All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s05e08.1080p.web.h264-xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,654 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:01,656 --> 00:00:04,780 - I plan on asking Nora to marry me. - Yes. 3 00:00:04,782 --> 00:00:06,637 You don't understand how dangerous that Loom is. 4 00:00:06,639 --> 00:00:08,919 Come on, Charlie. We'll use the Loom to help Astra, 5 00:00:08,921 --> 00:00:11,596 and then I will help you destroy it forever. Deal? 6 00:00:11,598 --> 00:00:13,745 Someone's trashing Rebecca Silver online. 7 00:00:13,747 --> 00:00:14,802 Cute, you have a troll. 8 00:00:14,804 --> 00:00:16,608 - This your kid? - She's your kid too. 9 00:00:16,610 --> 00:00:18,299 Nora belongs in the real world. 10 00:00:18,301 --> 00:00:19,423 I need you to support her. 11 00:00:19,425 --> 00:00:21,068 And she can't do it on that ship of yours. 12 00:00:21,070 --> 00:00:22,537 Do the right thing, son. 13 00:00:23,406 --> 00:00:26,407 [LIGHT INSTRUMENTAL MUSIC] 14 00:00:26,409 --> 00:00:30,614 - ♪♪ - _ 15 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:00:40,490 --> 00:00:42,857 Morning, babe. 17 00:00:42,859 --> 00:00:44,826 Hey. 18 00:00:45,995 --> 00:00:47,227 You okay? 19 00:00:47,229 --> 00:00:50,196 Actually, I was thinking about your dad. 20 00:00:50,999 --> 00:00:52,933 That's romantic. 21 00:00:52,935 --> 00:00:56,069 Thinking about something he said to me. 22 00:00:56,071 --> 00:01:00,276 When I committed my life to you, I meant it. 23 00:01:00,576 --> 00:01:02,742 So I've been thinking 24 00:01:02,744 --> 00:01:06,412 maybe our life together isn't on the ship. 25 00:01:06,414 --> 00:01:09,182 Maybe it's time for us to move on 26 00:01:09,184 --> 00:01:11,017 and move out. 27 00:01:11,070 --> 00:01:13,137 Together. 28 00:01:13,139 --> 00:01:15,506 Whoa, hey. 29 00:01:15,508 --> 00:01:19,713 Listen, I wanna build a life with you wherever we are. 30 00:01:19,912 --> 00:01:22,179 I know, but... 31 00:01:22,181 --> 00:01:24,581 you can't really do your job on a timeship. 32 00:01:24,583 --> 00:01:26,550 What about the Legends? 33 00:01:26,552 --> 00:01:28,018 They've become my family, 34 00:01:28,020 --> 00:01:30,921 but we can't begin our life together 35 00:01:30,923 --> 00:01:34,191 when I literally have one foot in the past. 36 00:01:34,193 --> 00:01:38,398 So I think I'll do one last mission with the team 37 00:01:40,066 --> 00:01:42,333 and say good-bye. 38 00:01:43,870 --> 00:01:45,569 Wow. 39 00:01:46,472 --> 00:01:48,739 We're doing this. 40 00:01:48,741 --> 00:01:51,707 - Yeah. - Okay. 41 00:01:51,709 --> 00:01:54,110 - Okay. - Okay. [LAUGHS] 42 00:01:56,414 --> 00:01:58,114 Mmm. 43 00:01:58,116 --> 00:02:00,049 Yeah, but maybe after we brush our teeth. 44 00:02:00,160 --> 00:02:02,461 - Mm-hmm. - Okay. 45 00:02:03,855 --> 00:02:05,088 [GROANS] 46 00:02:05,090 --> 00:02:06,756 Come on! Is she still in there? 47 00:02:07,859 --> 00:02:09,225 Zari, there's a line! 48 00:02:09,227 --> 00:02:10,659 I'm doing my hair. 49 00:02:10,661 --> 00:02:12,862 You can't stop the glam routine mid-process. 50 00:02:12,864 --> 00:02:14,697 Come on, we talked about this! 51 00:02:14,699 --> 00:02:16,799 Ooh, let me guess. Zari? 52 00:02:16,847 --> 00:02:17,967 - Huh? - Hey. 53 00:02:17,969 --> 00:02:19,468 What happened to the sign-up sheet I made? 54 00:02:19,470 --> 00:02:21,070 Oh, Mick burned it in frustration 55 00:02:21,109 --> 00:02:23,171 after Zari's last Korean sheet mask day. 56 00:02:23,173 --> 00:02:26,308 Well, um, I guess now is as good a time as any 57 00:02:26,446 --> 00:02:28,312 to tell you two that 58 00:02:28,314 --> 00:02:30,381 Nora and I have some big news... 59 00:02:30,383 --> 00:02:31,516 We talking big news? 60 00:02:31,518 --> 00:02:33,184 'Cause, guys, I got a whopper. 61 00:02:33,186 --> 00:02:34,853 I told John we'd help him find the Loom of Fate. 62 00:02:34,855 --> 00:02:36,355 Nuh-uh. You know the rules. 63 00:02:36,380 --> 00:02:38,456 No MacGuffin talk until after I've finished my coffee. 64 00:02:38,481 --> 00:02:40,165 Yeah, and besides, you guys were about to 65 00:02:40,190 --> 00:02:41,626 - make a big announcement? - Yes. 66 00:02:41,628 --> 00:02:43,361 [GROANS] Is it time for morning announcements? 67 00:02:43,363 --> 00:02:45,931 'Cause I need you all to know, I have to go so badly. 68 00:02:45,933 --> 00:02:48,600 If my sister ever leaves the bathroom! 69 00:02:48,602 --> 00:02:49,634 - Oh, B! - Come on. 70 00:02:49,636 --> 00:02:50,702 Hey, bro, 71 00:02:50,727 --> 00:02:52,843 let's not pretend like you don't take this long 72 00:02:52,868 --> 00:02:54,505 - with your hair. - Get in line. 73 00:02:54,507 --> 00:02:56,941 Bathroom's are also for other things. 74 00:02:56,943 --> 00:02:58,943 And in other announcements... 75 00:02:58,945 --> 00:03:01,011 She still in there? 76 00:03:01,013 --> 00:03:03,448 I would be too if I had all that damn hair. 77 00:03:03,450 --> 00:03:06,317 Okay, well, uh, this is the perfect time, 78 00:03:06,319 --> 00:03:07,718 now that we're all here, 79 00:03:07,720 --> 00:03:10,955 to let you know that Nora and I... 80 00:03:10,957 --> 00:03:12,990 - You're moving out. - Hmm? 81 00:03:12,992 --> 00:03:14,959 - How'd you know that? - Well, you got married. 82 00:03:14,961 --> 00:03:16,965 Next logical step in a relationship... 83 00:03:16,990 --> 00:03:18,263 and by the way, 84 00:03:18,288 --> 00:03:21,085 I heard you two going at it like jackrabbits last night. 85 00:03:21,110 --> 00:03:22,934 - Mm-hmm. - Hey, at least someone's getting it. 86 00:03:22,959 --> 00:03:24,058 Oh, my God. 87 00:03:24,083 --> 00:03:27,384 Look, after one final mission, 88 00:03:27,740 --> 00:03:29,773 Nora and I will be leaving. 89 00:03:29,775 --> 00:03:31,059 - Aw, I'm gonna miss you, man. - Wait, for real? 90 00:03:31,084 --> 00:03:32,449 - Seriously? - Congrats! 91 00:03:32,474 --> 00:03:34,542 I mean, we always knew this day would come, 92 00:03:34,567 --> 00:03:36,744 but I never thought it would be so soon. 93 00:03:36,746 --> 00:03:38,112 How are you gonna tell Nate? 94 00:03:38,114 --> 00:03:39,680 - Tell Nate what? - What? 95 00:03:39,682 --> 00:03:42,583 [DRAMATIC MUSIC] 96 00:03:42,585 --> 00:03:43,718 ♪♪ 97 00:03:43,720 --> 00:03:44,985 Hmm? 98 00:03:44,987 --> 00:03:47,121 - Uh... - [WHEEZES] 99 00:03:47,123 --> 00:03:49,417 The wait for the bathroom is upwards of 30 minutes. 100 00:03:49,442 --> 00:03:51,258 - Can you believe it? - Hey, take it easy. 101 00:03:51,260 --> 00:03:53,861 At least I get to wait in line with the happy new couple. 102 00:03:53,863 --> 00:03:56,831 Nora, welcome to your new morning routine. 103 00:03:56,833 --> 00:03:58,832 - Uptown! - [CHUCKLES] 104 00:03:58,834 --> 00:04:00,399 - [MECHANICAL DOOR OPENS] - Thank God. 105 00:04:00,401 --> 00:04:02,637 Good morning, good morning, good morning. 106 00:04:02,662 --> 00:04:04,729 Damn, she looks good. 107 00:04:04,754 --> 00:04:06,973 Glam complete. [GIGGLES] 108 00:04:06,975 --> 00:04:10,110 You guys could really work on your hygiene. 109 00:04:10,112 --> 00:04:12,846 It's 7:15. 110 00:04:12,848 --> 00:04:15,849 [EXCITING MUSIC] 111 00:04:15,851 --> 00:04:20,056 ♪♪ 112 00:04:20,080 --> 00:04:23,580 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 113 00:04:24,626 --> 00:04:25,759 Mick! 114 00:04:25,761 --> 00:04:28,261 There you are. 115 00:04:28,263 --> 00:04:29,462 Mona. 116 00:04:29,464 --> 00:04:32,998 - Consent to hug you? - [GRUNTS] 117 00:04:33,000 --> 00:04:36,001 I'll take that as a no. 118 00:04:36,003 --> 00:04:37,314 So what's new? 119 00:04:37,339 --> 00:04:39,639 Any torrid affairs, 120 00:04:39,641 --> 00:04:42,141 flourishing romances, lovers left behind? 121 00:04:42,143 --> 00:04:45,278 Rebecca Silver could always use fresh inspiration. 122 00:04:45,280 --> 00:04:47,246 - No. - Anyway, 123 00:04:47,248 --> 00:04:49,548 had to be here for Nora's first book club 124 00:04:49,550 --> 00:04:50,883 as a married woman. 125 00:04:50,885 --> 00:04:53,986 And speaking of books, I could use your advice. 126 00:04:53,988 --> 00:04:56,355 Rebecca Silver has been besieged by a troll. 127 00:04:56,357 --> 00:04:57,924 Forget about her... I mean... him. 128 00:04:57,949 --> 00:04:59,015 Whoever. 129 00:04:59,040 --> 00:05:01,160 Well, I tried that and it didn't stop. 130 00:05:01,162 --> 00:05:03,161 - I was thinking of reaching out. - Don't. 131 00:05:03,163 --> 00:05:04,896 It's just gonna make you feel worse. 132 00:05:04,898 --> 00:05:06,331 Well, I think it's a cry for help. 133 00:05:06,333 --> 00:05:08,158 Maybe someone just needs to show them love. 134 00:05:08,183 --> 00:05:10,502 But it's got nothing to do with love! 135 00:05:10,504 --> 00:05:12,937 ♪♪ 136 00:05:12,939 --> 00:05:14,372 [SPUTTERING PERCUSSIVELY] 137 00:05:14,374 --> 00:05:15,473 Hey. 138 00:05:15,475 --> 00:05:17,041 I was packing up my stuff in the lab, 139 00:05:17,043 --> 00:05:18,843 and I noticed that Marie Antoinette is gone, 140 00:05:18,845 --> 00:05:20,512 and the jars of Rasputin are empty. 141 00:05:20,514 --> 00:05:22,747 Astra must have recalled their souls to Hell. 142 00:05:22,749 --> 00:05:25,717 Damien said something about eternal torture. 143 00:05:25,719 --> 00:05:28,486 So, um, packing huh? 144 00:05:28,488 --> 00:05:30,789 - You talked to Nate yet? - Ha. 145 00:05:30,791 --> 00:05:32,089 When I saw his face back there, 146 00:05:32,091 --> 00:05:33,525 I-I just couldn't. 147 00:05:33,527 --> 00:05:35,660 He was so excited about us living together. 148 00:05:35,662 --> 00:05:38,495 [SIGHS] I just have to wait for the perfect moment, you know? 149 00:05:38,497 --> 00:05:41,032 Look, I say just get it over with, 150 00:05:41,034 --> 00:05:43,434 and then you guys can enjoy your last hoorah together. 151 00:05:43,436 --> 00:05:44,535 Yeah. 152 00:05:44,560 --> 00:05:45,970 Saying good-bye to Nate's 153 00:05:45,972 --> 00:05:47,171 my biggest mission yet. 154 00:05:47,173 --> 00:05:48,672 - Mm-hmm. - [CHUCKLES] 155 00:05:48,674 --> 00:05:51,809 I did go to the moon once, so second biggest. 156 00:05:51,811 --> 00:05:53,744 [CLEARS THROAT] 157 00:05:53,746 --> 00:05:55,579 The Loom of Fate. 158 00:05:55,581 --> 00:05:58,182 Eons ago, I tossed it through space and time 159 00:05:58,184 --> 00:06:01,919 because it was too dangerous, but now for all my sins, 160 00:06:01,921 --> 00:06:03,454 we're gonna piece it back together again. 161 00:06:03,456 --> 00:06:05,923 And finally put an end to our encore problem. 162 00:06:05,925 --> 00:06:08,860 By rewriting Astra's life and setting her on the right path. 163 00:06:08,862 --> 00:06:12,528 Yes, speaking of life changes... 164 00:06:12,530 --> 00:06:15,598 [TENSE MUSIC] 165 00:06:15,600 --> 00:06:18,735 Must be a life-changing experience for you, Charlie, 166 00:06:18,737 --> 00:06:21,137 to know that the Loom is back on our Earth. 167 00:06:21,139 --> 00:06:22,538 Huh? Charlie? 168 00:06:22,540 --> 00:06:23,918 Yeah, it is. 169 00:06:23,943 --> 00:06:26,009 But there's only one piece who's spot I'm sure of. 170 00:06:26,034 --> 00:06:27,911 I gave it to a close mate of mine for safekeeping. 171 00:06:27,913 --> 00:06:31,248 All right, so we go back to right after you dropped it off. 172 00:06:31,250 --> 00:06:35,451 - That's our move. - And, uh, speaking of moves... 173 00:06:35,453 --> 00:06:37,087 ♪♪ 174 00:06:37,089 --> 00:06:38,688 Let's get a move on it! 175 00:06:38,690 --> 00:06:39,690 [CHUCKLES BREATHLESSLY] 176 00:06:39,715 --> 00:06:41,314 Where are we headed, Charlie? 177 00:06:41,339 --> 00:06:44,761 Well, the last place I left it was in London 1594. 178 00:06:44,763 --> 00:06:47,542 - Gideon, set a course. - Affirmative, Captain. 179 00:06:47,567 --> 00:06:49,934 And speaking of setting a new course... 180 00:06:50,234 --> 00:06:53,969 Of course, she means, Sara, please give us one of those 181 00:06:53,971 --> 00:06:57,572 terrific period-specific send-offs. 182 00:06:57,574 --> 00:06:59,641 Fine. 183 00:06:59,643 --> 00:07:02,166 [BAD ENGLISH ACCENT] Enjoy the jolly old London, 184 00:07:02,191 --> 00:07:04,313 ya blokes! 185 00:07:04,315 --> 00:07:07,016 ♪♪ 186 00:07:07,018 --> 00:07:08,947 That was... that was bad. 187 00:07:08,995 --> 00:07:11,428 And frankly offensive. 188 00:07:11,430 --> 00:07:14,598 - [EXCITING MUSIC] - _ 189 00:07:14,600 --> 00:07:16,533 [JAUNTY TUNE PLAYING] 190 00:07:16,535 --> 00:07:18,606 [GRUNTING] 191 00:07:18,631 --> 00:07:20,513 Oh, it warms my cockles 192 00:07:20,538 --> 00:07:22,705 to know that Londoners haven't changed a bit. 193 00:07:22,707 --> 00:07:24,908 Let's find this bloody Loom piece, shall we? 194 00:07:24,910 --> 00:07:26,943 Well, I disguised the pieces as rings. 195 00:07:26,945 --> 00:07:28,744 And this one I gave to a close mate of mine, 196 00:07:28,746 --> 00:07:30,914 and if I know him, he'll be here. 197 00:07:30,916 --> 00:07:32,715 Wasn't a day he didn't stop by for a pint. 198 00:07:32,717 --> 00:07:34,750 Why stop at one pint? 199 00:07:34,752 --> 00:07:38,354 Hmm, well, I found our guy. Will the Quill. 200 00:07:38,356 --> 00:07:39,856 You didn't tell me you were friends 201 00:07:39,858 --> 00:07:41,424 with the real William Shakespeare. 202 00:07:41,426 --> 00:07:43,726 Well, I didn't wanna name drop. 203 00:07:45,778 --> 00:07:48,079 Pardon the intrusion, squire. 204 00:07:48,104 --> 00:07:50,604 We have the knowledge that you came into possession 205 00:07:50,629 --> 00:07:53,936 of a particular ring some several days past. 206 00:07:53,938 --> 00:07:56,772 I know not of what you speak, good constables. 207 00:07:56,774 --> 00:07:59,041 And why should anyone hand me a ring? 208 00:07:59,043 --> 00:08:00,583 Do I appear as a jeweler to thine eyes? 209 00:08:00,608 --> 00:08:01,844 [ENGLISH ACCENT] It's a pity! 210 00:08:01,846 --> 00:08:03,646 [ACCENT FADING] Because that ring was stolen 211 00:08:03,648 --> 00:08:05,815 from the Duke... 212 00:08:05,817 --> 00:08:07,550 And he wants it back! 213 00:08:07,552 --> 00:08:10,319 And if it were to be discovered that someone had lied 214 00:08:10,321 --> 00:08:12,488 about its whereabouts... 215 00:08:12,490 --> 00:08:16,258 Let's just say heads would roll. 216 00:08:16,260 --> 00:08:18,160 Y-yes, the ring! 217 00:08:18,162 --> 00:08:20,229 The ring, now I remember it well. 218 00:08:20,231 --> 00:08:22,030 Would that I could yield it for you, 219 00:08:22,157 --> 00:08:24,232 but I just sold that very ring of which you speak. 220 00:08:24,303 --> 00:08:26,668 What? You sold it already, you lousy git? 221 00:08:26,670 --> 00:08:28,636 It was by necessity. 222 00:08:28,638 --> 00:08:31,240 See, a stubborn case of writer's block 223 00:08:31,242 --> 00:08:33,408 is preventing me from finding the ending 224 00:08:33,410 --> 00:08:36,044 to my new play, "Romeo and Juliet". 225 00:08:36,046 --> 00:08:37,880 Sounds like an instant classic. 226 00:08:37,882 --> 00:08:41,137 My producer, Philip Henslowe, has threatened to remove me 227 00:08:41,162 --> 00:08:43,919 of hands by way of sword if I can't finish. 228 00:08:43,921 --> 00:08:47,489 Thus I gave him the ring in exchange for more time. 229 00:08:47,491 --> 00:08:50,458 If I can't bring my story to a close, 230 00:08:50,460 --> 00:08:53,195 my career is over. 231 00:08:53,197 --> 00:08:54,997 [CLEARS THROAT] 232 00:08:54,999 --> 00:08:57,165 So much for quick and easy. 233 00:08:57,167 --> 00:08:58,733 ♪♪ 234 00:08:59,970 --> 00:09:02,704 Discussing "Romeo and Juliet" 235 00:09:02,729 --> 00:09:05,463 - in Elizabethan England. - Mm. 236 00:09:05,465 --> 00:09:07,399 Eva, you needed me? 237 00:09:07,413 --> 00:09:10,280 Sorry, is this an intervention? 238 00:09:10,282 --> 00:09:11,482 No, no, no, no, no. 239 00:09:11,484 --> 00:09:14,285 So since you're a member of the team, 240 00:09:14,300 --> 00:09:16,166 we wanted to invite you to book club! 241 00:09:16,168 --> 00:09:18,934 - [CHEERING] - Oh, that is very sweet, 242 00:09:18,959 --> 00:09:20,746 but I actually have a lot on my plate right now, 243 00:09:20,771 --> 00:09:23,439 so I don't really have time to talk about books. 244 00:09:23,441 --> 00:09:25,441 The thing about book club is, uh, 245 00:09:25,443 --> 00:09:26,908 we don't really talk about books. 246 00:09:26,910 --> 00:09:30,392 - Mm-mm. - Because book club is magic. 247 00:09:30,417 --> 00:09:33,414 What she means is, book club is a place 248 00:09:33,416 --> 00:09:35,030 where you can hang out with your friends 249 00:09:35,055 --> 00:09:36,183 and talk about your problems. 250 00:09:36,185 --> 00:09:39,354 - And eat tiny crackers. - And drink. 251 00:09:39,356 --> 00:09:42,690 Well, according to the iron monger at the bar, 252 00:09:42,692 --> 00:09:44,096 for 20 shillings I can get 253 00:09:44,121 --> 00:09:46,026 a bottle of wine and a strumpet. 254 00:09:46,028 --> 00:09:48,363 Also, Henslowe and his goons just arrived 255 00:09:48,365 --> 00:09:50,164 and they're right over there. 256 00:09:50,166 --> 00:09:52,834 Yeah, I can see the ring on his hand. 257 00:09:52,836 --> 00:09:54,435 I doubt he's gonna give it up so easily. 258 00:09:54,437 --> 00:09:56,003 Bah, it's simple. 259 00:09:56,005 --> 00:09:57,271 You distract the goons, 260 00:09:57,273 --> 00:09:59,607 and I'll punch the producer in the face. 261 00:09:59,609 --> 00:10:01,676 Anyone got 20 shillings? 262 00:10:01,678 --> 00:10:03,711 Wh-whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 263 00:10:03,713 --> 00:10:05,846 This mission has to be epic. Okay? 264 00:10:05,848 --> 00:10:10,053 By which I mean, extremely well and elaborately coordinated. 265 00:10:10,519 --> 00:10:11,752 Ray's right. 266 00:10:11,754 --> 00:10:13,687 ♪♪ 267 00:10:13,689 --> 00:10:15,389 And I have the perfect plan. 268 00:10:15,391 --> 00:10:16,391 [EXCITING MUSIC] 269 00:10:16,416 --> 00:10:18,602 We have the element of surprise on our side, 270 00:10:18,627 --> 00:10:20,727 so I say aerial attack. 271 00:10:20,729 --> 00:10:23,309 I'll rappel down while he's totally distracted. 272 00:10:23,334 --> 00:10:25,699 Love it, and then I'll rappel next to Nate. 273 00:10:25,701 --> 00:10:29,906 And then we'll high-five mid-air, and it will be epic. 274 00:10:30,206 --> 00:10:31,638 And then... 275 00:10:31,640 --> 00:10:34,041 wait, Ray, are you crying? 276 00:10:34,043 --> 00:10:35,642 It's just that, I love this plan. 277 00:10:35,667 --> 00:10:36,911 Oh, yeah... hey, man, I get it. 278 00:10:36,936 --> 00:10:38,635 I'm a little choked up. It's a great plan. 279 00:10:38,660 --> 00:10:41,136 And then we'll land behind Henslowe 280 00:10:41,246 --> 00:10:43,146 to his total surprise! 281 00:10:43,251 --> 00:10:44,818 - [LAUGHS] - [GRUNTING] 282 00:10:44,820 --> 00:10:46,252 We'll subdue him, and I'll grab the ring. 283 00:10:46,254 --> 00:10:47,321 Ah, got it! 284 00:10:47,346 --> 00:10:50,029 Then, Behrad will air blast Henslowe's thugs 285 00:10:50,054 --> 00:10:51,625 with a killer gust of wind! 286 00:10:51,627 --> 00:10:52,859 [APPLAUSE] 287 00:10:52,861 --> 00:10:54,561 Dude, I don't dance like that. 288 00:10:54,563 --> 00:10:57,464 And then Constantine will emerge from the shadows, 289 00:10:57,489 --> 00:11:00,444 - per uzh... - Oh, yambo bambo mumbo jumbo! 290 00:11:00,469 --> 00:11:04,037 Spout some nonsense and cast a spell on any troublemakers 291 00:11:04,039 --> 00:11:06,573 to make them think that they're animals. 292 00:11:06,575 --> 00:11:07,941 [INDISTINCT ANIMAL NOISES] 293 00:11:07,966 --> 00:11:11,681 And then we go to Star City, we pick up Wild Dog, 294 00:11:11,706 --> 00:11:12,772 - and we... - Oy! 295 00:11:12,797 --> 00:11:14,931 Story time's over. I got it. 296 00:11:14,956 --> 00:11:17,993 - How the hell did you do that? - Well, I just nicked it off 297 00:11:18,018 --> 00:11:19,618 his hand while you lot were prattling on. 298 00:11:19,620 --> 00:11:21,387 Does that mean the mission is over? 299 00:11:21,412 --> 00:11:22,745 Which is why we should, uh, 300 00:11:22,770 --> 00:11:24,603 get moving, find that next Loom piece, yeah? 301 00:11:24,628 --> 00:11:27,128 It's time for you to go, haircut. 302 00:11:27,153 --> 00:11:28,753 Wait, where are you going? 303 00:11:28,863 --> 00:11:30,395 ♪♪ 304 00:11:30,397 --> 00:11:32,465 On... on my honeymoon. 305 00:11:32,467 --> 00:11:36,635 Nora and I are going to Bermuda... Bahamas. 306 00:11:36,637 --> 00:11:37,803 Shut up! 307 00:11:37,828 --> 00:11:39,395 You're doing the whole Kokomo package? 308 00:11:39,574 --> 00:11:41,006 Bro, you're gonna be gone for weeks. 309 00:11:41,008 --> 00:11:43,275 I didn't even throw you a proper bachelor party. 310 00:11:43,277 --> 00:11:45,743 The mission isn't officially over 311 00:11:45,745 --> 00:11:47,312 until we bring the ring back to the ship, right? 312 00:11:47,337 --> 00:11:49,665 Which is where we should be going right now. 313 00:11:49,690 --> 00:11:50,982 - Come on, let's go. - Ray! 314 00:11:50,984 --> 00:11:52,283 You're not going anywhere. 315 00:11:52,285 --> 00:11:54,486 Grab your doublet and your ruffs, 316 00:11:54,488 --> 00:11:56,387 because this bachelor party is gonna be 317 00:11:56,389 --> 00:11:59,657 an Elizabethan extravaganza! 318 00:11:59,659 --> 00:12:01,092 You know the other thing about book club is, 319 00:12:01,094 --> 00:12:02,160 it can help you figure out 320 00:12:02,185 --> 00:12:03,728 where your true path is supposed to be... 321 00:12:03,730 --> 00:12:06,297 - Oh, so this is a cult. - No. No, no, no. 322 00:12:06,299 --> 00:12:08,149 We don't... we don't use certain C-words. 323 00:12:08,174 --> 00:12:10,334 - Cult, clone... - I would know, 324 00:12:10,336 --> 00:12:12,837 because book club helped me move forward 325 00:12:12,839 --> 00:12:14,438 after my time in a real cult. 326 00:12:14,440 --> 00:12:16,140 Look, I get your reservations. 327 00:12:16,142 --> 00:12:17,876 The last "club" I joined 328 00:12:17,878 --> 00:12:19,577 programmed me to be an assassin. 329 00:12:19,579 --> 00:12:21,945 But book club is helping me be a real person. 330 00:12:21,947 --> 00:12:23,947 And I killed a federal agent. 331 00:12:23,949 --> 00:12:26,041 I meant to lead with, 332 00:12:26,129 --> 00:12:29,497 "I'm a Kaupe... it's like a Hawaiian Werewolf". 333 00:12:29,499 --> 00:12:31,699 Book club helped me cope with that. 334 00:12:31,701 --> 00:12:33,801 That's also a lot. Okay. 335 00:12:33,803 --> 00:12:35,170 So what do you think, Zari? 336 00:12:35,172 --> 00:12:37,572 Can book club help you? 337 00:12:37,574 --> 00:12:40,108 ♪♪ 338 00:12:40,302 --> 00:12:42,135 You know what? Enough about me. 339 00:12:42,160 --> 00:12:44,012 This is Nora's last book club. 340 00:12:44,014 --> 00:12:48,116 Shouldn't we be throwing her a belated bachelorette bash? 341 00:12:48,118 --> 00:12:49,351 - [GASPS] - Yes! 342 00:12:49,353 --> 00:12:50,985 - Yes! - That's what I'm saying! 343 00:12:51,084 --> 00:12:52,287 Right? 344 00:12:52,289 --> 00:12:54,119 Captain, I have an incoming transmission. 345 00:12:54,144 --> 00:12:55,623 - Let's get firemen. - It's the boys! 346 00:12:55,625 --> 00:12:57,324 - Shh! - What? 347 00:12:57,326 --> 00:12:59,694 Hey, Sara, sorry the mission's taking so long. 348 00:12:59,696 --> 00:13:01,963 It's just a dog took the ring, 349 00:13:01,988 --> 00:13:04,766 and it turned out to be the, um, you know, the Queen's dog. 350 00:13:04,768 --> 00:13:07,134 But we got it covered. We're good. 351 00:13:07,136 --> 00:13:10,772 Well, great. Then, uh, keep us posted 352 00:13:10,797 --> 00:13:13,374 - and be safe. - Copy that. 353 00:13:13,376 --> 00:13:15,443 Fill 'em up! She bought it. 354 00:13:15,445 --> 00:13:17,311 [CHEERS AND APPLAUSE] 355 00:13:17,313 --> 00:13:19,781 All right, the boys are gonna be a while, 356 00:13:19,783 --> 00:13:22,683 so pop that champagne and fill her up! 357 00:13:22,685 --> 00:13:24,285 - [CHEERS AND APPLAUSE] - Whoo! 358 00:13:25,187 --> 00:13:29,222 I notice John Constantine is walking topside. 359 00:13:29,224 --> 00:13:32,392 Plans changed. I needed leverage. 360 00:13:32,394 --> 00:13:34,461 John is working for me now. 361 00:13:34,463 --> 00:13:36,430 He promised me something. 362 00:13:36,836 --> 00:13:39,636 What exactly is John Constantine doing for you, 363 00:13:39,661 --> 00:13:40,667 Astra? 364 00:13:40,669 --> 00:13:44,203 He said something about some powerful artifact. 365 00:13:44,205 --> 00:13:47,220 Whatever it is, that can bring my mom back. 366 00:13:47,245 --> 00:13:49,008 [EERIE MUSIC] 367 00:13:49,010 --> 00:13:53,146 I'd have a family again. 368 00:13:53,148 --> 00:13:54,781 ♪♪ 369 00:13:54,783 --> 00:13:57,050 So... 370 00:13:57,321 --> 00:14:01,123 John makes this grand promise to bring your family back, 371 00:14:01,148 --> 00:14:04,867 and you quickly forget that I am the one who found you 372 00:14:04,892 --> 00:14:06,725 roaming the streets as a child. 373 00:14:06,727 --> 00:14:08,928 I'm the one who pulled you from the gutter. 374 00:14:09,072 --> 00:14:10,663 - I raised you... - No, no, I... 375 00:14:10,665 --> 00:14:14,100 - I haven't forgotten. - Then did it occur to you 376 00:14:14,102 --> 00:14:15,951 if John brings your mother back, 377 00:14:15,976 --> 00:14:18,804 I will no longer be in your life? 378 00:14:18,806 --> 00:14:20,906 You know I don't want that. 379 00:14:20,908 --> 00:14:24,844 You are my family. 380 00:14:24,846 --> 00:14:27,340 If there's a way to discover what he's after 381 00:14:27,365 --> 00:14:29,282 maybe you could get it for yourself. 382 00:14:29,284 --> 00:14:31,050 ♪♪ 383 00:14:31,052 --> 00:14:34,220 I know a way we can find out. 384 00:14:34,222 --> 00:14:35,921 ♪♪ 385 00:14:35,923 --> 00:14:39,757 This is an exspiravit ritual. 386 00:14:39,759 --> 00:14:43,128 It will allow you to see the other side. 387 00:14:43,369 --> 00:14:45,135 You'll be among those on Earth 388 00:14:45,160 --> 00:14:48,033 able to spy on John like a ghost. 389 00:14:48,035 --> 00:14:49,734 You sure you're ready? 390 00:14:49,736 --> 00:14:53,941 ♪♪ 391 00:14:56,543 --> 00:14:58,543 Fill it up. 392 00:14:58,545 --> 00:15:02,750 ♪♪ 393 00:15:11,629 --> 00:15:13,729 Go on, Ray, say a few words. 394 00:15:13,748 --> 00:15:16,665 - Speech, speech! - Speech, speech. 395 00:15:16,667 --> 00:15:19,802 Um, I just wanna say, 396 00:15:19,804 --> 00:15:22,638 thank you for this, uh, bachelor party 397 00:15:22,640 --> 00:15:24,673 you're the best friend a guy could have. 398 00:15:24,675 --> 00:15:26,542 No, no. 399 00:15:26,544 --> 00:15:28,076 - Because you are! - Ah! 400 00:15:28,078 --> 00:15:29,336 - You are! - You are! 401 00:15:29,361 --> 00:15:33,348 Is there anything else you'd like to say, Ray? 402 00:15:33,350 --> 00:15:34,550 Mm-mm. 403 00:15:34,826 --> 00:15:39,031 Anyone have any big life changes that they wanna reveal? 404 00:15:39,056 --> 00:15:41,890 ♪♪ 405 00:15:41,892 --> 00:15:44,192 - I got a kid. - Wha... 406 00:15:44,194 --> 00:15:46,728 Been trying to ignore her, but I... 407 00:15:47,075 --> 00:15:49,175 can't stop thinking about her. 408 00:15:49,200 --> 00:15:52,000 Aw. It's a good thing, Mick. 409 00:15:52,002 --> 00:15:53,668 It's called love. 410 00:15:53,796 --> 00:15:56,397 Wow, let's keep this share-fest going. 411 00:15:56,422 --> 00:15:57,972 All right? Who's next? 412 00:15:57,974 --> 00:16:00,675 [UPBEAT MUSIC, INDISTINCT CHEERING] 413 00:16:00,677 --> 00:16:02,177 - Whoo! - Go, go, go, go, go, go, go! 414 00:16:02,179 --> 00:16:04,457 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 415 00:16:04,482 --> 00:16:07,616 ♪ First base, second base, all the way home ♪ 416 00:16:07,641 --> 00:16:11,118 ♪ I can't go kissing alone ♪ 417 00:16:11,120 --> 00:16:14,355 ♪ First base, second base, all the way home ♪ 418 00:16:14,357 --> 00:16:16,790 ♪ I can't go kissing alone ♪ 419 00:16:16,792 --> 00:16:20,997 ♪ First base, second base, all the way home ♪ 420 00:16:21,064 --> 00:16:23,630 ♪ I can't go kissing alone ♪ 421 00:16:23,632 --> 00:16:27,837 ♪♪ 422 00:16:27,945 --> 00:16:32,150 Hey, we're a regular old, uh, Fellowship of the Ring. 423 00:16:32,175 --> 00:16:35,076 Here's again to the first piece of the Loom of Destiny! 424 00:16:35,078 --> 00:16:38,245 Here. Yeah, the Spear of Fate. 425 00:16:38,247 --> 00:16:39,813 Do you remember the totems? 426 00:16:39,815 --> 00:16:41,549 - Mmm. - The totems? 427 00:16:41,551 --> 00:16:42,716 I met Elvis. 428 00:16:42,718 --> 00:16:45,085 I mean, it's the Loom of Fate. 429 00:16:45,087 --> 00:16:48,421 All right, once we piece it all together, 430 00:16:48,423 --> 00:16:50,457 we'll rewrite Astra's life. 431 00:16:50,459 --> 00:16:53,326 And I'm telling you all, this is gonna be worth it. 432 00:16:53,328 --> 00:16:56,730 [EERIE WHOOSHING] 433 00:16:56,732 --> 00:16:58,398 Who's there? 434 00:16:58,400 --> 00:17:00,701 ♪♪ 435 00:17:00,703 --> 00:17:02,510 Charge thee, speak. 436 00:17:02,535 --> 00:17:05,906 ♪♪ 437 00:17:05,908 --> 00:17:08,041 [EERIE WHOOSHING] 438 00:17:08,043 --> 00:17:09,542 Hey! 439 00:17:09,686 --> 00:17:12,254 Watch it, you pigeon-livered worm! 440 00:17:12,279 --> 00:17:13,313 [CHUCKLES] Piss off. 441 00:17:13,315 --> 00:17:15,849 - You want some? - [EXCITING MUSIC] 442 00:17:15,851 --> 00:17:17,851 Hey, leave him alone! 443 00:17:17,853 --> 00:17:20,686 Hey! [GRUNTING] 444 00:17:20,688 --> 00:17:24,893 ♪♪ 445 00:17:28,295 --> 00:17:30,429 [GRUNTS] 446 00:17:30,891 --> 00:17:32,758 What the devil? 447 00:17:32,783 --> 00:17:34,734 [CHUCKLES] 448 00:17:34,736 --> 00:17:36,468 [GRUNTS] 449 00:17:36,470 --> 00:17:38,137 Ack! Ugh! 450 00:17:38,139 --> 00:17:39,505 - Oh! - Yes, B! 451 00:17:39,507 --> 00:17:41,641 That was it! 452 00:17:41,643 --> 00:17:43,242 Speak to me! 453 00:17:43,244 --> 00:17:45,878 What plane of Hell did you surface? 454 00:17:45,880 --> 00:17:48,014 Well, whoever you are, 455 00:17:48,016 --> 00:17:50,316 I'm afraid I must do my duty 456 00:17:50,351 --> 00:17:54,186 and send you back. 457 00:17:54,188 --> 00:17:56,855 Fuge! 458 00:17:56,857 --> 00:17:59,791 [EERIE DRAMATIC MUSIC] 459 00:17:59,793 --> 00:18:00,892 ♪♪ 460 00:18:00,894 --> 00:18:01,926 Astra! 461 00:18:01,928 --> 00:18:04,029 Astra? 462 00:18:04,031 --> 00:18:06,064 Astra? Oh, no. 463 00:18:06,066 --> 00:18:07,432 ♪♪ 464 00:18:07,434 --> 00:18:10,769 - [LAUGHTER] - Yeah, buddy! 465 00:18:10,771 --> 00:18:15,576 Ah, time for the Atom-eth, to save-eth the day-eth. 466 00:18:15,609 --> 00:18:18,177 [BEEPING] 467 00:18:18,179 --> 00:18:19,711 ♪♪ 468 00:18:19,713 --> 00:18:22,214 - Deactivate suit! - [GRUNTS] 469 00:18:22,216 --> 00:18:24,849 - Deactivate suit! - [SCREAMS] 470 00:18:24,851 --> 00:18:27,986 - Sorry! - Watch out! 471 00:18:27,988 --> 00:18:29,453 Ow! 472 00:18:29,455 --> 00:18:30,988 [GRUNTS] 473 00:18:30,990 --> 00:18:33,257 Code X-94. X-94! 474 00:18:33,259 --> 00:18:36,460 Doctor Palmer, voice authenticated. 475 00:18:36,462 --> 00:18:37,595 - [METAL CLANGS] - [GROANS] 476 00:18:37,597 --> 00:18:39,963 - Yes! - [LAUGHS] 477 00:18:39,965 --> 00:18:42,567 ♪♪ 478 00:18:42,569 --> 00:18:44,202 [SHRIEKS] 479 00:18:45,371 --> 00:18:46,704 Party's over! 480 00:18:46,706 --> 00:18:48,172 Yeah, Jocko's right about that one. 481 00:18:48,342 --> 00:18:49,407 Zounds! 482 00:18:49,409 --> 00:18:50,941 Yeah, we better mind-wipe that dude. 483 00:18:51,109 --> 00:18:52,743 I got it. [CLEARS THROAT] 484 00:18:52,745 --> 00:18:54,679 ♪ Doot doot doodly, doot doot doot ♪ 485 00:18:54,681 --> 00:18:56,146 Wait, no, no, it's pointing the wrong way. 486 00:18:56,148 --> 00:18:57,848 - I got it. - [THUNDEROUS ZAP] 487 00:18:59,285 --> 00:19:03,220 Well, another Legends mission perfect. 488 00:19:03,222 --> 00:19:05,222 Let's head back to the ship. 489 00:19:05,433 --> 00:19:07,991 ♪♪ 490 00:19:07,993 --> 00:19:09,727 - [CLATTERING] - Sorry. 491 00:19:11,697 --> 00:19:13,864 - No, you! - I can't, I can't... 492 00:19:13,866 --> 00:19:16,967 - I can't, I can't. - Yes! 493 00:19:16,969 --> 00:19:18,769 [UPBEAT DANCE MUSIC] 494 00:19:18,771 --> 00:19:20,170 Hey! 495 00:19:20,172 --> 00:19:23,173 - Turn off the music! - [POWERING DOWN] 496 00:19:23,175 --> 00:19:25,542 Look at this. Take a look at that. 497 00:19:25,544 --> 00:19:26,610 What is that? 498 00:19:26,612 --> 00:19:28,478 Did something go wrong with the mission? 499 00:19:28,480 --> 00:19:31,581 - Is that Mick? - What's "Romeo v. Juliet?" 500 00:19:31,583 --> 00:19:34,351 Shakespeare is writing superhero plays? 501 00:19:34,353 --> 00:19:36,853 Oh, that's gonna be a problem. 502 00:19:36,855 --> 00:19:38,555 ♪♪ 503 00:19:39,936 --> 00:19:41,602 I cannot believe you guys! 504 00:19:41,604 --> 00:19:44,229 I put you in charge of the mission, and you lied to me. 505 00:19:44,254 --> 00:19:46,655 - You... you lied to me. - Ow. 506 00:19:46,657 --> 00:19:48,223 So why... so why, you could just... 507 00:19:48,225 --> 00:19:49,491 you could go party? 508 00:19:49,493 --> 00:19:51,060 That's what we should've done. 509 00:19:51,062 --> 00:19:53,395 We should've waited for Ray and Nora to come back 510 00:19:53,397 --> 00:19:56,198 from their honeymoon and throw one big party. 511 00:19:56,200 --> 00:19:58,167 - My bad, buddy. - Yeah, and guess what? 512 00:19:58,169 --> 00:20:00,102 We're well on our way to assembling the Loom. 513 00:20:00,104 --> 00:20:02,704 Uh, but you're right, Sara. I really should've insisted 514 00:20:02,785 --> 00:20:04,472 that we come back to the ship sooner. 515 00:20:04,474 --> 00:20:06,402 - Yeah. - "Tybalt draws his sword 516 00:20:06,427 --> 00:20:09,578 on Mercutio, but Mercutio turns to steel!" 517 00:20:09,580 --> 00:20:12,687 - What? - Well, thanks to you guys 518 00:20:12,712 --> 00:20:16,586 and your stupid party, this mission's not over. 519 00:20:16,611 --> 00:20:19,529 "With another swing, Tybalt stabs Mercutio. 520 00:20:19,554 --> 00:20:20,571 'I am hurt.'" 521 00:20:20,596 --> 00:20:21,789 Why didn't he just steel up again? 522 00:20:21,791 --> 00:20:22,791 Stupid Mercutio. 523 00:20:22,816 --> 00:20:24,826 This is the least of our worries. 524 00:20:24,828 --> 00:20:27,494 We need to get out there and fix hiss-ory. 525 00:20:27,496 --> 00:20:29,296 - What's that? - His-story. 526 00:20:29,298 --> 00:20:32,236 History... time! We gotta fix time. 527 00:20:32,261 --> 00:20:34,202 - Une question, Le Capitaine. - What? 528 00:20:34,204 --> 00:20:35,648 - Are you sloshed? - [LAUGHS] 529 00:20:35,673 --> 00:20:38,369 Follow up question: why is there glitter on your face? 530 00:20:38,394 --> 00:20:42,110 Uh, looks like your tachyon scrubber needs to be replaced. 531 00:20:42,112 --> 00:20:44,445 [SCOFFS] Whatever that means. 532 00:20:45,457 --> 00:20:46,890 It's uh... 533 00:20:46,915 --> 00:20:49,282 just see this fine gentleman out, thank you. 534 00:20:49,284 --> 00:20:51,157 - With pleasure. - All right, let's go, 535 00:20:51,182 --> 00:20:53,653 sexy firefighter. Go on and get. 536 00:20:53,655 --> 00:20:54,755 Ray. 537 00:20:54,757 --> 00:20:56,790 Can I talk to you please? 538 00:20:56,792 --> 00:21:00,393 Yeah, I'm... mm-hmm. 539 00:21:01,730 --> 00:21:03,463 [SIGHS] 540 00:21:03,465 --> 00:21:05,465 All right, Ray, what's up? 541 00:21:05,467 --> 00:21:09,002 Why haven't you told Nate that you're leaving? 542 00:21:09,004 --> 00:21:12,538 Because he's my best friend, 543 00:21:12,540 --> 00:21:17,420 and the moment I tell him, then this all becomes real. 544 00:21:17,609 --> 00:21:21,010 And, um, I know it's my choice, it's my decision 545 00:21:21,035 --> 00:21:24,036 but I don't... I don't know if I'm really ready for it. 546 00:21:24,919 --> 00:21:27,486 You remember when we first moved on the ship? 547 00:21:27,488 --> 00:21:30,122 We left our entire lives behind us, 548 00:21:30,124 --> 00:21:33,025 we had no idea what to expect, 549 00:21:33,027 --> 00:21:36,095 but because we embraced the change... 550 00:21:36,097 --> 00:21:38,998 We made history. 551 00:21:39,000 --> 00:21:40,933 Sure did. 552 00:21:42,469 --> 00:21:46,674 Who would've thought that we would still be here? 553 00:21:46,874 --> 00:21:49,875 And that we'd be saying good-bye already. 554 00:21:49,877 --> 00:21:51,243 I'll miss you, Captain Lance. 555 00:21:51,245 --> 00:21:52,978 ♪♪ 556 00:21:52,980 --> 00:21:56,281 Don't make me cry. 557 00:21:56,283 --> 00:21:58,883 I'm gonna miss you too, Ray. 558 00:21:58,885 --> 00:22:00,452 A lot. 559 00:22:00,454 --> 00:22:03,789 Come here. 560 00:22:03,791 --> 00:22:07,091 [INDISTINCT CHATTER] 561 00:22:07,093 --> 00:22:08,993 Let's hope the actors aren't off book yet. 562 00:22:08,995 --> 00:22:11,563 You have to talk Shakespeare out of his superhero play 563 00:22:11,565 --> 00:22:13,932 and make sure you get those scripts. 564 00:22:13,934 --> 00:22:16,167 Back, foul villain! 565 00:22:16,169 --> 00:22:17,224 Whoosh! 566 00:22:17,249 --> 00:22:19,181 Take to the skies, brethren! 567 00:22:19,206 --> 00:22:21,707 For tonight there will be justice! 568 00:22:21,709 --> 00:22:23,842 Behold! 569 00:22:23,844 --> 00:22:26,077 What worthy hero faces me? 570 00:22:26,079 --> 00:22:28,179 My face is silver, 571 00:22:28,181 --> 00:22:30,081 fists like thunder strikes! 572 00:22:30,083 --> 00:22:33,017 We must collect the gems to save the world! 573 00:22:33,019 --> 00:22:35,887 While learning how to work more as a team. 574 00:22:35,889 --> 00:22:37,257 - Yes. - Come hither. 575 00:22:37,282 --> 00:22:38,890 We have much to discuss. 576 00:22:38,892 --> 00:22:42,126 Wow, and it's still in iambic pentameter. 577 00:22:42,128 --> 00:22:45,563 Okay, you guys take care of the cast and get the scripts. 578 00:22:45,565 --> 00:22:47,131 - I'll talk to Shakespeare. - Copy. 579 00:22:47,133 --> 00:22:48,933 Pew, pew, pew! Pew, pew, pew! 580 00:22:48,935 --> 00:22:51,236 Take to the skies, brethren! 581 00:22:51,238 --> 00:22:52,770 I can't believe we have to destroy these. 582 00:22:52,772 --> 00:22:54,405 This show has potential. 583 00:22:54,407 --> 00:22:57,141 ♪♪ 584 00:22:57,143 --> 00:22:59,878 [CLEARS THROAT] Hear ye, hear ye. 585 00:22:59,880 --> 00:23:01,746 So there's been a change of plans. 586 00:23:01,748 --> 00:23:04,614 You guys have been replaced by "Riverdale". 587 00:23:08,453 --> 00:23:10,354 - William Shakespeare? - Bother me not. 588 00:23:10,356 --> 00:23:12,689 I'm making amendments to my script. 589 00:23:12,691 --> 00:23:14,058 I must elucidate more clearly 590 00:23:14,083 --> 00:23:16,426 what the steel man's takeaway lesson is from the story. 591 00:23:16,428 --> 00:23:18,161 Oh, well I'm actually here to speak to you 592 00:23:18,163 --> 00:23:19,263 about your new play. 593 00:23:19,265 --> 00:23:20,797 I know you. 594 00:23:20,799 --> 00:23:22,866 You're one of the constables that asked for the ring. 595 00:23:22,868 --> 00:23:25,502 And you caused such a glorious row with Henslowe and his men. 596 00:23:25,504 --> 00:23:28,738 Yes, and now I'm here to say 597 00:23:28,740 --> 00:23:31,975 that you cannot put on the show. 598 00:23:31,977 --> 00:23:34,144 But I finally struck inspiration. 599 00:23:34,146 --> 00:23:36,779 Look, I have a plan. 600 00:23:38,157 --> 00:23:41,091 Romeo and Juliet will form a team, 601 00:23:41,116 --> 00:23:43,085 and I will henceforth introduce the allies 602 00:23:43,087 --> 00:23:45,372 Hamlet, Viola, and Puck, 603 00:23:45,397 --> 00:23:48,357 who will join forces to face Richard the Third! 604 00:23:48,359 --> 00:23:50,359 Uh-huh. Uh-huh. 605 00:23:50,361 --> 00:23:51,427 Now I understand 606 00:23:51,452 --> 00:23:53,229 why you've written this new version of the play. 607 00:23:53,231 --> 00:23:55,164 You don't want Romeo and Juliet's story to end. 608 00:23:55,166 --> 00:23:56,265 Exactly! 609 00:23:56,267 --> 00:24:00,169 I love the characters, so why say good-bye? 610 00:24:00,171 --> 00:24:02,038 Well, if you truly love the characters, 611 00:24:02,040 --> 00:24:04,240 don't they deserve a great ending? 612 00:24:04,242 --> 00:24:07,109 [SOMBER LUTE MUSIC] 613 00:24:07,111 --> 00:24:08,577 ♪♪ 614 00:24:08,579 --> 00:24:12,547 I have always known how to finish their story. 615 00:24:12,549 --> 00:24:16,584 If I let them go, I'm unsure what happens next. 616 00:24:16,586 --> 00:24:18,954 ♪♪ 617 00:24:18,956 --> 00:24:21,356 I understand, but... 618 00:24:21,358 --> 00:24:23,959 endings are necessary for growth. 619 00:24:23,961 --> 00:24:28,166 No matter how... painful they may be. 620 00:24:29,532 --> 00:24:31,933 You speak quite wisely. 621 00:24:31,935 --> 00:24:34,569 I'm speaking from experience. 622 00:24:34,571 --> 00:24:38,673 I find myself in a similar situation. 623 00:24:38,675 --> 00:24:40,442 When I'm done here, 624 00:24:40,444 --> 00:24:43,578 I am leaving my team for a new adventure, 625 00:24:43,580 --> 00:24:46,113 and ending our journey 626 00:24:46,115 --> 00:24:50,320 has proven more heartbreaking than I can bear. 627 00:24:50,587 --> 00:24:53,454 And while I can't imagine saying good-bye, 628 00:24:53,456 --> 00:24:56,256 I know that I must. 629 00:24:56,258 --> 00:24:58,726 Very well. 630 00:24:58,728 --> 00:25:01,829 I shall do what is needed for my beloved characters. 631 00:25:01,831 --> 00:25:05,800 Give Romeo and Juliet an ending no one will forget. 632 00:25:05,802 --> 00:25:10,007 ♪♪ 633 00:25:11,574 --> 00:25:13,374 All righty. [SIGHS] 634 00:25:13,376 --> 00:25:14,976 If we did our job right, 635 00:25:14,978 --> 00:25:18,212 this cover should change back to "Romeo and Juliet" 636 00:25:18,214 --> 00:25:19,946 any second. 637 00:25:19,948 --> 00:25:22,916 I know you're leaving, Ray. 638 00:25:22,918 --> 00:25:25,284 Yeah, uh, to my honeymoon. 639 00:25:25,286 --> 00:25:27,787 Oh, would you just knock it off? 640 00:25:27,789 --> 00:25:29,956 I know you're leaving the team. 641 00:25:29,958 --> 00:25:31,357 [SIGHS] 642 00:25:31,359 --> 00:25:32,993 [SOMBER MUSIC] 643 00:25:32,995 --> 00:25:35,294 Nate, I'm sorry. 644 00:25:35,296 --> 00:25:37,664 I was gonna tell you sooner, I swear, 645 00:25:37,666 --> 00:25:40,166 but I just... I didn't know how to do it. 646 00:25:40,168 --> 00:25:41,968 Maybe if you had the balls to say it sooner, 647 00:25:41,970 --> 00:25:43,603 maybe I could've done something like 648 00:25:43,605 --> 00:25:47,440 make us a last mission playlist or get us matching t-shirts. 649 00:25:47,442 --> 00:25:49,676 That would've been amazing. 650 00:25:49,678 --> 00:25:52,310 But I was waiting for some perfect moment 651 00:25:52,312 --> 00:25:53,913 which doesn't exist, 652 00:25:53,915 --> 00:25:56,715 because I didn't want to upset you. 653 00:25:56,717 --> 00:25:59,484 Of course I'm upset! Today could've been awesome. 654 00:25:59,486 --> 00:26:02,154 It could've been amazing, but now it's just... 655 00:26:02,156 --> 00:26:03,722 ♪♪ 656 00:26:03,724 --> 00:26:05,624 It's just over. 657 00:26:05,626 --> 00:26:07,693 Eventually, 658 00:26:07,695 --> 00:26:09,394 everything has to change. 659 00:26:09,396 --> 00:26:10,996 Yeah, I know everything changes eventually. 660 00:26:10,998 --> 00:26:12,164 I didn't think it'd be so soon, 661 00:26:12,189 --> 00:26:13,799 and I didn't think I'd be the last one to know. 662 00:26:13,801 --> 00:26:15,169 Attention Legends, 663 00:26:15,194 --> 00:26:17,661 there is no record of the play "Romeo and Juliet" 664 00:26:17,686 --> 00:26:19,805 in the timeline, which means... 665 00:26:19,807 --> 00:26:21,774 Shakespeare didn't put on the play yet. 666 00:26:21,776 --> 00:26:24,043 The final mission isn't completed. 667 00:26:24,045 --> 00:26:27,211 We can still go back and fix history together! 668 00:26:27,213 --> 00:26:29,380 ♪♪ 669 00:26:29,382 --> 00:26:31,282 The team has it, Ray. 670 00:26:31,284 --> 00:26:32,550 You should go. 671 00:26:32,552 --> 00:26:34,052 You're right. 672 00:26:34,054 --> 00:26:37,021 Things change eventually, so why not start now? 673 00:26:37,023 --> 00:26:38,723 Nate. 674 00:26:39,859 --> 00:26:41,392 Nate! 675 00:26:41,394 --> 00:26:43,661 ♪♪ 676 00:26:43,663 --> 00:26:47,465 [INDISTINCT CHATTER] 677 00:26:47,467 --> 00:26:50,367 Billy Shakes, what's happening? 678 00:26:50,369 --> 00:26:52,737 Spare me your whimsical turns of phrase. 679 00:26:52,739 --> 00:26:54,171 Barkeep! 680 00:26:54,173 --> 00:26:56,407 My draught has gone hollow. I'll have another. 681 00:26:56,409 --> 00:26:59,309 Will, what happened to the play? 682 00:26:59,311 --> 00:27:02,312 Henslowe withdrew the monies and shut us down. 683 00:27:02,314 --> 00:27:05,148 In his mind's eye, he thinks I stole back his ring. 684 00:27:05,150 --> 00:27:08,585 Now I have no theater, no actors, 685 00:27:08,587 --> 00:27:10,320 and so, no career. 686 00:27:10,322 --> 00:27:12,089 Well, tell us where Henslowe is. 687 00:27:12,091 --> 00:27:14,390 - We'll help you. - Just leave me be. 688 00:27:14,392 --> 00:27:17,060 I've seen your help in action, and it is anything but. 689 00:27:17,062 --> 00:27:18,361 So you're just gonna give up? 690 00:27:18,363 --> 00:27:20,530 It's like the tall one said, 691 00:27:20,532 --> 00:27:22,065 all things must cease. 692 00:27:22,067 --> 00:27:25,769 And this is the end of William Shakespeare. 693 00:27:27,405 --> 00:27:30,140 - He is so dramatic. - Yeah. 694 00:27:30,142 --> 00:27:33,209 [SOMBER MUSIC] 695 00:27:33,211 --> 00:27:37,416 ♪♪ 696 00:27:38,924 --> 00:27:40,657 Whoa. 697 00:27:40,682 --> 00:27:43,316 - Packed already? - Yeah. 698 00:27:43,521 --> 00:27:45,521 I figured, why wait? 699 00:27:45,523 --> 00:27:46,589 Well, there's no rush. 700 00:27:46,614 --> 00:27:49,992 You know we can stick around until they get back. 701 00:27:49,994 --> 00:27:52,061 I think we've stuck around too long already. 702 00:27:52,063 --> 00:27:56,268 ♪♪ 703 00:28:06,965 --> 00:28:08,430 What is going on? 704 00:28:08,455 --> 00:28:10,545 Well, we ruined the Western literary canon, 705 00:28:10,547 --> 00:28:11,913 and Shakespeare hates us, 706 00:28:11,915 --> 00:28:14,082 so here's to Legends of Tomorrow, 707 00:28:14,084 --> 00:28:18,219 who singlehandedly destroyed storytelling as we know it. 708 00:28:18,221 --> 00:28:20,488 Sorry, so that's it? 709 00:28:20,490 --> 00:28:22,423 First you pick a fight with Ray, 710 00:28:22,425 --> 00:28:24,258 and now you admit defeat? 711 00:28:24,260 --> 00:28:25,626 Are you just trying to prove 712 00:28:25,628 --> 00:28:27,328 that everything's as miserable as how you feel? 713 00:28:27,378 --> 00:28:29,530 I don't wanna talk about Ray. 714 00:28:29,532 --> 00:28:31,800 Look, Nate, I get it. 715 00:28:31,802 --> 00:28:34,268 I'm afraid of losing Ray too. 716 00:28:34,270 --> 00:28:35,846 Honestly, I don't know what we're gonna do 717 00:28:35,871 --> 00:28:39,502 without his stupid optimism and blind faith 718 00:28:39,527 --> 00:28:42,876 and ridiculous plans that somehow always work. 719 00:28:44,314 --> 00:28:46,414 I know what we need to do. 720 00:28:46,416 --> 00:28:48,616 [DRAMATIC MUSIC] 721 00:28:48,618 --> 00:28:49,983 Gideon, tell the team 722 00:28:49,985 --> 00:28:52,453 it's all hands on deck here at the tavern. 723 00:28:52,455 --> 00:28:55,089 And fabricate some codpieces. 724 00:28:55,091 --> 00:28:56,957 The show must go on. 725 00:28:56,959 --> 00:28:59,026 ♪♪ 726 00:29:01,401 --> 00:29:03,133 All right, it's almost showtime. 727 00:29:03,135 --> 00:29:05,336 Remember, Gideon is going to be feeding you your lines. 728 00:29:05,338 --> 00:29:07,271 Yeah, no pressure, it's not like we're rebooting 729 00:29:07,273 --> 00:29:08,873 Shakespeare's career or anything. 730 00:29:08,875 --> 00:29:11,041 It really is book club's greatest mission yet. 731 00:29:11,184 --> 00:29:13,344 I can't believe I let you guys rope me into this one. 732 00:29:13,481 --> 00:29:14,645 Look, if you wanna find the Loom, 733 00:29:14,647 --> 00:29:16,280 you gotta do things our way. 734 00:29:16,282 --> 00:29:17,749 You this is gonna work, Captain? 735 00:29:17,751 --> 00:29:20,818 Honestly, no, but Ray would. 736 00:29:20,820 --> 00:29:23,755 "My bounty is as boundless as the sea". 737 00:29:23,757 --> 00:29:25,757 - That's crap! - Just say the words 738 00:29:25,759 --> 00:29:27,825 because you are on! 739 00:29:27,827 --> 00:29:29,059 [GRUNTS] 740 00:29:29,061 --> 00:29:31,862 [HARPSICHORD MUSIC] 741 00:29:31,864 --> 00:29:32,963 ♪♪ 742 00:29:32,965 --> 00:29:34,464 [GRUNTS] 743 00:29:34,466 --> 00:29:36,100 ♪♪ 744 00:29:36,102 --> 00:29:39,303 Listen up, you uncultured jerks. 745 00:29:39,305 --> 00:29:41,338 [SIGHS] 746 00:29:41,340 --> 00:29:43,573 Two households, both alike in dignity, 747 00:29:43,575 --> 00:29:46,443 in fair Verona, where we lay our scene. 748 00:29:46,445 --> 00:29:48,845 Words, words. 749 00:29:48,847 --> 00:29:50,815 - Where civil blood... - Words, words... 750 00:29:50,840 --> 00:29:52,016 t-those are my words! 751 00:29:52,018 --> 00:29:55,286 A pair of star struck lovers take their life. 752 00:29:55,288 --> 00:29:57,354 Just enjoy the show, all right? 753 00:29:57,356 --> 00:29:59,556 Looks like the audience is. 754 00:29:59,558 --> 00:30:02,759 [CHEERS AND APPLAUSE] 755 00:30:07,533 --> 00:30:11,738 Clubs, bills, and partisans. 756 00:30:11,870 --> 00:30:15,739 Strike! Beat them down! 757 00:30:15,741 --> 00:30:17,641 Down with the Capulets! 758 00:30:17,643 --> 00:30:19,910 Down with the Montagues! 759 00:30:19,912 --> 00:30:22,245 - [GRUNTS] - [CROWD GASPS] 760 00:30:22,247 --> 00:30:24,915 - What noise is this? - [GASPS] 761 00:30:24,917 --> 00:30:27,717 Give me my long sword, ho! 762 00:30:27,719 --> 00:30:30,320 A sword? A crutch. 763 00:30:30,322 --> 00:30:33,757 Why call you for a sword? 764 00:30:33,759 --> 00:30:35,759 My sword, I say! 765 00:30:35,761 --> 00:30:37,527 Old Montague has come, 766 00:30:37,529 --> 00:30:40,530 and flourishes his blade in spite of me. 767 00:30:40,532 --> 00:30:42,757 - Thou villain Capulet! - [GASPS] 768 00:30:42,782 --> 00:30:45,501 Hold me not, let me go. 769 00:30:45,503 --> 00:30:49,305 Thou shalt not stir one foot to seek a foe. 770 00:30:49,307 --> 00:30:50,873 [GRUNTS] 771 00:30:50,875 --> 00:30:52,208 [EXCITED MURMURING] 772 00:30:52,210 --> 00:30:56,079 [DRAMATIC PERCUSSIVE MUSIC] 773 00:30:56,081 --> 00:30:59,248 [CHEERS AND APPLAUSE] 774 00:30:59,250 --> 00:31:00,383 Fight. 775 00:31:00,385 --> 00:31:04,387 ♪♪ 776 00:31:04,389 --> 00:31:05,921 Exciting. 777 00:31:05,923 --> 00:31:09,758 ♪♪ 778 00:31:10,728 --> 00:31:13,162 What shall I swear by? 779 00:31:13,164 --> 00:31:17,232 - If my heart's dear love... - Do not swear. 780 00:31:17,234 --> 00:31:19,301 Although I take joy in thee, 781 00:31:19,303 --> 00:31:21,003 I take no joy of this contract tonight. 782 00:31:21,005 --> 00:31:24,572 It's too rash, too unadvised, too sudden. 783 00:31:25,909 --> 00:31:30,078 Too rash, too unadvised, too sudden. 784 00:31:30,080 --> 00:31:34,285 ♪♪ 785 00:31:37,021 --> 00:31:39,187 Too like the lightning, 786 00:31:39,189 --> 00:31:41,089 which doth cease to be. 787 00:31:41,091 --> 00:31:43,525 Ere one could say it lightens. 788 00:31:44,678 --> 00:31:46,511 Sweet, good night. 789 00:31:46,897 --> 00:31:48,730 [AUDIENCE MURMURING] 790 00:31:48,732 --> 00:31:53,837 O, wilt thou leave me so unsatisfied? 791 00:31:53,903 --> 00:31:56,303 - [SHRIEKS] - What's wrong? 792 00:31:56,305 --> 00:31:57,804 I mean, other than the fact that this role 793 00:31:57,806 --> 00:31:59,496 clearly should've gone to a woman. 794 00:31:59,521 --> 00:32:02,009 I just need a second, okay? 795 00:32:02,011 --> 00:32:04,678 Acting is hard. 796 00:32:04,680 --> 00:32:06,280 I know it can be hard to face 797 00:32:06,282 --> 00:32:08,649 that your time with someone is coming to an end. 798 00:32:08,651 --> 00:32:10,631 - [SIGHS] - Sometimes it's easier 799 00:32:10,656 --> 00:32:12,486 to just send them away 800 00:32:12,488 --> 00:32:15,589 before it hits you, like Juliet's doing here. 801 00:32:15,591 --> 00:32:16,957 She got all that? 802 00:32:16,959 --> 00:32:18,926 She was meant for book club. 803 00:32:18,928 --> 00:32:23,129 Change is hard, but it can also be beautiful. 804 00:32:23,131 --> 00:32:24,497 It can be both. 805 00:32:24,499 --> 00:32:26,166 ♪♪ 806 00:32:26,168 --> 00:32:29,635 You know, it's not too late to say good-bye to your friend. 807 00:32:29,637 --> 00:32:31,404 ♪♪ 808 00:32:31,406 --> 00:32:33,206 What about Juliet? 809 00:32:33,208 --> 00:32:35,208 I have it handled. 810 00:32:35,210 --> 00:32:37,544 ♪♪ 811 00:32:37,546 --> 00:32:39,212 Among my many talents, 812 00:32:39,214 --> 00:32:41,414 I'm a classically trained actor. 813 00:32:41,416 --> 00:32:42,476 Huh. 814 00:32:42,501 --> 00:32:46,706 ♪♪ 815 00:32:47,522 --> 00:32:50,090 Gidget, I'm off book. 816 00:32:50,092 --> 00:32:54,160 ♪♪ 817 00:32:54,162 --> 00:32:58,030 This bud of love, by summer's ripening breath, 818 00:32:58,032 --> 00:33:01,968 may prove a beauteous flower when next we meet. 819 00:33:01,970 --> 00:33:04,036 Is that a man? 820 00:33:04,038 --> 00:33:06,405 - Good night. - Does it matter? 821 00:33:06,407 --> 00:33:07,673 Good night. 822 00:33:07,675 --> 00:33:10,676 As sweet repose and rest come to thy heart 823 00:33:10,678 --> 00:33:14,046 - as that within my breast. - Excuse me, excuse me. 824 00:33:14,048 --> 00:33:17,382 O, wilt thou leave me so unsatisfied? 825 00:33:17,384 --> 00:33:20,119 ♪♪ 826 00:33:20,121 --> 00:33:21,887 All right, Gideon, 827 00:33:21,889 --> 00:33:23,756 it's time for me to go. 828 00:33:23,758 --> 00:33:26,025 Will I ever see you again? 829 00:33:26,027 --> 00:33:28,393 I hope so. 830 00:33:28,395 --> 00:33:29,829 Thank you for everything. 831 00:33:29,831 --> 00:33:34,032 And, uh, take care of the Legends for me. 832 00:33:34,034 --> 00:33:36,568 Safe travels, Dr. Palmer. 833 00:33:36,570 --> 00:33:40,672 ♪♪ 834 00:33:40,674 --> 00:33:43,342 Ray, are you there? Can you hear me? 835 00:33:43,344 --> 00:33:45,144 Ray! 836 00:33:45,146 --> 00:33:48,480 You. Again. 837 00:33:48,482 --> 00:33:51,416 [MENACING MUSIC] 838 00:33:51,418 --> 00:33:54,719 [GRUNTING] 839 00:33:56,590 --> 00:33:59,458 [GRUNTING] 840 00:34:03,430 --> 00:34:05,164 [CHUCKLES] 841 00:34:06,232 --> 00:34:08,032 Ray! 842 00:34:08,034 --> 00:34:11,202 What satisfaction canst thou have tonight? 843 00:34:11,430 --> 00:34:15,635 The exchange of thy love's faithful vows for mine. 844 00:34:15,660 --> 00:34:17,927 I gave thee mine before thou didst request it. 845 00:34:17,977 --> 00:34:19,877 And yet I would it were to give again. 846 00:34:19,879 --> 00:34:22,413 Wouldst thou withdraw it? For what purpose, love? 847 00:34:22,415 --> 00:34:23,781 ♪♪ 848 00:34:23,783 --> 00:34:26,450 But to be frank and give it thee again. 849 00:34:26,452 --> 00:34:28,519 ♪♪ 850 00:34:28,521 --> 00:34:31,689 And yet I wish but for the thing I have. 851 00:34:31,691 --> 00:34:33,457 [SIGHS] 852 00:34:35,127 --> 00:34:38,629 My bounty is as boundless as the sea. 853 00:34:38,631 --> 00:34:41,031 My love as deep. 854 00:34:41,033 --> 00:34:44,902 The more I give to thee, the more I have, 855 00:34:44,904 --> 00:34:47,204 for both are infinite. 856 00:34:47,206 --> 00:34:51,411 ♪♪ 857 00:34:53,645 --> 00:34:55,946 I hear some noise within. 858 00:34:55,948 --> 00:34:58,215 Dear love, Adieu. 859 00:34:58,217 --> 00:34:59,983 [AUDIENCE CHATTER] 860 00:34:59,985 --> 00:35:02,285 Ray! Ray, Ray. 861 00:35:03,823 --> 00:35:06,990 ♪♪ 862 00:35:08,327 --> 00:35:10,961 I missed him. 863 00:35:10,963 --> 00:35:13,263 He's gone. 864 00:35:13,265 --> 00:35:16,632 Nate. Nate, I'm still here, buddy. 865 00:35:16,634 --> 00:35:20,839 Psst. Romeo, Romeo. 866 00:35:21,672 --> 00:35:24,573 Ray, I am so sorry I lashed out at you. 867 00:35:24,575 --> 00:35:26,008 It was just a lot to process, 868 00:35:26,010 --> 00:35:28,377 and I didn't know how to say it. 869 00:35:28,379 --> 00:35:30,646 The thing is, I'm just really sad. 870 00:35:30,648 --> 00:35:32,481 ♪♪ 871 00:35:32,483 --> 00:35:34,817 But I'm really happy for you guys. 872 00:35:34,819 --> 00:35:37,987 ♪♪ 873 00:35:37,989 --> 00:35:42,058 I'm sorry that you found out the way you did. 874 00:35:42,060 --> 00:35:44,293 And I just... I wish there was some way 875 00:35:44,295 --> 00:35:46,929 that everything and nothing 876 00:35:46,931 --> 00:35:48,930 could change all at once. 877 00:35:48,932 --> 00:35:53,137 ♪♪ 878 00:36:04,982 --> 00:36:07,048 This sucks. 879 00:36:08,152 --> 00:36:09,851 But I love you. 880 00:36:13,257 --> 00:36:15,991 This totally sucks. 881 00:36:15,993 --> 00:36:18,026 But I love you too. 882 00:36:18,028 --> 00:36:21,163 ♪♪ 883 00:36:21,165 --> 00:36:24,265 Good night. Good night. 884 00:36:24,267 --> 00:36:26,200 Parting is such sweet sorrow, 885 00:36:26,202 --> 00:36:29,570 that I shall say "good night" till it be morrow. 886 00:36:29,572 --> 00:36:33,541 ♪♪ 887 00:36:33,543 --> 00:36:36,577 [CHEERS AND APPLAUSE] 888 00:36:36,579 --> 00:36:40,784 ♪♪ 889 00:36:47,832 --> 00:36:50,633 [SOMBER MUSIC] 890 00:36:50,635 --> 00:36:53,270 Zari was pretty good at Juliet. 891 00:36:53,272 --> 00:36:56,206 I mean, not as good as you, but... 892 00:36:56,208 --> 00:37:00,413 ♪♪ 893 00:37:02,247 --> 00:37:03,680 You okay? 894 00:37:03,682 --> 00:37:06,383 It's a weird thing with friendship. 895 00:37:06,385 --> 00:37:08,885 Starts because you need each other, 896 00:37:08,887 --> 00:37:11,054 and then if you do it right 897 00:37:11,056 --> 00:37:12,888 and help each other grow, 898 00:37:12,890 --> 00:37:15,257 you need each other less. 899 00:37:15,259 --> 00:37:17,259 I guess change is the whole point. 900 00:37:17,261 --> 00:37:21,466 Well, if you, um, you ever need a bro hug... 901 00:37:21,499 --> 00:37:24,200 [CLICKS TONGUE] I'm your gal. 902 00:37:24,202 --> 00:37:25,867 [CHUCKLES] 903 00:37:25,869 --> 00:37:27,236 Bring it in. 904 00:37:27,238 --> 00:37:31,443 ♪♪ 905 00:37:32,271 --> 00:37:33,504 Sorry. 906 00:37:33,529 --> 00:37:34,843 It's okay. 907 00:37:34,845 --> 00:37:37,413 Ray was terrible at bro hugs at first too. 908 00:37:37,415 --> 00:37:40,382 - Yeah. - But you're really terrible. 909 00:37:40,384 --> 00:37:42,451 - Such a dick. - Aww. 910 00:37:42,453 --> 00:37:44,086 Why are you so strong? 911 00:37:47,257 --> 00:37:48,790 On a Shakespeare kick? 912 00:37:48,792 --> 00:37:52,060 Didn't care much for those Italian kids, but this guy... 913 00:37:52,062 --> 00:37:53,762 this guy's a hero. 914 00:37:53,764 --> 00:37:56,698 You know King Lear is a tragic figure 915 00:37:56,700 --> 00:37:59,062 who's stubbornness and fear of the future 916 00:37:59,087 --> 00:38:00,401 leads to his own misery? 917 00:38:00,403 --> 00:38:02,503 Sounds like someone I can get behind. 918 00:38:02,505 --> 00:38:04,272 You should talk to your daughter. 919 00:38:04,274 --> 00:38:05,573 [LOUD THUMP] 920 00:38:05,575 --> 00:38:07,275 There's no secrets in book club. 921 00:38:07,277 --> 00:38:10,178 ♪♪ 922 00:38:10,180 --> 00:38:11,780 I'm not hiding from her. 923 00:38:11,782 --> 00:38:14,482 - I'm protecting her. - From what? 924 00:38:14,484 --> 00:38:17,485 [DRAMATIC MUSIC] 925 00:38:17,487 --> 00:38:20,488 ♪♪ 926 00:38:20,490 --> 00:38:23,391 Nurturing fathers don't run in my family. 927 00:38:23,393 --> 00:38:26,994 But I'm better off because I had you in my life. 928 00:38:26,996 --> 00:38:28,630 She will be too. 929 00:38:28,632 --> 00:38:30,298 [SIGHS] 930 00:38:31,100 --> 00:38:33,401 It's good to see you. 931 00:38:33,403 --> 00:38:35,403 Consent to hug you? 932 00:38:35,405 --> 00:38:38,806 - [GRUNTS] - Gonna take that as a yes. 933 00:38:38,808 --> 00:38:43,013 ♪♪ 934 00:38:45,682 --> 00:38:48,750 So this is part of the Loom of Fate? 935 00:38:48,775 --> 00:38:50,373 Well, I had to disguise the bit 936 00:38:50,398 --> 00:38:51,637 so that mere mortals like you 937 00:38:51,662 --> 00:38:53,254 wouldn't burst into flames when you looked at it. 938 00:38:53,256 --> 00:38:57,324 Well, that is certainly very thoughtful of you, Charlie. 939 00:38:57,326 --> 00:38:58,925 Not so fast. 940 00:38:59,299 --> 00:39:00,866 This is too powerful, John, 941 00:39:00,891 --> 00:39:03,058 and honestly, you're too close to it. 942 00:39:03,083 --> 00:39:04,898 This is my mission, Sara. 943 00:39:04,900 --> 00:39:06,994 And this is my ship. 944 00:39:07,019 --> 00:39:09,686 - So what's the plan? - This is just the beginning. 945 00:39:09,711 --> 00:39:13,440 But with that, we can find the other pieces. 946 00:39:13,442 --> 00:39:15,742 Mm-hmm. Hmm... 947 00:39:15,744 --> 00:39:18,845 [GASPS, BREATHING HEAVILY] 948 00:39:18,847 --> 00:39:21,281 ♪♪ 949 00:39:21,306 --> 00:39:23,777 Oh, I was so worried. 950 00:39:23,802 --> 00:39:25,852 I wasn't sure when you'd wake up. 951 00:39:25,854 --> 00:39:28,321 What did you see? 952 00:39:28,323 --> 00:39:31,357 I-I was in a bar. 953 00:39:31,359 --> 00:39:36,464 And people were laughing, and... 954 00:39:36,531 --> 00:39:38,898 and John was there with his friends. 955 00:39:38,900 --> 00:39:41,301 Did he say what he was looking for? 956 00:39:43,404 --> 00:39:45,972 He's looking for the Loom of Fate. 957 00:39:45,974 --> 00:39:48,107 ♪♪ 958 00:39:48,109 --> 00:39:49,475 The Loom? 959 00:39:49,477 --> 00:39:52,445 - Oh, so you've heard of it? - Of course. 960 00:39:52,447 --> 00:39:54,147 The Loom of Fate 961 00:39:54,149 --> 00:39:57,116 is one of the most powerful tools in existence. 962 00:39:57,118 --> 00:40:01,254 It could completely rewrite your life. 963 00:40:01,256 --> 00:40:03,388 Are you sure you want to trust that power 964 00:40:03,390 --> 00:40:05,590 in someone else's hands? 965 00:40:05,592 --> 00:40:08,626 Especially John Constantine's? 966 00:40:08,628 --> 00:40:11,897 ♪♪ 967 00:40:13,834 --> 00:40:15,800 [SIGHS] 968 00:40:17,204 --> 00:40:21,409 - Can't sleep either, huh? - Yeah. 969 00:40:21,441 --> 00:40:24,009 You know, we all spend time off the ship, 970 00:40:24,011 --> 00:40:26,912 but people usually don't feel this, uh... 971 00:40:26,914 --> 00:40:28,444 BOTH: Gone. 972 00:40:28,469 --> 00:40:30,215 How early does a guy have to get up 973 00:40:30,217 --> 00:40:31,917 to get some alone time? 974 00:40:31,919 --> 00:40:33,318 Ray's green juice. 975 00:40:33,320 --> 00:40:35,453 You feeling sentimental, too, huh, Mick? 976 00:40:35,455 --> 00:40:38,390 The juice was taking up all the room in the fridge. 977 00:40:38,392 --> 00:40:39,657 Now shut up, pretty. 978 00:40:39,659 --> 00:40:41,393 Missing someone after they're gone 979 00:40:41,395 --> 00:40:43,261 almost makes them more present. 980 00:40:43,263 --> 00:40:45,764 Heard you get up, babe. 981 00:40:45,766 --> 00:40:47,766 - I was awake anyway. - Hi, babe. 982 00:40:47,768 --> 00:40:50,134 I had a feeling other people would be up. 983 00:40:50,136 --> 00:40:52,236 Oh, gross. Is that Ray's green juice? 984 00:40:52,238 --> 00:40:54,606 - Yep. - Give me some. 985 00:40:54,608 --> 00:40:57,509 ♪♪ 986 00:40:57,511 --> 00:40:58,676 [SIGHS] 987 00:40:58,678 --> 00:40:59,977 ♪♪ 988 00:40:59,979 --> 00:41:01,112 [SIGHS] 989 00:41:01,114 --> 00:41:05,319 ♪♪ 990 00:41:05,485 --> 00:41:07,184 To Ray, 991 00:41:07,186 --> 00:41:09,487 who taught me how to be a better friend 992 00:41:09,489 --> 00:41:11,188 by being a better friend than I deserved. 993 00:41:11,190 --> 00:41:12,890 - [CHUCKLES] - He told me that 994 00:41:12,892 --> 00:41:14,725 if you're dumb enough to expect good from the world, 995 00:41:14,727 --> 00:41:17,461 the world might just live up to your expectations. 996 00:41:17,463 --> 00:41:20,898 And who showed us that there's never a problem so big 997 00:41:20,900 --> 00:41:24,635 it can't be solved with a smile. 998 00:41:24,637 --> 00:41:25,736 To the big guy. 999 00:41:25,738 --> 00:41:26,770 - To Ray. - To Ray. 1000 00:41:26,772 --> 00:41:28,071 To Ray. 1001 00:41:28,073 --> 00:41:29,873 I'm really gonna miss him. 1002 00:41:29,875 --> 00:41:32,142 - [GAGS] - [COUGHS] 1003 00:41:32,144 --> 00:41:35,312 - Tastes like death. - It's delicious. 1004 00:41:35,314 --> 00:41:37,915 [GURGLING] 1005 00:41:37,917 --> 00:41:40,383 Do you think Ray left that bathroom sign-up sheet? 1006 00:41:40,385 --> 00:41:43,821 ♪♪ 1007 00:41:43,823 --> 00:41:45,689 No, no, no, no, no, no, no! 1007 00:41:46,305 --> 00:41:52,781 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 70735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.