All language subtitles for Beautiful.Kate.2009.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:07,960 (TONI SINGS DROWSILY) � Here comes the bride 2 00:00:07,960 --> 00:00:12,040 � Fair, fat and wide 3 00:00:12,040 --> 00:00:19,240 � Slips on a banana peel and goes for a ride 4 00:00:19,240 --> 00:00:23,640 � Here comes the groom... � 5 00:00:23,640 --> 00:00:26,632 (TONI MOANS) 6 00:00:27,760 --> 00:00:30,560 (NED LAUGHS) 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,400 Good morning, beautiful. 8 00:00:32,400 --> 00:00:34,680 Where are we? Just passed Wanganella. 9 00:00:34,680 --> 00:00:37,080 How much further? Nearly halfway. 10 00:00:37,080 --> 00:00:40,000 You're fucking kidding. (NED LAUGHS) 11 00:00:40,000 --> 00:00:41,600 Would I lie to you, my beautiful? 12 00:00:41,600 --> 00:00:44,200 Don't call me that. What? 13 00:00:44,200 --> 00:00:46,360 'My beautiful'. You sound like an old person. 14 00:00:46,360 --> 00:00:49,640 I am an old person. Yeah, well, pretend you're not. 15 00:00:49,640 --> 00:00:51,680 I feel like I'm eloping with my grandfather. 16 00:00:51,680 --> 00:00:53,040 (CHUCKLES) 17 00:00:53,040 --> 00:00:54,189 (MUSIC PLAYS) 18 00:00:55,440 --> 00:00:57,320 SONG: � Well, I'm goin' up the country 19 00:00:57,320 --> 00:00:59,515 � Babe, don't you wanna go? 20 00:01:01,000 --> 00:01:04,788 � Well, I'm goin' up the country Babe, don't you wanna go? 21 00:01:06,440 --> 00:01:10,035 � Takin' you some place I've never been before 22 00:01:11,480 --> 00:01:14,836 � I'm goin', I'm goin' where the water tastes like wine 23 00:01:16,640 --> 00:01:20,030 � I'm goin' where the water tastes like wine 24 00:01:21,800 --> 00:01:25,395 � Can jump in the water Stay drunk all the time 25 00:01:27,160 --> 00:01:31,073 � I'm gonna leave this city Got to get away... � 26 00:01:32,400 --> 00:01:35,960 What are you looking at? The old watering hole. 27 00:01:35,960 --> 00:01:37,880 What? 28 00:01:37,880 --> 00:01:39,440 The old watering hole. 29 00:01:39,440 --> 00:01:41,320 Why didn't you tell me we were nearly there? 30 00:01:41,320 --> 00:01:42,992 Oh, we're not. 31 00:01:45,280 --> 00:01:48,600 Wal-lum-bee. Wal-lum-bye. 32 00:01:48,600 --> 00:01:50,113 Is it big? 33 00:01:51,960 --> 00:01:54,269 Massive. (LAUGHS) 34 00:01:58,000 --> 00:01:59,911 Hey, Ned? Yeah? 35 00:02:01,640 --> 00:02:05,235 Tell your dad that I am an actress. 36 00:02:09,080 --> 00:02:12,560 What sort of actress? Actress-actress, shithead. 37 00:02:12,560 --> 00:02:14,560 Gotcha. 38 00:02:14,560 --> 00:02:15,959 (TYRES SCREECH) 39 00:02:17,800 --> 00:02:20,680 TONI: I've always wanted to live in the country, 40 00:02:20,680 --> 00:02:23,680 you know, with a porch and slaves and shit. 41 00:02:23,680 --> 00:02:25,440 NED: Well, there's plenty of shit. 42 00:02:25,440 --> 00:02:27,680 Where do you reckon these slaves are coming from? 43 00:02:27,680 --> 00:02:32,600 (MIMICS SCARLETT O'HARA) I know. We'll go back to Wal-lum-bee... 44 00:02:32,600 --> 00:02:33,920 Wal-lum-bye. 45 00:02:33,920 --> 00:02:37,200 ..to the red soil of Wal-lum-bee. 46 00:02:37,200 --> 00:02:40,280 Yes, as God is my witness... 47 00:02:40,280 --> 00:02:44,040 BOTH: As God is my witness, I will never... 48 00:02:44,040 --> 00:02:46,998 (TONI SCREAMS) 49 00:02:48,000 --> 00:02:49,520 Toni! Toni! Shut up! 50 00:02:49,520 --> 00:02:52,796 It's a kangaroo. It's a kangaroo. 51 00:02:59,800 --> 00:03:01,400 Is it dead? 52 00:03:01,400 --> 00:03:02,719 Don't. 53 00:03:04,720 --> 00:03:06,960 Oh, poor kanga. 54 00:03:06,960 --> 00:03:08,440 Oh, shit! It moved. 55 00:03:08,440 --> 00:03:09,960 NED: OK. Get in the car. 56 00:03:09,960 --> 00:03:12,000 It's got a baby. Get in the car. 57 00:03:12,000 --> 00:03:14,434 What are you gonna do? Get in the car, Toni. 58 00:03:32,400 --> 00:03:34,197 TONI: Friendly-looking folk. 59 00:03:54,840 --> 00:03:59,200 TONI: This is it? This is what we drove halfway across a fucking continent for? 60 00:03:59,200 --> 00:04:03,159 It's called a home. A place of refuge, succour. 61 00:04:05,640 --> 00:04:11,317 Ah. Well, why not honk the horn? Stir 'em up a little. 62 00:04:13,720 --> 00:04:15,517 (CLEARS THROAT) 63 00:04:29,320 --> 00:04:30,992 (RATTLES DOOR) 64 00:04:47,120 --> 00:04:49,040 WOMAN: Alright. Alright. 65 00:04:49,040 --> 00:04:50,440 (DOG BARKS) 66 00:04:50,440 --> 00:04:51,589 Who is it? 67 00:04:55,600 --> 00:04:57,040 Ned? 68 00:04:57,040 --> 00:05:00,280 Ned! Oh, my God! 69 00:05:00,280 --> 00:05:02,748 Ned, you came. 70 00:05:03,760 --> 00:05:06,640 I was beginning to think you weren't gonna come. Come in. 71 00:05:06,640 --> 00:05:08,400 (DOG BARKS) Shut up, Bitsie. 72 00:05:08,400 --> 00:05:10,080 Let me take that. 73 00:05:10,080 --> 00:05:14,320 My God, look at you. Would you have a look at you! 74 00:05:14,320 --> 00:05:16,560 Oh, come here. 75 00:05:16,560 --> 00:05:17,640 Oh! 76 00:05:17,640 --> 00:05:20,640 You must be exhausted. When did you leave? Let me take that. 77 00:05:20,640 --> 00:05:23,040 You didn't drive straight through, did you? Hmm? 78 00:05:23,040 --> 00:05:24,560 (BARKS) Bitsie, shh! 79 00:05:24,560 --> 00:05:27,000 It's only Ned. Hey, how's Sydney? 80 00:05:27,000 --> 00:05:28,991 TONI: Jesus. There's still tomorrow, isn't there? 81 00:05:30,280 --> 00:05:31,713 Oh. 82 00:05:32,720 --> 00:05:35,080 This is my sister Sally. Sally, this is Toni. 83 00:05:35,080 --> 00:05:36,559 Hi. Hi. 84 00:05:38,840 --> 00:05:40,640 Does she have a suitcase? 85 00:05:40,640 --> 00:05:43,160 No, no. She's an actress. They don't wear clothes. 86 00:05:43,160 --> 00:05:44,480 Ha ha! 87 00:05:44,480 --> 00:05:45,674 Oh. 88 00:05:46,840 --> 00:05:48,720 Hey, Bitsie. (BITSIE WHIMPERS) 89 00:05:48,720 --> 00:05:51,120 So is the old man still with us? 90 00:05:51,120 --> 00:05:52,872 Bruce. Is he? 91 00:05:54,920 --> 00:05:58,280 Yeah, yeah, course he is. Oh, look, I'll go tell him you're here. 92 00:05:58,280 --> 00:06:01,760 No. Don't wake him. He'll want to know you're here, Ned. 93 00:06:01,760 --> 00:06:04,718 We'll be here in the morning. There's no need to wake him. Let's... 94 00:06:06,400 --> 00:06:09,560 OK. Well, I'll go get sheets, huh? OK. 95 00:06:09,560 --> 00:06:11,755 (DOOR SQUEAKS) 96 00:06:17,960 --> 00:06:19,188 (DROPS ITEM) 97 00:06:21,520 --> 00:06:23,280 Which bed do you want? 98 00:06:23,280 --> 00:06:25,077 Can't we put them together? 99 00:06:26,360 --> 00:06:27,839 (CLEARS THROAT) 100 00:06:31,040 --> 00:06:32,951 (SCRAPING ON FLOOR) 101 00:06:38,240 --> 00:06:39,840 Oh... 102 00:06:39,840 --> 00:06:41,319 I'll, um... 103 00:06:42,520 --> 00:06:44,397 Don't you have any doubles? 104 00:06:46,120 --> 00:06:49,351 Yeah, I'll get 'em. No, no, no. I'll go. 105 00:06:56,000 --> 00:06:58,040 Who's Clifford? That's my brother. 106 00:06:58,040 --> 00:06:59,800 Is he cuter than you? Much. 107 00:06:59,800 --> 00:07:01,279 Older or younger? 108 00:07:03,320 --> 00:07:05,680 Ned? Huh? 109 00:07:05,680 --> 00:07:08,194 Your brother -- older or younger? 110 00:07:09,560 --> 00:07:11,400 Uh, older. 111 00:07:11,400 --> 00:07:15,871 Damn. Cuter and younger would have been perfect. 112 00:08:21,160 --> 00:08:22,673 It's mine, Neddy. 113 00:08:24,800 --> 00:08:27,189 Close your eyes. Why? 114 00:08:28,920 --> 00:08:31,640 This is Nelson's hair. 115 00:08:31,640 --> 00:08:34,320 This is Nelson's nose. 116 00:08:34,320 --> 00:08:39,840 This is Nelson's stump. This is Nelson's belly. 117 00:08:39,840 --> 00:08:42,115 Don't look! I'm not! 118 00:08:43,520 --> 00:08:47,520 And this is Nelson's...bum hole! 119 00:08:47,520 --> 00:08:49,320 (LAUGHS) 120 00:08:49,320 --> 00:08:52,440 CLIFF: Shut up, Kate, or go back to your own room. 121 00:08:52,440 --> 00:08:53,919 You shut up, Cliff. 122 00:08:55,000 --> 00:08:57,275 Tickle me, Ned. 123 00:09:01,920 --> 00:09:06,000 (WHISPERS) Walking in the jungle, X marks the spot. 124 00:09:06,000 --> 00:09:08,640 Dot-dash-dot-dash, 125 00:09:08,640 --> 00:09:10,680 dot-dash-dot. 126 00:09:10,680 --> 00:09:14,640 Knife stabs you in the back, blood gushes down. 127 00:09:14,640 --> 00:09:18,240 Spider bites you in the neck, 128 00:09:18,240 --> 00:09:20,879 blood trickles down. 129 00:09:24,880 --> 00:09:26,560 Tight squeeze... 130 00:09:26,560 --> 00:09:28,040 (MOANS GENTLY) 131 00:09:28,040 --> 00:09:29,840 (BLOWS) 132 00:09:29,840 --> 00:09:31,990 A cool breeze. Mmm. 133 00:09:33,000 --> 00:09:35,753 Now you've got the shiveries. 134 00:09:56,200 --> 00:09:58,634 What do you do stuck all the way out here? 135 00:09:59,640 --> 00:10:01,720 Oh, I work in the community. 136 00:10:01,720 --> 00:10:05,120 What community? The Aboriginal one. 137 00:10:05,120 --> 00:10:06,951 You would have passed it on the way in. 138 00:10:08,920 --> 00:10:11,320 Well, what do you do for fun? 139 00:10:11,320 --> 00:10:12,800 Oh, you'd be surprised. 140 00:10:12,800 --> 00:10:15,640 Anyone looking for a piss-up can usually find one. Right, Ned? 141 00:10:15,640 --> 00:10:18,480 Oh, did I tell you Dougie sold the roadhouse? 142 00:10:18,480 --> 00:10:21,160 No. Yeah. 143 00:10:21,160 --> 00:10:22,880 Wanted to be closer to the grandkids. 144 00:10:22,880 --> 00:10:25,600 Would you believe Tamara's on her fourth? 145 00:10:25,600 --> 00:10:29,760 BRUCE: And ride him! Ride him! Ride the old bull! Come on! 146 00:10:29,760 --> 00:10:31,400 CLIFF: Aaah! Get back! 147 00:10:31,400 --> 00:10:34,640 Don't go whingeing to your mother. Now get back up, you bloody sook! 148 00:10:34,640 --> 00:10:37,520 You'll never be a real bull rider if you don't get back up, Cliff. 149 00:10:37,520 --> 00:10:39,800 Come on, Ned, show your brother how it's done. 150 00:10:39,800 --> 00:10:41,916 (CLIFF CRIES) He'll see you now, Ned. 151 00:10:49,560 --> 00:10:51,000 (CLEARS THROAT) 152 00:10:51,000 --> 00:10:53,720 Hey, you OK? 153 00:10:53,720 --> 00:10:56,280 Yeah, course I am. Why wouldn't I be? Good. Good. 154 00:11:02,000 --> 00:11:04,309 (BRUCE WHEEZES) 155 00:11:08,560 --> 00:11:10,880 What happened? 156 00:11:10,880 --> 00:11:13,720 South American heiress dump you? (LAUGHS) 157 00:11:13,720 --> 00:11:15,551 (FLIES BUZZ) 158 00:11:17,360 --> 00:11:21,760 Uh, Toni, this is Bruce. Bruce, this is Toni. 159 00:11:21,760 --> 00:11:23,560 Hi. 160 00:11:23,560 --> 00:11:25,596 This the new one? 161 00:11:26,600 --> 00:11:29,080 A very pretty girl. 162 00:11:29,080 --> 00:11:32,680 Then I don't suppose you ever had any trouble picking 'em. 163 00:11:32,680 --> 00:11:36,520 His trouble was in keeping 'em. They all seem to get his number eventually. 164 00:11:36,520 --> 00:11:39,560 Oh, yeah? What number's that one? 165 00:11:39,560 --> 00:11:42,600 Don't ask me. I'm not a girl. (COUGHS) 166 00:11:42,600 --> 00:11:44,909 SALLY: Uh, so, everyone catching up? 167 00:11:46,160 --> 00:11:49,596 So what's wrong with you, Bruce? I'm dying. 168 00:11:50,680 --> 00:11:52,989 Congestive heart disease. 169 00:11:55,960 --> 00:11:57,600 Well, it's, uh, treatable. 170 00:11:57,600 --> 00:11:59,880 Yeah, sure it is. 171 00:11:59,880 --> 00:12:02,400 They thin your blood, they put you in an oxygen tent 172 00:12:02,400 --> 00:12:04,480 and you live a couple of months longer. 173 00:12:04,480 --> 00:12:05,515 Big deal. 174 00:12:07,280 --> 00:12:09,680 You don't look so hot yourself. You look soft. 175 00:12:09,680 --> 00:12:12,360 Oh, we're not talking about me. We're talking about you. 176 00:12:12,360 --> 00:12:14,240 Yeah, well, don't you worry about me. 177 00:12:14,240 --> 00:12:16,360 I haven't come to the end of my breathing yet. 178 00:12:16,360 --> 00:12:19,800 Come on, since Ned's come all this way, could we all just try to get along? 179 00:12:19,800 --> 00:12:22,080 Yeah. 180 00:12:22,080 --> 00:12:26,710 Maybe she's right. Maybe we need to clean up our act, eh, Ned? 181 00:12:27,880 --> 00:12:30,920 It's loaded. That's the idea. 182 00:12:30,920 --> 00:12:33,560 SALLY: Yeah, Bruce reckons the black fellas burnt down the meat shed 183 00:12:33,560 --> 00:12:34,800 and we're next. 184 00:12:34,800 --> 00:12:37,800 I didn't reckon anything. That was five years ago. 185 00:12:37,800 --> 00:12:40,439 Oi! That's enough for you. 186 00:12:42,640 --> 00:12:44,800 SALLY: Oh, Jesus. 187 00:12:44,800 --> 00:12:46,392 TONI: Who's this? 188 00:12:50,280 --> 00:12:51,760 My daughter. 189 00:12:51,760 --> 00:12:53,960 (TALKBACK SHOW ON RADIO) 190 00:12:53,960 --> 00:12:55,680 TONI: She's beautiful. 191 00:12:55,680 --> 00:12:58,600 Alright. Think I'll take a look around before it gets too hot. 192 00:12:58,600 --> 00:13:00,760 MAN ON RADIO: But all of this has been rigorously tested. 193 00:13:00,760 --> 00:13:03,840 I don�t want to comment too much on the report the government�s about to put out. 194 00:13:03,840 --> 00:13:06,720 You know as well as I do that things get skewed in the media. 195 00:13:06,720 --> 00:13:09,280 That�s not to say. of course. that the government doesn�t have a position 196 00:13:09,280 --> 00:13:10,872 that it seeks to hold as well. 197 00:13:34,400 --> 00:13:36,755 (GUNSHOT) Shit, missed! 198 00:13:40,200 --> 00:13:42,720 (GUNSHOT, EMPTY ROUND DROPS) 199 00:13:42,720 --> 00:13:44,312 Bingo! Your turn, Neddy. 200 00:13:45,600 --> 00:13:47,397 Hang on, Neddy! 201 00:13:51,800 --> 00:13:53,074 (SCREAMS) 202 00:13:58,160 --> 00:14:05,032 (SOFT ACOUSTIC MUSIC) 203 00:14:15,360 --> 00:14:17,510 (SIGHS) 204 00:14:23,920 --> 00:14:26,120 (DOG BARKS) 205 00:14:26,120 --> 00:14:28,120 NED: Hey, do you want a hand? 206 00:14:28,120 --> 00:14:29,120 Ow! 207 00:14:29,120 --> 00:14:31,560 Why'd you have to bring her, Ned? 208 00:14:31,560 --> 00:14:33,000 Oh... Hmm? 209 00:14:33,000 --> 00:14:34,440 What's your problem? 210 00:14:34,440 --> 00:14:37,120 He's waited 20 years to see you and he's dying. 211 00:14:37,120 --> 00:14:39,156 Doesn't that deserve your full attention? 212 00:14:42,560 --> 00:14:44,840 I'm here, aren't l? 213 00:14:44,840 --> 00:14:47,240 Ned? What? 214 00:14:47,240 --> 00:14:48,760 Blame's a mug's game. 215 00:14:48,760 --> 00:14:51,680 What, you tell him that too, or is that just for me? 216 00:14:51,680 --> 00:14:56,071 It wasn't my idea to drag you back here. He wanted to see you. 217 00:14:57,520 --> 00:15:00,353 Just give him a go, would you? 218 00:15:07,400 --> 00:15:09,277 (MOCKINGLY) Oooh! 219 00:15:10,720 --> 00:15:12,676 You gonna stay here after? Hmm? 220 00:15:14,960 --> 00:15:18,080 There's no 'here' left. The bank's got it all. 221 00:15:18,080 --> 00:15:19,080 What? 222 00:15:19,080 --> 00:15:20,559 Nothing? 223 00:15:21,600 --> 00:15:23,680 Nup. 224 00:15:23,680 --> 00:15:25,560 Sorry to break it to you, Ned. 225 00:15:25,560 --> 00:15:29,880 You won't get anything but the contents of his workshop and his best wishes. 226 00:15:29,880 --> 00:15:31,400 Yeah, that'll be the day. 227 00:15:31,400 --> 00:15:33,920 Nuh, Bruce reckons it's worth 50 grand. 228 00:15:33,920 --> 00:15:37,040 You wanna see? Nuh. 229 00:15:37,040 --> 00:15:38,680 I'll take your word for it. 230 00:15:38,680 --> 00:15:41,990 Have we still got those yabby traps? Yep. 231 00:15:43,280 --> 00:15:44,713 No dam, but. 232 00:15:47,440 --> 00:15:49,960 (DOG BARKS) 233 00:15:49,960 --> 00:15:51,880 NED: What happened? 234 00:15:51,880 --> 00:15:53,836 SALLY: No rain. 235 00:15:55,920 --> 00:15:58,514 No-one used it much after anyway. 236 00:15:59,560 --> 00:16:01,880 Do you remember when that leech went up my fanny? 237 00:16:01,880 --> 00:16:05,920 Everyone thought I was haemorrhaging. (LAUGHS) 238 00:16:05,920 --> 00:16:07,960 Yeah, yeah, I remember that. 239 00:16:07,960 --> 00:16:10,600 I remember it crawling out all fat and happy 240 00:16:10,600 --> 00:16:13,120 and you screaming your head off. 241 00:16:13,120 --> 00:16:15,429 Yeah, can you blame me? 242 00:16:17,560 --> 00:16:22,156 Bruce was carping on about, "That'll teach you all to swim in the raw." 243 00:16:23,680 --> 00:16:26,035 Didn't stop Kate but, did it? 244 00:16:36,080 --> 00:16:37,399 Yuck. 245 00:16:41,480 --> 00:16:43,118 What is that? 246 00:16:44,200 --> 00:16:45,520 A witchetty grub. 247 00:16:45,520 --> 00:16:48,680 Did she eat it? Yep. 248 00:16:48,680 --> 00:16:50,477 Gross. 249 00:16:51,920 --> 00:16:53,720 Here we are. 250 00:16:53,720 --> 00:16:55,840 Here, Dad. 251 00:16:55,840 --> 00:16:57,480 Is she coming? 252 00:16:57,480 --> 00:16:59,360 Who? 253 00:16:59,360 --> 00:17:01,157 Beautiful Kate. 254 00:17:02,160 --> 00:17:03,400 Doubt it. 255 00:17:03,400 --> 00:17:06,160 Where is she? 256 00:17:06,160 --> 00:17:08,480 SALLY: She's no longer with us, Toni. 257 00:17:08,480 --> 00:17:10,072 Is she dead? 258 00:17:11,200 --> 00:17:12,680 BRUCE: Well done. 259 00:17:12,680 --> 00:17:14,480 Wow. (DOOR SLAMS) 260 00:17:14,480 --> 00:17:18,680 Ah, here he is -- my one and only son and heir. 261 00:17:18,680 --> 00:17:22,160 Did you have a good poke around, did you? Everything to your satisfaction? 262 00:17:22,160 --> 00:17:23,720 Front loader still running? 263 00:17:23,720 --> 00:17:27,520 If the blacks haven't filled the tank with sugar. Why? 264 00:17:27,520 --> 00:17:29,920 You allowed a beer, Bruce? No. Bruce can't drink on his medication. 265 00:17:29,920 --> 00:17:31,720 Course he can. 266 00:17:31,720 --> 00:17:38,831 Not every day a father gets to share a drink with his long-lost son. 267 00:17:42,200 --> 00:17:44,953 Good health. To yours, anyway. 268 00:17:46,960 --> 00:17:49,720 I didn't know you had another sister, Ned. 269 00:17:49,720 --> 00:17:51,720 SALLY: Yeah. Kate was his twin. 270 00:17:51,720 --> 00:17:53,680 Certainly not identical. 271 00:17:53,680 --> 00:17:56,560 No, no, certainly not. 272 00:17:56,560 --> 00:18:00,080 But just as attractive. Right, Bruce? 273 00:18:00,080 --> 00:18:03,760 Like I always said, with his looks and talent, 274 00:18:03,760 --> 00:18:06,280 he could've been famous if it wasn't for his weakness. 275 00:18:06,280 --> 00:18:07,872 TONI: Yeah, which one's that? 276 00:18:08,920 --> 00:18:11,195 For cunt. (LAUGHS) 277 00:18:17,240 --> 00:18:18,880 (BRUCE COUGHS) 278 00:18:18,880 --> 00:18:20,108 Finished yet? 279 00:18:23,960 --> 00:18:26,200 Toni likes our dirty linen, don't you, Toni? 280 00:18:26,200 --> 00:18:28,880 SALLY: That's enough for you, Dad. TONI: Jesus. 281 00:18:28,880 --> 00:18:31,280 NED: Sal, have you got some boots for her? 282 00:18:31,280 --> 00:18:33,157 Yeah, at the door. 283 00:18:40,480 --> 00:18:42,080 (DOG BARKS) 284 00:18:42,080 --> 00:18:43,957 (SCREAMING) Cliff! 285 00:18:46,640 --> 00:18:48,440 Cliff! 286 00:18:48,440 --> 00:18:50,510 TONI: What happened? 287 00:18:51,720 --> 00:18:53,756 Huh? What? How did she die? 288 00:18:54,840 --> 00:18:56,960 In a car accident. 289 00:18:56,960 --> 00:19:00,240 Soon as we get all this crap buried, we're outta here. 290 00:19:00,240 --> 00:19:01,800 Thank God for that. 291 00:19:01,800 --> 00:19:04,997 It's not worth the cost of a fuckin' auctioneer. 292 00:19:09,920 --> 00:19:11,990 (ENGINE TURNS OVER SLOWLY) 293 00:19:18,000 --> 00:19:19,956 (ENGINE STARTS) 294 00:19:26,960 --> 00:19:28,760 What about your brother? What? 295 00:19:28,760 --> 00:19:31,560 What about your brother? Yeah, both of them. Put these on. 296 00:19:31,560 --> 00:19:34,320 In the accident? Yep. Put these on. 297 00:19:34,320 --> 00:19:35,840 When? Now. 298 00:19:35,840 --> 00:19:38,673 No, when was the accident? Years ago. 299 00:19:39,800 --> 00:19:41,720 So sad, Ned. 300 00:19:41,720 --> 00:19:43,160 Hold on. (TONI SCREAMS) 301 00:19:43,160 --> 00:19:45,196 (TONI CONTINUES SCREAMING) 302 00:19:59,880 --> 00:20:02,075 (WINDMILL RATTLES) 303 00:20:39,080 --> 00:20:41,469 (SOBBING) 304 00:20:43,040 --> 00:20:44,678 (SOBS) 305 00:20:58,440 --> 00:21:00,431 (SOBBING STOPS) 306 00:21:59,320 --> 00:22:00,992 (OPENS DRAWER) 307 00:22:14,720 --> 00:22:16,680 (MUSIC PLAYS) 308 00:22:16,680 --> 00:22:19,480 WOMAN: OK, you ready? We're gonna turn. Ready? 309 00:22:19,480 --> 00:22:21,040 (HORN HONKS) Cliff, look at me. 310 00:22:21,040 --> 00:22:22,680 Now, eyes on the road, Kate. 311 00:22:22,680 --> 00:22:24,671 Not too hard on the wheel, sweetheart. 312 00:22:25,680 --> 00:22:28,560 MUM: OK... Whoa! Stop, Mum. I wanna show Dad. 313 00:22:28,560 --> 00:22:32,080 Dad, look! I won, Dad! I won! 314 00:22:32,080 --> 00:22:36,756 (ANGLE GRINDER STOPS) Dad, I won, I won! Dad, look. 315 00:22:39,880 --> 00:22:42,872 You've got a long way to go before you're a real bull rider, Cliff. 316 00:22:46,320 --> 00:22:48,595 (ANGLE GRINDER WHIRRS) 317 00:22:50,680 --> 00:22:52,272 What are you looking at? 318 00:23:25,960 --> 00:23:32,560 I:ve been back all of two days. back at my father�s house. 319 00:23:32,560 --> 00:23:37,240 So where else would I find myself but in the old schoolroom 320 00:23:37,240 --> 00:23:41,760 picking at my brother�s suicide like an old scab 321 00:23:41,760 --> 00:23:44,800 and following a trail of wounds 322 00:23:44,800 --> 00:23:50,272 that leads inexorably to the bastard dying next door. 323 00:23:52,840 --> 00:23:54,637 (BIRDSONG) 324 00:23:55,320 --> 00:23:57,920 (THE WIGGLES SING) � Oh. my goodness. it must be Jeff 325 00:23:57,920 --> 00:24:01,080 � Wake up. Jeff Everybody�s wiggling 326 00:24:01,080 --> 00:24:03,840 � Wake up. Jeff We really need you 327 00:24:03,840 --> 00:24:06,840 � Wake up. Jeff You�re missing all the fun now 328 00:24:06,840 --> 00:24:09,400 � Wake up. Jeff. before the day�s through... � 329 00:24:09,400 --> 00:24:11,080 (INSTRUMENTAL BREAK) 330 00:24:11,080 --> 00:24:13,310 (SNORING) 331 00:24:15,680 --> 00:24:17,160 Ned? 332 00:24:17,160 --> 00:24:18,639 (SNORING CONTINUES) 333 00:24:21,400 --> 00:24:22,719 (COUGHS) 334 00:24:33,760 --> 00:24:37,240 GIRL: Tu aimes. BOY: He loves. 335 00:24:37,240 --> 00:24:39,200 Il aime. We love. 336 00:24:39,200 --> 00:24:40,480 Nous... 337 00:24:40,480 --> 00:24:42,160 I read in the paper here 338 00:24:42,160 --> 00:24:45,520 that Gary Fraser's son won a scholarship to King's. 339 00:24:45,520 --> 00:24:47,351 Why do you think that is, Cliff? 340 00:24:49,520 --> 00:24:53,800 Is it because he's smarter than my son or just a harder worker? 341 00:24:53,800 --> 00:24:57,320 Maybe because his father doesn't make him do the work of six blacks 342 00:24:57,320 --> 00:24:59,200 and all this French crap besides. 343 00:24:59,200 --> 00:25:00,680 (DOOR OPENS) 344 00:25:00,680 --> 00:25:02,200 N'est-ce pas, Neddy? 345 00:25:02,200 --> 00:25:03,800 Can I help you with something, Bruce? 346 00:25:03,800 --> 00:25:05,358 What is this? 347 00:25:06,360 --> 00:25:11,240 Can't visit my own son in my own house? Is that against the law now? 348 00:25:11,240 --> 00:25:14,073 Nope. Just thought I'd get some work done. 349 00:25:15,080 --> 00:25:16,752 Work? Writing. 350 00:25:17,760 --> 00:25:21,200 It's what I do. I'm a 'writer'. 351 00:25:21,200 --> 00:25:25,512 Ah, yes. Now I remember. 352 00:25:28,520 --> 00:25:32,880 Written anything worth reading yet? 353 00:25:32,880 --> 00:25:35,480 No, same old tripe. 354 00:25:35,480 --> 00:25:38,640 What was that last one you wrote? 355 00:25:38,640 --> 00:25:40,880 'Half His Luck', wasn't it? 356 00:25:40,880 --> 00:25:44,000 The one I had to hide from Sally 'cause it was so filthy. 357 00:25:44,000 --> 00:25:47,440 You mean the one that's in its 3rd reprint but that's not my last one, Bruce. 358 00:25:47,440 --> 00:25:49,120 They get even filthier after that? 359 00:25:49,120 --> 00:25:53,080 Oh, yeah, yeah. It's wall-to-wall fucking now. No more smoking gun. 360 00:25:53,080 --> 00:25:55,040 Always the smart arse, 361 00:25:55,040 --> 00:25:57,315 even now when you're... 362 00:25:59,480 --> 00:26:01,400 How old are you? 40. 363 00:26:01,400 --> 00:26:04,437 Christ. Almost old yourself. 364 00:26:10,720 --> 00:26:14,960 You know, we never got the chance to talk about that last summer, did we? 365 00:26:14,960 --> 00:26:18,040 What about it? TONI: Ned! 366 00:26:18,040 --> 00:26:23,560 I never understood it. I never understood any of it. 367 00:26:23,560 --> 00:26:25,000 What's to understand? 368 00:26:25,000 --> 00:26:27,760 Cliff swerved to avoid a roo, Kate's killed, Cliff... 369 00:26:27,760 --> 00:26:29,760 I know that! TONI: Ned! 370 00:26:29,760 --> 00:26:32,040 BRUCE: But I thought you might know more. 371 00:26:32,040 --> 00:26:33,480 (NED LAUGHS) That's all I'm asking. 372 00:26:33,480 --> 00:26:35,720 Huh? It was a long time ago, Bruce. I don't remember. 373 00:26:35,720 --> 00:26:39,320 Why did you run off like that then? (COUGHS) Can you answer me that? 374 00:26:39,320 --> 00:26:42,312 Look, we couldn't do this, uh, some other time, could we? 375 00:26:43,840 --> 00:26:47,800 Do you have any idea how much we needed you here?! 376 00:26:47,800 --> 00:26:49,640 TONI: Ned! 377 00:26:49,640 --> 00:26:50,960 (DOOR SLAMS) 378 00:26:50,960 --> 00:26:52,837 Can you work this stupid thing? 379 00:26:53,880 --> 00:26:55,552 Alright. Don't sulk. 380 00:26:56,920 --> 00:26:59,520 Sit on it proud. Stick your back in a little bit. 381 00:26:59,520 --> 00:27:01,040 That's it. 382 00:27:01,040 --> 00:27:04,480 Now, you squeeze in with your thighs, stick your tits out. 383 00:27:04,480 --> 00:27:06,200 That's it. Now... 384 00:27:06,200 --> 00:27:07,840 Put your hand up. 385 00:27:07,840 --> 00:27:10,600 Uh...hold on with this. 386 00:27:10,600 --> 00:27:12,800 Hands up nice and high, right? 387 00:27:12,800 --> 00:27:17,320 You know what do to with that rope. Hold on. Tits out. 388 00:27:17,320 --> 00:27:20,520 Now, smile. You're happy, right? (LAUGHS) 389 00:27:20,520 --> 00:27:22,960 You're riding the bull now. Yee-haa! 390 00:27:22,960 --> 00:27:24,080 Yee-haa! 391 00:27:24,080 --> 00:27:26,280 Just hold on. (ROCK MUSIC INTRO) 392 00:27:26,280 --> 00:27:28,111 Just enjoy the ride. 393 00:27:29,280 --> 00:27:30,759 Whoo! 394 00:27:32,160 --> 00:27:33,800 SONG: � Bad to the bone... � 395 00:27:33,800 --> 00:27:38,280 MAN ON P.A.: Now today�s final event. it�s the girls: turn -- the 3-legged race. 396 00:27:38,280 --> 00:27:41,000 Come on. girls. Choose your bloke. Don�t be shy now. 397 00:27:41,000 --> 00:27:43,120 NED: Hey, think I might get to cop a feel? 398 00:27:43,120 --> 00:27:44,640 (SLAP!) What was that for? 399 00:27:44,640 --> 00:27:47,640 What are you talking about, you twerp, you butthole? 400 00:27:47,640 --> 00:27:49,880 You haven't even kissed a girl. 401 00:27:49,880 --> 00:27:52,520 Hey, feisty. You and me, babe. How about it? 402 00:27:52,520 --> 00:27:54,640 GIRL: Hey, Neddy, got a partner? Nuh. 403 00:27:54,640 --> 00:27:56,440 You do now. 404 00:27:56,440 --> 00:27:59,720 You're looking all grown up today, Neddy. I like that shirt. 405 00:27:59,720 --> 00:28:01,800 Are you gonna save a dance for me later? 406 00:28:01,800 --> 00:28:03,320 I might. Hope so. 407 00:28:03,320 --> 00:28:05,240 BOY: Where you going, baby? Come back! 408 00:28:05,240 --> 00:28:06,720 (GIRL SCREAMS) 409 00:28:06,720 --> 00:28:09,518 Stop! (SQUEALS) 410 00:28:11,360 --> 00:28:14,000 You fuckin' did that on purpose! 411 00:28:14,000 --> 00:28:16,992 (LAUGHS) Now you're a real cowgirl. 412 00:28:19,120 --> 00:28:20,633 Fuck you. 413 00:28:21,640 --> 00:28:23,080 (FLIES BUZZ) 414 00:28:23,080 --> 00:28:24,680 Now what are you doing? 415 00:28:24,680 --> 00:28:27,000 I'm going to work. 416 00:28:27,000 --> 00:28:30,080 What am I supposed to do? Too fuckin' hot here. 417 00:28:30,080 --> 00:28:33,440 I dunno -- have a bath, wash your hair or something. 418 00:28:33,440 --> 00:28:35,158 Fine, I will. 419 00:28:54,840 --> 00:28:57,229 (FLIES BUZZ) 420 00:29:01,400 --> 00:29:03,277 (FLIES BUZZ) 421 00:29:11,520 --> 00:29:13,829 (TV PLAYS) 422 00:29:14,960 --> 00:29:16,760 You want a cuppa? 423 00:29:16,760 --> 00:29:18,830 Do you like being everyone's slave? 424 00:29:27,680 --> 00:29:31,800 I'm sorry, you just do everything for everyone. 425 00:29:31,800 --> 00:29:35,920 No, you're right. Tea's there. You can make it yourself. 426 00:29:35,920 --> 00:29:37,880 I'm not saying you shouldn't. 427 00:29:37,880 --> 00:29:40,960 Don't you get sick of it, though? Sick of what? 428 00:29:40,960 --> 00:29:43,960 Fuck, if it was me, I'd leave the bastards to get on with it. 429 00:29:43,960 --> 00:29:46,320 Probably bloody kill each other. 430 00:29:46,320 --> 00:29:50,518 (MIMICS SCARLETT O'HARA) Well, frankly, my dear, I'd risk it. 431 00:29:56,120 --> 00:29:57,599 (CHUCKLES SOFTLY) 432 00:30:07,280 --> 00:30:09,200 (BRUCE COUGHS VIOLENTLY) 433 00:30:09,200 --> 00:30:10,679 (CHUCKLES) 434 00:30:12,400 --> 00:30:14,356 (FAINT LATIN MUSIC PLAYS) 435 00:30:24,360 --> 00:30:25,800 SALLY: Mm-hm. Yeah. 436 00:30:25,800 --> 00:30:30,320 Hey, can I come in? Yeah, sure. Want one? 437 00:30:30,320 --> 00:30:32,160 What is it? Mojito. 438 00:30:32,160 --> 00:30:35,800 Oh, yes, I do. You got lime? 439 00:30:35,800 --> 00:30:38,360 Yeah. It's in the fridge. 440 00:30:39,600 --> 00:30:41,320 Welcome to the Jungle Bar, 441 00:30:41,320 --> 00:30:44,960 where everyone is beautiful and the drinks are free. 442 00:30:44,960 --> 00:30:47,080 Hey, George, my brother just turned up. 443 00:30:47,080 --> 00:30:48,680 Say hi to Ned. 444 00:30:48,680 --> 00:30:50,320 MAN WITH ASIAN ACCENT: Hello. Ned. 445 00:30:50,320 --> 00:30:51,960 Your sister is hot. Red hot. 446 00:30:51,960 --> 00:30:54,360 (NED CHUCKLES) 447 00:30:54,360 --> 00:30:57,040 Which one are you? Veronica. 448 00:30:57,040 --> 00:30:59,480 Wow, that's really quite a set. 449 00:30:59,480 --> 00:31:03,720 George is a tit man. I promised I'd go up two sizes if he bought me a ring. 450 00:31:03,720 --> 00:31:05,233 See? Bling-bling. 451 00:31:07,600 --> 00:31:10,600 It's good because if it doesn't work out, I can sell it. 452 00:31:10,600 --> 00:31:12,636 If what doesn't work out? 453 00:31:13,640 --> 00:31:14,789 Us. 454 00:31:16,080 --> 00:31:17,520 Oh. 455 00:31:17,520 --> 00:31:21,440 What? He's got his charms. 456 00:31:21,440 --> 00:31:23,040 GEORGE: You still there 457 00:31:23,040 --> 00:31:25,040 (SWITCHES OFF COMPUTER) Like that! 458 00:31:25,040 --> 00:31:27,713 (LAUGHS) 459 00:31:31,280 --> 00:31:35,160 That's Mum's ring. Hmm? Oh, yeah. 460 00:31:35,160 --> 00:31:39,600 Do you remember her at all? Nuh, not much. 461 00:31:39,600 --> 00:31:42,920 I remember one time in the kitchen, she had a head scarf on. 462 00:31:42,920 --> 00:31:46,040 She was trying to get me to help make the Christmas cake and I wouldn't 463 00:31:46,040 --> 00:31:49,237 'cause I was so mad at her for losing all her beautiful hair. 464 00:31:51,240 --> 00:31:54,560 You're a lot like her. Yeah? 465 00:31:54,560 --> 00:31:58,320 Anyway, I reckon it's my turn to piss off for a while. 466 00:31:58,320 --> 00:32:01,600 Here, it's all written down. 467 00:32:01,600 --> 00:32:04,400 (BRUCE COUGHS) 468 00:32:04,400 --> 00:32:07,880 Where are you going? I've got to go take care of a few things. 469 00:32:07,880 --> 00:32:11,236 Bullshit. You're joking? He's all yours, Ned. 470 00:32:13,400 --> 00:32:15,320 Oh, come on. I'm not a nurse. 471 00:32:15,320 --> 00:32:17,788 I'll probably end up killing him. Well, we'll see, won't we? 472 00:32:19,600 --> 00:32:22,000 Come on, it's easy. Just watch the salt. 473 00:32:22,000 --> 00:32:24,800 Keep his head above his shoulders, otherwise he'll drown. 474 00:32:24,800 --> 00:32:28,190 Don't look so tragic. It'll only be a few days. 475 00:32:35,600 --> 00:32:37,795 I'm not gonna wipe his arse. (SNIGGERS) 476 00:32:39,560 --> 00:32:41,312 Yeah, you'd leave that to Toni! 477 00:32:43,080 --> 00:32:44,638 There you are. 478 00:32:45,640 --> 00:32:47,200 Go away, Toni. 479 00:32:47,200 --> 00:32:49,840 No, I don't think so. 480 00:32:49,840 --> 00:32:52,520 You're the one who dragged me here. Now you have to entertain me. 481 00:32:52,520 --> 00:32:55,680 Look, if you've got nothing better to do, you can go check on Bruce. 482 00:32:55,680 --> 00:33:00,720 No bloody way. He's not my father, and he stinks. 483 00:33:00,720 --> 00:33:04,554 You come from a stinky, stinky family, Neddy. 484 00:33:06,120 --> 00:33:08,440 What are you doing here? Just making some notes. 485 00:33:08,440 --> 00:33:10,800 Jotting some stuff down. A bit like a diary. 486 00:33:10,800 --> 00:33:15,080 Oh. Well, I hope you noted the great head that you... 487 00:33:15,080 --> 00:33:17,560 Oh, you didn't get it last night. No, I didn't actually. 488 00:33:17,560 --> 00:33:19,039 Yeah. 489 00:33:28,800 --> 00:33:30,160 What's this? 490 00:33:30,160 --> 00:33:33,840 Oh, School of the Air satellites. We're the red flag. 491 00:33:33,840 --> 00:33:35,560 Didn't you go away to school? Nope. 492 00:33:35,560 --> 00:33:36,600 Why not? 493 00:33:36,600 --> 00:33:38,955 Bruce thought he knew better than anyone else. 494 00:33:55,400 --> 00:33:59,120 You know, I am trying to write. 495 00:33:59,120 --> 00:34:03,033 I don't know why you bother. No-one reads anymore. 496 00:34:09,320 --> 00:34:11,550 Is that so? Uh-huh. 497 00:34:12,560 --> 00:34:15,438 We do far more interesting things now. 498 00:34:18,840 --> 00:34:22,355 Oh, yeah. Like what? 499 00:34:24,520 --> 00:34:27,398 I dunno. You're supposed to be the one with the imagination. 500 00:34:43,840 --> 00:34:45,193 (SPITS) 501 00:34:47,720 --> 00:34:50,600 (NED MOANS) 502 00:34:50,600 --> 00:34:52,680 Oh, yeah. 503 00:34:52,680 --> 00:34:54,398 Ohhh, yeah. 504 00:34:55,520 --> 00:34:58,600 Is this what you had in mind? Uh-huh. Sure. 505 00:34:58,600 --> 00:35:00,920 Oh, yeah. 506 00:35:00,920 --> 00:35:02,640 Fuck me. 507 00:35:02,640 --> 00:35:05,154 Fuck me, Ned! Shh. 508 00:35:06,160 --> 00:35:07,593 (SHOUTS) Harder, Ned! 509 00:35:09,040 --> 00:35:13,431 Shut up or I'll stop. (MUFFLED) Uh-huh. OK. 510 00:35:17,120 --> 00:35:18,633 Mmm. 511 00:35:21,240 --> 00:35:22,960 Oh, yeah. 512 00:35:22,960 --> 00:35:25,800 Harder, Ned. Harder! 513 00:35:25,800 --> 00:35:26,835 (SLAP!) 514 00:35:29,120 --> 00:35:31,960 What? You sound like a fuckin' tart. 515 00:35:31,960 --> 00:35:34,838 That's because you fuck me like one, you shit. 516 00:35:40,120 --> 00:35:42,080 How come you never look at me? What? 517 00:35:42,080 --> 00:35:44,600 How come you never look at my face when we fuck? 518 00:35:44,600 --> 00:35:46,511 I love looking at you. You're beautiful. 519 00:35:48,560 --> 00:35:51,552 Do you love me? I'm marrying you, aren't l? 520 00:35:52,640 --> 00:35:56,110 You're such a shit. What kind of answer is that? 521 00:35:59,440 --> 00:36:03,040 Toni. Toni, Toni, Toni. Whoa, whoa, whoa, whoa. 522 00:36:03,040 --> 00:36:05,793 Come here. Look at me. Look at me. 523 00:36:07,760 --> 00:36:09,239 Look at me. 524 00:36:11,200 --> 00:36:12,679 Course I love you. 525 00:36:15,040 --> 00:36:17,160 You silly old cow, I love you. 526 00:36:17,160 --> 00:36:20,072 Do you promise? Yes. 527 00:36:25,360 --> 00:36:26,839 Cross my heart... 528 00:36:29,040 --> 00:36:31,190 ..and hope to die. 529 00:36:56,440 --> 00:36:58,271 (NED CLEARS HIS THROAT) 530 00:37:04,880 --> 00:37:06,360 I'm sorry, it's... 531 00:37:06,360 --> 00:37:08,749 It's just this fuckin' place, Toni. 532 00:37:19,360 --> 00:37:21,400 (DOOR SLAMS) 533 00:37:21,400 --> 00:37:23,470 (ALARM BEEPS) 534 00:37:24,720 --> 00:37:26,160 TONI: Ned! 535 00:37:26,160 --> 00:37:28,469 (FLIES BUZZ) 536 00:37:49,840 --> 00:37:53,071 (CRIES OUT) 537 00:37:56,000 --> 00:37:57,513 TONI: Ned! 538 00:37:59,760 --> 00:38:01,280 (FLIES BUZZ) 539 00:38:01,280 --> 00:38:03,396 (WHEEZES) 540 00:38:04,640 --> 00:38:06,517 TONI: What are you doing? 541 00:38:09,120 --> 00:38:11,280 I need help, you stupid girl. 542 00:38:11,280 --> 00:38:13,640 Hey, say 'please'. 543 00:38:13,640 --> 00:38:17,800 Please get Ned. 544 00:38:17,800 --> 00:38:19,119 No, Ned's out. 545 00:38:20,920 --> 00:38:22,558 Have you pissed your pants? 546 00:38:23,560 --> 00:38:25,152 Yuck. 547 00:38:27,520 --> 00:38:29,272 Come on. Put your arms up. 548 00:38:30,360 --> 00:38:33,000 OK, I'm gonna pull you up. One, two, three! 549 00:38:33,000 --> 00:38:35,080 (GROANS) OK, one, two... 550 00:38:35,080 --> 00:38:37,040 Oh! Oh! 551 00:38:37,040 --> 00:38:39,680 Yeah, I've got you, I've got you. 552 00:38:39,680 --> 00:38:41,520 (GROANS) 553 00:38:41,520 --> 00:38:43,000 Jesus. 554 00:38:43,000 --> 00:38:44,718 (GROANS) 555 00:38:48,480 --> 00:38:53,320 Oh, cramps! Terrible...ah...terrible cramps. 556 00:38:53,320 --> 00:38:55,280 Well, you should have taken your pills. 557 00:38:55,280 --> 00:38:56,759 Oh... Oh! 558 00:38:58,240 --> 00:38:59,958 (CRIES OUT) 559 00:39:01,800 --> 00:39:03,640 OK, and up. Ohhh! 560 00:39:03,640 --> 00:39:05,312 And up. There we go. 561 00:39:08,360 --> 00:39:09,800 There we go. 562 00:39:09,800 --> 00:39:11,392 (MOANS) 563 00:39:14,000 --> 00:39:16,230 Where are your PJs kept? What? 564 00:39:27,400 --> 00:39:28,640 Aargh! 565 00:39:28,640 --> 00:39:30,596 Yeah, I know. 566 00:39:40,360 --> 00:39:42,000 One foot in. 567 00:39:42,000 --> 00:39:43,319 (GROANS) 568 00:39:51,480 --> 00:39:54,790 Oh. Oh. 569 00:40:04,400 --> 00:40:05,913 (FLY BUZZES) 570 00:40:07,280 --> 00:40:09,157 I can smell burning. 571 00:40:10,160 --> 00:40:12,920 Oh, it's just Ned burning the junk. Junk? 572 00:40:12,920 --> 00:40:14,560 All that junk in the work shed. 573 00:40:14,560 --> 00:40:17,480 What the fuck does he think he's doing? 574 00:40:17,480 --> 00:40:20,711 I'm not dead yet. That's my fuckin' junk. 575 00:40:25,760 --> 00:40:28,440 I don't understand it. What? 576 00:40:28,440 --> 00:40:32,520 Why such a pretty girl would waste her time kicking round the dust 577 00:40:32,520 --> 00:40:34,880 with some loser who's nearly twice her age. 578 00:40:34,880 --> 00:40:37,680 Oh, well, maybe I have a weakness for older men. 579 00:40:37,680 --> 00:40:40,080 Wasted. 580 00:40:40,080 --> 00:40:42,548 Girl like you should be in Hollywood. 581 00:40:43,640 --> 00:40:47,110 You reckon? Without a doubt. 582 00:40:51,320 --> 00:40:54,560 That's exactly what I've been saving for -- go to Hollywood. 583 00:40:54,560 --> 00:40:58,320 I've been taking classes. Good girl. 584 00:40:58,320 --> 00:41:00,788 Don't you wait too long. 585 00:41:07,320 --> 00:41:10,949 Youth is beauty and beauty is youth. 586 00:41:12,480 --> 00:41:15,233 And that's all you need to know. 587 00:41:16,400 --> 00:41:18,436 (WHISTLES) 588 00:41:27,760 --> 00:41:29,840 (DISTANT VOICES) 589 00:41:29,840 --> 00:41:32,120 TONI: I want to sleep with you. 590 00:41:32,120 --> 00:41:37,035 I want to sleep in your dirty, filthy man's sheets. 591 00:41:38,720 --> 00:41:40,840 In the morning, 592 00:41:40,840 --> 00:41:44,435 I'm gonna wake up and leave while he's still asleep. 593 00:41:46,040 --> 00:41:49,589 I'm gonna walk out and never see him again. 594 00:41:51,480 --> 00:41:55,792 Right now, I wanna dance. 595 00:41:58,280 --> 00:42:01,000 Paula, dance with me. 596 00:42:01,000 --> 00:42:02,274 (CHUCKLES) 597 00:42:05,200 --> 00:42:06,315 (GIGGLES) 598 00:42:08,000 --> 00:42:12,152 BRUCE: Do it again. That was very good. 599 00:42:39,880 --> 00:42:42,800 Get out, you perv! Get out! Kate, I didn't know you were in there. 600 00:42:42,800 --> 00:42:44,392 Well, frickin' know next time! 601 00:42:49,200 --> 00:42:51,270 (COW MOOS) 602 00:42:54,160 --> 00:42:56,913 Sorry, Kate, I didn't know you were in there. 603 00:43:03,080 --> 00:43:04,638 It's not fair. 604 00:43:06,200 --> 00:43:10,120 Something so cute could grow up to be just another ugly old cow. 605 00:43:10,120 --> 00:43:15,280 Bulls don't think they're ugly. Well, they are. Old is ugly. 606 00:43:15,280 --> 00:43:16,918 You're getting old, Kate. 607 00:43:22,120 --> 00:43:24,076 We all are. Good. 608 00:43:27,160 --> 00:43:28,960 What's so good about it? 609 00:43:28,960 --> 00:43:32,440 I liked it better before. Before what? 610 00:43:32,440 --> 00:43:33,873 I dunno. 611 00:43:35,640 --> 00:43:37,676 When we were kids, I suppose. 612 00:43:41,200 --> 00:43:43,031 Tickle? 613 00:43:45,360 --> 00:43:47,080 (KATE SNIFFS) 614 00:43:47,080 --> 00:43:48,800 Have you got a cold? 615 00:43:48,800 --> 00:43:51,758 No, I just like the smell. 616 00:43:53,880 --> 00:43:55,598 It reminds me of Mum. 617 00:44:02,080 --> 00:44:03,593 (SOBS) 618 00:44:05,280 --> 00:44:07,350 Kate, are you crying? 619 00:44:08,520 --> 00:44:10,400 Kate, don't cry. It's alright. 620 00:44:10,400 --> 00:44:15,080 I miss her. It's alright. Don't cry. 621 00:44:15,080 --> 00:44:17,196 (WEEPS) 622 00:44:23,280 --> 00:44:24,599 (NED MOANS) 623 00:44:26,000 --> 00:44:27,638 (MOANS) 624 00:44:29,160 --> 00:44:30,878 (NED MOANS) 625 00:44:32,400 --> 00:44:33,992 (MOANS) 626 00:44:40,600 --> 00:44:43,990 Oh, my God, Kate. I'm...I'm sorry. I didn't mean to. Oh! 627 00:44:45,880 --> 00:44:47,711 (GROANS) 628 00:45:19,040 --> 00:45:20,871 Bruce? 629 00:45:26,240 --> 00:45:28,390 (SIGHS) 630 00:45:32,560 --> 00:45:34,471 (CLEARS THROAT) 631 00:45:44,880 --> 00:45:46,518 Room service. 632 00:46:05,160 --> 00:46:06,832 (DOOR CREAKS) Toni? 633 00:46:08,680 --> 00:46:10,193 (DOOR SLAMS) 634 00:46:24,400 --> 00:46:26,480 "There the evidence was, 635 00:46:26,480 --> 00:46:32,080 "as hot and sticky and shocking to me as it was to Kate. 636 00:46:32,080 --> 00:46:35,680 "She turned to me with disbelief as her hand touched the semen 637 00:46:35,680 --> 00:46:38,880 "and brought it up, viscous and dangling, 638 00:46:38,880 --> 00:46:40,836 "for her eyes to see." 639 00:46:42,400 --> 00:46:44,960 Did you try and fuck her, did you, Ned? Fuck your sister? 640 00:46:44,960 --> 00:46:46,960 Don't be ridiculous. It's fiction. 641 00:46:46,960 --> 00:46:48,600 "Then she got up slowly 642 00:46:48,600 --> 00:46:52,240 "as though she had been lying with a beast she feared to rouse again." 643 00:46:52,240 --> 00:46:54,160 Give it to me. Fucking sounds like you tried! 644 00:46:54,160 --> 00:46:55,639 Give it to me. 645 00:47:01,360 --> 00:47:03,280 I'm sorry, Toni. I'm sorry. 646 00:47:03,280 --> 00:47:07,000 Stay away from me, Ned. You fuckin' pervert! 647 00:47:07,000 --> 00:47:09,514 Fuckin' had it with you sickos. 648 00:47:21,880 --> 00:47:23,518 (DOOR SLAMS) 649 00:47:27,320 --> 00:47:28,799 (SIGHS) 650 00:47:43,160 --> 00:47:44,920 I know you're in there. 651 00:47:44,920 --> 00:47:47,309 (FLIES BUZZ) 652 00:47:48,760 --> 00:47:50,796 (RATTLES DOOR) 653 00:47:51,840 --> 00:47:53,600 You can't stay there forever. 654 00:47:53,600 --> 00:47:56,480 Kate, this morning, it wasn't you. It was... 655 00:47:56,480 --> 00:47:58,960 I don't want to talk about it. 656 00:47:58,960 --> 00:48:02,320 It was my fault, OK? Just pretend it never happened. 657 00:48:02,320 --> 00:48:04,311 Come here. 658 00:48:09,320 --> 00:48:11,280 Closer. 659 00:48:11,280 --> 00:48:13,236 Kiss and make up? 660 00:48:15,560 --> 00:48:17,080 (GENTLE GUITAR MUSIC) 661 00:48:17,080 --> 00:48:18,638 (GRUNTS) 662 00:48:20,600 --> 00:48:22,033 Whoo! 663 00:48:25,960 --> 00:48:27,439 Ahh! 664 00:48:34,480 --> 00:48:35,840 (SPRINKLER SHOOTS WATER) 665 00:48:35,840 --> 00:48:37,319 (SHOUTS) 666 00:48:44,600 --> 00:48:46,591 (GIGGLES) 667 00:48:52,000 --> 00:48:53,440 (KATE SQUEALS) 668 00:48:53,440 --> 00:48:55,351 (LAUGHS) 669 00:48:58,600 --> 00:49:00,079 (SQUEALS) 670 00:49:03,000 --> 00:49:06,356 (HORN HONKS) 671 00:49:14,480 --> 00:49:16,480 (HURRIED FOOTSTEPS) 672 00:49:16,480 --> 00:49:18,596 (DOOR OPENS, THEN CLOSES) 673 00:49:32,480 --> 00:49:35,960 (CAR ENGINE STARTS) 674 00:49:35,960 --> 00:49:37,439 (SHOUTS) Toni? 675 00:49:40,000 --> 00:49:42,753 Toni! Toni! 676 00:49:50,360 --> 00:49:54,440 What did you do? Huh? Did you pay the blacks to come and get her? 677 00:49:54,440 --> 00:49:58,040 What money have I got left to give anyone? She just got your number. 678 00:49:58,040 --> 00:50:01,280 You're a fuckin' liar, Bruce. They all do. I did you a favour. 679 00:50:01,280 --> 00:50:06,354 You're a liar and a bully. You killed Cliff and you're still at it! 680 00:50:07,360 --> 00:50:09,960 Why don't you fuckin' hurry up and die 681 00:50:09,960 --> 00:50:12,960 before I kill you myself just for the pleasure of it? 682 00:50:12,960 --> 00:50:15,474 (BRUCE COUGHS VIOLENTLY) 683 00:50:28,680 --> 00:50:31,717 (CAR ENGINE STARTS) 684 00:51:05,520 --> 00:51:06,999 (HORN HONKS) 685 00:51:15,600 --> 00:51:18,160 Stop, you bastards! 686 00:51:21,640 --> 00:51:23,320 (HORN HONKS) 687 00:51:23,320 --> 00:51:25,151 Fuckin' stop! 688 00:51:27,960 --> 00:51:29,473 Pull over! 689 00:51:31,080 --> 00:51:33,389 Pull over! I'm not fuckin' joking! 690 00:51:52,160 --> 00:51:54,151 (BREATHES HEAVILY) 691 00:52:09,560 --> 00:52:11,312 I'm still here! 692 00:52:28,760 --> 00:52:30,557 (ECHOES) I'm still here! 693 00:52:32,480 --> 00:52:34,360 You hear me?! 694 00:52:34,360 --> 00:52:35,759 Still here! 695 00:52:37,440 --> 00:52:40,400 (SOBS) 696 00:52:40,400 --> 00:52:42,311 KATE: Neddy? 697 00:52:43,760 --> 00:52:45,159 Neddy? 698 00:52:49,520 --> 00:52:51,556 Ned? 699 00:52:53,280 --> 00:52:55,032 What? Shh. 700 00:52:56,840 --> 00:53:01,391 'Night, Ned. Don't let the bed bugs bite. 701 00:53:09,200 --> 00:53:11,600 (BIRDS SCREECH) 702 00:53:11,600 --> 00:53:13,875 (GENTLE GUITAR MUSIC) 703 00:54:17,320 --> 00:54:19,436 (POURS GLASS OF WATER) 704 00:54:34,840 --> 00:54:40,198 Never let your gun pointed be at anyone. 705 00:54:41,200 --> 00:54:43,395 You think I've forgotten what you said? 706 00:54:47,320 --> 00:54:48,992 I was drunk, Bruce. 707 00:54:51,280 --> 00:54:55,160 I was drunk. I could hardly stand up. 708 00:54:55,160 --> 00:54:56,912 (COCKS GUN) 709 00:55:02,560 --> 00:55:04,073 Come on, Bruce. 710 00:55:05,480 --> 00:55:08,200 Cliff accidentally killed his sister. 711 00:55:08,200 --> 00:55:11,960 He blamed himself. He punished himself. 712 00:55:11,960 --> 00:55:13,598 It's the end of the story. 713 00:55:15,040 --> 00:55:17,349 I'm not a good drunk. 714 00:55:19,800 --> 00:55:21,358 I'm sorry. 715 00:55:24,400 --> 00:55:27,631 (BREATHES LABORIOUSLY) 716 00:55:32,960 --> 00:55:34,871 (PUTS GLASS DOWN) Come on, mate. 717 00:55:37,320 --> 00:55:39,800 Take your pills. 718 00:55:39,800 --> 00:55:42,678 Get me out of this mess. 719 00:56:07,320 --> 00:56:09,231 How does it feel to be drunk? 720 00:56:10,240 --> 00:56:11,880 Liberating. 721 00:56:11,880 --> 00:56:15,520 I've never been drunk in my whole life. Never liked the feeling. 722 00:56:15,520 --> 00:56:16,999 Well, I seem to. 723 00:56:18,440 --> 00:56:20,874 Yes, you always did, didn't you? 724 00:56:22,840 --> 00:56:24,920 (MEN IN CAR JEER) 725 00:56:24,920 --> 00:56:26,956 Piss off, you mongrels! 726 00:56:52,920 --> 00:56:56,310 (CRICKETS CHIRP) 727 00:57:03,720 --> 00:57:05,640 (COUGHS) 728 00:57:05,640 --> 00:57:07,631 KATE: There you are. I thought you'd drowned. 729 00:57:08,880 --> 00:57:12,000 What are you doing here? What does it look like? 730 00:57:12,000 --> 00:57:14,800 Go home, Kate. I'm drunk. I don't want you here. 731 00:57:14,800 --> 00:57:17,030 Tough. It's my dam too. 732 00:57:21,480 --> 00:57:23,436 (SQUEALS) 733 00:57:29,400 --> 00:57:31,436 (WATER SPLASHES) 734 00:58:02,400 --> 00:58:04,118 Boo! (LAUGHS) 735 00:58:18,160 --> 00:58:23,400 Remember at the rodeo with Tamara and you 736 00:58:23,400 --> 00:58:25,914 and you wanted to cop a feel? 737 00:58:27,640 --> 00:58:31,160 Well, I wouldn't care if I never even kissed a boy. 738 00:58:31,160 --> 00:58:32,593 So? 739 00:58:37,560 --> 00:58:39,994 Well, that's not normal, is it? 740 00:58:42,960 --> 00:58:45,720 That's what I was doing in the bathroom when you broke in, 741 00:58:45,720 --> 00:58:47,360 wondering if I'd ever be normal. 742 00:58:47,360 --> 00:58:49,157 I didn't break in. The door was unlocked. 743 00:58:50,280 --> 00:58:54,720 Well, anyway, when we were on the bed like that... 744 00:58:54,720 --> 00:58:56,597 I know, Kate. I was there. 745 00:59:05,680 --> 00:59:07,360 What happened? 746 00:59:07,360 --> 00:59:09,555 Don't. 747 00:59:12,920 --> 00:59:14,399 It's OK, Ned. 748 00:59:17,080 --> 00:59:18,752 It made me feel better. 749 00:59:20,880 --> 00:59:23,920 For the first time in my life, I didn't feel like a freak. 750 00:59:23,920 --> 00:59:26,559 I thought you didn't want to talk about it. 751 00:59:29,280 --> 00:59:32,556 Fine, then. I won't mention it ever again. 752 00:59:37,520 --> 00:59:39,192 You can touch them, Neddy. 753 00:59:42,520 --> 00:59:44,112 It'll be our secret. 754 01:00:45,480 --> 01:00:46,680 Oh, God. 755 01:00:46,680 --> 01:00:49,000 Oh, God, Kate. I'm sorry. 756 01:00:49,000 --> 01:00:51,594 It's OK, Ned. I'm OK. 757 01:01:07,880 --> 01:01:10,560 (MOANS) 758 01:01:10,560 --> 01:01:12,437 (WATER SLOSHES) 759 01:01:18,160 --> 01:01:21,680 (KATE SINGS) � If you're happy and you know it, clap your hands 760 01:01:21,680 --> 01:01:25,195 � If you're happy and you know it, clap your hands 761 01:01:28,360 --> 01:01:30,476 � If you're happy and you know it 762 01:01:34,440 --> 01:01:36,800 � And you really want to show it 763 01:01:36,800 --> 01:01:39,439 � If you're happy and you know it, clap your hands. � 764 01:01:41,280 --> 01:01:44,590 It's OK, Neddy. Just pretend I'm someone else. 765 01:01:49,440 --> 01:01:52,760 (WHISPERS) Oh, God, oh, God. 766 01:01:52,760 --> 01:01:55,040 BRUCE: Ned! 767 01:01:55,040 --> 01:01:56,871 Ned! 768 01:01:57,880 --> 01:01:59,280 (CLEARS THROAT) 769 01:01:59,280 --> 01:02:01,316 Ned! Here. 770 01:02:08,080 --> 01:02:09,229 (SIGHS) 771 01:02:12,360 --> 01:02:14,400 Not a day goes by I don't... 772 01:02:14,400 --> 01:02:16,960 ..see her face all bloodied like that. 773 01:02:18,280 --> 01:02:20,920 In my mind I hear her too. 774 01:02:20,920 --> 01:02:23,320 And it's you she's calling for -- 775 01:02:23,320 --> 01:02:26,198 you and sometimes Cliff, never me. 776 01:02:30,280 --> 01:02:31,759 I'll get your breakfast. 777 01:02:33,600 --> 01:02:36,040 Do you hear her, Ned? 778 01:02:36,040 --> 01:02:41,320 You know how you hear, like, twins are connected? 779 01:02:41,320 --> 01:02:45,791 Do you? Do you ever hear her? 780 01:02:47,440 --> 01:02:50,716 No. Never. 781 01:03:03,680 --> 01:03:05,640 (BREATHES IN) 782 01:03:05,640 --> 01:03:08,000 (BREATHES OUT SHARPLY) 783 01:03:08,000 --> 01:03:09,513 (BREATHES IN) 784 01:03:10,120 --> 01:03:11,633 (BREATHES OUT) 785 01:03:36,760 --> 01:03:38,671 (KETTLE WHISTLES) 786 01:03:42,040 --> 01:03:44,280 Glad you could join us, Ned. I'm not hungry. 787 01:03:44,280 --> 01:03:46,396 Well, you can sit until we're finished. 788 01:03:53,600 --> 01:03:55,318 (POURS LIQUID) 789 01:04:07,000 --> 01:04:09,360 If you give us a couple of weeks away, Bruce, 790 01:04:09,360 --> 01:04:13,320 I'll re-stump the posts on the Fraser boundary where the sheep get through. 791 01:04:13,320 --> 01:04:14,992 Get it done before Christmas. 792 01:04:16,400 --> 01:04:17,958 BRUCE: You hear that, Cliff? 793 01:04:19,080 --> 01:04:21,840 At least one of my sons is prepared to put a bit of hard work in on the farm. 794 01:04:21,840 --> 01:04:23,800 I said I'll quit the roadhouse and I will. 795 01:04:23,800 --> 01:04:27,998 Sure you will, after frettin' and fussin' about it like some pathetic old woman. 796 01:04:29,960 --> 01:04:34,440 I don't care what time you finish. I want you back inside these doors by 12:00! 797 01:04:34,440 --> 01:04:35,440 (DOOR SLAMS) 798 01:04:35,440 --> 01:04:37,480 Sit down! 799 01:04:37,480 --> 01:04:39,994 Come on, Sally. Stop playing with your food. 800 01:04:41,000 --> 01:04:42,640 NED: Sally, pass us the water. 801 01:04:42,640 --> 01:04:44,710 (KETTLE WHISTLES) 802 01:04:45,960 --> 01:04:47,279 Oh! 803 01:05:08,040 --> 01:05:09,440 Oh, Jesus. 804 01:05:09,440 --> 01:05:12,989 Bruce, Jesus. Get up, get up, get up. 805 01:05:14,520 --> 01:05:16,640 (BREATHES IN SHARPLY) What are you doing? 806 01:05:16,640 --> 01:05:17,800 (BREATHES OUT) 807 01:05:17,800 --> 01:05:20,560 What are you doing, you silly old bugger? 808 01:05:20,560 --> 01:05:22,232 (GROANS) 809 01:05:23,920 --> 01:05:25,280 (BREATHES IN) 810 01:05:25,280 --> 01:05:27,280 (BREATHES OUT) 811 01:05:27,280 --> 01:05:30,636 Come here, OK. I got you. 812 01:05:39,160 --> 01:05:42,994 I don't know what Sally was thinking, leaving me with you. 813 01:05:52,560 --> 01:05:53,993 Right. 814 01:05:56,120 --> 01:06:00,800 You're gonna eat something or I'm packing my bags and going. 815 01:06:00,800 --> 01:06:05,271 I wouldn't miss you, not for a bit. 816 01:06:06,680 --> 01:06:09,513 I want salt. You can't have any. 817 01:06:11,280 --> 01:06:13,240 Come on, Bruce. 818 01:06:13,240 --> 01:06:16,869 Please, just eat something. Just a little bit. 819 01:06:21,440 --> 01:06:24,800 (WHISPERS) There you go, there you go. That's good. 820 01:06:24,800 --> 01:06:26,279 That's good. 821 01:06:27,360 --> 01:06:29,112 Thank you. 822 01:06:30,120 --> 01:06:32,360 (LAUGHS) 823 01:06:32,360 --> 01:06:34,590 OK. 824 01:06:38,960 --> 01:06:40,600 Alright. 825 01:06:40,600 --> 01:06:45,390 Well, we'll try a bit of juice, then, shall we? 826 01:06:47,480 --> 01:06:49,000 (CLEARS THROAT) 827 01:06:49,000 --> 01:06:50,440 Come on. 828 01:06:50,440 --> 01:06:52,640 Bruce, you've gotta get something into you. 829 01:06:52,640 --> 01:06:54,835 Just drink. 830 01:07:00,640 --> 01:07:02,560 (KATE LAUGHS) 831 01:07:02,560 --> 01:07:03,993 Where's Cliff? 832 01:07:05,000 --> 01:07:06,320 (BELCHES) 833 01:07:06,320 --> 01:07:09,120 He got home from the roadhouse 10 minutes late 834 01:07:09,120 --> 01:07:10,712 and the bastard grounded him. 835 01:07:14,160 --> 01:07:15,957 I brought your stupid posts. 836 01:07:17,560 --> 01:07:19,676 (MUSIC PLAYS ON RADIO) 837 01:07:36,120 --> 01:07:37,792 Thanks. I'll walk back. 838 01:07:39,120 --> 01:07:41,270 Nicked 'em from Bruce. Do you want one? 839 01:07:43,160 --> 01:07:44,760 Cliff'll will be home tonight. 840 01:07:44,760 --> 01:07:46,360 Good for him. 841 01:07:46,360 --> 01:07:48,400 Do you wanna come back for a swim later? 842 01:07:48,400 --> 01:07:51,320 Just the three of us, like old times? I don't think so. 843 01:07:51,320 --> 01:07:53,120 Well, you needn't be frightened. 844 01:07:53,120 --> 01:07:55,080 Cliff will be there. He'll protect widdle Neddy. 845 01:07:55,080 --> 01:07:57,120 Jeez, Kate, how can you joke about it? 846 01:07:57,120 --> 01:07:59,960 God, sometimes I think you're from outer space. 847 01:07:59,960 --> 01:08:02,760 Well, I guess I thought you were different from the herd, Ned. 848 01:08:02,760 --> 01:08:04,796 Not so fuckin' timid! 849 01:08:06,520 --> 01:08:08,240 (OPENS DOOR, SLAMS DOOR) 850 01:08:08,240 --> 01:08:09,480 (ENGINE STARTS) 851 01:08:09,480 --> 01:08:11,118 (ROCK MUSIC PLAYS) 852 01:08:12,680 --> 01:08:15,478 Don't bother coming back! You won't be missed! 853 01:08:17,480 --> 01:08:19,800 YOUNG SALLY: Aren't you going to the Christmas party? 854 01:08:19,800 --> 01:08:22,200 Nup. Good. 855 01:08:22,200 --> 01:08:23,872 We'll have our own party. 856 01:08:25,040 --> 01:08:26,560 You can play Rudolph. 857 01:08:26,560 --> 01:08:31,040 (BOTH SING) � Jingle bells, jingle bells, jingle all the way 858 01:08:31,040 --> 01:08:32,520 � Oh, what fun... � 859 01:08:32,520 --> 01:08:34,511 Cliff wants to see you. 860 01:08:36,360 --> 01:08:38,078 Why? 861 01:08:41,320 --> 01:08:42,958 Hold these for Rudolph. 862 01:08:45,720 --> 01:08:47,233 There we go. 863 01:09:10,440 --> 01:09:12,080 He's waiting in there for you. 864 01:09:12,080 --> 01:09:13,520 You told him? 865 01:09:13,520 --> 01:09:17,274 He said he's waiting for you. Why? Why did you tell him? 866 01:09:20,480 --> 01:09:22,550 I'm asking you why! 867 01:09:33,440 --> 01:09:34,953 Yeah, what? 868 01:09:37,520 --> 01:09:40,680 Kate told me what you tried, Ned. What? 869 01:09:40,680 --> 01:09:41,840 (DOG WHIMPERS) 870 01:09:41,840 --> 01:09:43,600 That you tried to cop a feel. 871 01:09:43,600 --> 01:09:47,388 Hey, Jesus, Ned. What has happened to you, mate? 872 01:09:55,400 --> 01:09:58,040 What are you gonna do about it, huh? Huh? 873 01:09:58,040 --> 01:10:00,840 Come on. Hit me. Hit me. Come on. 874 01:10:00,840 --> 01:10:04,360 Hey, take it easy, mate. It's OK. No, it's not OK. Come on. Hit me. 875 01:10:04,360 --> 01:10:05,960 Hit me, come on! 876 01:10:05,960 --> 01:10:08,120 (DOG BARKS) 877 01:10:08,120 --> 01:10:11,240 Get off me, Ned. You little friggin' girl. Fight me. 878 01:10:11,240 --> 01:10:13,200 (DOG BARKS) 879 01:10:13,200 --> 01:10:16,280 Bruce! Bruce! 880 01:10:16,280 --> 01:10:18,480 Let go, Ned! 881 01:10:18,480 --> 01:10:20,440 Fight me! (DOG BARKS) 882 01:10:20,440 --> 01:10:22,556 Come on. Fight me. 883 01:10:29,520 --> 01:10:32,000 Break it up! Let go of him, Cliff. 884 01:10:32,000 --> 01:10:35,640 Stop. It was Ned's fault. BRUCE: I don't care whose fault it is. 885 01:10:35,640 --> 01:10:38,200 I won't have any fighting. You hear me, Cliff? Get up. 886 01:10:38,200 --> 01:10:39,633 You hear me?! 887 01:10:41,080 --> 01:10:43,840 Now, you! You go and get yourself cleaned up. 888 01:10:43,840 --> 01:10:46,040 You're taking your sister to the Christmas party. 889 01:10:46,040 --> 01:10:48,200 I don't want to go. You'll do as you're told. You'll go. 890 01:10:48,200 --> 01:10:50,873 And you'll bring her back when she's had enough. 891 01:10:54,440 --> 01:10:55,720 (MOUTHS) 892 01:10:55,720 --> 01:11:01,670 (ALARM BEEPS) 893 01:11:03,320 --> 01:11:05,200 Where's Sally? 894 01:11:05,200 --> 01:11:06,679 She'll be back today. 895 01:11:08,080 --> 01:11:09,672 Yeah. Oh. 896 01:11:19,680 --> 01:11:21,750 I suppose you'll be off then. 897 01:11:25,200 --> 01:11:29,432 Want to finish writing my story. Oh, yes, the magnum opus. 898 01:11:30,960 --> 01:11:32,552 No, more of a record. 899 01:11:36,880 --> 01:11:39,474 A record of what? 900 01:11:41,600 --> 01:11:43,795 Finished? 901 01:11:48,000 --> 01:11:50,514 I can imagine what you're saying about me. 902 01:11:51,800 --> 01:11:53,392 Buzz if you need me. 903 01:12:05,280 --> 01:12:07,669 (ALARM BEEPS) 904 01:12:11,280 --> 01:12:13,032 (COUGHS) 905 01:12:31,120 --> 01:12:32,800 Alright. Here? 906 01:12:32,800 --> 01:12:34,631 I'll tell you when. 907 01:12:47,200 --> 01:12:48,952 Here. 908 01:12:49,960 --> 01:12:51,518 Round a bit. 909 01:13:04,680 --> 01:13:09,356 I know you children never cared for me, especially you and Kate. 910 01:13:10,600 --> 01:13:12,240 You're wrong, Bruce. 911 01:13:12,240 --> 01:13:14,600 Like that -- calling me 'Bruce'. 912 01:13:14,600 --> 01:13:18,309 You never called your mother 'Emily', did you? (COUGHS) 913 01:13:19,800 --> 01:13:21,836 You're making it worse, Bruce. 914 01:13:25,360 --> 01:13:26,952 When your mother died... 915 01:13:28,360 --> 01:13:32,680 ..I wanted to fill her place, 916 01:13:32,680 --> 01:13:36,036 get close to you like she did. 917 01:13:37,040 --> 01:13:38,712 But I didn't know how. 918 01:13:46,160 --> 01:13:51,518 I thought my world would be in politics but that didn't pan out. 919 01:13:53,080 --> 01:13:54,957 But what could I do? Teach? 920 01:13:56,440 --> 01:14:00,399 Not your father. Too proud. 921 01:14:01,800 --> 01:14:03,200 You know what, Bruce? 922 01:14:03,200 --> 01:14:06,112 I don't think that many people feel like they've lived successful lives. 923 01:14:11,760 --> 01:14:15,753 I know you blame me for Cliff's suicide. 924 01:14:19,280 --> 01:14:21,635 I thought I was helping him. 925 01:14:24,120 --> 01:14:29,831 I thought it was going to be a tougher world for Cliff... 926 01:14:31,400 --> 01:14:33,755 ..than it was for you and Kate. 927 01:14:39,560 --> 01:14:41,471 (SCOFFS) 928 01:14:42,480 --> 01:14:44,072 I'm done. 929 01:14:47,320 --> 01:14:49,240 Come on. 930 01:14:49,240 --> 01:14:51,879 Let's get back to your record. 931 01:14:53,800 --> 01:14:56,280 (CHEERING) 932 01:14:56,280 --> 01:14:59,680 MAN: Thank you. And here's one for the ladies. 933 01:14:59,680 --> 01:15:02,069 (SLOW SONG INTRO) 934 01:15:08,240 --> 01:15:11,596 (MAN SINGS) � Maybe I didn't love you 935 01:15:14,240 --> 01:15:17,789 � Quite as often as I could have 936 01:15:20,600 --> 01:15:23,910 � Maybe I didn't treat you 937 01:15:26,720 --> 01:15:29,951 � Quite as good as I should have 938 01:15:33,200 --> 01:15:36,795 � If I made you feel second best 939 01:15:38,800 --> 01:15:42,270 � Girl, I'm sorry, I was blind 940 01:15:45,280 --> 01:15:48,955 � You were always on my mind 941 01:15:51,440 --> 01:15:54,760 � You were always on my mind... � MAN: Sorry. 942 01:15:54,760 --> 01:15:58,920 I don't want to stay here anymore. I wanna leave. Will you take me? 943 01:15:58,920 --> 01:16:00,680 I'm not ready to go home yet, Kate. 944 01:16:00,680 --> 01:16:02,360 I didn't say 'home'. What? 945 01:16:02,360 --> 01:16:04,396 I didn't say 'home'. 946 01:16:06,840 --> 01:16:08,353 The answer's no, Kate. 947 01:16:09,400 --> 01:16:12,560 You have to. Bruce said you had to look after me. 948 01:16:12,560 --> 01:16:15,393 Well, can you just take me home, then? 949 01:16:16,680 --> 01:16:18,193 Come on. Let's go. 950 01:16:20,120 --> 01:16:21,792 GIRL: Will she be alright? 951 01:16:24,040 --> 01:16:28,760 Sure. Cliff will look after her. I'm looking after you. 952 01:16:28,760 --> 01:16:31,672 � I just never took the time 953 01:16:34,920 --> 01:16:38,356 � You were always on my mind 954 01:16:41,360 --> 01:16:44,352 � You were always on my mind 955 01:16:46,560 --> 01:16:50,280 � Tell me... � 956 01:16:50,280 --> 01:16:52,157 Come on, let's go. 957 01:16:53,160 --> 01:16:55,310 (BED SPRINGS SQUEAK) 958 01:16:59,400 --> 01:17:01,516 (NED MOANS) 959 01:17:03,920 --> 01:17:05,640 Ohhh! 960 01:17:05,640 --> 01:17:07,520 Ohhhh! (GIGGLES) 961 01:17:07,520 --> 01:17:09,000 Happy now, Neddy? 962 01:17:09,000 --> 01:17:14,720 (SINGS TO RADIO) � Don't need lots of people to tell me what to do 963 01:17:14,720 --> 01:17:20,040 � Don't need long-haired ladies to love me true as true 964 01:17:20,040 --> 01:17:22,320 � All I need is a rock'n'roll band 965 01:17:22,320 --> 01:17:24,120 � Somewhere to play... � 966 01:17:24,120 --> 01:17:26,111 (SONG CONTINUES) 967 01:17:32,000 --> 01:17:34,514 (CAR REVERSES) 968 01:17:39,080 --> 01:17:41,196 (TURNS OFF ENGINE) 969 01:17:47,040 --> 01:17:48,678 Cliff? 970 01:17:49,800 --> 01:17:52,520 (DOG HOWLS) 971 01:17:52,520 --> 01:17:54,033 Hey, Cliff? 972 01:18:04,720 --> 01:18:06,199 Oh, God. 973 01:18:07,680 --> 01:18:09,591 Oh... 974 01:18:15,680 --> 01:18:17,840 Oh, Kate. 975 01:18:17,840 --> 01:18:19,319 (SHOUTS) Cliff! 976 01:18:23,680 --> 01:18:25,800 Oh, God. Cliff! 977 01:18:25,800 --> 01:18:27,760 (BARKS) 978 01:18:27,760 --> 01:18:29,720 NED: Cliff! 979 01:18:29,720 --> 01:18:32,359 (CREAKING NOISE) 980 01:18:34,480 --> 01:18:36,040 Cliff! 981 01:18:36,040 --> 01:18:38,480 (FLIES BUZZ) 982 01:18:38,480 --> 01:18:40,072 (CAR APPROACHES) 983 01:18:42,000 --> 01:18:43,360 (HORN HONKS) 984 01:18:43,360 --> 01:18:46,636 (DOG BARKS) 985 01:18:55,600 --> 01:18:57,272 (DOG WHINES) 986 01:19:01,840 --> 01:19:03,720 Bitsie. 987 01:19:03,720 --> 01:19:05,280 Here, let me take that. 988 01:19:05,280 --> 01:19:07,080 Trip OK? Oh, thanks. 989 01:19:07,080 --> 01:19:09,116 Yeah, no -- good, good, good. 990 01:19:13,160 --> 01:19:14,880 So, did you kill him yet? 991 01:19:14,880 --> 01:19:16,313 Almost. Hmm? 992 01:19:20,320 --> 01:19:22,038 (DOOR OPENS) 993 01:19:25,480 --> 01:19:27,360 Hardly touched a thing. 994 01:19:27,360 --> 01:19:29,080 How did he eat for you? 995 01:19:29,080 --> 01:19:30,718 Oh, not much. 996 01:19:32,280 --> 01:19:33,315 Hmm. 997 01:19:34,600 --> 01:19:38,080 He loves his custard. Maybe I'll get some of this into him, eh? 998 01:19:38,080 --> 01:19:39,559 Sure. 999 01:19:46,600 --> 01:19:48,591 Did you get what you wanted, Ned? 1000 01:19:50,960 --> 01:19:53,800 Yeah. Got some books. 1001 01:19:53,800 --> 01:19:55,240 (CLEARS THROAT) 1002 01:19:55,240 --> 01:19:56,560 (CHUCKLES) 1003 01:19:56,560 --> 01:19:58,039 Oh, good. 1004 01:19:59,280 --> 01:20:01,874 Good. I'm glad you got what you wanted. 1005 01:20:06,640 --> 01:20:08,596 Sorry about Toni. Liar. 1006 01:20:13,000 --> 01:20:14,880 Hey, Sal? Sal... Hmm? 1007 01:20:14,880 --> 01:20:17,000 Here, let me take it in to him. 1008 01:20:17,000 --> 01:20:19,200 I'm going in the morning, I'll say goodbye to him. 1009 01:20:19,200 --> 01:20:20,760 Ned? Yep. 1010 01:20:20,760 --> 01:20:23,120 You won't make it any worse, will you? No. 1011 01:20:23,120 --> 01:20:26,560 You won't tell him about you and Kate? What? 1012 01:20:26,560 --> 01:20:29,240 About what happened between you and Kate. 1013 01:20:29,240 --> 01:20:32,360 I don't know what you're talking about. Yeah, you do. 1014 01:20:32,360 --> 01:20:35,750 Remember that night you came home with a big cut on your head? 1015 01:20:36,800 --> 01:20:38,840 What did we have for dinner? 1016 01:20:38,840 --> 01:20:40,520 It was yabbies. 1017 01:20:40,520 --> 01:20:44,195 I remember 'cause I had to go get them from the dam. 1018 01:20:45,800 --> 01:20:48,917 I must have been -- what was I -- 10, 11? 1019 01:20:52,440 --> 01:20:54,078 I thought you were hurting her. 1020 01:20:56,400 --> 01:20:57,913 (SIGHS) 1021 01:21:00,760 --> 01:21:02,591 Stop looking at me. 1022 01:21:12,640 --> 01:21:13,640 Don't touch me. 1023 01:21:13,640 --> 01:21:15,949 I forgave you, Ned, a long time ago. 1024 01:21:22,080 --> 01:21:24,071 How could you? How? 1025 01:21:26,360 --> 01:21:28,400 You wanna know something? 1026 01:21:28,400 --> 01:21:31,312 I don't reckon Cliff was any better than you. 1027 01:21:32,840 --> 01:21:34,796 He was just more remorseful. 1028 01:21:38,400 --> 01:21:40,550 Mmm. 1029 01:21:42,200 --> 01:21:44,919 Did you know the clock stopped on impact? 1030 01:21:45,920 --> 01:21:49,680 Nobody could figure out why it took them so long to get home from the dance. 1031 01:21:49,680 --> 01:21:52,990 Bruce nearly drove himself crazy, trying to put all the pieces together. 1032 01:21:55,080 --> 01:21:57,719 Took me a long time to figure it out as well. 1033 01:21:59,880 --> 01:22:02,872 See, I reckon Cliff could have lived with himself for killing her. 1034 01:22:04,280 --> 01:22:06,589 It was the other stuff he couldn't live with. 1035 01:22:13,880 --> 01:22:15,880 You think... you think Cliff and Kate... 1036 01:22:15,880 --> 01:22:18,520 What do you reckon they were doing out there? Really? 1037 01:22:18,520 --> 01:22:20,476 You reckon they were fuckin' stargazing? 1038 01:22:30,200 --> 01:22:32,920 What are you doing, Ned? What are you gonna say, Ned? 1039 01:22:32,920 --> 01:22:35,080 What? That he failed again? 1040 01:22:35,080 --> 01:22:38,072 That his greatest achievement was just a messed-up little girl? 1041 01:22:39,640 --> 01:22:41,915 Ned, please don't! 1042 01:22:49,840 --> 01:22:51,353 Bruce? 1043 01:22:52,360 --> 01:22:53,759 Bruce? 1044 01:22:57,360 --> 01:22:58,475 Ohh... 1045 01:22:59,720 --> 01:23:03,030 You want to know what I remember about that last summer? 1046 01:23:07,880 --> 01:23:11,680 I remember the Christmas party and not wanting to go 1047 01:23:11,680 --> 01:23:16,040 and you telling me that I had to go, that I had to take care of my sister 1048 01:23:16,040 --> 01:23:18,360 to bring her home when she wanted to leave. 1049 01:23:18,360 --> 01:23:21,680 But I wouldn't. I didn't. 1050 01:23:21,680 --> 01:23:23,398 You want to know why? 1051 01:23:25,240 --> 01:23:27,754 You remember Tamara from the roadhouse? 1052 01:23:33,520 --> 01:23:36,034 It's just like you said. 1053 01:23:37,400 --> 01:23:39,038 It's my weakness. 1054 01:23:43,480 --> 01:23:45,311 So you're off the hook, old man. 1055 01:23:46,360 --> 01:23:49,352 Much as I wanted to nail you for Cliff's suicide... 1056 01:23:51,480 --> 01:23:53,198 ..I can't make it stick. 1057 01:23:55,280 --> 01:23:57,280 If anything, you should've been tougher on him, 1058 01:23:57,280 --> 01:23:59,840 you should have squeezed every last drop of goodness out of him 1059 01:23:59,840 --> 01:24:02,600 and then maybe he would have put himself first just for once. 1060 01:24:02,600 --> 01:24:05,160 Maybe he would have said, "No, Kate, I'm not taking you home. 1061 01:24:05,160 --> 01:24:07,480 "I'm not going to drive you home. I'm staying here," 1062 01:24:07,480 --> 01:24:09,440 and then I would have had to drive her. 1063 01:24:09,440 --> 01:24:12,477 Wouldn't l? I wouldn't have swerved for no fuckin' roo. 1064 01:24:21,160 --> 01:24:26,234 (SOBBING) I'm sorry, Dad. I'm so sorry. 1065 01:24:29,240 --> 01:24:30,912 I hated you. 1066 01:24:33,000 --> 01:24:34,877 I'm sorry, Dad. 1067 01:24:36,200 --> 01:24:38,395 (NED WEEPS) 1068 01:25:16,600 --> 01:25:18,160 SALLY: Ned? 1069 01:25:18,160 --> 01:25:21,152 (FLIES BUZZ) Ned? 1070 01:25:34,960 --> 01:25:38,919 (KOOKABURRAS LAUGH) 1071 01:25:53,200 --> 01:25:55,480 Dad always said no two people would give a damn 1072 01:25:55,480 --> 01:25:59,080 whether or not he lived or died but you wait, 1073 01:25:59,080 --> 01:26:00,640 wait till word gets out. 1074 01:26:00,640 --> 01:26:03,598 Half the community's gonna be at the door. 1075 01:26:20,880 --> 01:26:24,634 You know, I couldn't make a decision between the blue and the green shirt. 1076 01:26:26,480 --> 01:26:27,959 What do you think? 1077 01:26:31,040 --> 01:26:33,110 I like the stripe. It's funny, isn't it? 1078 01:26:34,240 --> 01:26:36,515 Now he can't argue with me, I can't decide. 1079 01:26:38,240 --> 01:26:39,992 I reckon the green. 1080 01:26:41,800 --> 01:26:42,915 Hmm? 1081 01:26:43,920 --> 01:26:46,275 That looks nice, doesn't it? 1082 01:26:48,560 --> 01:26:49,709 Yeah. 1083 01:27:05,360 --> 01:27:08,080 MAN: I am going now to prepare a place for you. 1084 01:27:08,080 --> 01:27:11,360 And after I have gone and prepared you a place, 1085 01:27:11,360 --> 01:27:15,800 I shall return to take you with me, so that where I am, you may be too. 1086 01:27:15,800 --> 01:27:18,560 This is the Gospel of the Lord. Amen. 1087 01:27:18,560 --> 01:27:20,198 MOURNERS: Amen. 1088 01:27:24,200 --> 01:27:25,792 Ned. 1089 01:27:28,040 --> 01:27:29,951 I want to show you something. 1090 01:27:35,040 --> 01:27:37,031 (CHILDREN CALL OUT) 1091 01:27:53,800 --> 01:27:55,358 Won't you be lonely? 1092 01:27:57,480 --> 01:28:00,000 I've got 20 kids here call me 'auntie'. 1093 01:28:00,000 --> 01:28:02,080 I don't reckon I can get that lonely. 1094 01:28:02,080 --> 01:28:04,120 (CHILDREN CALL OUT) 1095 01:28:04,120 --> 01:28:07,317 (GALAHS SQUAWK) 1096 01:28:11,800 --> 01:28:13,280 It's funny, you know. 1097 01:28:13,280 --> 01:28:15,800 A man can live his whole life 1098 01:28:15,800 --> 01:28:19,634 and never cop to his greatest achievement... 1099 01:28:21,440 --> 01:28:22,919 ..you. 1100 01:29:31,280 --> 01:29:33,316 (CAR HORN BEEPS) 1101 01:30:05,560 --> 01:30:13,360 � There's a little bird that somebody sent 1102 01:30:13,360 --> 01:30:20,680 � Down to the earth to live on the wind 1103 01:30:20,680 --> 01:30:27,760 � Born on the wind and she sleeps on the wind 1104 01:30:27,760 --> 01:30:35,040 � That little bird that somebody sent 1105 01:30:35,040 --> 01:30:41,960 � She's light and fragile, her feathers sky blue 1106 01:30:41,960 --> 01:30:50,000 � So thin and graceful, the sun shines through 1107 01:30:50,000 --> 01:30:57,360 � This little bird that lives on the wind 1108 01:30:57,360 --> 01:31:04,391 � This little bird that somebody sent 1109 01:31:06,000 --> 01:31:13,920 � She flies so high up in the sky 1110 01:31:13,920 --> 01:31:20,600 � Out of reach of human eye 1111 01:31:20,600 --> 01:31:27,640 � And the only time she touches the ground 1112 01:31:27,640 --> 01:31:31,640 � Is when that little bird 1113 01:31:31,640 --> 01:31:35,120 � Is when that little bird 1114 01:31:35,120 --> 01:31:41,070 � Is when that little bird dies. � 77672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.