Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,229 --> 00:01:52,229
www.titlovi.com
2
00:01:55,229 --> 00:01:59,329
ZLATNA HORDA
�ESTA EPIZODA
3
00:02:00,930 --> 00:02:07,990
Otkad je Aj�an dovedena ovamo,
prestali su da me mu�e ko�mari.
4
00:02:10,510 --> 00:02:15,660
Naredio sam da se svadbena
sve�anost odr�i na dan punog meseca.
5
00:02:16,410 --> 00:02:20,980
Ali to je protiv pravila!
Pokazala je nepokornost!
6
00:02:23,630 --> 00:02:26,420
Ovde ja odre�ujem pravila.
7
00:02:26,840 --> 00:02:31,590
�uo sam da je Mengu veoma
blago ka�njen za svoju izdaju.
8
00:02:32,620 --> 00:02:38,710
Za izdaju bih ga pogubio. Ali nema
goreg neprijatelja od pobunjenog roba!
9
00:02:39,210 --> 00:02:46,210
Zar mi nisi ti tako govorio? Pobuna
Rusa mi je sada najmanje potrebna!
10
00:02:47,430 --> 00:02:52,720
Ali, veliki, on je tako�e
pokazao neposlu�nost.
11
00:02:55,350 --> 00:03:01,010
Mengu Temir je drzak
i razma�eni de�ak.
12
00:03:04,870 --> 00:03:08,560
- Ali nije glup!
- Ima� Nogaja.
13
00:03:08,940 --> 00:03:12,810
On je hrabar i vojska ga po�tuje.
14
00:03:13,820 --> 00:03:19,180
D�ingis je govorio:
Veruj samo trima stvarima!
15
00:03:19,900 --> 00:03:25,790
Svome konju, no�u i ru�nom snu!
16
00:03:28,590 --> 00:03:32,330
Odmah se vidi da
nisi pomagala u ku�i.
17
00:03:35,350 --> 00:03:39,810
Majka mi je umrla kada sam bila
mala, uop�te je i ne pamtim.
18
00:03:41,330 --> 00:03:48,540
Otac mi ni�ta nije dozvolio da radim. Sve
su radile sluge i bra�a, dok su bili �ivi.
19
00:03:48,860 --> 00:03:51,790
Koliko nesre�a te je sna�lo!
20
00:04:02,800 --> 00:04:06,870
Reci mi, �ta se radi
na svadbenoj sve�anosti?
21
00:04:07,450 --> 00:04:11,800
Mula �e pro�itati molitvu i
proglasi�e te kanovom �enom.
22
00:04:12,580 --> 00:04:17,090
Njegove �ene �e ti dati poklone,
onda �e te predstaviti gostima.
23
00:04:18,510 --> 00:04:21,470
Odve��e te u svadbeni �ator...
24
00:04:22,030 --> 00:04:24,800
I kan �e te u�initi svojom.
25
00:04:32,470 --> 00:04:36,910
On je star... Ne�e te dugo mu�iti.
26
00:04:43,230 --> 00:04:49,010
Luk i strele su glavno oru�je vojnika
Zlatne Horde! Imate po tri strele.
27
00:04:49,930 --> 00:04:58,750
Onaj ko pogodi nov�i� iznad glave
ovog �oveka, spasi�e ga muka. Napred!
28
00:05:59,540 --> 00:06:02,230
Htela si mi ne�to re�i?
29
00:06:08,580 --> 00:06:10,340
Slu�am.
30
00:06:11,630 --> 00:06:16,670
Htela sam re�i:
Hvala visokopo�tovana!
31
00:06:18,430 --> 00:06:20,380
Za �ta?
32
00:06:20,690 --> 00:06:28,320
Za pouku. Neka me kazni Gospod,
ako jo� jednom poka�em takvu gordost.
33
00:06:29,140 --> 00:06:31,920
Zna�i, nisi tako glupa...
34
00:06:33,440 --> 00:06:36,500
...kako je izgledalo u po�etku.
35
00:06:39,040 --> 00:06:45,150
- Naredi�u da ti donesu
da jede�. - Visokopo�tovana...
36
00:06:45,680 --> 00:06:47,640
�ta jo�?
37
00:06:48,560 --> 00:06:54,130
�elela bih ovda�nju ode�u i bila bih
zahvalna ako biste me zvali imenom,
38
00:06:54,450 --> 00:06:57,380
koje ne�to zna�i u Hordi.
39
00:07:02,100 --> 00:07:03,890
Razmisli�u.
40
00:07:18,600 --> 00:07:24,420
Ja i Vladimir �emo udariti klinom odavde.
Ti, Jeremej, od strane Suzdalja.
41
00:07:24,740 --> 00:07:32,890
- I ja mogu iz Suzdalja. - Suvi�e
�asti za Polovce! Tri kneza protiv njih!
42
00:07:35,550 --> 00:07:39,880
Idi u Suzdalj. Ako bude
potrebno, posla�emo glasnika.
43
00:07:42,620 --> 00:07:47,890
Hvala, brate, na poverenju.
Zaista sam se zasedeo ovde.
44
00:07:48,600 --> 00:07:55,640
Ja tebe ne teram. A ti po�alji
glasnika u Novgorod, neka se pripreme.
45
00:07:56,000 --> 00:07:59,790
Sakupljaj momke,
Jeremej, uskoro kre�emo!
46
00:08:02,010 --> 00:08:04,680
Aleksej, objavi zbor!
47
00:08:08,570 --> 00:08:13,620
Jeremej, da li je ta�no da je
veliki knez uzeo Tatarku za sebe?
48
00:08:15,670 --> 00:08:18,310
Nisi ljubomoran?
49
00:08:22,610 --> 00:08:30,280
Knez mi je u bici kod Tor�ka spasao �ivot.
S njim se ja zbog �ene ne�u sva�ati.
50
00:08:46,590 --> 00:08:52,930
Stigao je sve�tenik iz Pskova. On se
slo�io da ih ven�a bez znanja Filareta.
51
00:08:58,380 --> 00:09:00,540
Daj mu ovo.
52
00:09:01,650 --> 00:09:06,110
I neka po�uri!
Jeremej je obave�ten?
53
00:09:06,430 --> 00:09:11,400
Nije, ali �e se sigurno slo�iti.
Mi treba da pritisnemo devojku.
54
00:09:12,600 --> 00:09:18,180
Ste�enjka, kako je stra�no
i�i protiv volje velikog kneza!
55
00:09:19,330 --> 00:09:24,870
Radi njega to i �ini�, maj�ice.
Ve�tica je za�arala velikog kneza.
56
00:09:25,490 --> 00:09:29,660
A ti, kao verna �ena,
mora� od nje da ga izbavi�.
57
00:09:29,950 --> 00:09:34,360
U pravu si. Postaraj
se da sve ostane tajna.
58
00:09:34,890 --> 00:09:37,490
Razumem, maj�ice.
59
00:10:03,540 --> 00:10:05,620
Ko je? U�i!
60
00:10:13,510 --> 00:10:15,230
Vojvodo...
61
00:10:17,020 --> 00:10:19,410
�ta se desilo?
62
00:10:23,620 --> 00:10:28,530
Mi... Nismo stigli da
zavr�imo razgovor, kne�e.
63
00:10:30,400 --> 00:10:38,880
- Govori, slu�am! - Nisi rekao
poslednju re�... u vezi Tatarke.
64
00:10:42,460 --> 00:10:45,870
Uskoro �emo u pohod,
a ti o �enama!
65
00:10:48,640 --> 00:10:53,150
- Kada se vratimo, re�i �u
svoju odluku. - A ako se ne vratimo?
66
00:10:54,590 --> 00:10:58,910
Ako se ja ne vratim? �elim
da ostavim ven�anu �enu.
67
00:11:00,440 --> 00:11:04,560
Kod nas se udovice
po�tuju, uva�avaju... i...
68
00:11:05,210 --> 00:11:11,680
- Ja sam shvatio da devojka ne �eli da
bude s tobom. - Ne �eli zato �to se nada.
69
00:11:11,900 --> 00:11:14,150
�ta se nada?
70
00:11:14,370 --> 00:11:17,000
Da �e� je ti uzeti.
71
00:11:17,920 --> 00:11:22,730
Upropasti�e� devojku,
kne�e! Ostavi Nargiz meni.
72
00:11:23,680 --> 00:11:28,720
Ne, Jeremej... ja
je ne�u prisiljavati.
73
00:11:30,460 --> 00:11:35,020
Ni tebi to ne dozvoljavam.
Idi, sve sam rekao.
74
00:11:52,590 --> 00:11:55,240
Tako bih vas sve...
75
00:11:59,460 --> 00:12:01,100
Miron!
76
00:12:08,670 --> 00:12:10,340
Slu�am?
77
00:12:31,030 --> 00:12:34,730
Ovamo moraju poslati
bar tre�inu vojske.
78
00:12:36,330 --> 00:12:41,700
Radi �uvanja grada...
Najmanje nekoliko stotina.
79
00:12:44,560 --> 00:12:50,160
Presre��emo ih ih i s bo�jom
pomo�i dobiti konje i oru�je.
80
00:12:51,660 --> 00:12:57,350
Nas Rusa je malo i ne verujem
da �e rizikovati svoju ko�u.
81
00:12:57,660 --> 00:13:04,270
I oni su robovi kao i mi. Mnogi od njih
tako�e ma�taju da se vrate ku�i.
82
00:13:17,690 --> 00:13:22,100
- Ivan-aga, zvao si me?
- Da, Bahtijar.
83
00:13:30,330 --> 00:13:34,640
U Hordu je s Mengu Temirom
do�ao moj ro�ak Nikitka.
84
00:13:35,370 --> 00:13:39,450
Poznao sam ga na
crte�u onog umetnika.
85
00:13:39,970 --> 00:13:45,450
- Se�am se. �ta �eli� od mene?
- Treba da se sastanem s njim.
86
00:13:45,710 --> 00:13:48,490
Mo�e� li to da omogu�i�?
87
00:13:48,710 --> 00:13:54,930
Ne. Ne znam �ak ni kome bih
se obratio s tom drskom molbom.
88
00:13:55,200 --> 00:14:00,080
Bahtijar, ja se s njim verovatno
vi�e nikada ne�u videti.
89
00:14:02,800 --> 00:14:04,750
Molim te.
90
00:14:05,890 --> 00:14:08,450
Veoma te molim.
91
00:14:19,610 --> 00:14:22,520
U�-hatun ti je poslala ode�u.
92
00:14:24,650 --> 00:14:29,600
Maj�ice moja, golubice moja, ja
bih tu zmiju svojim rukama zadavila!
93
00:14:36,490 --> 00:14:42,700
Tvoja pogana usta vi�e ne smeju govoriti
gadosti za kana Mengua i njegovu majku!
94
00:14:49,510 --> 00:14:51,040
Brzo!
95
00:15:28,650 --> 00:15:31,510
Gde je onaj orlovski pogled?
96
00:15:31,710 --> 00:15:34,470
Opet se krije iza krpa?
97
00:15:43,490 --> 00:15:49,540
Imao si sre�u. Va� ruski
bog uvek poma�e slabima?
98
00:15:50,610 --> 00:15:55,660
Jaki su ti va�i vojnici
kojima slabi natrljaju nos!
99
00:15:56,670 --> 00:15:59,310
Ostavi ga, Tulaj!
100
00:16:16,650 --> 00:16:20,860
Tvoj ro�ak, graditelj,
�eli da razgovara s tobom.
101
00:16:23,300 --> 00:16:26,040
Zna� o kome govorim?
102
00:16:28,650 --> 00:16:32,330
Ako ne ka�e� ime,
kazni�u ga zbog la�i.
103
00:16:35,560 --> 00:16:37,130
Ivan.
104
00:16:39,630 --> 00:16:42,170
Ivan Timofejev.
105
00:16:42,840 --> 00:16:46,740
On je odveden u Hordu
pre nekoliko godina.
106
00:16:57,670 --> 00:17:02,250
Uzalud se, Ivane, nada�!
Bahtijar je �ena u �alvarama.
107
00:17:02,470 --> 00:17:06,880
Ne razmi�lja on o tvojoj molbi.
On samo o svojoj ko�i brine.
108
00:17:08,400 --> 00:17:17,190
�uti! Ti ne mo�e� ni zamisliti kakvo
dobro i ose�ajno srce ima Bahtijar.
109
00:17:37,580 --> 00:17:40,010
Zdravo, Vanja!
110
00:17:41,630 --> 00:17:44,460
Ve� sam pomislio da sam lud.
111
00:17:54,110 --> 00:17:56,950
Ovo je moj brat.
112
00:17:57,460 --> 00:18:00,160
Zdravo, dobri ljudi.
113
00:18:02,390 --> 00:18:08,080
Ja sam Nikita, njegov brat.
Nisam mislio da �emo se videti.
114
00:18:08,520 --> 00:18:16,740
- Da si mislio... ostao bi kod ku�e!
- Pozvali su me. �ta sam mogao da radim?
115
00:18:18,210 --> 00:18:20,910
�ta je s mojom decom?
116
00:18:22,340 --> 00:18:28,960
Jegorka je porastao. Polovina doma�instva
je na njemu. Pominje te svakog dana.
117
00:18:29,380 --> 00:18:34,140
Sanjkina noga je izle�ena,
sada tr�i. Takav mangup raste!
118
00:18:36,460 --> 00:18:42,180
- Kako izlazi� na kraj s vojnicima?
Ne vre�aju te? - Snalazim se.
119
00:18:42,560 --> 00:18:45,590
Tvoja obuka nije bila uzaludna.
120
00:18:48,790 --> 00:18:50,730
Vreme je!
121
00:19:28,700 --> 00:19:33,190
Danas kan bira devojku
s kojom �e provesti no�.
122
00:19:35,830 --> 00:19:40,150
Ako ti do novog meseca kan
ni jednom ne daruje maramu...
123
00:19:40,450 --> 00:19:44,630
Posla�e te da �uva�
ovce ili u rudnik soli.
124
00:19:50,400 --> 00:19:52,120
Po�urite!
125
00:19:57,640 --> 00:20:02,960
Mo�e se nadati, ali ruke tvoje
bele ne�e dodirnuti ni so ni vunu!
126
00:20:10,580 --> 00:20:13,610
Maj�ice, gde ti je burma?
127
00:20:18,110 --> 00:20:21,980
- Kakva burma?
- Ven�ana!
128
00:20:23,400 --> 00:20:29,180
Kojom si ti, kneginja Ustina, sa svojim
mu�em, suzdaljskim knezom, ven�ana!
129
00:20:31,270 --> 00:20:33,730
Ja nemam mu�a.
130
00:20:43,700 --> 00:20:46,360
Dovedite je ovamo!
131
00:20:46,590 --> 00:20:49,330
Pustite me, ve�tice!
132
00:20:50,490 --> 00:20:56,790
- Po�urite! - Veliki knez �e
vas kazniti za ovo! Pustite me!
133
00:21:00,040 --> 00:21:02,690
Pustite devojku!
134
00:21:07,670 --> 00:21:12,030
Knez pita: Ho�e� li
da bude� �ena Jeremeja?
135
00:21:12,700 --> 00:21:15,420
Ne. Nikada!
136
00:21:21,130 --> 00:21:23,940
Onda se ne sme prisiljavati.
137
00:21:24,350 --> 00:21:27,390
Takva je odluka velikog kneza.
138
00:21:29,610 --> 00:21:36,060
Ako odbija� da po�e� za Jeremeja,
sutra �e� biti poslata u manastir.
139
00:21:39,510 --> 00:21:43,540
Tamo �e te pokrstiti
i primiti u isku�enice.
140
00:21:46,630 --> 00:21:49,300
Kakav je tvoj odgovor?
141
00:21:52,460 --> 00:21:55,040
I�i �u u manastir.
142
00:22:15,680 --> 00:22:21,730
- Nargiz je izabrala manastir. - Postaraj
se da joj na putu ni�ta ne nedostaje.
143
00:22:23,400 --> 00:22:27,790
Bogato nagradi igumaniju
i neka o njoj dobro brine.
144
00:22:28,810 --> 00:22:35,840
Prenesi... da �e veliki knez
li�no pratiti �ivot nove isku�enice.
145
00:22:37,960 --> 00:22:41,170
Ne brini, kne�e, sve �u uraditi.
146
00:22:42,670 --> 00:22:45,890
- Treba ti pomo�?
- Sam �u, idi!
147
00:23:40,270 --> 00:23:41,840
Ti?
148
00:23:44,940 --> 00:23:47,310
Za�to si ovde?
149
00:23:49,530 --> 00:23:52,390
Do�la sam da se oprostimo.
150
00:23:54,340 --> 00:23:58,700
Izvr�i�u tvoju volju
iako je moje srce protiv toga.
151
00:24:00,650 --> 00:24:04,940
Ali te molim za
poklon... opro�tajni.
152
00:24:09,990 --> 00:24:12,660
Samo reci �ta �eli�?
153
00:24:18,130 --> 00:24:19,700
Tebe.
154
00:24:34,560 --> 00:24:37,760
Voljeni... Ja se ni�ega ne pla�im!
155
00:24:53,530 --> 00:24:55,220
Odlazi!
156
00:24:56,830 --> 00:24:59,540
Ti ne sme� biti ovde.
157
00:25:03,680 --> 00:25:05,400
Odlazi!
158
00:25:56,510 --> 00:26:00,410
�ujem, kne�e, da
ide� u vojni pohod.
159
00:26:05,450 --> 00:26:11,910
Prvi put od vremena
lude mladosti raduje me bitka.
160
00:26:14,410 --> 00:26:17,030
�elim da zaboravim.
161
00:26:17,680 --> 00:26:20,440
Da sednem na konja i...
162
00:26:22,600 --> 00:26:28,210
�ta te to toliko pritiska
da tra�i� zaborav u krvi?
163
00:26:34,240 --> 00:26:36,280
Ona, o�e...
164
00:26:42,520 --> 00:26:44,100
Ona!
165
00:26:46,940 --> 00:26:54,170
Kada zatvorim o�i, vidim
njeno lice i �ujem njen smeh.
166
00:26:55,920 --> 00:26:59,630
Tako se smeju
bezbri�na deca ili an�eli.
167
00:27:00,350 --> 00:27:07,010
Kao da je �ivot ve�ni praznik
u kome nema ni straha, ni bola...
168
00:27:09,620 --> 00:27:12,730
Ni zavisti, ni izdaje.
169
00:27:13,250 --> 00:27:17,060
Veliki knez govori
o tatarskoj devojci?
170
00:27:20,680 --> 00:27:25,950
Reci da sam gre�nik i da
�u goreti u paklu ognjenom!
171
00:27:26,470 --> 00:27:32,930
Obi�an smrtnik na tvom mestu
bi, mo�da, i podlegao grehu.
172
00:27:34,670 --> 00:27:41,710
Ali ti, voljeni sin
svog oca, slavni ratnik...
173
00:27:43,630 --> 00:27:51,090
Ti si za�titnik ruskog naroda,
ti �e� odoleti isku�enju satane!
174
00:27:52,810 --> 00:27:57,900
- I done�e� ispravnu odluku.
- Kakvu? - Ti zna� kakvu.
175
00:28:00,250 --> 00:28:06,720
Mo�e� spasti njenu du�u i
za�tititi je od suda i gneva ljudskog.
176
00:28:15,700 --> 00:28:18,750
Mislio sam da je neki konju�ar.
177
00:28:20,600 --> 00:28:27,730
Zato tebe narod i voli.
Skroman, radan...
178
00:28:30,350 --> 00:28:38,410
- Mogao bi i ti svog konja da pogleda�.
Malo hramlje na desnu nogu. - A za�to?
179
00:28:39,030 --> 00:28:43,560
Nisi me bez igde i�ega
ostavio, kao nekog ubogog!
180
00:28:44,840 --> 00:28:52,470
A ti ne ide� u Suzdalj? Nije dobro ostaviti
grad bez vladara kada neprijatelj nastupa.
181
00:28:53,490 --> 00:29:00,960
Mislim da sam kod Suzdaljaca
ja sada omrznutiji od Polovaca.
182
00:29:03,630 --> 00:29:06,630
Narod me ne�e ljubazno primiti.
183
00:29:08,170 --> 00:29:16,290
Trideset hiljada ljudi sam spasao ropstva,
a za to su mi namenili ve�nu sramotu!
184
00:29:17,391 --> 00:29:19,391
Ti prvi!
185
00:29:20,310 --> 00:29:24,230
�ta ho�e� od mene?
Da ti dam novu o�evinu?
186
00:29:25,250 --> 00:29:30,100
Ili da te obezbe�enje stalno
prati do Suzdalja i nazad ovamo?
187
00:29:30,380 --> 00:29:35,660
- A �ta da radim? Reci!
- Vrati se ku�i!
188
00:29:36,380 --> 00:29:40,880
Pokaj se! Pokaj se pred narodom
i reci im sve kao na ispovesti.
189
00:29:41,100 --> 00:29:47,640
Reci da si ti knez i da svoju o�evinu
ne�e� napustiti, narod �e shvatiti.
190
00:29:48,660 --> 00:29:55,770
Dvorsku izdaju �e� ugu�iti. Ako se
tvoji momci jogune, ja �u ti pomo�i.
191
00:29:56,940 --> 00:29:59,640
Re�ju, ognjem i ma�em!
192
00:30:02,150 --> 00:30:08,430
I svakog dana da gledam popreke poglede
i da se pla�im ho�e li me otrovati?
193
00:30:08,750 --> 00:30:18,620
Budi mu�karac i ne slini! Ili se batali
kne�evanja i �ivi u Vladimiru do smrti.
194
00:30:22,110 --> 00:30:28,940
Bez komada hleba ne�e� ostati.
Vi�e od toga ti ne mogu ponuditi.
195
00:31:12,960 --> 00:31:16,690
Spremite torbe za
one koji idu u pohod!
196
00:31:18,590 --> 00:31:20,160
Br�e!
197
00:31:24,040 --> 00:31:26,490
�ta se desilo?
198
00:31:30,040 --> 00:31:32,750
Prvo me je zagrlio...
199
00:31:33,330 --> 00:31:35,840
A onda isterao.
200
00:31:36,400 --> 00:31:39,230
Za�to je takav prema meni?
201
00:31:45,140 --> 00:31:49,800
Ne kukaj! Manastir nije
zatvor, i tamo ljudi �ive.
202
00:31:54,990 --> 00:31:57,560
Rada se ne pla�i�.
203
00:31:58,300 --> 00:32:02,400
Mo�da �e te tamo i
zavoleti, nevesto Hristova!
204
00:32:03,920 --> 00:32:07,200
- Pobe�i �u!
- �ta?
205
00:32:10,100 --> 00:32:18,250
Mislila sam da �e on do�i tamo za mnom.
I da �e me spasti. A sada znam da ne�e.
206
00:32:18,960 --> 00:32:21,820
Zaboravi! Misli na sebe.
207
00:32:22,610 --> 00:32:28,220
Krsti se s rado��u! Moli se
revnosno! Radi od jutra do mraka!
208
00:32:28,600 --> 00:32:33,110
Ako se dopadne� igumaniji, ona
nikome ne�e dozvoliti da te vre�a.
209
00:32:36,720 --> 00:32:41,030
Na kolenima je moli
da te postri�u �to pre!
210
00:32:42,880 --> 00:32:45,650
To zna�i odustati od njega?
211
00:32:46,550 --> 00:32:48,220
Zauvek?
212
00:32:50,730 --> 00:32:53,560
Kakva si ti koza tvrdoglava!
213
00:33:11,430 --> 00:33:15,320
Budi hrabra i uzdaj
se samo u sebe!
214
00:33:16,140 --> 00:33:19,740
Ti jedina zna� koja je moja volja.
215
00:33:19,960 --> 00:33:25,990
Obe�aj mi... Obe�aj da �e�
biti oprezan. Ja �u brinuti o svemu.
216
00:33:26,570 --> 00:33:32,130
- Budi siguran! Poslala sam
glasnike kod Danila. - Za�to?
217
00:33:33,450 --> 00:33:39,430
Dok tebe i Vladimira nema,
neka u gradu bude zakoniti naslednik.
218
00:33:40,280 --> 00:33:47,650
Borise! Sakupi odred! Sretnite Danila
i dopratite ga u Vladimir. Na konje!
219
00:34:01,240 --> 00:34:03,180
Za mnom!
220
00:34:20,230 --> 00:34:24,600
Za�to stoji�? Idi
i dovedi mi mog sina!
221
00:34:36,550 --> 00:34:40,000
Sedlajte konje!
Idemo u Pereslavlj.
222
00:34:48,550 --> 00:34:51,300
Zdravo, dobri ljudi.
223
00:34:54,900 --> 00:34:59,210
Njemu je dozvoljeno
da sam ide gradom. Idi!
224
00:36:10,640 --> 00:36:12,700
�ta je to?
225
00:36:13,600 --> 00:36:20,210
- Nikada takvo �udo nisam video. - Poklon
persijskih trgovaca nevesti velikog kana.
226
00:36:21,630 --> 00:36:28,430
Nevesti? Pa on je ve� star.
Zar je naumio da se �eni?
227
00:36:28,630 --> 00:36:34,140
Kan ima dve �ene i trista nalo�nica.
Ali nebo mu je podarilo novu ljubav.
228
00:36:35,800 --> 00:36:39,580
Mogu li kod vas svi
da imaju toliko �ena?
229
00:36:39,800 --> 00:36:44,560
Svi koji mogu svakoj �eni da daju
zaseban �ator i ishrane svu decu.
230
00:36:46,040 --> 00:36:49,850
Da... Kad bi �uli na�i monasi...
231
00:36:51,100 --> 00:36:55,940
- Zar je kod vas druga�ije?
- Kod nas je jedna �ena celog �ivota!
232
00:36:56,560 --> 00:37:01,580
A kada �ena ostari i ne bude vi�e
lepa, zar ni onda ne mo�e da uzme drugu?
233
00:37:01,800 --> 00:37:04,800
Pa ni mu� se ba� ne podmla�uje.
234
00:37:07,660 --> 00:37:11,270
Da... Nikada o tome
nisam razmi�ljala.
235
00:37:13,580 --> 00:37:15,920
Zanimljiv si!
236
00:37:17,620 --> 00:37:20,090
Ovo je za tebe.
237
00:37:23,520 --> 00:37:27,370
Zar se ne pla�i�,
�to tu�e poklone deli�?
238
00:37:27,580 --> 00:37:31,710
Ne. Kanova nevesta
je dobra i ne�e se ljutiti.
239
00:37:34,500 --> 00:37:37,130
Do�i �e� na svadbu?
240
00:37:37,590 --> 00:37:41,320
- Ho�u.
- I ja �u biti.
241
00:37:48,670 --> 00:37:51,600
A nisam hteo da idem u Hordu!
242
00:38:11,010 --> 00:38:15,100
Prvi put sam, posle
mnogo dana, �vrsto spavao.
243
00:38:15,940 --> 00:38:22,910
- Bez snova. - To zna�i da je
tvoj savez s Aj�an, ugodan nebu!
244
00:38:29,540 --> 00:38:39,250
Ove min�u�e mi je otac dao u petoj godini.
Ako se detetu u petoj godini probu�e u�i...
245
00:38:40,040 --> 00:38:43,640
Ima�e dobar vid
do duboke starosti.
246
00:38:45,620 --> 00:38:50,530
�elim da ih preda� Aj�an.
247
00:38:53,460 --> 00:39:00,080
- Jednu narand�u sam danas dala mladom
Rusu. Ne ljuti� se na mene? - Ne, naravno.
248
00:39:01,550 --> 00:39:06,500
- Rekla si da je Rus?
- Da, ali nije rob!
249
00:39:07,610 --> 00:39:11,890
Doveli su ga ovamo da crta
ornamente na Beloj d�amiji.
250
00:39:13,540 --> 00:39:16,130
Bi�e i na svadbi.
251
00:39:19,520 --> 00:39:21,280
Izvini.
252
00:39:35,580 --> 00:39:40,950
Veliki kan ti poklanja ove
min�u�e, predivna Aj�an!
253
00:39:41,610 --> 00:39:47,720
�eli da ih stavi� va�em sinu
kroz devet meseci i pet godina.
254
00:40:06,510 --> 00:40:09,090
Dodaj mi konac...
255
00:40:14,600 --> 00:40:16,730
�ta radite?
256
00:40:18,520 --> 00:40:22,430
Spremamo poklon za
kanovu nevestu, velika!
257
00:40:24,420 --> 00:40:28,130
Drago mi je �to si
se urazumila, Kehar!
258
00:40:38,600 --> 00:40:41,420
Gospo�a �uti ve� mnogo dana.
259
00:40:44,510 --> 00:40:47,270
Mo�da je tako i bolje.
260
00:41:04,580 --> 00:41:10,920
- Boris je poveo sa sobom malo ljudi.
- Grad ne sme ostati bez potrebne za�tite.
261
00:41:11,510 --> 00:41:16,920
Dobro si uradila, kneginjo. Kne�evi�
ima svoje ljude. I knez Fjodor, tako�e.
262
00:41:17,940 --> 00:41:20,660
Verovatno si u pravu.
263
00:41:20,990 --> 00:41:26,490
Postavi jo� dva osmatra�a na bedem.
Neka me obaveste �im se oni pojave!
264
00:41:26,810 --> 00:41:29,650
Bi�e izvr�eno, kneginjo!
265
00:41:41,600 --> 00:41:44,240
Devojka je poslata?
266
00:41:45,100 --> 00:41:49,850
Jo� jutros. Spasli smo
se te ne�iste prokletnice!
267
00:41:53,510 --> 00:41:56,090
Nadam se, zauvek!
268
00:42:07,500 --> 00:42:11,360
- To je ona. - Sigurno
je umorna od puta.
269
00:42:16,620 --> 00:42:19,480
Iza�i, devojko, ne boj se.
270
00:42:23,850 --> 00:42:25,610
Ba�u�ka...
271
00:42:26,570 --> 00:42:28,470
Nema je!
272
00:42:29,000 --> 00:42:33,590
- Devojka je nestala!
- �ta se desilo?
273
00:42:34,510 --> 00:42:36,410
Gde je?
274
00:43:29,010 --> 00:43:30,710
Pomozite!
275
00:43:37,520 --> 00:43:39,270
Pomozite!
276
00:43:43,580 --> 00:43:45,320
Pomozite!
277
00:43:52,700 --> 00:43:54,370
Pomozite!
278
00:45:03,180 --> 00:45:06,020
Ustanite! Kan Mengu Temir!
279
00:45:12,510 --> 00:45:15,320
Tebi treba poseban poziv?
280
00:45:22,100 --> 00:45:25,940
Ne osmehujte se! Ne podi�ite o�i!
281
00:45:27,580 --> 00:45:29,300
�utite!
282
00:47:05,320 --> 00:47:09,050
Kako si smela da
podigne� o�i na kana?
283
00:49:13,180 --> 00:49:16,020
Srpski titl: tplc
284
00:49:17,521 --> 00:49:22,021
SPISAK PREVEDENIH RUSKIH FILMOVA
I LINKOVE PREVODA, MO�ETE NA�I OVDE:
285
00:49:22,522 --> 00:49:26,522
http://kinorusija.bbforum.co/topic36.html
286
00:49:29,522 --> 00:49:33,522
Preuzeto sa www.titlovi.com
23722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.