? 753 01:42:06,400 --> 01:42:09,360 Don't forget to apologize to the kid! That's all! 754 01:42:18,080 --> 01:42:22,680 I am sorry, girl. Our job is difficult. Don't be angry.... 755 01:42:23,040 --> 01:42:24,800 Stupid! 756 01:42:25,440 --> 01:42:29,760 Her father is a major of national security. Do you get it? 757 01:42:30,320 --> 01:42:33,160 Girl, you will be driven wherever you need. 758 01:42:33,200 --> 01:42:35,040 He took my money. 759 01:42:42,240 --> 01:42:43,720 There was more. 760 01:42:43,760 --> 01:42:45,360 She is lying! 761 01:42:45,840 --> 01:42:48,320 Give it back, asshole. 762 01:42:57,040 --> 01:42:58,080 Is it all? 763 01:42:58,080 --> 01:42:59,520 He hit me. 764 01:43:00,320 --> 01:43:01,760 Did he hit you? 765 01:43:01,840 --> 01:43:03,320 How did he hit you? 766 01:43:04,800 --> 01:43:06,320 Like this? 767 01:43:10,160 --> 01:43:11,600 Like this? 768 01:43:21,840 --> 01:43:26,760 She robbed me. I won't let it go like this. 769 01:43:26,960 --> 01:43:28,800 Isn't it enough for you? 770 01:43:28,880 --> 01:43:32,520 Do whatever you want, but don't count me in. 771 01:46:31,760 --> 01:46:34,120 Faster, faster! 772 01:46:58,320 --> 01:47:04,000 You can take me away - I am not afraid. I know the way - I will come back. 57692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.