All language subtitles for chicago-fire-s08e01-hdtv-x264-sva-720p-avs-sacred-ground
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,739
We've got people alive in here.
2
00:00:03,740 --> 00:00:05,607
We've got to get them out!
3
00:00:05,642 --> 00:00:07,048
You deserve a better man than me.
4
00:00:07,083 --> 00:00:09,891
So I decided I'm going
to be the man you deserve.
5
00:00:11,080 --> 00:00:12,581
Get out!
6
00:00:12,615 --> 00:00:13,881
That's an order!
7
00:00:13,915 --> 00:00:17,286
It is part of my job to teach
you the ways of the world.
8
00:00:17,320 --> 00:00:19,154
I'm not leaving you!
9
00:00:20,823 --> 00:00:23,225
Send Brett and Foster in
if you can spare them.
10
00:00:23,259 --> 00:00:24,826
What's the fire like where you are?
11
00:00:24,861 --> 00:00:26,328
They're safe up here.
12
00:00:26,362 --> 00:00:28,095
Suit up. Follow me.
13
00:00:29,098 --> 00:00:30,685
Good to see you back with the Chaplain.
14
00:00:30,719 --> 00:00:32,141
You're good together.
15
00:00:32,975 --> 00:00:34,542
I'm leaving for Indiana tomorrow,
16
00:00:34,567 --> 00:00:36,182
and I am begging you to come with me.
17
00:00:36,207 --> 00:00:38,326
Will you marry me?
18
00:00:40,304 --> 00:00:42,024
Evacuate!
19
00:00:42,058 --> 00:00:43,479
Evacuate!
20
00:00:43,504 --> 00:00:46,339
It's about to blow!
21
00:00:52,421 --> 00:00:54,288
Severide, how can we help?
22
00:00:54,322 --> 00:00:55,756
Almost there!
23
00:00:55,791 --> 00:00:57,366
Where's Herrmann?
24
00:00:57,400 --> 00:00:59,794
Follow the line!
25
00:00:59,828 --> 00:01:03,097
Hey, go get Engine!
We'll get this door open!
26
00:01:03,131 --> 00:01:05,492
Truck, follow me!
27
00:01:05,527 --> 00:01:06,793
Let's go!
28
00:01:06,827 --> 00:01:08,661
Hey, you sure you're good?
29
00:01:08,695 --> 00:01:09,872
Yeah, yeah! I'm good!
30
00:01:09,906 --> 00:01:11,631
- All right!
- Go with them!
31
00:01:15,102 --> 00:01:19,205
Damn it, Ritter, I'm not
gonna tell you a third time.
32
00:01:19,239 --> 00:01:21,641
- Leave now!
- No!
33
00:01:24,178 --> 00:01:27,480
Herrmann, drop the hoses! Come on!
34
00:01:27,514 --> 00:01:28,848
It's gonna blow!
35
00:01:28,882 --> 00:01:31,751
- Casey!
- I'm not asking!
36
00:01:41,228 --> 00:01:44,330
Get down! Get down!
37
00:01:45,732 --> 00:01:46,999
Get back! Stay back!
38
00:01:47,034 --> 00:01:48,434
It's gonna blow!
39
00:02:05,086 --> 00:02:10,300
Synced & corrected by -robtor-
www. addic7ed. com
40
00:02:34,636 --> 00:02:35,899
You guys okay?
41
00:02:35,934 --> 00:02:38,058
- I'm okay.
- I'm fine.
42
00:02:38,821 --> 00:02:40,622
- Foster.
- I'm okay.
43
00:02:40,647 --> 00:02:42,514
I'm okay, Chief.
44
00:02:47,158 --> 00:02:49,159
Brett.
45
00:02:54,542 --> 00:02:56,410
Help.
46
00:02:59,585 --> 00:03:02,656
Mayday, mayday! Firefighter down!
47
00:03:02,691 --> 00:03:04,224
Floor collapse, basement, Charlie side!
48
00:03:04,249 --> 00:03:05,582
Get these guys out of here!
49
00:03:05,617 --> 00:03:07,251
I'll go help Boden. Go!
50
00:03:11,523 --> 00:03:12,990
Keep moving!
51
00:03:15,427 --> 00:03:17,394
Quick, come on! We can get out this way!
52
00:03:19,464 --> 00:03:20,998
- Easy.
- Okay.
53
00:03:21,032 --> 00:03:23,167
Let's get her out of here
before this stuff shifts again.
54
00:03:23,201 --> 00:03:24,935
Copy.
55
00:03:24,969 --> 00:03:27,771
Nice and easy! Let's get you out of here!
56
00:03:27,806 --> 00:03:30,407
We'll hold the ladders.
Let's go, let's go, let's go!
57
00:03:30,442 --> 00:03:33,010
Sylvie, this is gonna hurt.
58
00:03:34,290 --> 00:03:35,663
All right, but I have to splint your arm
59
00:03:35,697 --> 00:03:37,114
so I can get you out of here.
60
00:03:37,148 --> 00:03:39,116
You grab onto me, okay?
61
00:03:39,150 --> 00:03:40,584
We're gonna go on three.
62
00:03:40,618 --> 00:03:43,253
Okay, one, two, three.
63
00:03:46,157 --> 00:03:47,961
Okay.
64
00:03:48,426 --> 00:03:49,927
- The roof collapsed?
- Casey.
65
00:03:49,961 --> 00:03:51,462
- It was two feet of concrete.
- Casey.
66
00:03:51,496 --> 00:03:54,137
I would've never would've called
you into position if I'd known.
67
00:03:54,172 --> 00:03:56,355
- Casey!
- What?
68
00:03:56,356 --> 00:03:58,825
Concentrate on getting
Brett and everybody else
69
00:03:58,859 --> 00:03:59,759
out of this basement.
70
00:03:59,793 --> 00:04:02,142
We can Monday morning
quarterback it later.
71
00:04:03,130 --> 00:04:05,531
Casey, what do you need?
72
00:04:05,566 --> 00:04:07,265
Brett's got an arm fracture.
73
00:04:07,266 --> 00:04:08,599
Backboard to get her out of here.
74
00:04:08,634 --> 00:04:09,800
Stokes basket at the ready!
75
00:04:09,835 --> 00:04:11,769
Copy! Capp, Tony!
76
00:04:11,803 --> 00:04:14,839
Can you lower us down a Stokes
basket from the floor above?
77
00:04:14,873 --> 00:04:17,174
- Copy that!
- We're stable.
78
00:04:17,209 --> 00:04:18,576
You're going to be okay.
79
00:04:20,863 --> 00:04:22,297
I'm sorry.
80
00:04:22,331 --> 00:04:24,032
Yeah.
81
00:04:37,113 --> 00:04:38,580
Otis?
82
00:04:38,614 --> 00:04:40,682
Otis!
83
00:04:41,851 --> 00:04:43,818
Firefighter down! Firefighter down!
84
00:04:43,853 --> 00:04:45,186
It's Otis!
85
00:04:47,123 --> 00:04:49,391
Over here! It's Otis!
86
00:04:55,698 --> 00:04:57,332
Oh, no, You hold on.
87
00:05:00,036 --> 00:05:02,504
Firefighter down! Firefighter down!
88
00:05:06,132 --> 00:05:07,232
Is he responsive?
89
00:05:07,267 --> 00:05:09,535
No, no. No, he's not.
90
00:05:11,811 --> 00:05:13,512
What happened?
91
00:05:13,546 --> 00:05:15,647
Otis?
92
00:05:22,055 --> 00:05:23,889
Let's get him in. Come on.
93
00:07:03,250 --> 00:07:05,909
When I give you an order, Ritter...
94
00:07:07,221 --> 00:07:09,022
you follow it.
95
00:07:09,056 --> 00:07:12,126
- I... I just... I wanted... -
- I don't care what you want.
96
00:07:12,161 --> 00:07:13,960
I'm the lieutenant.
97
00:07:13,995 --> 00:07:15,262
I'm your lieutenant,
98
00:07:15,296 --> 00:07:18,505
which means I am responsible
for your life.
99
00:07:19,000 --> 00:07:21,968
Whether you care about it or not.
100
00:08:25,454 --> 00:08:28,723
Look, um, I know...
101
00:08:30,998 --> 00:08:33,747
You're going up to
a better place and, um...
102
00:08:34,862 --> 00:08:36,791
I know when you get there,
103
00:08:37,845 --> 00:08:40,211
they're gonna welcome you with open arms.
104
00:08:41,082 --> 00:08:44,417
Maybe, uh, you could save us a place
105
00:08:44,452 --> 00:08:46,419
to live up there together, you know?
106
00:08:48,990 --> 00:08:51,491
I'll be there someday.
107
00:09:03,791 --> 00:09:05,445
I love you, brother.
108
00:09:06,587 --> 00:09:09,222
I love you and I'm going to miss you.
109
00:09:51,087 --> 00:09:53,054
How long have you had it on, exactly?
110
00:09:53,088 --> 00:09:54,956
Three months, yesterday.
111
00:09:54,990 --> 00:09:57,024
Roll your wrist for me.
112
00:09:57,059 --> 00:09:59,594
- Any pain?
- Mm-mmm.
113
00:09:59,628 --> 00:10:02,263
Make a fist. Open.
114
00:10:02,297 --> 00:10:03,631
Again.
115
00:10:03,665 --> 00:10:04,899
Any pain at all?
116
00:10:04,933 --> 00:10:07,134
Mm-mmm.
117
00:10:07,169 --> 00:10:09,070
Now your mother tells me
you are interviewing
118
00:10:09,104 --> 00:10:10,471
at the Fowlerton Firehouse?
119
00:10:10,505 --> 00:10:11,647
Today, actually.
120
00:10:11,681 --> 00:10:13,441
Do you know Chief
Bruce Amshen over there?
121
00:10:13,475 --> 00:10:15,376
- I don't.
- Oh yeah, good guy.
122
00:10:15,410 --> 00:10:17,612
He has got some stories.
123
00:10:17,646 --> 00:10:19,380
Let me tell you.
124
00:10:19,414 --> 00:10:22,984
Anyway, soak your arm
in warm water 20 minutes a day
125
00:10:23,018 --> 00:10:24,752
for the next two weeks,
126
00:10:24,786 --> 00:10:26,320
and start some light exercises
127
00:10:26,355 --> 00:10:28,155
and build that resistance daily.
128
00:10:28,190 --> 00:10:30,424
Should be good to go within the month.
129
00:10:30,459 --> 00:10:33,783
Now say hi to your folks for me,
130
00:10:34,329 --> 00:10:36,731
and congratulations on that engagement.
131
00:10:36,765 --> 00:10:38,432
Thank you.
132
00:10:40,644 --> 00:10:43,913
Wow, look at that.
133
00:10:43,948 --> 00:10:45,848
- Yeah.
- Let me see.
134
00:10:45,883 --> 00:10:48,117
Oh, my gosh. It's as good as new.
135
00:10:48,152 --> 00:10:50,086
Um, that took a little bit
longer than I thought it would.
136
00:10:50,120 --> 00:10:52,689
Do you mind dropping me off
at the Fowlerton Firehouse
137
00:10:52,723 --> 00:10:54,046
- or do you have a...
- Uh, no, of course.
138
00:10:54,080 --> 00:10:56,492
Um...
139
00:10:56,527 --> 00:10:59,696
I do have the cross department
citywide lecture series
140
00:10:59,730 --> 00:11:01,531
to get to this afternoon, but, uh, sure.
141
00:11:01,565 --> 00:11:02,611
Yeah. Plenty of time.
142
00:11:02,646 --> 00:11:04,033
You didn't tell me you were lecturing.
143
00:11:04,068 --> 00:11:05,083
I knew you were interviewing.
144
00:11:05,117 --> 00:11:06,503
I didn't want you to feel
you had to come.
145
00:11:06,537 --> 00:11:07,595
Well, I could've rescheduled.
146
00:11:07,630 --> 00:11:10,686
Ah, you'll have plenty
of chances to hear me speak.
147
00:11:10,687 --> 00:11:12,821
But it's the cross department...
148
00:11:12,856 --> 00:11:16,125
Citywide lecture series.
It's a huge deal.
149
00:11:16,159 --> 00:11:18,627
Well, um, I can make dinner tonight
150
00:11:18,661 --> 00:11:20,496
and you can tell me all about it.
151
00:11:20,530 --> 00:11:21,790
Sounds good.
152
00:12:02,908 --> 00:12:04,813
Which leaves window duties.
153
00:12:05,944 --> 00:12:07,612
All right, all right. Calm down.
154
00:12:07,646 --> 00:12:09,113
Second shift drew the short straw.
155
00:12:09,148 --> 00:12:11,200
I don't care how you do it,
just get it done.
156
00:12:11,234 --> 00:12:13,184
Front, back, and the apparatus floor.
157
00:12:13,218 --> 00:12:16,454
Casey, Severide, Herrmann,
you decide how to parse it out.
158
00:12:16,488 --> 00:12:20,058
And lastly, Joe Cruz.
159
00:12:20,759 --> 00:12:22,960
It had come to my attention
that you've been raising money
160
00:12:22,995 --> 00:12:24,644
for the Future Leaders Fund.
161
00:12:25,464 --> 00:12:26,631
Uh, yeah.
162
00:12:26,665 --> 00:12:31,069
Um, it's a, um, nonprofit that
raises money for scholarships.
163
00:12:31,103 --> 00:12:33,805
They'll have a fundraiser next
weekend on the North Shore.
164
00:12:33,839 --> 00:12:36,374
- Consider me signed up.
- Me too.
165
00:12:36,408 --> 00:12:38,899
Yeah, I'll post the information
on the bulletin board.
166
00:12:38,900 --> 00:12:39,833
Right.
167
00:12:39,868 --> 00:12:42,269
Okay, so if that is everything.
Ah, right.
168
00:12:42,303 --> 00:12:44,371
Emily, um, I got a call.
169
00:12:44,405 --> 00:12:47,908
Your new floater paramedic
was given late notice.
170
00:12:47,942 --> 00:12:51,191
Should be here within the hour.
Kidd will cover until he arrives.
171
00:12:51,618 --> 00:12:52,650
Thanks, Chief.
172
00:12:52,675 --> 00:12:55,810
Right. Dismissed.
173
00:12:59,291 --> 00:13:03,094
Hey, um, you two come
and see me in my office.
174
00:13:03,128 --> 00:13:04,796
- You got it, Chief.
- Yeah, of course.
175
00:13:04,830 --> 00:13:06,297
Okay.
176
00:13:10,937 --> 00:13:13,105
- Oh, one second?
- Yeah.
177
00:13:13,130 --> 00:13:15,239
Um, hi. Hi.
178
00:13:15,274 --> 00:13:16,739
Uh, are you my partner?
179
00:13:16,740 --> 00:13:17,774
Yeah, yeah. Chad Collins.
180
00:13:17,808 --> 00:13:19,008
How are you doing?
181
00:13:19,043 --> 00:13:20,665
Uh, Emily Foster. Glad to have you.
182
00:13:20,700 --> 00:13:23,112
I just spin the wheel
and show up where they tell me.
183
00:13:23,147 --> 00:13:25,715
Well, uh, you are at a great spot at 51.
184
00:13:27,384 --> 00:13:29,585
You ever get that feeling?
185
00:13:30,001 --> 00:13:31,387
What?
186
00:13:31,422 --> 00:13:33,289
We're gonna be friends.
187
00:13:33,728 --> 00:13:35,291
Uh-huh.
188
00:13:35,325 --> 00:13:36,799
Where's the pisser at?
189
00:13:37,327 --> 00:13:39,562
- The bathroom?
- That's the one.
190
00:13:39,596 --> 00:13:42,365
Um, it's down the hall.
191
00:13:42,722 --> 00:13:44,223
See you in a dozen.
192
00:13:45,266 --> 00:13:47,303
What just happened?
193
00:13:47,337 --> 00:13:49,687
- Cute, though.
- No comment.
194
00:13:50,140 --> 00:13:52,440
I know that guy from somewhere.
195
00:13:53,470 --> 00:13:54,871
I've never seen him before.
196
00:13:54,896 --> 00:13:57,362
- You sure?
- Yeah, pretty sure.
197
00:13:57,962 --> 00:13:59,729
Huh.
198
00:13:59,754 --> 00:14:02,489
So something I want
to keep you both abreast of.
199
00:14:02,514 --> 00:14:05,549
The official government report
from the mattress factory fire
200
00:14:05,574 --> 00:14:07,498
has been further delayed.
201
00:14:07,533 --> 00:14:09,301
What the hell is taking so long?
202
00:14:09,326 --> 00:14:10,627
They have four factory workers dead
203
00:14:10,652 --> 00:14:11,834
along with a firefighter,
204
00:14:11,997 --> 00:14:15,633
And there's some noise
about disciplinary action.
205
00:14:15,667 --> 00:14:17,799
Against the CFD?
206
00:14:18,395 --> 00:14:20,063
They're asking for clarification
207
00:14:20,097 --> 00:14:21,364
in my incident report.
208
00:14:21,398 --> 00:14:22,915
Sent me a whole bunch of questions.
209
00:14:22,940 --> 00:14:24,542
Anything more you need us to do?
210
00:14:25,202 --> 00:14:28,004
No. We wait.
211
00:14:30,160 --> 00:14:31,694
So Casey.
212
00:14:33,211 --> 00:14:34,878
Yes, Chief?
213
00:14:34,903 --> 00:14:37,038
How's the search coming
for the new firefighter
214
00:14:37,063 --> 00:14:38,664
for Truck 81?
215
00:14:40,110 --> 00:14:42,211
I'll know the right fit when I see it.
216
00:14:43,661 --> 00:14:45,128
It's been three months.
217
00:14:45,823 --> 00:14:47,370
Yeah.
218
00:14:48,492 --> 00:14:50,293
I promise I'm looking.
219
00:14:55,344 --> 00:14:56,838
Okay.
220
00:14:58,001 --> 00:14:59,802
Thank you.
221
00:15:08,812 --> 00:15:10,018
You okay?
222
00:15:11,541 --> 00:15:13,354
They have our reports.
223
00:15:13,844 --> 00:15:15,678
They drag these things on
at a snail's pace,
224
00:15:15,703 --> 00:15:17,503
not seeing or not caring
225
00:15:17,528 --> 00:15:19,162
that we have to keep reliving the call.
226
00:15:19,187 --> 00:15:22,156
Nothing moves slower through
the CFD than paperwork.
227
00:15:22,181 --> 00:15:23,815
It's the first thing
I learned at the academy.
228
00:15:23,840 --> 00:15:25,341
I guess. It's just...
229
00:15:25,366 --> 00:15:26,633
Keep your chin up.
230
00:15:26,658 --> 00:15:28,052
Don't let these pencil pushers
get to you.
231
00:15:28,077 --> 00:15:28,944
They'll get the report out,
232
00:15:28,969 --> 00:15:30,470
it'll get shoved in a file somewhere,
233
00:15:30,495 --> 00:15:31,998
and it's done.
234
00:15:36,214 --> 00:15:38,649
Why don't you guys start
on the outside apron windows?
235
00:15:38,674 --> 00:15:40,341
Hey Ritter.
236
00:15:40,366 --> 00:15:41,699
Did you take a pike pole out of the rig
237
00:15:41,724 --> 00:15:43,063
after that kitchen fire last shift?
238
00:15:43,098 --> 00:15:44,342
Yeah, I did.
239
00:15:44,376 --> 00:15:47,199
The, uh, pike part of it was
breaking away from the handle,
240
00:15:47,234 --> 00:15:48,567
so I sent it to equipment maintenance.
241
00:15:48,602 --> 00:15:50,177
We should be getting a replacement.
242
00:15:50,212 --> 00:15:53,406
It has been good having you on Truck.
243
00:15:53,440 --> 00:15:56,375
I mean, under the circumstances.
244
00:15:59,733 --> 00:16:02,201
Herrmann's barely looked at
me since the...
245
00:16:03,744 --> 00:16:06,880
Ah, he's not sore at you.
246
00:16:06,905 --> 00:16:08,305
You didn't see him light me up.
247
00:16:08,622 --> 00:16:10,923
That's just his default disposition.
248
00:16:10,957 --> 00:16:15,861
Well, he... he hasn't exactly
asked me back to Engine.
249
00:16:19,206 --> 00:16:21,041
I'm gonna grab another soap bucket,
250
00:16:21,066 --> 00:16:23,801
get to the windows outside
the briefing room.
251
00:16:23,826 --> 00:16:25,861
I can help with that.
252
00:16:25,886 --> 00:16:30,123
Working hard for the money
253
00:16:30,337 --> 00:16:34,140
Don't you know it? Don't you know it?
254
00:16:34,165 --> 00:16:36,834
Money, hey, hey, hey
255
00:16:37,117 --> 00:16:41,087
Don't you want to go
to dinner with me tonight?
256
00:16:44,525 --> 00:16:47,060
I need you now
257
00:16:47,085 --> 00:16:49,820
Well...
258
00:16:49,845 --> 00:16:51,546
I guess one shift in Chicago
259
00:16:51,571 --> 00:16:54,206
is worth a whole year out here
in terms of experience, huh?
260
00:16:54,231 --> 00:16:56,132
We stayed pretty busy.
261
00:16:56,157 --> 00:16:57,590
And you can work full-time?
262
00:16:57,615 --> 00:17:00,083
Yes. I'd like to if that's okay.
263
00:17:00,108 --> 00:17:01,342
Oh, that won't be a problem.
264
00:17:01,367 --> 00:17:03,923
Um, Mason and Sissy, they're,
uh, they're just part-timers.
265
00:17:04,218 --> 00:17:07,187
They mainly do veterinarian
work up at the feed supply.
266
00:17:07,212 --> 00:17:09,880
They help out when they can, but, uh,
267
00:17:09,905 --> 00:17:12,740
well, the city approved
a full-time paramedic and...
268
00:17:13,608 --> 00:17:15,810
We'd love to have ya.
269
00:17:16,350 --> 00:17:18,251
- I'm hired?
- Just like that.
270
00:17:18,276 --> 00:17:20,678
Shake hands on it before
you change your mind.
271
00:17:21,909 --> 00:17:24,343
Now you can start
next Wednesday, 9:00 a. m.
272
00:17:24,368 --> 00:17:25,778
I'll be here.
273
00:17:27,829 --> 00:17:30,950
Sylvie Brett?
274
00:17:35,530 --> 00:17:36,530
Hope?
275
00:17:36,555 --> 00:17:39,490
I heard from my mom
that you were in Fowlerton.
276
00:17:39,515 --> 00:17:42,817
Uh, I, um, my... my fiancé
works in Anderson.
277
00:17:42,842 --> 00:17:45,411
Shut up. Engaged again?
278
00:17:45,436 --> 00:17:47,737
That is amazing.
279
00:17:47,762 --> 00:17:49,562
Sylvie was supposed to get
married right out of college,
280
00:17:49,587 --> 00:17:51,221
but then her fiancé got cold feet.
281
00:17:51,246 --> 00:17:52,446
Then she ran off to Chicago,
282
00:17:52,471 --> 00:17:54,038
and everybody said,
"She'll be back someday
283
00:17:54,063 --> 00:17:55,764
'cause Chicago is too fast for her."
284
00:17:55,789 --> 00:17:57,768
I guess they were right!
285
00:17:58,619 --> 00:17:59,674
Yup.
286
00:17:59,709 --> 00:18:02,077
Well, I don't care how it happened.
287
00:18:02,111 --> 00:18:03,399
I'm just glad that you're here
288
00:18:03,434 --> 00:18:04,947
because all I've wanted to do
289
00:18:04,981 --> 00:18:06,848
since I left Chicago is reconcile,
290
00:18:06,883 --> 00:18:09,384
reconnect, what have you.
291
00:18:09,419 --> 00:18:10,915
Yeah.
292
00:18:10,940 --> 00:18:12,474
It's a small town.
293
00:18:12,499 --> 00:18:15,301
There's no sense in wasting
another day on ancient history.
294
00:18:15,326 --> 00:18:17,461
We used to be tight.
295
00:18:17,486 --> 00:18:19,254
We should be again.
296
00:18:21,605 --> 00:18:23,205
I... I'd like that.
297
00:18:34,470 --> 00:18:37,475
- That was so good.
- Agreed.
298
00:18:38,139 --> 00:18:40,274
Boden recommended it.
299
00:18:40,308 --> 00:18:42,710
Or Donna, actually.
300
00:18:42,744 --> 00:18:45,608
Said bring someone there
for a special occasion.
301
00:18:46,247 --> 00:18:50,284
- What is the special occasion?
- You.
302
00:18:50,318 --> 00:18:52,619
And they said that you weren't romantic.
303
00:18:52,654 --> 00:18:54,555
- Who said that?
- Oh, I don't know.
304
00:18:54,589 --> 00:18:56,077
Everyone.
305
00:18:56,858 --> 00:19:00,961
Well, maybe I didn't have the
right girl to be romantic with.
306
00:19:16,111 --> 00:19:17,978
Hey, how's Casey doing?
307
00:19:22,851 --> 00:19:25,352
He carries the weight
of this more than the rest.
308
00:19:27,055 --> 00:19:29,523
I can tell.
309
00:19:29,557 --> 00:19:31,725
He said he's going to Molly's tonight.
310
00:19:33,194 --> 00:19:35,074
You want to head over there?
311
00:19:42,504 --> 00:19:45,305
Well, Molly's North is no more.
312
00:19:45,340 --> 00:19:47,341
Oh, is that right?
313
00:19:47,375 --> 00:19:49,543
Yup, Lily shut it down.
314
00:19:49,577 --> 00:19:53,180
She just didn't want
to go on without Otis anymore.
315
00:19:53,214 --> 00:19:54,782
Sorry to hear it's closing down.
316
00:19:54,816 --> 00:19:56,650
Yeah.
317
00:20:03,091 --> 00:20:04,687
Hey
318
00:20:05,059 --> 00:20:06,460
Mind if I join you?
319
00:20:06,494 --> 00:20:08,695
Yeah, sure thing, Chief.
320
00:20:11,599 --> 00:20:13,000
So, uh...
321
00:20:15,069 --> 00:20:16,437
How's it going, Joe?
322
00:20:17,572 --> 00:20:20,507
Good. You know, I'm pretty good.
323
00:20:21,876 --> 00:20:23,977
I've been getting more involved
with the church,
324
00:20:24,012 --> 00:20:25,379
which has been great.
325
00:20:25,413 --> 00:20:26,547
Volunteering, that kind of thing.
326
00:20:26,581 --> 00:20:29,211
- Yeah.
- And Chloe, she's...
327
00:20:29,884 --> 00:20:31,672
she's incredible.
328
00:20:32,120 --> 00:20:33,654
Been a good ear, you know?
329
00:20:33,688 --> 00:20:37,357
So overall, I'm doing all right.
330
00:20:39,093 --> 00:20:40,598
Glad to hear it.
331
00:20:51,606 --> 00:20:54,341
The last thing that Otis said to me
332
00:20:54,375 --> 00:20:56,076
was a Russian phrase.
333
00:20:56,447 --> 00:20:58,199
Clear as day.
334
00:21:05,453 --> 00:21:06,953
What does that mean?
335
00:21:08,256 --> 00:21:10,357
That's just it. I don't know.
336
00:21:10,391 --> 00:21:11,992
I didn't look it up.
337
00:21:13,428 --> 00:21:15,028
I just...
338
00:21:15,466 --> 00:21:17,965
what if he was saying something about
339
00:21:17,999 --> 00:21:20,300
how much pain he was in?
340
00:21:20,335 --> 00:21:23,303
Or if he was out of his mind?
341
00:21:23,338 --> 00:21:26,228
Like I just don't want his last
interaction with him to be...
342
00:21:28,610 --> 00:21:30,106
Hey.
343
00:21:33,114 --> 00:21:34,615
You know what my big fear is?
344
00:21:36,818 --> 00:21:39,108
We got all these plaques on the wall
345
00:21:39,757 --> 00:21:42,022
and these badges at the academy...
346
00:21:43,625 --> 00:21:45,759
But what happens five years from now?
347
00:21:46,163 --> 00:21:47,628
Or ten?
348
00:21:47,662 --> 00:21:49,405
When we're all split up and...
349
00:21:49,959 --> 00:21:51,999
there's new firefighters
walking the halls of 51
350
00:21:52,033 --> 00:21:55,002
and somebody goes,
"Hey, who is that guy?"
351
00:21:58,439 --> 00:22:00,307
And nobody knows.
352
00:22:05,680 --> 00:22:08,982
Anyway, that's what I think about.
353
00:22:14,389 --> 00:22:16,490
I don't know how to answer you, Joe.
354
00:22:16,524 --> 00:22:18,158
I really don't.
355
00:22:20,662 --> 00:22:22,262
'Cause the questions that you asked
356
00:22:22,297 --> 00:22:24,765
are the same questions I ask.
357
00:22:26,200 --> 00:22:28,168
A lot.
358
00:22:31,339 --> 00:22:34,107
Ooh, uh, pardon me.
359
00:22:34,142 --> 00:22:35,676
This is headquarters. I...
360
00:22:35,710 --> 00:22:38,312
- It's okay, Chief.
- I'll be right back.
361
00:22:47,355 --> 00:22:50,023
Listen, Kidd's been staying
over more and more.
362
00:22:50,058 --> 00:22:52,659
If you guys want me out
of there to give your privacy...
363
00:22:52,694 --> 00:22:55,295
Forget it. We're fine.
364
00:22:55,330 --> 00:22:57,164
She's fine.
365
00:22:57,198 --> 00:23:00,133
- I'm just saying I...
- Don't bring it up again.
366
00:23:00,168 --> 00:23:02,069
You're not going anywhere.
367
00:23:02,103 --> 00:23:03,537
All right.
368
00:23:07,208 --> 00:23:08,609
Hey guys.
369
00:23:09,910 --> 00:23:11,878
I just had some bad news.
370
00:23:13,214 --> 00:23:16,149
Because of the sensitivity
of the official report,
371
00:23:16,184 --> 00:23:18,919
they have decided to hold an inquiry,
372
00:23:18,953 --> 00:23:22,022
specifically focusing on
the radio call that Casey made
373
00:23:22,056 --> 00:23:24,257
to request the paramedics
to enter the fire scene.
374
00:23:24,292 --> 00:23:25,892
- What?
- It's happening.
375
00:23:25,927 --> 00:23:27,431
When?
376
00:23:27,962 --> 00:23:29,396
Next shift.
377
00:23:29,430 --> 00:23:31,064
I'll accompany you. It'll be fine.
378
00:23:31,099 --> 00:23:32,699
No, it won't.
379
00:23:32,734 --> 00:23:34,234
This is scapegoat time, Chief.
380
00:23:34,268 --> 00:23:36,269
You know it. I know it.
381
00:23:38,272 --> 00:23:40,240
This is endless.
382
00:23:46,852 --> 00:23:49,086
- You're the early bird.
- Yup.
383
00:23:49,120 --> 00:23:51,288
Been catching that worm.
384
00:23:52,390 --> 00:23:55,167
Of course he drives a convertible.
385
00:23:56,060 --> 00:23:58,061
Yeah.
386
00:23:58,096 --> 00:24:00,264
Truck 81, Ambulance 61,
387
00:24:00,298 --> 00:24:04,234
child trapped, 1915 North Clark Drive.
388
00:24:13,244 --> 00:24:15,912
Hey, come on! Get in!
389
00:24:38,803 --> 00:24:40,037
Hurry! Come on, you guys!
390
00:24:40,071 --> 00:24:41,547
Hurry!
391
00:24:41,939 --> 00:24:43,473
It's my son, Sebastian.
392
00:24:43,508 --> 00:24:44,941
He climbed up the prize chute.
393
00:24:44,976 --> 00:24:46,677
Show us.
394
00:24:47,478 --> 00:24:48,979
- Coming through.
- All right, back it up.
395
00:24:49,013 --> 00:24:50,213
Thank you.
396
00:24:50,248 --> 00:24:51,815
Back it up. Back it up.
397
00:24:53,451 --> 00:24:55,485
Kidd, unplug this machine.
398
00:24:55,520 --> 00:24:57,421
Ritter, get these people back.
399
00:24:57,455 --> 00:24:59,056
Mouch, get me the whizzer saw.
400
00:24:59,090 --> 00:25:00,413
Copy.
401
00:25:00,447 --> 00:25:02,592
Can you guys give us some space, please?
402
00:25:02,627 --> 00:25:04,161
Yeah, just back up. Give them some space.
403
00:25:04,195 --> 00:25:05,162
Thank you. Thank you.
404
00:25:05,196 --> 00:25:06,797
Should we just break the glass?
405
00:25:06,831 --> 00:25:08,799
We can't protect his face.
406
00:25:10,034 --> 00:25:11,802
Hey. Hey, buddy.
407
00:25:11,836 --> 00:25:12,969
Just relax.
408
00:25:13,004 --> 00:25:14,171
We're going to get you out of here,
409
00:25:14,205 --> 00:25:15,505
but I need you to breathe first.
410
00:25:15,540 --> 00:25:16,740
So... so watch me.
411
00:25:16,774 --> 00:25:17,974
You're gonna go in.
412
00:25:19,711 --> 00:25:21,411
Out. There you go.
413
00:25:21,446 --> 00:25:23,226
Mouch, come on. Let's go.
414
00:25:23,260 --> 00:25:24,681
Yeah.
415
00:25:24,716 --> 00:25:26,917
- It's okay, buddy.
- You okay?
416
00:25:26,951 --> 00:25:29,252
Yeah, let's just get this save.
417
00:25:29,287 --> 00:25:31,955
Just try and relax. Keep breathing.
418
00:25:31,989 --> 00:25:33,657
That's it.
419
00:25:36,894 --> 00:25:40,464
Okay, go in.
420
00:25:40,498 --> 00:25:43,700
Out.
421
00:25:43,735 --> 00:25:44,935
Pop it.
422
00:25:44,969 --> 00:25:46,536
Slow it down.
423
00:25:46,571 --> 00:25:49,272
Phillips.
424
00:25:51,709 --> 00:25:54,378
Keep breathing.
425
00:25:54,412 --> 00:25:56,646
You're doing great. You're doing great.
426
00:25:57,834 --> 00:25:59,950
All right, let's get his leg down.
427
00:25:59,984 --> 00:26:01,485
That's it. Slowly.
428
00:26:01,519 --> 00:26:03,887
Almost there.
429
00:26:03,921 --> 00:26:07,190
Take it slow. Okay, I got you.
430
00:26:10,061 --> 00:26:11,395
There you go.
431
00:26:11,429 --> 00:26:13,163
- All right, you got him?
- There you go.
432
00:26:13,197 --> 00:26:14,664
Okay.
433
00:26:14,699 --> 00:26:16,633
- Give me a big breath in, okay?
- Okay.
434
00:26:18,770 --> 00:26:20,871
He sounds okay.
435
00:26:20,905 --> 00:26:22,372
Uh, will you hand me a pulse ox?
436
00:26:22,407 --> 00:26:25,742
It's your birthday
437
00:26:25,777 --> 00:26:27,411
Collins. Collins!
438
00:26:27,445 --> 00:26:29,012
- What?
- Collins, pulse ox, please.
439
00:26:29,046 --> 00:26:30,747
Sorry.
440
00:26:30,782 --> 00:26:33,083
You're doing great, buddy.
441
00:26:33,117 --> 00:26:36,353
Breathe. Yeah.
442
00:26:36,387 --> 00:26:39,415
All right, we're good to go.
Let's get him to Med.
443
00:26:40,124 --> 00:26:41,658
You guys can come ride with us.
444
00:26:41,692 --> 00:26:43,660
There you go!
445
00:26:43,694 --> 00:26:47,164
I would like my next
birthday party here, please.
446
00:26:48,566 --> 00:26:51,168
- Thank you so much.
- Yeah.
447
00:26:51,202 --> 00:26:53,103
Good job.
448
00:27:12,990 --> 00:27:14,591
What's up, boss man?
449
00:27:18,120 --> 00:27:20,096
How is that going?
450
00:27:20,131 --> 00:27:22,966
A great combination of barely competent
451
00:27:23,000 --> 00:27:24,901
and completely lazy.
452
00:27:25,335 --> 00:27:28,238
So I'll continue searching.
453
00:27:28,272 --> 00:27:30,974
You're gonna have to carry the
load for the next few shifts, so...
454
00:27:31,008 --> 00:27:32,476
No worries.
455
00:27:32,510 --> 00:27:35,212
Okay, um, there's a reason
I wanted to talk.
456
00:27:36,814 --> 00:27:40,317
We have an inquiry today
to do with the mattress fire
457
00:27:40,351 --> 00:27:41,751
with a new wrinkle.
458
00:27:41,786 --> 00:27:44,387
Um, they're looking to blame Casey
459
00:27:44,422 --> 00:27:46,223
for bringing you and Brett
into the fire scene.
460
00:27:46,257 --> 00:27:47,724
- That's ridiculous.
- Agreed.
461
00:27:47,758 --> 00:27:51,995
Brett and I and any paramedic
not named Collins
462
00:27:52,029 --> 00:27:54,164
would've run into that building.
463
00:27:54,198 --> 00:27:55,465
I'm glad to hear you say that.
464
00:27:55,500 --> 00:27:57,100
I feel the same way.
465
00:27:57,134 --> 00:28:00,837
So are you willing to write
that down for the committee?
466
00:28:00,872 --> 00:28:02,239
Gladly.
467
00:28:03,608 --> 00:28:04,908
- Thank you.
- Yeah.
468
00:28:22,560 --> 00:28:24,761
I told you I knew this guy!
469
00:28:25,963 --> 00:28:28,164
Busted!
470
00:28:29,834 --> 00:28:32,869
I cannot wait to see
the look on his face.
471
00:28:52,390 --> 00:28:53,990
Cool.
472
00:29:04,081 --> 00:29:06,615
Excuse me, we're here
for the safety hearing.
473
00:29:08,372 --> 00:29:10,307
- Through there.
- Thank you.
474
00:29:33,463 --> 00:29:35,098
These aren't just firefighters.
475
00:29:35,132 --> 00:29:36,566
Nope.
476
00:29:36,601 --> 00:29:38,401
A lot of cover-your-ass officials.
477
00:29:38,436 --> 00:29:40,470
Same as it ever was.
478
00:29:44,641 --> 00:29:46,242
Gentlemen?
479
00:29:46,277 --> 00:29:47,844
The commission will see you now.
480
00:29:50,982 --> 00:29:53,550
So you were up above the fire
on the first floor,
481
00:29:53,584 --> 00:29:55,452
changing out your...
482
00:29:55,486 --> 00:29:58,113
My air bottle. Yes, sir.
483
00:29:59,490 --> 00:30:01,617
And you radioed Chief Boden,
484
00:30:02,713 --> 00:30:04,747
and told him what exactly?
485
00:30:05,648 --> 00:30:07,749
You have the logs.
486
00:30:09,053 --> 00:30:10,720
Yes, I do.
487
00:30:12,169 --> 00:30:13,737
Captain Casey,
488
00:30:13,771 --> 00:30:15,438
"Chief, I've got smoke inhalation victims
489
00:30:15,473 --> 00:30:16,706
"that have made it out of the basement,
490
00:30:16,741 --> 00:30:18,308
"but can't get outside to you.
491
00:30:18,342 --> 00:30:20,644
Can you send Brett and Foster in?"
492
00:30:21,053 --> 00:30:24,447
"How's the fire where you are?"
493
00:30:25,850 --> 00:30:27,083
Captain Casey...
494
00:30:31,288 --> 00:30:32,993
"They're safe up here."
495
00:30:38,318 --> 00:30:40,656
Captain Casey continues,
496
00:30:41,032 --> 00:30:42,666
"The floor is two feet of cement.
497
00:30:42,700 --> 00:30:44,968
"Basement's another story.
498
00:30:47,371 --> 00:30:50,457
They're safe up here."
499
00:30:51,458 --> 00:30:54,577
That's what Matt Casey declared
on May 22nd, when...
500
00:30:54,612 --> 00:30:56,213
What was next?
501
00:30:56,981 --> 00:30:58,382
Excuse me?
502
00:30:59,316 --> 00:31:02,094
What was next in the radio log?
503
00:31:02,853 --> 00:31:04,680
Um...
504
00:31:05,556 --> 00:31:09,926
uh, you say, "Okay, I'll send them in."
505
00:31:09,960 --> 00:31:11,528
That's right.
506
00:31:11,562 --> 00:31:13,830
I say, "I'll send them in."
507
00:31:13,864 --> 00:31:15,265
But it was his responsibility.
508
00:31:15,299 --> 00:31:17,000
The order was mine.
509
00:31:18,335 --> 00:31:22,605
In a fire scene, in all
the chaos and unpredictability,
510
00:31:22,640 --> 00:31:25,275
a firefighter can only relay
back to his incident commander
511
00:31:25,309 --> 00:31:27,377
the information he has at the time,
512
00:31:27,411 --> 00:31:30,113
but it is up to the chief
to make a decision
513
00:31:30,147 --> 00:31:33,016
where or when to send
the additional resources.
514
00:31:33,050 --> 00:31:35,719
Now in front of you,
you should all have letters
515
00:31:35,753 --> 00:31:37,721
from Emily Foster and Sylvie Brett
516
00:31:37,755 --> 00:31:41,758
testifying that they would have
entered the factory anyway.
517
00:31:43,694 --> 00:31:47,630
But those letters don't matter
because it was I,
518
00:31:47,665 --> 00:31:49,632
not Captain Casey, not anyone else,
519
00:31:49,667 --> 00:31:52,569
but I who ordered them
into the fire scene.
520
00:31:52,603 --> 00:31:56,372
So if you are looking to blame someone,
521
00:31:56,407 --> 00:31:58,942
if you are looking for a human scapegoat,
522
00:32:00,010 --> 00:32:01,669
blame me.
523
00:32:19,797 --> 00:32:21,231
I'm gonna go find a Coke machine.
524
00:32:21,265 --> 00:32:22,532
Do you want anything?
525
00:32:22,566 --> 00:32:24,267
No.
526
00:32:45,089 --> 00:32:47,532
You've been cleared of all wrongdoing.
527
00:32:48,125 --> 00:32:49,626
It's over.
528
00:32:56,066 --> 00:32:57,634
The other night,
529
00:32:57,668 --> 00:32:59,969
Severide said they're
gonna write this report,
530
00:33:00,004 --> 00:33:02,297
it'll be stamped, "I'm clear,"
531
00:33:03,048 --> 00:33:04,574
and then it'll be shoved in
a desk somewhere
532
00:33:04,608 --> 00:33:06,309
and disappear forever.
533
00:33:06,593 --> 00:33:08,144
Yeah.
534
00:33:08,179 --> 00:33:09,946
Well, it's just...
535
00:33:11,816 --> 00:33:14,050
I lost a firefighter that day.
536
00:33:16,253 --> 00:33:18,588
I'll never be clear.
537
00:33:36,712 --> 00:33:38,278
Casey's been cleared.
538
00:33:38,312 --> 00:33:40,380
They're not gonna blame
firefighters for anything.
539
00:33:40,414 --> 00:33:42,949
Tragic accident, full stop.
540
00:33:56,898 --> 00:33:58,732
Lieutenant?
541
00:34:00,730 --> 00:34:02,102
Ritter.
542
00:34:02,136 --> 00:34:03,503
Did you hear him?
543
00:34:03,538 --> 00:34:05,805
Yeah, I heard him.
544
00:34:07,208 --> 00:34:09,409
Listen, I...
545
00:34:09,443 --> 00:34:11,914
I've been thinking about
what you said that day to me.
546
00:34:11,966 --> 00:34:13,266
Mm-hmm.
547
00:34:13,291 --> 00:34:14,625
Pretty much nonstop for months,
548
00:34:14,650 --> 00:34:19,207
and I just want you to know I was wrong.
549
00:34:20,221 --> 00:34:21,721
I was wrong to defy your orders,
550
00:34:21,756 --> 00:34:24,170
and you were right to give them.
551
00:34:24,425 --> 00:34:27,527
And if you ever saw fit
to bring me back to Engine,
552
00:34:27,562 --> 00:34:30,864
I would not hesitate
to follow your command.
553
00:34:31,666 --> 00:34:33,300
Of course I'm bringing you
back to Engine.
554
00:34:33,334 --> 00:34:34,634
I'm just loaning you out to Casey
555
00:34:34,669 --> 00:34:36,903
until he finds a good fit, all right?
556
00:34:38,239 --> 00:34:39,639
Thank God.
557
00:34:39,674 --> 00:34:42,642
I... I was worried that
this was a permanent thing.
558
00:34:42,677 --> 00:34:44,778
No, not at all. All right?
559
00:34:44,812 --> 00:34:47,414
But listen, I'm not going to apologize
560
00:34:47,448 --> 00:34:49,416
for going rough on you.
561
00:34:49,450 --> 00:34:54,054
You not following orders means
that I did not train you right.
562
00:34:55,656 --> 00:34:57,624
I'm going to make up
for that when I'm back.
563
00:34:57,658 --> 00:34:59,998
All right, I look forward to it.
564
00:35:00,628 --> 00:35:02,262
- Go on.
- All right.
565
00:35:02,296 --> 00:35:03,697
Go.
566
00:35:06,500 --> 00:35:09,469
So what you're gonna do
is you're gonna lean back
567
00:35:09,503 --> 00:35:10,971
- and angle your head.
- Mm-hmm.
568
00:35:11,005 --> 00:35:13,239
So only this side catches the light.
569
00:35:13,274 --> 00:35:14,674
Okay.
570
00:35:14,709 --> 00:35:19,446
That way, the pose is both
slimming and alluring.
571
00:35:19,480 --> 00:35:21,514
Call it the Neiman Marcus shot.
572
00:35:21,549 --> 00:35:23,116
Okay, I like this.
573
00:35:23,150 --> 00:35:25,318
Yeah, okay, uh, lean back.
574
00:35:25,353 --> 00:35:27,087
That's it!
575
00:35:27,121 --> 00:35:30,070
Yeah, we've got
to take a picture of this!
576
00:35:30,491 --> 00:35:33,493
Oh, uh, Trudy and I are doing, like,
577
00:35:33,527 --> 00:35:35,261
an early, uh, Christmas card.
578
00:35:35,296 --> 00:35:37,731
- It's...
- He looks really sexy.
579
00:35:39,300 --> 00:35:40,967
Brett, you've got to call me back.
580
00:35:41,002 --> 00:35:42,435
This is madness going on in this house.
581
00:35:42,470 --> 00:35:44,137
I am telling you.
582
00:35:47,875 --> 00:35:50,090
Nice piece of land your folks got here.
583
00:35:50,578 --> 00:35:53,647
- Yeah.
- We should look in this area.
584
00:35:53,681 --> 00:35:57,517
Okay, maybe not so close.
585
00:35:57,551 --> 00:36:00,120
Right. Sure.
586
00:36:03,353 --> 00:36:04,991
You okay, Sylvie?
587
00:36:06,060 --> 00:36:07,861
Yeah.
588
00:36:07,895 --> 00:36:09,359
I mean...
589
00:36:10,898 --> 00:36:12,529
I don't know.
590
00:36:15,369 --> 00:36:16,950
Talk to me.
591
00:36:17,571 --> 00:36:21,074
The firehouse today is just...
592
00:36:21,108 --> 00:36:23,176
I think it's going to be a slow house,
593
00:36:23,210 --> 00:36:26,513
and this girl I know, Hope Jacquinot,
594
00:36:26,547 --> 00:36:27,747
is dating one of the firemen,
595
00:36:27,782 --> 00:36:29,482
which is gonna bring some complications
596
00:36:29,517 --> 00:36:31,673
that I'm just not sure I wanna deal with.
597
00:36:34,789 --> 00:36:36,256
Okay.
598
00:36:36,290 --> 00:36:37,924
I was gonna say this before,
599
00:36:37,958 --> 00:36:40,493
but I didn't want it
to come across the wrong way.
600
00:36:43,230 --> 00:36:46,466
You don't have to work.
601
00:36:48,536 --> 00:36:50,270
What?
602
00:36:50,304 --> 00:36:52,372
I mean, being a chaplain's wife.
603
00:36:52,406 --> 00:36:54,207
It is work.
604
00:36:54,241 --> 00:36:57,277
A chaplain's wife does
the same thing as a paramedic.
605
00:36:57,311 --> 00:36:59,612
You help people get through pain,
606
00:36:59,647 --> 00:37:02,716
you... you patch them up,
you make them feel better.
607
00:37:02,750 --> 00:37:04,718
It's about helping people.
608
00:37:04,752 --> 00:37:06,686
Which is what you're so good at.
609
00:37:09,990 --> 00:37:11,291
Um...
610
00:37:11,325 --> 00:37:13,993
I hadn't... I hadn't thought
about it that way.
611
00:37:16,330 --> 00:37:17,731
Maybe you try it out,
612
00:37:17,765 --> 00:37:21,267
and then you go back to work
part-time or however.
613
00:37:21,302 --> 00:37:23,103
However you want to make it work.
614
00:37:24,405 --> 00:37:25,602
Really.
615
00:37:26,307 --> 00:37:27,645
No pressure.
616
00:37:41,322 --> 00:37:44,624
Hey, Chief Boden wants to see
us out in the north apron.
617
00:37:44,658 --> 00:37:47,560
- Who does he want?
- Everyone.
618
00:37:56,670 --> 00:37:58,705
Come on, guys. Gather around.
619
00:38:05,379 --> 00:38:07,580
Who's going to remember us?
620
00:38:08,983 --> 00:38:11,084
It's a question that
all of us who do this job,
621
00:38:11,118 --> 00:38:14,275
we ask ourselves
at one moment or another.
622
00:38:14,855 --> 00:38:17,891
Who will remember our work
after we're gone?
623
00:38:31,084 --> 00:38:32,872
Brian Zvonecek.
624
00:38:36,877 --> 00:38:40,046
He was our brother, he was a friend,
625
00:38:40,343 --> 00:38:42,470
he was a hell of a firefighter.
626
00:38:43,250 --> 00:38:46,641
He was smart, he was funny, he was kind,
627
00:38:47,087 --> 00:38:50,520
he was unselfish, and he was loyal.
628
00:38:51,225 --> 00:38:53,064
So...
629
00:38:55,663 --> 00:38:57,485
If you see someone...
630
00:38:59,066 --> 00:39:05,004
a fellow firefighter, citizen, friend
631
00:39:05,039 --> 00:39:07,707
standing looking at this memorial,
632
00:39:07,741 --> 00:39:09,542
I want you to come down this apron
633
00:39:09,577 --> 00:39:11,499
and you tell them about Brian.
634
00:39:11,946 --> 00:39:13,713
You tell them the story
about who Brian was,
635
00:39:13,747 --> 00:39:15,715
the kind of man he was.
636
00:39:18,018 --> 00:39:21,654
That way, you will bring
this memorial to life.
637
00:39:36,871 --> 00:39:38,610
Yeah, I looked it up.
638
00:39:40,374 --> 00:39:44,616
Those were Brian's last words
and they mean,
639
00:39:45,145 --> 00:39:49,620
"Brother, I will be with you always."
640
00:39:58,125 --> 00:40:00,660
I can't think of a better way
to remember Brian.
641
00:40:04,064 --> 00:40:06,137
So from this day forward...
642
00:40:07,768 --> 00:40:11,771
this memorial site is sacred ground.
44027