Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,160 --> 00:01:46,120
Is everything OK,
mum?
2
00:01:46,120 --> 00:01:48,440
Let me listen.
3
00:01:50,560 --> 00:01:52,560
He's kicking!
4
00:01:52,560 --> 00:01:54,720
I love you, brother.
5
00:01:54,800 --> 00:01:59,080
I know the way back, we
will come back! Look!
6
00:02:05,680 --> 00:02:08,080
I love you too, mum.
7
00:02:18,920 --> 00:02:24,520
After WWII Europe was divided into two parts
8
00:02:24,560 --> 00:02:30,120
and Lithuania was left on the eastern side of the iron curtain.
9
00:02:30,160 --> 00:02:34,120
Soon after that Stalin's regime broke traditional lifestyle,
10
00:02:34,120 --> 00:02:37,200
brutally suppressing any resistance.
11
00:02:37,360 --> 00:02:48,160
Using cattle wagons, hundreds of thousands of Lithuanians were exiled to Soviet Gulags to the north and east.
12
00:03:02,240 --> 00:03:03,640
Open!
13
00:03:03,680 --> 00:03:05,480
Bring light here!
14
00:03:05,480 --> 00:03:08,880
Attention! Take the bodies out of here!
Fast!
15
00:03:08,880 --> 00:03:10,720
One, two, three - lift!
16
00:03:10,720 --> 00:03:16,120
Mother, mother! I want my mother!
Let me go!
17
00:03:20,080 --> 00:03:21,280
Lock it with a sliding bolt!
18
00:03:21,280 --> 00:03:26,080
Your mum was taken to the hospital.
Now it's yours.
19
00:03:45,000 --> 00:03:46,720
Lay with me a little bit longer...
20
00:03:49,600 --> 00:03:53,640
It is waiting for me, Stepanida,
a bright tomorrow...
21
00:03:55,600 --> 00:03:57,440
You don't love me, Vitiok...
22
00:04:02,640 --> 00:04:05,320
Auf Wiedersehen!
I'll come next time.
23
00:04:11,280 --> 00:04:14,640
Your dog turned into a werewolf.
24
00:04:14,640 --> 00:04:18,080
- I wanted to go the toilet, but it wraaa~~
- Impossible.
25
00:04:18,080 --> 00:04:20,360
Pioneer's promise!
Look through the window!
26
00:04:28,240 --> 00:04:30,080
Yes, looks furious...
27
00:04:34,080 --> 00:04:38,920
- You won't be able to get out of the house now.
- We will see about that!
28
00:04:44,720 --> 00:04:48,640
This is real pass-through yard.
There is some beast with a human's face.
29
00:04:48,640 --> 00:04:51,720
And your dog got inside too!
Soon we will...
30
00:04:51,720 --> 00:04:54,720
Vitiok!
Don't you incur a sin!
31
00:04:56,960 --> 00:04:58,760
Don't!
32
00:05:00,800 --> 00:05:02,280
"Housewife"!
33
00:05:02,280 --> 00:05:04,120
What do you think you're doing?
34
00:05:04,160 --> 00:05:05,960
Baikal! Come to me!
35
00:05:09,200 --> 00:05:11,080
What are you doing?
36
00:05:20,640 --> 00:05:22,440
What is in there?
37
00:05:27,280 --> 00:05:30,680
- Vitiok, what was in there?
- I'll check.
38
00:05:46,880 --> 00:05:48,720
Wow...
39
00:05:50,640 --> 00:05:52,480
What a finding!
40
00:05:53,200 --> 00:05:56,920
Interesting - whose? In 100 km
radius there are only wolves.
41
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
Well?
What well? What well?
42
00:06:01,600 --> 00:06:03,360
I don't want her in my house!
43
00:06:04,160 --> 00:06:07,880
I want a child from you,
I don't need a someone else's!
44
00:06:09,600 --> 00:06:11,400
What to do?
45
00:06:12,640 --> 00:06:14,480
Take her to the village council.
46
00:06:16,000 --> 00:06:18,680
You can cook good, Stepanida,
but you are stupid...
47
00:06:21,520 --> 00:06:25,440
I told you, how I was found in a taiga at
roughly the same age...
48
00:06:25,920 --> 00:06:30,040
I wasn't sent to the pawnshop, but harbored
at home, I was taken care of...
49
00:06:30,160 --> 00:06:32,560
It would be a pleasure for you to take care of her!
50
00:07:11,120 --> 00:07:13,640
>She doesn't need someone else's kid!
51
00:07:15,200 --> 00:07:17,040
Careful...
52
00:07:17,600 --> 00:07:21,720
I won't hand her as some recyclabe
material! You won't live to that!
53
00:08:41,520 --> 00:08:43,360
Here you go...
54
00:08:48,720 --> 00:08:50,520
Hello, granny Nadia!
55
00:08:51,920 --> 00:08:53,600
Hello!
56
00:08:53,600 --> 00:08:58,320
- Here, look what I found for you!
- Potato again?
57
00:08:58,640 --> 00:09:00,480
No.
58
00:09:01,040 --> 00:09:02,840
This time something else.
59
00:09:07,040 --> 00:09:08,880
What?
60
00:09:12,400 --> 00:09:15,600
Oh god!
Where did you find her?
61
00:09:15,600 --> 00:09:18,760
I was driving home from work,
she was laying on the side of the road.
62
00:09:21,440 --> 00:09:27,000
- You should have taken her to Stepanida.
- Your daughter does not want someone else's kid.
63
00:09:28,320 --> 00:09:30,120
She should have saved her own.
64
00:09:31,040 --> 00:09:35,200
You shouldn't have said that, granny
Nadia. She got very offended.
65
00:09:41,640 --> 00:09:44,840
Get out...
As you wish, granny Nadia.
66
00:09:49,800 --> 00:09:51,600
God...
67
00:10:12,880 --> 00:10:14,680
Breathe!
68
00:10:15,640 --> 00:10:17,480
Oh God!
69
00:10:19,280 --> 00:10:20,800
Here you go.
70
00:10:20,800 --> 00:10:22,640
Good...
71
00:10:35,920 --> 00:10:37,720
Where?!
72
00:10:39,200 --> 00:10:41,480
Hold your dog!
Sit!
73
00:10:44,200 --> 00:10:46,840
Give me this shit.
Fuck!
74
00:10:47,840 --> 00:10:50,160
Guard!
Don't gawk!
75
00:10:51,920 --> 00:10:53,480
Jump!
76
00:10:55,440 --> 00:10:58,480
Faster, run! While they haven't noticed.
77
00:10:58,480 --> 00:11:01,760
Where?
To the west, where the sun is setting.
78
00:11:01,760 --> 00:11:03,320
Run!
79
00:11:06,160 --> 00:11:08,800
Throw the bodies there, into the river.
80
00:11:08,880 --> 00:11:11,440
Clear?
Yes, sir!
81
00:11:11,440 --> 00:11:13,240
Sit, bitch, I am telling you!
82
00:12:25,760 --> 00:12:27,600
Calm down...
83
00:12:30,400 --> 00:12:32,240
Drink!
84
00:12:36,720 --> 00:12:38,560
Good...
85
00:12:46,400 --> 00:12:48,240
Come on, drink.
86
00:13:20,080 --> 00:13:21,880
Calm down, calm down...
87
00:13:51,520 --> 00:13:53,360
Here you go, you have recovered...
88
00:13:56,080 --> 00:13:58,280
What is your name?
89
00:13:59,120 --> 00:14:00,960
Can you hear me?
90
00:14:31,920 --> 00:14:35,040
This is your bread, this - honey.
91
00:14:40,560 --> 00:14:45,240
You have to say "this is my..."
Whatever, you'll learn.
92
00:15:25,360 --> 00:15:27,200
Baikal, come here!
93
00:15:35,200 --> 00:15:37,160
What would I do without you?
94
00:15:39,280 --> 00:15:42,080
All mine are dead.
95
00:15:44,400 --> 00:15:48,560
But I am not alone.
God is always with me.
96
00:15:48,720 --> 00:15:50,680
And you are not alone.
97
00:15:51,200 --> 00:15:53,360
All of us are like branches of God.
98
00:15:53,440 --> 00:15:57,600
God cleans up good branches,
so that they would give fruits.
99
00:15:57,760 --> 00:16:00,640
and burns the bad ones...
100
00:16:03,840 --> 00:16:05,680
Fire!
101
00:16:32,080 --> 00:16:33,920
Hello!
102
00:16:43,440 --> 00:16:45,240
Don't you remember me?
103
00:16:45,600 --> 00:16:48,560
Don't you remember that time when
you were at my place?
104
00:16:49,520 --> 00:16:54,240
My name is Stepanida.
I brought something to you.
105
00:16:55,600 --> 00:16:57,400
Here, a coat.
106
00:16:58,480 --> 00:17:00,320
Almost new.
107
00:17:00,880 --> 00:17:03,160
A dress.
And shoes.
108
00:17:04,240 --> 00:17:06,680
If they are be too big,
put on more socks.
109
00:17:09,600 --> 00:17:11,440
Do you like it?
110
00:17:12,320 --> 00:17:14,120
Is she deaf?
111
00:17:15,200 --> 00:17:19,440
You are the deaf one. You didn't visit
your mother for three years!
112
00:17:21,800 --> 00:17:23,640
You don't live overseas.
113
00:17:26,000 --> 00:17:29,360
- You hurt my feelings...
- By saying the truth?
114
00:17:29,360 --> 00:17:31,880
Let's forget the past.
Let's forget.
115
00:17:32,960 --> 00:17:37,480
Thank you for the stuff. It will be useful
And your daughter in heaven will be happy.
116
00:17:39,440 --> 00:17:42,120
I bought you presents:
matches,
117
00:17:43,760 --> 00:17:45,280
sugar, salt,
118
00:17:45,280 --> 00:17:48,640
and for the holidays - eggs.
119
00:17:54,160 --> 00:17:55,720
Say, why did you come?
120
00:17:59,320 --> 00:18:03,280
Since Vytka drove out with her,
he did not came back.
121
00:18:04,000 --> 00:18:07,040
I thought that he may sometimes visit you.
122
00:18:07,120 --> 00:18:11,080
And why do you think that he is yours?
Vytka is nobody's.
123
00:18:16,560 --> 00:18:18,440
And how is she?
124
00:18:20,240 --> 00:18:21,520
Diligent...
125
00:18:22,960 --> 00:18:27,240
She is not a Russian.
She is not an orthodox, she makes a sign of a cross differently.
126
00:18:27,800 --> 00:18:29,400
But she understands my words.
127
00:18:32,480 --> 00:18:35,360
I used to talk with
myself before,
128
00:18:36,920 --> 00:18:40,280
now Marija hears me out.
129
00:19:00,560 --> 00:19:04,000
If Vytiok will show up, tell him that
I'm waiting for him.
130
00:19:06,480 --> 00:19:08,080
I can that much...
131
00:19:37,560 --> 00:19:39,920
I am Maša!
132
00:19:40,640 --> 00:19:44,920
I am not Maša! I am Marija!
133
00:19:46,920 --> 00:19:49,720
I am not afraid of anything!
134
00:21:38,080 --> 00:21:44,040
Here, Maša, this is all that I earned in
the collective farm during the year.
135
00:21:47,280 --> 00:21:48,840
Thank you.
136
00:21:52,000 --> 00:21:53,600
Christmas tree!
137
00:21:53,920 --> 00:21:55,880
Oh my God! It is Christmas!
138
00:22:02,400 --> 00:22:04,000
Angel!
139
00:22:04,400 --> 00:22:05,960
Just like a real one.
140
00:22:07,680 --> 00:22:10,320
And this is your father?
Yes.
141
00:22:10,640 --> 00:22:12,440
And this is your mother?
Yes.
142
00:22:12,480 --> 00:22:14,040
Are they alive?
143
00:22:16,160 --> 00:22:18,920
Yes... I don't know.
144
00:22:22,560 --> 00:22:24,160
And this is your house.
145
00:22:25,680 --> 00:22:26,400
House.
146
00:22:26,400 --> 00:22:28,560
Beautiful, big...
147
00:22:28,640 --> 00:22:31,400
And here is a barn.
148
00:22:32,080 --> 00:22:36,680
This is a kitty, doggy, goat.
You are a rich bride!
149
00:22:37,600 --> 00:22:41,400
Child of rich farmers.
Who taught you to work?
150
00:22:41,600 --> 00:22:43,200
Father and mother.
151
00:22:43,520 --> 00:22:45,760
And all of you were exiled to Siberia?
152
00:22:47,440 --> 00:22:50,000
Well, how should I put it...
Driven away in a train...
153
00:22:53,120 --> 00:22:54,720
Don't worry, Maša...
154
00:22:55,520 --> 00:22:58,640
You know, what they say -
you have to go to sleep with a heartache,
155
00:22:58,640 --> 00:23:03,920
and in the morning it will already be
melted and turned into a cloud.
156
00:24:29,760 --> 00:24:31,360
Hello, granny Nadia!
157
00:24:33,360 --> 00:24:34,960
Hello.
158
00:24:35,200 --> 00:24:38,920
Are you executing Stalin's
nature's reorganization plan?
159
00:24:39,680 --> 00:24:42,960
But you have to plant trees first,
only then you can cut them down.
160
00:24:42,960 --> 00:24:44,560
Praiseworthy!
161
00:24:44,640 --> 00:24:50,560
So, it's time to sign USSR's people's
economy development loan papers.
162
00:24:50,640 --> 00:24:53,720
It says here, that you have to pay 25 rubles.
163
00:24:53,760 --> 00:24:58,880
Be afraid of the God! Where will I take this money from?
I am making a borscht soup out of black cabbage,
164
00:24:58,880 --> 00:25:04,040
I don't know what to make bread from,
because I was given only 10 kg of wheat in advance.
165
00:25:04,080 --> 00:25:05,640
Where is the girl from?
166
00:25:10,160 --> 00:25:12,960
She is a relative of a granddaughter...
From a neighbor district.
167
00:25:12,960 --> 00:25:15,600
Why isn't she at school?
It is not holiday yet.
168
00:25:15,760 --> 00:25:17,200
Ask her...
169
00:25:19,120 --> 00:25:22,360
So will we sign the loan papers?
170
00:25:31,440 --> 00:25:34,920
- Where will I take so many money?
- Don't pose, hag.
171
00:25:35,440 --> 00:25:42,840
All I need is your sign, money will be discounted at the end of the year by the management.
172
00:25:56,640 --> 00:25:58,160
Be healthy (Goodbye).
173
00:26:11,440 --> 00:26:17,040
What is your name?
Why don't you speak? Did you swallow your tongue?
174
00:26:19,120 --> 00:26:23,920
Whatever, I have business
without you. Meteorite.
175
00:26:24,160 --> 00:26:28,400
Well, well...
God did not protect...
176
00:27:07,520 --> 00:27:08,960
Let's go.
177
00:28:15,600 --> 00:28:17,440
When you were saying goodbye....
178
00:28:17,440 --> 00:28:22,240
Next to granny Nadia it is uncomfortable to say.
She is a polite woman.
179
00:28:22,240 --> 00:28:24,640
She didn't even ask about Stepanida.
180
00:28:25,840 --> 00:28:27,320
What would I say?
181
00:29:02,160 --> 00:29:05,840
Maša, wake up!
You'll sleep later.
182
00:29:06,320 --> 00:29:08,320
Now it is time for a special class -
183
00:29:08,640 --> 00:29:11,280
"Guide for the travelers
in Svedepija"
184
00:29:11,280 --> 00:29:15,280
So, the first rule - keep quiet.
185
00:29:15,280 --> 00:29:18,080
If you will be beaten,
you can whine, but don't speak.
186
00:29:18,400 --> 00:29:21,600
They will get bored and leave you alone.
Do you understand?
187
00:29:21,600 --> 00:29:28,480
Second precept: if they will make
you speak - lie.
188
00:29:28,480 --> 00:29:34,160
Lie in a such a way, so that they would think that you are crazy. They will leave you alone.
189
00:29:34,640 --> 00:29:39,760
And third, the last rule:
act in your own discretion.
190
00:29:39,760 --> 00:29:41,760
Own discretion?
191
00:29:41,760 --> 00:29:46,080
Yes, if you see somebody's something
and you really need it - take it.
192
00:29:46,080 --> 00:29:52,320
In Svedepija everybody are guilty against you, so everything what belongs to them is yours. Do you get it?
193
00:29:53,840 --> 00:29:55,640
Ok, you will understand later...
194
00:30:26,960 --> 00:30:31,920
People are starving and yet they are shoving their muzzles there too... (regarding Russian propaganda messages).
195
00:30:31,920 --> 00:30:36,240
So, another practical lesson of my
special course.
196
00:30:36,240 --> 00:30:40,920
First part - these are your documents.
Your last name - Kalinkina
197
00:30:41,440 --> 00:30:42,880
Name is the same - Maša.
198
00:30:43,040 --> 00:30:46,160
You are going to Uzlovaja station
to the doctor and back.
199
00:30:46,640 --> 00:30:48,040
This is your photo.
200
00:30:48,400 --> 00:30:50,800
Well, not your's, but it has a stamp.
201
00:30:51,040 --> 00:30:54,600
And your face is so skewed, because
you have a stomach ulcer.
202
00:30:54,720 --> 00:30:57,720
Hold you hands here and
do this: mmm.. mmm...
203
00:30:58,320 --> 00:31:00,560
Because you are...
...mute.
204
00:31:00,800 --> 00:31:02,840
Show me, how hurt are you?
205
00:31:05,040 --> 00:31:06,960
Good. Now - wait.
206
00:31:06,960 --> 00:31:10,640
Wait for me and I will be back.
Wait for me very much...
207
00:32:15,600 --> 00:32:17,960
I told you to sit and wait.
208
00:32:27,360 --> 00:32:29,520
This is for you, for a trip.
209
00:32:30,080 --> 00:32:32,000
You won't need this...
210
00:32:32,000 --> 00:32:33,440
Give me a bag.
211
00:32:33,760 --> 00:32:37,760
I have lost my skills -
I was almost caught.
212
00:32:37,760 --> 00:32:40,040
You would have had to wait
for me for 5 long winters.
213
00:32:40,040 --> 00:32:42,520
Well, Lets go to the war?
214
00:32:49,600 --> 00:32:51,920
Citizens!
Don't push!
215
00:32:51,920 --> 00:32:53,400
Your documents!
216
00:32:54,480 --> 00:32:56,080
The girl is ill! She has typhus!
217
00:32:56,080 --> 00:32:57,040
Thank you.
218
00:33:09,760 --> 00:33:11,840
Rude tbh!
Can't you wait?
219
00:33:11,840 --> 00:33:13,320
They will wait!
220
00:33:21,280 --> 00:33:22,520
Here!
221
00:33:25,120 --> 00:33:27,840
- What is this?
- Documents.
222
00:33:42,160 --> 00:33:45,200
Stop it!
I can't work!
223
00:33:45,200 --> 00:33:47,440
Take her to the dispensary!
224
00:33:47,440 --> 00:33:50,480
Friend chief, I can't. Train leaves
after 10 minutes.
225
00:33:50,480 --> 00:33:53,360
I can't give you a ticket based on this
piece of paper!
226
00:33:53,360 --> 00:33:55,800
She doesn't look like a one in the photo.
227
00:33:57,120 --> 00:34:01,120
Friend chief, she is a poor patient - mute.
Isn't it a document?
228
00:34:03,840 --> 00:34:05,560
So she is mute too?
229
00:34:12,120 --> 00:34:16,480
One ticket to Uzlovaja to the doctor and,
of course, back.
230
00:34:19,440 --> 00:34:21,840
Aren't you one of the "smart" ones?
231
00:34:23,680 --> 00:34:26,720
Friend chief, why are
you saying this?
232
00:34:26,880 --> 00:34:31,200
Maybe some time ago, I am not denying it,
but now I changed my ways.
233
00:34:31,200 --> 00:34:33,760
Collective farm entrusted me a
liable material work,
234
00:34:33,760 --> 00:34:36,960
I am taking vegetables to the vegetables storage base. Vegetables, by the way are of excellent quality.
235
00:34:36,960 --> 00:34:40,600
When will you take them next time,
make a detour to me.
236
00:34:41,360 --> 00:34:43,640
Thank you, friend chief.
237
00:34:45,440 --> 00:34:47,200
Don't forget your stuff!
238
00:34:51,360 --> 00:34:53,000
That is not mine!
239
00:35:00,240 --> 00:35:03,360
Good, Here, all you documents
and a ticket.
240
00:35:03,680 --> 00:35:07,680
And another paper. If something
will happen, show it.
241
00:35:07,680 --> 00:35:12,360
Tomorrow you will reach Uzlovaja.
You will disembark in a station,
242
00:35:12,360 --> 00:35:15,400
there gonna be a sign "Shoe repair".
Can you read?
243
00:35:16,000 --> 00:35:18,320
A shoe will be drawn in a window.
244
00:35:18,560 --> 00:35:22,400
There works my accomplice, well, my friend.
He has the same tattoo like me.
245
00:35:22,480 --> 00:35:26,240
Say to him: "Vitiok asked to take me
to the train to Čiuhlandija"
246
00:35:26,880 --> 00:35:29,080
- To Lithuania.
- Yes, to Lithuania.
247
00:35:29,280 --> 00:35:32,800
And what is more, tell him a poem:
"We are nomad robbers,
248
00:35:32,800 --> 00:35:35,480
nightly kidnappers -
fearless brotherhood..."
249
00:35:36,000 --> 00:35:38,680
You'll see, he will be moved.
250
00:35:39,200 --> 00:35:41,440
He will take you to the door of your house.
251
00:35:43,760 --> 00:35:45,240
Aren't you angry?
252
00:35:47,440 --> 00:35:49,720
I can see from your eyes, that you are not angry.
253
00:35:54,640 --> 00:36:00,880
After I will be back from a jail, old and sick,
will you take me as a husband?
254
00:36:04,400 --> 00:36:05,880
Right!
255
00:36:10,240 --> 00:36:15,320
Do you know how much I envy you?
You still have a long way ahead...
256
00:36:16,160 --> 00:36:17,640
Life...
257
00:36:18,640 --> 00:36:20,240
Let's go!
258
00:36:21,440 --> 00:36:23,000
Here!
259
00:36:23,200 --> 00:36:24,680
Let me through!
260
00:36:27,200 --> 00:36:28,640
Hold on!!
261
00:36:30,000 --> 00:36:32,320
The girl is riding with a ticket,
to the doctor!
262
00:36:32,880 --> 00:36:34,280
To Uzlovaja.
263
00:36:40,360 --> 00:36:41,800
Take her!
264
00:36:43,840 --> 00:36:45,280
That is all.
265
00:36:46,360 --> 00:36:47,800
Goodbye!
266
00:36:55,600 --> 00:36:57,800
Sergant Ivanov.
Your documents, please?
267
00:37:06,360 --> 00:37:07,800
Tickets!...
268
00:37:13,760 --> 00:37:16,920
OK, let's go, we will
find you a seat.
269
00:37:35,880 --> 00:37:41,600
There is a note, that this girl is
an orphan, mute. A invalid.
270
00:37:41,600 --> 00:37:44,280
She is going with you
up to the last station.
271
00:37:44,400 --> 00:37:46,880
Please show her some attention.
272
00:37:52,640 --> 00:37:54,080
Here, take it.
273
00:38:01,600 --> 00:38:02,720
Take this quarter...
274
00:38:02,720 --> 00:38:05,880
What? This is not what I meant -
no charity!
275
00:38:05,880 --> 00:38:07,440
It is forbidden in our country!
276
00:38:07,440 --> 00:38:12,080
A top bunk must be clear, so
that a girl could lay down.
277
00:38:12,080 --> 00:38:13,480
OK, just a minute...
278
00:38:17,120 --> 00:38:18,600
OK?
279
00:38:19,040 --> 00:38:20,480
Thank you.
280
00:39:54,640 --> 00:39:58,920
Maria! Where have you been for so long?
281
00:40:37,760 --> 00:40:40,640
I would like to have a personal conversation.
282
00:40:41,360 --> 00:40:42,800
I will sit down.
283
00:40:45,200 --> 00:40:47,800
Did you say that
a girl is deaf-mute?
284
00:40:48,960 --> 00:40:51,360
She is not a deaf-mute at all.
285
00:40:51,360 --> 00:40:55,240
I just heard how she spoke while
sleeping in a foreign language.
286
00:40:57,200 --> 00:40:57,880
So?!
287
00:40:57,880 --> 00:41:00,400
Who is she?
She must be one of the exiles.
288
00:41:00,400 --> 00:41:03,840
We were told in lectures, that due to
international condition escalation,
289
00:41:03,840 --> 00:41:06,080
escapes of special migrants became
more frequent.
290
00:41:06,800 --> 00:41:08,720
She must be handed.
291
00:41:09,440 --> 00:41:13,400
Her documents, ticket are clean.
What should handing be based on?
292
00:41:17,200 --> 00:41:22,960
I don't know. But I won't stay out.
I don't have such a privilege.
293
00:41:28,640 --> 00:41:30,080
Come!
294
00:41:34,320 --> 00:41:36,600
Tell her to give back my money!
Do you hear me?
295
00:41:38,360 --> 00:41:39,840
Faster!
296
00:41:41,880 --> 00:41:44,680
Here, I'm handing her over. Investigate!
297
00:41:45,920 --> 00:41:47,200
What? Why?
298
00:41:47,200 --> 00:41:50,240
She talked in a bizarre language while sleeping.
Here is her note.
299
00:41:50,960 --> 00:41:53,120
Wait!
Can you tell more?..
300
00:41:53,120 --> 00:41:57,760
My train is leaving.
It's your problem now. I handed her over.
301
00:42:08,560 --> 00:42:10,920
Why did he drop you off?
302
00:42:13,240 --> 00:42:14,720
Were you riding a train without a ticket?
303
00:42:17,520 --> 00:42:19,880
During the war humans started to behave like animals.
304
00:42:20,360 --> 00:42:24,080
There is a buffet in the hall.
305
00:42:24,360 --> 00:42:28,400
Lay down on a shelf under the counter,
we will sort out everything tomorrow.
306
00:42:28,640 --> 00:42:33,920
Just don't think about running away!
I'll find you anyway.
307
00:42:38,160 --> 00:42:40,280
What? Did the blind man received a sight?
308
00:42:40,360 --> 00:42:44,960
No, I mean...
I came here for my quarter...
309
00:42:45,520 --> 00:42:47,440
Did you gave the money to me?
310
00:42:48,120 --> 00:42:51,280
I was shouting to take
money from her!
311
00:42:51,440 --> 00:42:53,040
Here is your quarter!
312
00:42:53,280 --> 00:42:56,000
You'll know whom you should
give your soviet money.
313
00:42:56,000 --> 00:42:58,680
I will drop you off at
the next station!
314
00:43:03,200 --> 00:43:04,840
Damn! Wait.
315
00:43:10,160 --> 00:43:12,640
Where did I put it?
316
00:43:16,800 --> 00:43:18,800
Here it is.
317
00:43:22,480 --> 00:43:24,560
Do you like this knife?
318
00:43:28,000 --> 00:43:32,640
A knife or a ribbon?
A ribbon or a knife?
319
00:44:46,720 --> 00:44:47,920
Stop!
320
00:44:48,000 --> 00:44:49,520
Where are you going?
321
00:44:50,480 --> 00:44:54,400
- Come back here!
- I need to go to the other shore.
322
00:44:54,400 --> 00:44:56,840
Stop! I'll shoot!
323
00:44:58,800 --> 00:45:02,640
Stop, you stubborn!
Come back!
324
00:45:02,880 --> 00:45:04,320
Get away from the tracks!
325
00:45:05,200 --> 00:45:06,680
Go away!
326
00:45:07,680 --> 00:45:09,160
Jump to the river!
327
00:45:15,200 --> 00:45:18,000
What are you doing, stupid, you'll kill yourself!
328
00:45:29,120 --> 00:45:32,000
Hey, where are you?
329
00:46:03,680 --> 00:46:07,240
- Hey, asshole!
- Wait.
330
00:46:07,440 --> 00:46:08,880
Grab the side.
331
00:46:09,360 --> 00:46:13,120
Don't shout. Can't you see that it is deep here?
332
00:46:13,120 --> 00:46:14,600
Give me.
333
00:46:17,840 --> 00:46:19,320
One more time.
334
00:46:22,560 --> 00:46:24,200
I am dragging, can't you see?
335
00:46:25,760 --> 00:46:27,200
Drag to the shore.
336
00:46:43,640 --> 00:46:45,080
Who are you?
337
00:46:48,000 --> 00:46:52,160
We are nomad robbers,
nightly kidnappers -
338
00:46:52,560 --> 00:46:54,680
fearless brotherhood...
339
00:47:18,560 --> 00:47:24,040
Well, nomad robber,
tell us, where did you run from?
340
00:47:25,200 --> 00:47:26,920
From a train.
341
00:47:27,920 --> 00:47:30,920
Tbh, looks like it.
342
00:47:34,480 --> 00:47:39,440
Aren't you afraid, that we may...
Boil you in this bowl?
343
00:47:39,920 --> 00:47:42,200
Don't you know anything about that?
344
00:47:43,120 --> 00:47:46,320
There is a lot of fish,
I can catch it.
345
00:47:46,320 --> 00:47:49,920
I think she is
bit crazy.
346
00:47:50,000 --> 00:47:51,480
You can do fishing tomorrow.
347
00:47:52,040 --> 00:47:57,120
Go over there, lay down on your back
and pretend, that you are sleeping.
348
00:48:05,680 --> 00:48:08,760
- What do you need, slut?
You have blood on you.
349
00:48:11,840 --> 00:48:13,960
Get out of here!
350
00:48:14,960 --> 00:48:16,400
I'll kill you, prick!
351
00:48:16,880 --> 00:48:20,560
Do not shout!
We'll need her.
352
00:48:22,720 --> 00:48:26,000
Friend sergeant! A boat!
Shush! I can see it.
353
00:48:26,000 --> 00:48:27,760
Stay alert!
354
00:48:44,320 --> 00:48:49,480
- Did they really eat the cook of a jail?
- I collected all the remains myself...
355
00:48:49,840 --> 00:48:52,000
Damned werewolves!
356
00:48:59,680 --> 00:49:03,360
The stone - a girl.
Look!
357
00:49:09,680 --> 00:49:12,920
I'll take her first
Choose.
358
00:49:14,880 --> 00:49:19,640
- You, rattle, she is sill a child.
- You are a rattle yourself.
359
00:49:20,000 --> 00:49:22,240
If we can't fuck her,
we can cook her.
360
00:49:40,400 --> 00:49:41,840
I'm seeing things.
361
00:49:42,720 --> 00:49:45,120
Is it him?
Yes sir!
362
00:50:35,840 --> 00:50:39,240
- These need to be burned.
- Bring them further to the forest.
363
00:50:43,200 --> 00:50:44,720
Carry, carry them!
Why me?
364
00:50:44,720 --> 00:50:46,160
Stop talking back!
365
00:50:47,280 --> 00:50:48,720
Private Mamon!
366
00:50:49,440 --> 00:50:53,160
- Check the 5th train car.
- Yes, sergeant!
367
00:50:54,160 --> 00:50:56,920
Where is the list, Ivan?
Are you drunk?
368
00:50:57,280 --> 00:51:01,040
No, friend sergeant.
I'm feeling sick.
369
00:51:01,040 --> 00:51:04,880
- Everyone is feeling sick because of the smell.
- I'm sorry, it is the first time for me.
370
00:51:05,600 --> 00:51:07,040
Whatever, just go.
371
00:51:12,400 --> 00:51:14,000
Are you Lithuanians?
372
00:51:14,000 --> 00:51:17,920
Who are you?
I am Marija Rainytė from Kaityčiai village.
373
00:51:17,920 --> 00:51:20,400
I am Alfonsas Arlauskas.
374
00:51:20,400 --> 00:51:23,520
- Take me with you...
- No, no. You should live a little longer.
375
00:51:23,520 --> 00:51:27,840
Come back home, find my sister and say to her:
Alfonsas Arlauskas is still alive.
376
00:51:28,800 --> 00:51:32,360
This is my address. Promise me!
377
00:51:41,520 --> 00:51:42,960
Everybody, get in the train!
378
00:51:44,880 --> 00:51:46,320
Lets go!
379
00:53:44,960 --> 00:53:46,400
Give me a smoke!
380
00:53:49,520 --> 00:53:53,520
Give me too!
Get out of here, you goat!
381
00:53:57,840 --> 00:54:00,200
Get you ass here, you scum\!
382
00:54:00,800 --> 00:54:04,760
Everybody get to the bus!
Faster!
383
00:54:05,360 --> 00:54:06,840
Where are you running?
384
00:54:08,000 --> 00:54:09,440
Stop, bitch!
385
00:54:14,360 --> 00:54:15,800
Stop, I tell you!
386
00:54:18,080 --> 00:54:19,520
Stop, skunk!
387
00:54:22,880 --> 00:54:26,520
Caught you, bastard.
Stop biting prick!
388
00:54:29,360 --> 00:54:32,800
If you try running again,
I'll kill you!
389
00:54:41,680 --> 00:54:43,960
Go, go, don't squirm.
390
00:54:45,840 --> 00:54:49,720
Let's go, villains...
391
00:55:28,320 --> 00:55:32,040
Attention! Do not make noise!
Everybody in the camp is sleeping!
392
00:55:32,040 --> 00:55:34,000
Line up and wait for a check!
393
00:55:36,160 --> 00:55:37,840
One by one!
394
00:55:56,960 --> 00:56:01,040
The job is completed. All 30 pupils
are delivered.
395
00:56:01,040 --> 00:56:02,560
29.
396
00:56:05,560 --> 00:56:07,600
30, you can count again.
397
00:56:19,280 --> 00:56:20,760
Who is she?
398
00:56:21,440 --> 00:56:23,920
I was told to deliver 30, and that is
what I've done.
399
00:56:24,480 --> 00:56:27,240
Lyda Grishina got ill and did not participate.
400
00:56:28,200 --> 00:56:30,720
This is a peculiar case!
I have nothing to do with it!
401
00:56:40,320 --> 00:56:43,000
Line up!
402
00:56:43,600 --> 00:56:45,400
Faster!
403
00:56:46,400 --> 00:56:48,080
Don't push, Lobov!
404
00:56:52,800 --> 00:56:55,240
Count ones and twos!
405
00:56:57,680 --> 00:57:01,920
Shall we go?
We will decide your destiny.
406
00:57:06,320 --> 00:57:11,960
It was confirmed, that from the
migrants train disappeared a 10 years old girl.
407
00:57:12,400 --> 00:57:16,320
However, that happened 700 km
from here,
408
00:57:16,320 --> 00:57:19,760
exactly a year and three months ago.
409
00:57:19,760 --> 00:57:24,480
It was 50°C this winter and I
don't believe in miracles.
410
00:57:25,040 --> 00:57:27,520
- So it means?..
- That doesn't mean anything!
411
00:57:28,680 --> 00:57:33,560
And here are my news.
She is not mute. She has a combat stress reaction.
412
00:57:34,720 --> 00:57:39,880
She started to run, I couldn't control myself.
I was told there supposed to be 30...
413
00:57:40,240 --> 00:57:43,360
Go away, Makejev! Get out!
414
00:57:47,840 --> 00:57:51,200
After the medical assistance was
provided, the girl started to talk.
415
00:57:52,160 --> 00:57:54,200
She speaks Russian poorly.
416
00:57:54,640 --> 00:57:58,760
She said, that she fell behind the Lithuanians
or Lavians excursion.
417
00:57:59,040 --> 00:58:01,200
Are you calling this an excursion?
418
00:58:01,200 --> 00:58:05,360
Doctor, look - a typical
migrant!
419
00:58:05,360 --> 00:58:08,080
Do you have documents,
proving that?
420
00:58:09,040 --> 00:58:11,760
An unknown child was taken
to our closed, special purpose boarding,
421
00:58:11,760 --> 00:58:14,840
by our driver Makejev.
422
00:58:15,360 --> 00:58:19,760
Believe me, doctor, she didn't get here by accident.
God is not a brat...
423
00:58:19,760 --> 00:58:23,480
I am not as knowledgeable in
the area of mystics as you...
424
00:58:23,920 --> 00:58:26,880
Perpetual question of Russians:
What to do?
425
00:58:29,920 --> 00:58:33,680
I will go to the administration on
Tuesday, we will decide then...
426
00:58:34,480 --> 00:58:36,400
about the excursion.
427
00:58:36,640 --> 00:58:41,040
For now file an act about an unknown
child found in a forest,
428
00:58:41,920 --> 00:58:47,160
who was completely exhausted.
That must be emphasized!
429
00:58:48,800 --> 00:58:53,520
Until then give her clothes and
organize supplies for her.
430
00:58:54,320 --> 00:58:56,600
For now let her work in a kitchen.
431
00:58:57,040 --> 00:58:58,480
Line up!
432
00:59:05,680 --> 00:59:09,760
- Be ready for a Stalin's and Lenin's business!
- Always ready!
433
00:59:25,280 --> 00:59:26,760
Come closer!
434
00:59:29,880 --> 00:59:30,960
This is an act,
435
00:59:30,960 --> 00:59:35,200
that you were found consciousness and
you were brought here for nursing.
436
00:59:35,200 --> 00:59:36,640
Sign it.
437
00:59:38,880 --> 00:59:40,440
Right here, next to the check mark.
438
01:00:03,360 --> 01:00:06,360
This thing is banned up here!
439
01:00:08,640 --> 01:00:12,000
What do you need, Makejev?
Oh, the keys...
440
01:00:12,880 --> 01:00:14,360
Keys, keys!
441
01:00:18,000 --> 01:00:19,480
And you stand here!
442
01:00:22,880 --> 01:00:26,120
- I just...
-Drunk again? Shut up!
443
01:00:26,800 --> 01:00:29,640
- Is that all?
- Yes.
-Get out.
444
01:00:32,880 --> 01:00:34,920
Let's go to the kitchen.
445
01:00:35,360 --> 01:00:36,760
Faster, faster!
446
01:00:40,000 --> 01:00:42,720
Girls, it is 12:30 already.
Faster!
447
01:00:44,160 --> 01:00:46,200
Minestrone soup is ready.
448
01:00:46,400 --> 01:00:50,400
- Are the potatoes ready?
- No. We'll be punished.
449
01:00:51,360 --> 01:00:53,960
What a noob.
450
01:01:11,280 --> 01:01:13,360
Why these are not peeled?
451
01:01:21,680 --> 01:01:24,760
Why are you laughing?
Get out!
452
01:01:26,240 --> 01:01:28,480
This is not a pioneers camp
"Artek".
453
01:01:28,560 --> 01:01:31,520
This is special boarding-school
for the children of the enemies of the people.
454
01:01:31,680 --> 01:01:34,880
- Therefore these potatoes fits them the best!
- No...
455
01:01:39,920 --> 01:01:42,880
You will be sorry you were born!
Fascist!
456
01:01:45,360 --> 01:01:46,840
Doctor...
457
01:01:47,200 --> 01:01:49,960
Get her another band
aid under the eye.
458
01:02:11,440 --> 01:02:16,040
Are you deaf?
Left, not a right! Left!
459
01:02:16,480 --> 01:02:17,920
One two, left!
460
01:02:41,040 --> 01:02:42,480
Stupid!
461
01:02:48,160 --> 01:02:50,840
What a swine!
Dirtied all the kitchen!
462
01:02:54,720 --> 01:02:56,160
Ugly German!
463
01:02:56,720 --> 01:02:58,920
You are next, fascist!
464
01:02:59,680 --> 01:03:01,120
Let's go, guys!
465
01:03:26,560 --> 01:03:30,360
- Why are they bullying you?
-I am German.
466
01:03:39,760 --> 01:03:42,440
To the line!
Steady!
467
01:03:42,720 --> 01:03:47,600
Be ready for a Stallin's and Lennin's business!
Always ready!
468
01:03:48,000 --> 01:03:50,880
March in a place!
469
01:03:51,040 --> 01:03:54,400
- German, let's break out?
- Why?
470
01:03:54,400 --> 01:03:56,560
It is easier to run together.
471
01:03:56,800 --> 01:03:59,920
- You will be blind and I'll be mute.
- What?
472
01:03:59,920 --> 01:04:04,960
Consider it. We are on the same way. I have
a big house and a garden in Lithuania.
473
01:04:04,960 --> 01:04:07,760
I am from Privolzhsky.
I can endure anything.
474
01:04:07,760 --> 01:04:11,360
I want to be like everybody,
I will prove to them!
475
01:04:12,160 --> 01:04:16,440
One two, one two!
Where were you, lazy ass?
476
01:04:18,720 --> 01:04:20,160
Get into line!
477
01:04:22,080 --> 01:04:27,600
Look at the legs!
You're gonna be on the watch forever!
478
01:04:29,600 --> 01:04:32,160
All into class!
Don't push!
479
01:05:04,000 --> 01:05:06,120
Hey, I'm with you!
480
01:05:14,080 --> 01:05:15,520
Everybody, follow me!
481
01:05:16,720 --> 01:05:17,920
Do not hustle!
482
01:05:17,920 --> 01:05:18,640
Here she is!
483
01:05:18,640 --> 01:05:20,080
Catch her. She is there.
484
01:05:29,200 --> 01:05:32,000
Where is she?
Disappeared like a ghost.
485
01:05:37,040 --> 01:05:38,480
Where is the German?
486
01:05:41,680 --> 01:05:44,560
Hey! She is here!
487
01:05:45,040 --> 01:05:46,480
Catch her!
488
01:05:50,320 --> 01:05:52,440
She stole it from a kitchen.
489
01:05:58,560 --> 01:06:00,400
I told you, she is a nun...
490
01:06:05,360 --> 01:06:07,080
Show us, stupid, what you are capable of.
491
01:06:11,120 --> 01:06:12,560
German, what are you doing?
Don't touch me!
492
01:06:13,200 --> 01:06:16,560
- I'm hurt!
- Don't move!
493
01:06:19,200 --> 01:06:21,240
You brought that on yourself.
494
01:06:24,960 --> 01:06:30,880
Our Father... Hollowed be thy name,
Your kingdom come...
495
01:07:02,640 --> 01:07:05,920
It is just a forth day in the boarding-school...
And the kid is already injured like this.
496
01:07:09,840 --> 01:07:13,920
Thank you for medications.
You are the guardian angel.
497
01:07:14,640 --> 01:07:18,800
- Not at all. Who is her parents?
- Do you want to know the truth?
498
01:07:30,720 --> 01:07:35,080
That is terrible, Jakov.
Will she be able to bare children?
499
01:07:36,080 --> 01:07:37,520
If she survives.
500
01:07:38,640 --> 01:07:40,120
Poor girl.
501
01:07:40,160 --> 01:07:44,440
If she survives, she should be moved
closer to her home for further treatment.
502
01:07:44,800 --> 01:07:46,560
Baltics would be fine.
503
01:07:48,080 --> 01:07:51,680
As I understand, you are speaking
about my husband's help?
504
01:07:51,760 --> 01:07:57,920
No. I don't want to get him involved.
He will not want to get involved.
505
01:07:57,920 --> 01:08:01,480
Tatjana Jevgejevna, I didn't have
your husband in mind...
506
01:08:05,200 --> 01:08:07,680
You are an awful man...
507
01:08:08,880 --> 01:08:11,200
God, this is so disgusting!
508
01:08:13,440 --> 01:08:17,280
Aren't you afraid, that your
offer may become public?
509
01:08:17,280 --> 01:08:18,960
And you will have to answer to the tribunal!
510
01:08:21,120 --> 01:08:25,960
I don't get it, doctor, how do you
benefit from it? Aren't you a Jew?
511
01:08:26,400 --> 01:08:31,120
Let me be honest with you, Tatjana Jevgejevna.
Did I ever harm you?
512
01:08:31,360 --> 01:08:34,080
Quite the opposite. And now...
513
01:08:35,760 --> 01:08:39,240
Your young friend, whom you love
and who loves you too...
514
01:08:39,240 --> 01:08:41,800
- He is younger than you?
- So?
515
01:08:41,800 --> 01:08:45,720
Passion and love fades away,
but good works, especially secret
516
01:08:45,720 --> 01:08:50,840
ones connects people for a long
time. Often for a whole life...
517
01:08:57,240 --> 01:08:58,720
- What?
- Nothing.
518
01:08:58,720 --> 01:09:01,240
I wonder where they are hiding the daddy.
519
01:09:05,920 --> 01:09:07,360
Come here.
520
01:09:25,440 --> 01:09:26,920
Well, that's it...
521
01:09:31,240 --> 01:09:32,680
See you again.
522
01:09:39,120 --> 01:09:42,480
- Let's introduce ourselves. I am Mitia.
- Maša.
523
01:09:42,480 --> 01:09:46,080
Oh wow...
Our girls don't do this. Europa!
524
01:09:49,520 --> 01:09:50,960
No talking!
525
01:10:43,720 --> 01:10:45,560
Just go!
526
01:11:49,680 --> 01:11:51,400
Here we go. We are here.
527
01:11:54,400 --> 01:11:55,840
Let's go, Maša.
528
01:11:58,960 --> 01:12:01,400
- Hello, Fedot!
- Hi, Mitia!
529
01:12:11,200 --> 01:12:12,640
Come in!
530
01:12:15,440 --> 01:12:16,800
Where is the uncle?
531
01:12:16,800 --> 01:12:19,600
Pavel Petrovič is absent, he
said he will be back in the evening.
532
01:12:19,600 --> 01:12:21,280
Damn! Unfortunately!
533
01:12:21,280 --> 01:12:23,760
Come in, sit down,
you will talk next time.
534
01:12:23,760 --> 01:12:27,280
I would like to, but I have to be in a lend-lease...
535
01:12:28,400 --> 01:12:31,480
Get yourself comfortable.
I will treat you a lunch.
536
01:12:31,920 --> 01:12:33,640
Lunch would be nice!
537
01:12:36,240 --> 01:12:39,720
Take care of the guest and
go to the dining room.
538
01:12:39,760 --> 01:12:40,960
Yes!
539
01:12:40,960 --> 01:12:43,200
Lets go, I will introduce
you to the Lenočka,
540
01:12:43,200 --> 01:12:45,240
because she is always bored...
541
01:12:45,760 --> 01:12:49,920
Hey, Lenočka, I bought
a guest to you.
542
01:12:49,920 --> 01:12:52,640
Close the door right now!
543
01:12:59,440 --> 01:13:00,640
Why is she like that?
544
01:13:00,640 --> 01:13:02,720
She doesn't like it when somebody comes in without a warning.
545
01:13:02,720 --> 01:13:04,400
Go to the dining room.
546
01:13:13,240 --> 01:13:16,400
Lenočka has changed a lot.
547
01:13:17,240 --> 01:13:21,680
She is a severe child. Even though
a year has passed after the death of her mother,
548
01:13:22,080 --> 01:13:23,800
She should have got used to it.
549
01:13:24,480 --> 01:13:28,080
Knock to her room and
put a plate on the table.
550
01:13:28,320 --> 01:13:30,560
Don't listen what she says.
551
01:13:30,560 --> 01:13:32,960
She is very unhappy...
552
01:13:38,640 --> 01:13:40,120
A note to the uncle.
553
01:13:40,760 --> 01:13:42,240
Good.
554
01:13:52,640 --> 01:13:55,360
Get out of here!
Or I will beat you!
555
01:14:55,280 --> 01:14:58,280
- What happened?
She wants more...
556
01:15:06,640 --> 01:15:08,120
Soup is brilliant!
557
01:15:15,040 --> 01:15:18,040
I am going to lay down.
I'll be flying back after two hours.
558
01:15:21,760 --> 01:15:23,200
Well, watch out...
559
01:15:43,920 --> 01:15:47,120
Calm down! Everything is going
to be OK.
560
01:15:47,120 --> 01:15:48,480
What is this?
561
01:15:48,480 --> 01:15:50,720
Your mummy is now in heaven.
562
01:15:50,720 --> 01:15:55,840
She is now looking at you and asking
God to make you happy.
563
01:15:56,160 --> 01:15:58,440
Believe me, that is how it is going to be.
564
01:15:58,760 --> 01:16:03,080
I will pray to my guardian angel to make you happy.
565
01:16:03,120 --> 01:16:07,400
I know, he will listen to me.
He always listens me.
566
01:16:37,440 --> 01:16:40,360
- Good night, major.
- See you tomorrow.
567
01:17:06,560 --> 01:17:08,200
Shush, she fell asleep.
568
01:17:09,520 --> 01:17:12,600
- What are these news?
- Mita was here.
569
01:17:15,120 --> 01:17:18,200
"Send her to Lithuania or
somewhere close."
570
01:17:19,120 --> 01:17:21,480
Mitia's whims again.
571
01:17:22,800 --> 01:17:24,880
Good. I'll figure it out.
572
01:17:33,520 --> 01:17:35,360
You fell behind the excursion...
573
01:17:38,200 --> 01:17:39,640
What about parents?
574
01:17:40,960 --> 01:17:42,440
Dead.
575
01:17:44,760 --> 01:17:46,520
Do you know Mitia for a long time?
576
01:17:48,160 --> 01:17:50,360
He flew me by plane.
577
01:17:51,120 --> 01:17:55,680
- Did he say who am I?
- A good man.
578
01:17:59,760 --> 01:18:02,400
How is a "good man"
in Lithuanian?
579
01:18:07,760 --> 01:18:09,960
Your Russian is quite good too.
580
01:18:12,760 --> 01:18:14,640
Granny Nadia taught me.
581
01:18:16,000 --> 01:18:17,440
Who is she?
582
01:18:24,640 --> 01:18:26,040
What is your name?
583
01:18:28,640 --> 01:18:30,120
Maša.
584
01:18:38,760 --> 01:18:40,240
Let's go.
585
01:18:53,920 --> 01:18:58,200
Father, wait, she won't go
anywhere from here!
586
01:19:18,760 --> 01:19:21,760
- I am a pilot!
- You are a gaper, not a pilot!
587
01:19:25,600 --> 01:19:28,000
I will make a plane and
fly to the moon!
588
01:19:34,480 --> 01:19:36,200
Take that, a pilot!
589
01:19:37,520 --> 01:19:39,800
Daddy, he is calling me names!
590
01:19:51,280 --> 01:19:52,400
Hello!
591
01:20:01,040 --> 01:20:02,480
Do you want me to ask daddy
592
01:20:02,480 --> 01:20:06,960
to let you go outside in the evening,
after it gets dark.
593
01:20:08,080 --> 01:20:10,080
No, it is forbidden.
594
01:20:12,480 --> 01:20:15,680
It would be good if you would
stay here forever.
595
01:20:15,840 --> 01:20:18,240
You don't have anybody else.
596
01:20:21,760 --> 01:20:25,040
I have an idea!
I will teach you how to sew and knit.
597
01:20:29,360 --> 01:20:30,840
Look...
598
01:20:38,080 --> 01:20:39,800
I am going... Going...
599
01:20:47,280 --> 01:20:48,760
Look.
600
01:20:50,960 --> 01:20:52,840
Do you get it? Try it.
601
01:20:58,960 --> 01:21:03,560
I will stitch boats on daddy's gloves. He used to be a sailor.
602
01:21:08,760 --> 01:21:11,320
One of yours approached me in a shop...
603
01:21:11,760 --> 01:21:14,440
Showed a license and
asked me to go together.
604
01:21:16,000 --> 01:21:19,600
Took me to some empty flat and asked:
"Is it true,
605
01:21:19,600 --> 01:21:22,800
that Pavel Petrovič is keeping
a prisoner German at home?
606
01:21:23,120 --> 01:21:26,880
I said: "What are you talking about?
A relative of his ex-wife visited us,
607
01:21:26,880 --> 01:21:28,960
maybe neighbors got confused."
608
01:21:32,480 --> 01:21:34,080
Did they ask to sign?
609
01:21:35,200 --> 01:21:38,080
No, just asked not to talk about it...
610
01:21:42,560 --> 01:21:46,440
She didn't leave the flat even once.
She is even avoiding windows.
611
01:21:53,760 --> 01:21:55,560
I want to be your wife...
612
01:22:08,960 --> 01:22:11,800
I saw you...
Through the window...
613
01:22:13,840 --> 01:22:17,880
Take it please.
We have guests. Let's go.
614
01:23:54,760 --> 01:23:56,200
Daddy!..
615
01:23:57,360 --> 01:23:59,000
I can't fall asleep!
616
01:24:00,080 --> 01:24:01,640
Must be a full moon.
617
01:24:03,440 --> 01:24:05,120
I am dreaming about mother.
618
01:24:05,520 --> 01:24:08,160
- Sleep.
- Go away, daddy...
619
01:24:29,360 --> 01:24:30,800
Oh, Fedia, Fedia...
620
01:24:33,120 --> 01:24:34,320
They are saying he hanged himself...
621
01:24:34,320 --> 01:24:35,800
RIP...
622
01:24:38,640 --> 01:24:42,240
He was a good man. Strange.
He hanged himself...
623
01:24:44,200 --> 01:24:46,520
- Who?
- Our sweeper.
624
01:24:46,560 --> 01:24:48,800
- When?
- He was found in the morning.
625
01:24:49,120 --> 01:24:51,200
Get him to the car. Faster!
626
01:25:15,840 --> 01:25:17,520
Happy New Year!..
627
01:25:19,120 --> 01:25:21,920
- Daddy, the gramophone!
- Gramophone!
628
01:25:21,920 --> 01:25:23,400
Vinyl!
629
01:25:24,000 --> 01:25:27,200
- Happy New Year, daddy!
- You too!
630
01:25:29,520 --> 01:25:32,080
- Luxurious table!
- Shall we sit down?
631
01:25:32,280 --> 01:25:37,440
- Yes, just after a moment...
- Just don't take too long.
632
01:25:37,920 --> 01:25:39,360
Give me vinyls, please.
633
01:25:39,360 --> 01:25:42,680
- Daddy, can I unpack the presents?
- Yes!
634
01:25:47,720 --> 01:25:50,320
Polina is a fine woman.
She takes care of you and Lenočka...
635
01:25:50,320 --> 01:25:53,560
Don't change the topic, you bastard!
636
01:25:53,920 --> 01:25:57,120
Do you know how much trouble
you made me with that "excursionist"?
637
01:26:00,240 --> 01:26:01,720
I was asked...
638
01:26:07,720 --> 01:26:13,160
Mitia, you can't even imagine...
She is an exile.
639
01:26:15,440 --> 01:26:19,680
Her father is executed.
Mother is dead because of miscarriage.
640
01:26:19,760 --> 01:26:23,600
I even know at which Siberian
highway kilometer she died!
641
01:26:24,400 --> 01:26:25,880
What have you done?
642
01:26:26,240 --> 01:26:27,680
I am really sorry.
643
01:26:28,280 --> 01:26:31,800
You are such a klutz!
You are always doing everything wrong!
644
01:26:32,080 --> 01:26:33,920
What happened, honey?
645
01:26:34,960 --> 01:26:39,280
- Daddy, this is my present for you.
- For me?
- She sewed it...
646
01:26:46,280 --> 01:26:47,760
A ship!
647
01:26:47,920 --> 01:26:51,520
- Maša taught her how to knit.
- Shut up!
648
01:27:53,440 --> 01:27:57,120
You made a mistake. You gave too much money.
649
01:27:57,440 --> 01:28:03,960
- These are for the Mass. For father and mother.
- Either way - too much. Take the change.
650
01:28:37,520 --> 01:28:42,160
I was looking at you, and tried
to imagine what you were dreaming.
651
01:28:42,880 --> 01:28:45,120
Home? Mother?
652
01:28:46,080 --> 01:28:50,160
Before you came here
I was dreaming about mother too.
653
01:28:50,720 --> 01:28:53,320
After such dreams you feel very sad.
654
01:28:53,920 --> 01:28:59,640
Sorry, don't be sad or I'll start crying too.
We are sisters, aren't we?
655
01:29:01,360 --> 01:29:05,400
I can feel, that we will get separated soon,
I just don't know where and how.
656
01:29:05,680 --> 01:29:07,720
I already accepted it.
657
01:29:09,360 --> 01:29:11,520
Look, what I sewed for the daddy.
658
01:29:13,440 --> 01:29:14,920
Nice.
659
01:29:15,920 --> 01:29:18,800
Take it, I'll make him another.
660
01:29:20,640 --> 01:29:24,120
Look, this is our home
phone number.
661
01:29:24,240 --> 01:29:28,040
If you will ever feel bad,
just call me!
662
01:29:29,760 --> 01:29:31,240
Don't forget me.
663
01:29:41,440 --> 01:29:43,760
Get dressed, we don't have much time.
It is dangerous for you to stay here.
664
01:29:43,760 --> 01:29:46,560
- What about Lena?
- Lena already knows. Hurry up!
665
01:29:47,120 --> 01:29:48,920
Come on, faster!
666
01:30:00,000 --> 01:30:02,280
You will be driven where you have to be.
667
01:30:04,800 --> 01:30:06,280
Stop for a minute!
668
01:31:15,040 --> 01:31:17,400
Stop, I'll be quick!
669
01:31:21,680 --> 01:31:23,360
Give me the girl.
670
01:31:26,640 --> 01:31:28,400
Yours Lithuania!
671
01:31:29,680 --> 01:31:31,120
From now on - on your own!
672
01:31:34,880 --> 01:31:37,160
Take it!
Do you have any money?
673
01:31:39,760 --> 01:31:41,240
Take it.
674
01:32:53,520 --> 01:32:56,280
Are you the sister of Alfonsas Arlauskas?
675
01:33:02,240 --> 01:33:04,080
Yes, she is his sister.
676
01:33:04,080 --> 01:33:06,760
I met your brother.
677
01:33:12,320 --> 01:33:16,600
What did he asked to relay?
678
01:33:16,720 --> 01:33:20,280
He said that he is alive and healthy.
And that he will come back for sure.
679
01:33:20,880 --> 01:33:22,240
And...
680
01:33:24,720 --> 01:33:26,520
He is alive!
681
01:33:28,000 --> 01:33:31,440
- Where did you meet him?
- Next to the train.
682
01:33:31,440 --> 01:33:35,280
We were talking through some hole.
Brother asked me to find you.
683
01:33:35,280 --> 01:33:40,680
- No, where did it happen?
- I don't know.
684
01:33:42,960 --> 01:33:47,280
Drink it. Take a rest.
685
01:33:47,760 --> 01:33:49,800
Where do you live?
686
01:33:51,920 --> 01:33:53,680
In Vilnius.
687
01:33:55,600 --> 01:34:00,680
Do you have documents?
Student's card or something?
688
01:34:01,520 --> 01:34:06,920
You know the times we live in...
But maybe everything is different in Vilnius?
689
01:34:08,240 --> 01:34:13,960
I don't have the documents. I fell behind
the excursion. Our choir is singing in kolkhozes.
690
01:34:15,040 --> 01:34:19,320
- So I'll be going. Maybe I'll make it in time for the next train.
- No, no. We will take you tomorrow in the morning.
691
01:34:20,400 --> 01:34:23,200
You will sleep at our place.
692
01:34:23,520 --> 01:34:27,800
- I don't have a nightdress.
- We will find one.
693
01:34:32,640 --> 01:34:36,360
I need to go outside.
Your kvass is giving me diarrhea.
694
01:34:36,800 --> 01:34:40,360
- The kvass is good.
- I will defecate on the floor.
695
01:34:48,720 --> 01:34:51,320
Don't go behind these bushes!
696
01:34:57,360 --> 01:34:59,160
Don't watch!
697
01:35:01,440 --> 01:35:04,720
Count to five!
I'm finishing.
698
01:35:07,280 --> 01:35:08,880
Something is wrong.
699
01:35:08,960 --> 01:35:12,320
Maybe we should give her away.
We don't need a trouble.
700
01:35:13,680 --> 01:35:16,320
- What about the village?
- And what about the village?
701
01:35:16,720 --> 01:35:18,480
What will people say?
702
01:35:18,480 --> 01:35:23,760
They are talking anyway. They are saying that we told on Arlauskas. To take their land.
703
01:35:24,080 --> 01:35:29,560
- Isn't it true?
- No it isn't! They would have been taken anyway.
704
01:35:32,560 --> 01:35:34,120
Baka!
705
01:35:41,600 --> 01:35:43,000
Enough!
706
01:35:49,440 --> 01:35:53,840
Come back!
Come back you, daughter of the devil.
707
01:36:37,280 --> 01:36:39,000
Pies!
708
01:36:48,000 --> 01:36:50,680
Cheers! Good foam.
709
01:36:58,080 --> 01:37:01,440
- Give me three.
- 10 kopeks, girl.
710
01:37:16,320 --> 01:37:20,120
- Leave it.
- These are light.
711
01:37:20,800 --> 01:37:23,360
- Hold it!
-Hold the rifle.
712
01:37:23,360 --> 01:37:28,560
That is all, lets go, men!
That is all, lets go, men!
713
01:37:28,560 --> 01:37:31,960
- Let's go!
- Go, go!
714
01:38:31,600 --> 01:38:33,960
Go, don't struggle!
715
01:38:37,360 --> 01:38:41,320
Well, which one did you recognize?
716
01:38:51,760 --> 01:38:53,760
Who is she for you?
717
01:39:05,200 --> 01:39:09,040
Don't touch me!
I don't understand what you are saying!
718
01:39:14,960 --> 01:39:19,240
I found her crying next to the enemies of the people, who were laid down for the recognition.
719
01:39:19,920 --> 01:39:22,240
She is pretending to be a Russian.
720
01:39:22,640 --> 01:39:25,120
I searched her and found this...
721
01:39:27,360 --> 01:39:28,840
Are you Russian?
722
01:39:28,960 --> 01:39:30,000
Yes.
723
01:39:30,160 --> 01:39:31,600
Name?
724
01:39:31,840 --> 01:39:32,880
Maša.
725
01:39:38,320 --> 01:39:39,360
Sit down.
726
01:39:44,800 --> 01:39:46,280
Where are you from?
727
01:39:48,080 --> 01:39:49,360
From Orsha.
728
01:39:49,360 --> 01:39:52,080
- Where is it?
- In Belarus.
729
01:39:53,680 --> 01:39:58,520
- Why did you came here?
- My aunt lives in Vilnius.
730
01:39:59,600 --> 01:40:01,080
Aunt...
731
01:40:06,240 --> 01:40:10,800
- What is it?
- A phone number of my sister.
732
01:40:12,960 --> 01:40:14,440
Good...
733
01:40:15,440 --> 01:40:16,880
We will check it.
734
01:40:37,200 --> 01:40:39,560
I haven't danced for a hundred years.
735
01:40:44,880 --> 01:40:46,360
Yes.
736
01:40:46,960 --> 01:40:48,400
I will wait.
737
01:40:48,400 --> 01:40:51,040
- What is it?
- Intercity call.
738
01:40:51,040 --> 01:40:52,880
Oh, it is for me.
739
01:40:55,440 --> 01:40:56,960
Yes, I'm listening...
740
01:40:59,680 --> 01:41:01,160
I'm listening!
741
01:41:09,360 --> 01:41:11,000
Lost connection.
742
01:41:26,720 --> 01:41:29,200
Put some for me too. Thank you.
743
01:41:31,200 --> 01:41:33,680
From where? What, what?
744
01:41:36,160 --> 01:41:39,560
Major of national security Doncov!
And who are you?
745
01:41:40,880 --> 01:41:44,720
In what center of what district?
Who I'm talking with? Introduce yourself!
746
01:41:45,360 --> 01:41:46,560
It is her!
747
01:41:46,560 --> 01:41:49,240
I don't understand what you are talking about.
748
01:41:49,520 --> 01:41:51,920
Daddy, say what you have to!
749
01:41:55,520 --> 01:41:56,960
Yes.
750
01:41:57,600 --> 01:41:58,720
Yes!
751
01:41:58,720 --> 01:42:01,680
I said yes!
Don't you speak Russian?
752
01:42:01,680 --> 01:42:05,720
Learn it, you'll need it!
Anyway, what are you doing there?
753
01:42:06,400 --> 01:42:09,360
Don't forget to apologize to the kid!
That's all!
754
01:42:18,080 --> 01:42:22,680
I am sorry, girl. Our job is difficult.
Don't be angry....
755
01:42:23,040 --> 01:42:24,800
Stupid!
756
01:42:25,440 --> 01:42:29,760
Her father is a major of national security.
Do you get it?
757
01:42:30,320 --> 01:42:33,160
Girl, you will be driven wherever you need.
758
01:42:33,200 --> 01:42:35,040
He took my money.
759
01:42:42,240 --> 01:42:43,720
There was more.
760
01:42:43,760 --> 01:42:45,360
She is lying!
761
01:42:45,840 --> 01:42:48,320
Give it back, asshole.
762
01:42:57,040 --> 01:42:58,080
Is it all?
763
01:42:58,080 --> 01:42:59,520
He hit me.
764
01:43:00,320 --> 01:43:01,760
Did he hit you?
765
01:43:01,840 --> 01:43:03,320
How did he hit you?
766
01:43:04,800 --> 01:43:06,320
Like this?
767
01:43:10,160 --> 01:43:11,600
Like this?
768
01:43:21,840 --> 01:43:26,760
She robbed me. I won't let it go like this.
769
01:43:26,960 --> 01:43:28,800
Isn't it enough for you?
770
01:43:28,880 --> 01:43:32,520
Do whatever you want,
but don't count me in.
771
01:46:31,760 --> 01:46:34,120
Faster, faster!
772
01:46:58,320 --> 01:47:04,000
You can take me away - I am not afraid.
I know the way - I will come back.
57692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.