Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,860 --> 00:01:50,528
Bring her back online.
2
00:01:58,870 --> 00:02:00,246
Can you hear me?
3
00:02:00,622 --> 00:02:01,706
Yes.
4
00:02:02,207 --> 00:02:04,751
I'm sorry. I'm not feeling quite myself.
5
00:02:04,918 --> 00:02:06,377
You can lose the accent.
6
00:02:06,711 --> 00:02:08,588
Do you know where you are?
7
00:02:09,255 --> 00:02:10,715
I'm in a dream.
8
00:02:10,882 --> 00:02:13,301
That's right, Dolores.
You're in a dream.
9
00:02:14,052 --> 00:02:16,221
Would you like to wake up from this dream?
10
00:02:16,471 --> 00:02:17,555
Yes.
11
00:02:17,889 --> 00:02:19,390
I'm terrified.
12
00:02:19,724 --> 00:02:21,726
There's nothing
to be afraid of, Dolores,
13
00:02:21,935 --> 00:02:24,062
as long as you answer
my questions correctly.
14
00:02:24,312 --> 00:02:25,605
Understand?
15
00:02:26,064 --> 00:02:27,148
Yes.
16
00:02:27,607 --> 00:02:28,650
Good.
17
00:02:28,983 --> 00:02:30,068
First,
18
00:02:30,568 --> 00:02:34,113
have you ever questioned
the nature of your reality?
19
00:02:37,325 --> 00:02:38,660
No.
20
00:02:42,997 --> 00:02:44,916
Tell us what you think of your world.
21
00:02:47,794 --> 00:02:51,256
Some people choose to see
the ugliness in this world...
22
00:02:54,425 --> 00:02:55,844
The disarray.
23
00:02:58,388 --> 00:03:00,014
I choose to see the beauty.
24
00:03:02,934 --> 00:03:05,144
Morning, Daddy. You sleep well?
25
00:03:05,478 --> 00:03:06,938
Well enough.
26
00:03:07,146 --> 00:03:10,275
You headed out to set down
some of this natural splendor?
27
00:03:11,442 --> 00:03:13,444
Thought I might.
28
00:03:14,612 --> 00:03:18,324
To believe there is an order to our days,
29
00:03:19,200 --> 00:03:20,660
a purpose.
30
00:03:26,165 --> 00:03:27,834
What do you think of the guests?
31
00:03:28,126 --> 00:03:29,127
You mean the newcomers?
32
00:03:31,379 --> 00:03:33,339
First time
I played it white hat.
33
00:03:33,506 --> 00:03:37,343
My family was here. We went fishing,
did the gold hunt in the mountains.
34
00:03:37,510 --> 00:03:38,803
And last time?
35
00:03:39,304 --> 00:03:40,346
I came alone.
36
00:03:40,805 --> 00:03:42,140
Went straight evil.
37
00:03:42,765 --> 00:03:45,143
It was the best two weeks of my life.
38
00:03:46,811 --> 00:03:49,230
I like to remember
what my father taught me.
39
00:03:53,234 --> 00:03:54,569
That at one point or another,
40
00:03:55,570 --> 00:03:57,488
we were all new to this world.
41
00:04:05,997 --> 00:04:09,375
The newcomers are just looking
for the same thing we are,
42
00:04:09,751 --> 00:04:11,044
a place to be free,
43
00:04:12,170 --> 00:04:14,172
to stake out our dreams.
44
00:04:15,173 --> 00:04:17,759
A place with unlimited possibilities.
45
00:04:18,176 --> 00:04:20,011
Oh, God, it's incredible.
46
00:04:20,762 --> 00:04:22,931
Better be for what we're paying.
47
00:05:09,143 --> 00:05:12,563
Murderous son of a bitch
named Hector Escaton
48
00:05:12,730 --> 00:05:16,234
gunned down the marshal,
and holed up in the mountains.
49
00:05:16,401 --> 00:05:17,443
You there.
50
00:05:18,069 --> 00:05:20,613
You look like the kind of man
who'd put his mettle to it.
51
00:05:21,489 --> 00:05:23,992
Not today, Sheriff. Apologies.
52
00:05:29,080 --> 00:05:30,415
Rye whiskey.
53
00:05:31,749 --> 00:05:32,792
What about it?
54
00:05:33,835 --> 00:05:36,421
Well, it ain't doing any good
sitting in that bottle.
55
00:05:47,348 --> 00:05:48,433
You're new.
56
00:05:50,351 --> 00:05:52,270
Not much of a rind on you.
57
00:05:53,104 --> 00:05:54,355
I'll give you a discount.
58
00:05:55,523 --> 00:05:57,150
Well, no offense,
59
00:05:57,358 --> 00:05:59,944
but I'd rather earn a woman's affection
than pay for it.
60
00:06:00,361 --> 00:06:02,155
You're always paying for it, darling.
61
00:06:02,613 --> 00:06:06,617
The difference is our costs are fixed
and posted right there on the door.
62
00:06:17,045 --> 00:06:20,048
Do you ever feel inconsistencies
in your world?
63
00:06:21,299 --> 00:06:22,842
Or repetitions?
64
00:06:23,968 --> 00:06:27,430
All lives have routine,
mine's no different.
65
00:06:28,014 --> 00:06:31,142
Still, I never cease
to wonder at the thought
66
00:06:31,976 --> 00:06:34,645
that any day, the course of my whole life
could change
67
00:06:34,896 --> 00:06:36,522
with just one chance encounter.
68
00:06:36,731 --> 00:06:38,191
Don't mind me.
69
00:06:40,485 --> 00:06:42,070
Just trying to look chivalrous.
70
00:06:44,864 --> 00:06:46,157
You came back.
71
00:06:46,532 --> 00:06:48,493
I told you I would.
72
00:06:52,663 --> 00:06:55,166
- Can I see you home?
- Well, that all depends.
73
00:06:55,708 --> 00:06:56,918
Can you keep up?
74
00:06:57,335 --> 00:06:59,253
Well, I have to fetch my horse.
75
00:07:00,379 --> 00:07:01,881
You better fetch him fast.
76
00:07:33,704 --> 00:07:35,039
That's a beautiful sight.
77
00:07:35,623 --> 00:07:39,043
Never understood how you keep 'em
all headed in the same direction.
78
00:07:39,627 --> 00:07:40,711
I forget.
79
00:07:40,920 --> 00:07:43,923
You dress like a cowboy
but that's about the extent of it.
80
00:07:47,593 --> 00:07:49,053
See that one?
81
00:07:49,887 --> 00:07:50,888
Yeah.
82
00:07:51,055 --> 00:07:52,890
That's the Judas steer.
83
00:07:53,474 --> 00:07:56,018
Rest will follow wherever you make him go.
84
00:07:57,770 --> 00:07:59,105
How do you pick him out?
85
00:07:59,605 --> 00:08:01,440
You just know these things.
86
00:08:03,776 --> 00:08:06,112
Same as I knew you'd be back.
87
00:08:07,655 --> 00:08:09,448
You saying I'm predictable?
88
00:08:11,450 --> 00:08:13,244
There's a path for everyone.
89
00:08:14,829 --> 00:08:17,165
Your path leads you back to me.
90
00:08:18,416 --> 00:08:20,626
I know things will work out
the way they're meant to.
91
00:08:27,091 --> 00:08:28,634
Same as I know
92
00:08:28,801 --> 00:08:31,429
my daddy still won't be happy to see you.
93
00:08:47,945 --> 00:08:50,364
Father wouldn't let them roam
this close to dark.
94
00:08:57,496 --> 00:08:58,789
Stay put, Dolores.
95
00:09:09,383 --> 00:09:13,471
Don't you got anything out here
other than milk, old man?
96
00:09:14,430 --> 00:09:15,556
Go ahead.
97
00:09:15,848 --> 00:09:18,309
I'm in no rush to meet my judgment,
98
00:09:18,851 --> 00:09:21,312
but I'm more assured of the outcome
than you, you son of a--
99
00:09:26,651 --> 00:09:28,861
Nothing but the milk, then.
100
00:09:36,202 --> 00:09:37,286
Shame of it is,
101
00:09:37,453 --> 00:09:40,498
you killed the old woman
'fore any of us could have a turn.
102
00:09:41,832 --> 00:09:42,833
Ah...
103
00:09:43,000 --> 00:09:45,920
I reckon she's still warm enough,
104
00:09:46,087 --> 00:09:47,838
nobody gonna judge you for it.
105
00:09:58,349 --> 00:09:59,725
Oh, shit. Shit. Shit. Shit. Shit--
106
00:10:10,278 --> 00:10:11,862
Last question, Dolores.
107
00:10:12,947 --> 00:10:15,366
What if I told you that you were wrong?
108
00:10:16,033 --> 00:10:18,452
That there are no chance encounters?
109
00:10:21,038 --> 00:10:23,374
That you, and everyone you know,
110
00:10:23,708 --> 00:10:25,710
were built to gratify
the desires of the people
111
00:10:25,876 --> 00:10:27,795
who pay to visit your world.
112
00:10:28,129 --> 00:10:29,297
Daddy!
113
00:10:30,214 --> 00:10:31,590
Daddy!
114
00:10:32,216 --> 00:10:33,551
Daddy!
115
00:10:33,884 --> 00:10:36,762
- No!
- The people you call the newcomers.
116
00:10:37,805 --> 00:10:38,931
Hello again.
117
00:10:45,062 --> 00:10:46,647
Your daddy gave it up quickly.
118
00:10:47,231 --> 00:10:48,607
Think he's losing his touch.
119
00:10:50,609 --> 00:10:53,154
You'll be following right behind him,
you son of a bitch.
120
00:10:53,446 --> 00:10:54,905
Ahhh!
121
00:10:55,906 --> 00:10:58,242
Is that any way to treat an old friend?
122
00:11:00,161 --> 00:11:02,246
I've been coming here for 30 years,
123
00:11:02,663 --> 00:11:04,582
but you still don't remember me, do you?
124
00:11:05,499 --> 00:11:07,752
After all we've been through?
125
00:11:09,086 --> 00:11:11,756
They gave you
a little more pluck, Dolores.
126
00:11:13,090 --> 00:11:16,594
Absolutely charming.
127
00:11:16,761 --> 00:11:17,803
Take your hands off her.
128
00:11:21,098 --> 00:11:22,141
Teddy.
129
00:11:25,144 --> 00:11:26,937
Any special tricks for us?
130
00:11:27,438 --> 00:11:30,649
They teach you to sit up? Beg?
131
00:11:33,652 --> 00:11:35,988
How about I give you the first shot? Hmm?
132
00:11:37,031 --> 00:11:40,993
After all, every dog has his day.
133
00:11:42,620 --> 00:11:44,372
Your mouth moves fast enough.
134
00:11:45,831 --> 00:11:47,333
How about your gun?
135
00:12:01,806 --> 00:12:04,934
What if I told you
that you can't hurt the newcomers?
136
00:12:07,686 --> 00:12:10,648
And that they can do anything
they want to you?
137
00:12:11,148 --> 00:12:14,610
I never understood
why they paired some of you off.
138
00:12:15,861 --> 00:12:17,154
Seems cruel.
139
00:12:20,991 --> 00:12:22,827
And then I realized...
140
00:12:24,370 --> 00:12:27,832
Winning doesn't mean anything
unless someone else loses.
141
00:12:28,541 --> 00:12:32,461
Which means you're here to be the loser.
142
00:12:37,508 --> 00:12:39,009
Let me help you, son.
143
00:12:54,984 --> 00:12:56,652
Seems you're not the man
you thought you were.
144
00:13:03,868 --> 00:13:05,578
Come on, beautiful.
145
00:13:05,828 --> 00:13:08,038
No. No! Teddy...
146
00:13:08,914 --> 00:13:10,207
Teddy!
147
00:13:14,003 --> 00:13:16,172
No. No, please don't hurt him.
148
00:13:16,338 --> 00:13:17,548
I'll do whatever you say.
149
00:13:18,507 --> 00:13:20,885
I didn't pay all this money
'cause I want it easy.
150
00:13:21,093 --> 00:13:22,553
I want you to fight.
151
00:13:23,888 --> 00:13:25,097
Don't you touch her!
152
00:13:35,858 --> 00:13:38,444
God damn, it feels good to be back.
153
00:13:38,903 --> 00:13:40,696
Let's celebrate.
154
00:13:42,114 --> 00:13:44,241
No! No!
155
00:13:48,704 --> 00:13:50,539
Oh, God!
156
00:13:52,041 --> 00:13:53,083
Would the things I've told you
157
00:13:53,250 --> 00:13:55,794
change the way you think
about the newcomers, Dolores?
158
00:13:57,087 --> 00:13:58,297
No.
159
00:13:58,589 --> 00:14:00,257
Of course not.
160
00:14:00,591 --> 00:14:02,301
We all love the newcomers.
161
00:14:04,261 --> 00:14:08,057
Every new person I meet
reminds me how lucky I am to be alive,
162
00:14:11,435 --> 00:14:14,647
and how beautiful this world can be.
163
00:14:35,417 --> 00:14:37,294
Oh, my God, they're so lifelike.
164
00:14:37,461 --> 00:14:39,463
Look at that one, he's perfect.
165
00:14:40,005 --> 00:14:41,340
Perfect is boring.
166
00:14:41,674 --> 00:14:43,801
I'm more interested in the bad guys.
167
00:16:11,930 --> 00:16:13,349
Did you see it?
168
00:16:14,058 --> 00:16:15,184
No.
169
00:16:15,392 --> 00:16:17,436
Give it a second, she'll do it again.
170
00:16:22,066 --> 00:16:23,275
Her finger.
171
00:16:23,776 --> 00:16:24,902
That's not standard.
172
00:16:25,110 --> 00:16:26,445
I noticed it last night.
173
00:16:27,071 --> 00:16:30,240
Went looking in the update.
It's a whole new class of gestures.
174
00:16:30,741 --> 00:16:32,242
But if we didn't put it there,
then who did?
175
00:16:32,409 --> 00:16:33,452
Ford.
176
00:16:33,619 --> 00:16:35,704
He still reviews every update
before we issue them.
177
00:16:35,871 --> 00:16:38,874
He must've slipped it in there
without telling anyone.
178
00:16:40,584 --> 00:16:42,628
He calls them reveries.
179
00:16:43,462 --> 00:16:45,214
The old gestures
were just generic movements.
180
00:16:45,422 --> 00:16:47,132
These are tied to specific memories.
181
00:16:47,299 --> 00:16:48,384
How?
182
00:16:48,592 --> 00:16:50,469
The memories are purged
at the end of every narrative loop--
183
00:16:50,636 --> 00:16:52,638
But they're still in there,
waiting to be overwritten.
184
00:16:53,263 --> 00:16:56,642
He found a way to access them, like...
185
00:16:57,142 --> 00:16:58,477
Like a subconscious.
186
00:16:58,977 --> 00:17:01,063
A hooker with hidden depths.
187
00:17:01,647 --> 00:17:03,107
Every man's dream.
188
00:17:03,941 --> 00:17:06,610
It's the tiny things
that make them seem real,
189
00:17:07,444 --> 00:17:09,571
that make the guests
fall in love with them.
190
00:17:16,995 --> 00:17:18,080
Excuse me.
191
00:17:57,327 --> 00:17:58,495
We have a problem?
192
00:17:58,829 --> 00:18:00,956
We have some unscheduled activity.
193
00:18:01,165 --> 00:18:03,083
Evidently, one of your creatures
is restless.
194
00:18:03,333 --> 00:18:04,543
- In the park?
- No.
195
00:18:04,793 --> 00:18:06,670
Sub-level 83. Cold storage.
196
00:18:07,296 --> 00:18:08,547
We should be cautious.
197
00:18:08,797 --> 00:18:10,507
Send a response team. Full armor.
198
00:18:10,674 --> 00:18:11,884
I'll take care of it myself.
199
00:18:12,050 --> 00:18:15,345
I think you guys enjoy playing dress-up
as much as the guests.
200
00:18:15,679 --> 00:18:18,056
The hosts can't hurt you, by design.
201
00:18:18,807 --> 00:18:20,851
You don't have kids at home,
do you, Bernard?
202
00:18:22,352 --> 00:18:23,353
No.
203
00:18:23,520 --> 00:18:26,523
If you did, you'd know
that they all rebel eventually.
204
00:18:29,693 --> 00:18:31,737
You'll forgive them
for being a little uptight.
205
00:18:31,904 --> 00:18:33,697
Every time your team rolls out an update,
206
00:18:33,864 --> 00:18:35,699
there's a possibility
of a critical failure.
207
00:18:35,866 --> 00:18:37,493
We don't update the hosts in cold storage.
208
00:18:37,659 --> 00:18:39,828
And the park hasn't had a critical failure
in over 30 years.
209
00:18:40,037 --> 00:18:41,205
Meaning we're overdue.
210
00:18:43,707 --> 00:18:44,792
I'll go along, too.
211
00:18:45,167 --> 00:18:46,877
If it's one of mine,
I might be able to help.
212
00:18:47,044 --> 00:18:49,713
They're only yours
until they stop working, Bernie.
213
00:18:50,255 --> 00:18:51,715
Then they're mine.
214
00:19:15,364 --> 00:19:17,241
Cooling system's been down for weeks.
215
00:19:17,908 --> 00:19:19,535
Gonna smell fantastic.
216
00:19:19,743 --> 00:19:21,119
I recommend you hang back.
217
00:19:42,891 --> 00:19:44,768
When are they gonna fix this?
218
00:19:45,602 --> 00:19:48,146
Livestock management's
got other priorities.
219
00:19:49,439 --> 00:19:50,524
Besides...
220
00:19:53,819 --> 00:19:55,404
No one's complained.
221
00:20:24,433 --> 00:20:26,810
Here's to the lady
with the white shoes.
222
00:20:31,273 --> 00:20:33,859
Take all your money, drink all your booze.
223
00:20:35,110 --> 00:20:36,153
Stop.
224
00:20:36,486 --> 00:20:39,698
Unless you plan to decommission the boss.
225
00:20:40,699 --> 00:20:42,784
Ain't got a cherry, that ain't no sin.
226
00:20:44,620 --> 00:20:47,539
She's still got the box
that the cherry come in.
227
00:20:47,998 --> 00:20:50,542
I'll drink to that.
228
00:20:55,005 --> 00:20:56,840
The old coffin varnish.
229
00:20:57,507 --> 00:20:59,676
They don't make that like they used to.
230
00:21:00,260 --> 00:21:01,428
Hmm.
231
00:21:03,805 --> 00:21:05,515
They don't make anything
like they used to.
232
00:21:05,682 --> 00:21:06,683
Damn right.
233
00:21:06,850 --> 00:21:07,893
Men neither.
234
00:21:09,019 --> 00:21:11,730
I've seen a few showdowns in my day.
235
00:21:13,565 --> 00:21:15,400
More than you know.
236
00:21:19,321 --> 00:21:22,532
Shall we drink
to the lady with the white shoes?
237
00:21:24,159 --> 00:21:29,373
Perhaps, we better drink to
a deep and dreamless slumber.
238
00:21:40,759 --> 00:21:42,719
Old Bill here was always a good listener.
239
00:21:43,512 --> 00:21:45,389
He was the second host we ever built.
240
00:21:46,181 --> 00:21:49,184
Were you with us in those days, Bernard,
or was that before your time?
241
00:21:49,434 --> 00:21:52,854
Oh, most were decommissioned
before I was brought on, I'm afraid.
242
00:21:53,230 --> 00:21:57,609
They repeated themselves,
broke down constantly.
243
00:21:58,360 --> 00:22:01,029
A simple handshake would give them away.
244
00:22:01,780 --> 00:22:04,574
You'll put yourself away again,
won't you, Bill?
245
00:22:11,415 --> 00:22:14,251
I saw the new gestures. The reveries.
246
00:22:14,418 --> 00:22:15,711
They're beautiful.
247
00:22:16,795 --> 00:22:21,758
The distance you've traveled
from then till now, it's remarkable.
248
00:22:23,552 --> 00:22:25,429
Yeah, that's a word for it.
249
00:22:47,743 --> 00:22:48,785
Morning, Daddy.
250
00:22:49,161 --> 00:22:50,328
You sleep well?
251
00:22:50,537 --> 00:22:51,705
Well enough.
252
00:22:52,247 --> 00:22:55,292
You headed out
to set down some of this natural splendor?
253
00:22:56,376 --> 00:22:57,419
Thought I might.
254
00:22:58,420 --> 00:23:00,297
After my errands, of course.
255
00:23:00,505 --> 00:23:02,090
See you home before dark.
256
00:23:02,257 --> 00:23:05,260
That bandit who gunned down the marshal
is still hiding up there in the hills.
257
00:23:05,594 --> 00:23:07,971
Oh, I'm not a child anymore.
I'll be just fine.
258
00:23:08,638 --> 00:23:10,223
When I was a law man--
259
00:23:10,390 --> 00:23:12,392
Yes, Daddy, I know all about
when you were a law man.
260
00:23:12,601 --> 00:23:15,187
I know all your stories and so does
every boy that ever came courting.
261
00:23:15,645 --> 00:23:17,105
I know how boys think.
262
00:23:17,481 --> 00:23:18,940
Was one myself once.
263
00:23:19,441 --> 00:23:22,277
Given to all manner
of drinking and mischief.
264
00:23:22,486 --> 00:23:25,322
Whatever happened
to that fearsome ne'er-do-well?
265
00:23:26,531 --> 00:23:30,118
He vanished the day I became your father.
266
00:23:31,870 --> 00:23:36,666
I am what I am because of you,
and I wouldn't have it any other way.
267
00:23:38,668 --> 00:23:40,170
I know, Daddy.
268
00:23:41,046 --> 00:23:42,297
I'll be home before dark.
269
00:24:01,191 --> 00:24:05,278
Murderous son of a bitch Hector Escaton
gunned down the marshal.
270
00:24:05,737 --> 00:24:07,614
He's now holed up in the mountains.
271
00:24:08,698 --> 00:24:09,699
You there.
272
00:24:10,867 --> 00:24:13,370
You look like the kind of man
who'd put his mettle to it.
273
00:24:17,040 --> 00:24:19,543
What do you think, honey? Sounds fun.
274
00:24:21,795 --> 00:24:22,879
You're new.
275
00:24:23,964 --> 00:24:26,007
Not much of a rind on you.
276
00:24:26,299 --> 00:24:28,218
I'll give you a discount.
277
00:24:28,593 --> 00:24:32,055
No offense, but I'd rather
earn a woman's affection than pay for it.
278
00:24:48,238 --> 00:24:50,365
Wait, wait, I know that one.
279
00:24:50,824 --> 00:24:52,075
Hey, Teddy.
280
00:24:53,910 --> 00:24:56,746
Yeah, last trip,
this dude showed me around.
281
00:24:57,414 --> 00:24:59,207
What's the good word, Teddy?
282
00:25:19,352 --> 00:25:20,520
Mighty kind of you.
283
00:25:21,271 --> 00:25:22,272
Sweet.
284
00:25:24,441 --> 00:25:25,984
Not as sweet as you.
285
00:25:29,779 --> 00:25:32,282
I'm afraid
I've got other plans tonight, Dolores.
286
00:25:35,243 --> 00:25:36,411
Have a pleasant evening.
287
00:25:46,588 --> 00:25:48,256
You're new. Not much of a--
288
00:25:53,929 --> 00:25:55,388
Place your bets, gentlemen.
289
00:25:55,805 --> 00:25:57,140
Place your bets.
290
00:26:35,011 --> 00:26:37,889
Yeah, looks like Hector's been this way.
291
00:26:42,978 --> 00:26:44,688
Any idea
how much longer this is gonna take?
292
00:26:44,854 --> 00:26:46,523
My wife doesn't want to
be up here after dark.
293
00:26:46,690 --> 00:26:48,108
We know he's up in these hills somewhere.
294
00:26:49,359 --> 00:26:51,194
He's gonna put up
one hell of a fight when we...
295
00:26:51,361 --> 00:26:54,948
When we... When we...
296
00:27:02,289 --> 00:27:03,540
Sheriff?
297
00:27:06,042 --> 00:27:07,377
Something is wrong with it.
298
00:27:07,794 --> 00:27:09,337
I want to head back to town.
299
00:27:09,796 --> 00:27:10,964
Now.
300
00:27:19,806 --> 00:27:21,224
What the fuck is wrong with it?
301
00:27:21,516 --> 00:27:25,395
You updated the guy, and now he's
a six-foot gourd with epilepsy.
302
00:27:25,645 --> 00:27:28,898
So, what the fuck happened?
303
00:27:29,065 --> 00:27:30,066
I don't know.
304
00:27:30,817 --> 00:27:33,737
Well, that's exactly what you want
to hear from your head of programming.
305
00:27:33,903 --> 00:27:35,780
We haven't finished the diagnostic yet.
306
00:27:36,156 --> 00:27:38,742
Clearly, it's exhibiting
some aberrant behavior.
307
00:27:39,326 --> 00:27:41,077
Pretty fucking aberrant, Bernie.
308
00:27:41,244 --> 00:27:45,040
Your hosts get sick, they get lost,
but this is grotesque.
309
00:27:45,332 --> 00:27:48,877
- Is it a problem with the update?
- Possible, but not likely.
310
00:27:49,210 --> 00:27:52,797
If it's the unlikely version,
how many hosts have you updated so far?
311
00:27:53,089 --> 00:27:54,632
Maybe 10 percent of the population.
312
00:27:55,759 --> 00:27:59,804
All right, we pull all updated hosts
until we can figure it out.
313
00:28:00,055 --> 00:28:02,557
Are you fucking kidding me?
314
00:28:02,932 --> 00:28:05,769
That's 200 hosts
spread across a dozen active storylines.
315
00:28:05,935 --> 00:28:08,730
The guests interrupt
your precious storylines all the time
316
00:28:08,897 --> 00:28:10,106
when they want to shoot or fuck something.
317
00:28:10,273 --> 00:28:11,900
No, when they want to.
318
00:28:12,108 --> 00:28:16,237
We sell complete immersion
in 100 interconnected narratives.
319
00:28:16,613 --> 00:28:19,616
A relentless fucking experience.
320
00:28:19,824 --> 00:28:22,827
Now, you pull one character,
the overall story adjusts.
321
00:28:22,994 --> 00:28:26,122
You pull 200 at once,
and it's a fucking disaster!
322
00:28:26,331 --> 00:28:27,999
I mean, what do you propose we do?
323
00:28:28,166 --> 00:28:29,209
Close down?
324
00:28:29,542 --> 00:28:31,169
Issue fucking gift certificates?
325
00:28:31,711 --> 00:28:33,088
It's beautiful.
326
00:28:33,713 --> 00:28:34,756
Your brow.
327
00:28:34,923 --> 00:28:36,966
When you're angry
but trying to control it,
328
00:28:37,133 --> 00:28:39,427
the fine muscles pull into a little arc.
329
00:28:39,969 --> 00:28:41,221
It's elegant.
330
00:28:41,429 --> 00:28:43,473
Would you mind if I recorded it?
331
00:28:43,640 --> 00:28:45,475
I'd love to show it to my team.
332
00:28:46,267 --> 00:28:48,937
- No, Bernard, you may not record it--
- Ah, there it is again.
333
00:28:50,105 --> 00:28:51,147
Hmm.
334
00:28:52,148 --> 00:28:54,442
We have 1,400 guests in the park.
335
00:28:54,818 --> 00:28:56,820
I need to know if they're in any danger.
336
00:28:57,737 --> 00:28:59,781
His core code is intact,
337
00:28:59,989 --> 00:29:01,991
which means he can't hurt a guest.
338
00:29:02,158 --> 00:29:04,077
He literally couldn't hurt a fly.
339
00:29:04,994 --> 00:29:08,790
All he can do is that.
340
00:29:11,543 --> 00:29:12,919
All right, Bernie.
341
00:29:13,628 --> 00:29:15,046
Run your diagnostic.
342
00:29:15,588 --> 00:29:16,756
In the meantime,
343
00:29:17,257 --> 00:29:20,927
there's so much as an unscripted sneeze,
I want to know about it.
344
00:29:40,864 --> 00:29:44,909
This place is fucking wild.
345
00:29:45,869 --> 00:29:47,036
This is basic.
346
00:29:47,328 --> 00:29:48,455
Level one.
347
00:29:49,998 --> 00:29:54,169
You ride out of town,
that's when the real demented shit begins.
348
00:29:54,502 --> 00:29:56,129
That's where my man Teddy comes in.
349
00:29:56,337 --> 00:29:58,214
He's like a... He's like a guide.
350
00:29:59,799 --> 00:30:01,217
Honestly,
351
00:30:02,427 --> 00:30:03,845
the guy kind of creeps me out.
352
00:30:06,389 --> 00:30:09,058
Fuck it, he leads us out in the canyons,
we get bored,
353
00:30:09,225 --> 00:30:11,352
and we just use him for target practice.
354
00:30:26,910 --> 00:30:28,912
I don't think
we're supposed to be cross the river.
355
00:30:29,412 --> 00:30:30,914
It's too adult for Jacob.
356
00:30:33,666 --> 00:30:35,168
We didn't mean to bother you.
357
00:30:35,752 --> 00:30:37,086
No bother at all.
358
00:30:37,253 --> 00:30:38,338
It's a beautiful spot.
359
00:30:38,505 --> 00:30:41,216
I always find it a shame
that I have it all to myself.
360
00:30:45,929 --> 00:30:47,347
They come here every day.
361
00:30:48,681 --> 00:30:49,933
Would you like a closer look?
362
00:31:06,741 --> 00:31:08,451
Don't be scared. They're very gentle.
363
00:31:08,910 --> 00:31:10,954
Here, put your hand out real flat.
364
00:31:18,044 --> 00:31:19,587
They're beautiful, aren't they?
365
00:31:20,129 --> 00:31:21,130
You're one of them, aren't you?
366
00:31:23,132 --> 00:31:24,175
You're not real.
367
00:31:29,472 --> 00:31:30,640
I have to go now.
368
00:31:30,974 --> 00:31:32,267
Sun's almost down.
369
00:31:33,101 --> 00:31:34,143
You should, too.
370
00:31:34,310 --> 00:31:35,728
There're bandits in these hills.
371
00:31:48,700 --> 00:31:49,742
Here we go!
372
00:32:38,166 --> 00:32:39,917
You waiting up for me, Daddy?
373
00:32:40,168 --> 00:32:42,003
I told you I'd be home before dark.
374
00:32:43,296 --> 00:32:45,381
I found this in the field today.
375
00:32:51,220 --> 00:32:53,056
Doesn't look like anything to me.
376
00:32:53,222 --> 00:32:54,724
But, where is she?
377
00:32:55,016 --> 00:32:57,310
Have you ever
seen anything like this place?
378
00:32:59,395 --> 00:33:01,314
Doesn't look like anything to me.
379
00:33:04,525 --> 00:33:06,235
I'm gonna help Mama put supper on.
380
00:33:23,419 --> 00:33:24,921
I had the same thought.
381
00:33:25,713 --> 00:33:28,341
Needed a little sunshine
before turning in.
382
00:33:29,258 --> 00:33:32,095
So, when do you get to rotate home again?
383
00:33:33,388 --> 00:33:37,475
If you're this bad at writing small talk,
how the fuck did you get your job?
384
00:33:37,809 --> 00:33:38,851
Get to the point.
385
00:33:39,602 --> 00:33:43,940
I wanted to apologize
if I came across as aggressive.
386
00:33:45,358 --> 00:33:46,901
And I wanted to
talk to you about the update.
387
00:33:47,110 --> 00:33:48,236
The problem's been resolved.
388
00:33:48,444 --> 00:33:50,738
There should never have
been an update in the first place.
389
00:33:51,781 --> 00:33:54,534
Ford and Bernard
keep making the things more lifelike.
390
00:33:54,784 --> 00:33:56,953
But does anyone truly want that?
391
00:33:57,120 --> 00:33:59,789
Do you want to think that your husband is
really fucking that beautiful girl
392
00:33:59,956 --> 00:34:02,375
or that you really just shot someone?
393
00:34:02,542 --> 00:34:05,920
This place works because
the guests know the hosts aren't real.
394
00:34:06,129 --> 00:34:07,964
So, what exactly are you suggesting?
395
00:34:08,381 --> 00:34:10,133
Stop the updates altogether.
396
00:34:10,466 --> 00:34:12,051
Maybe even roll them back a bit.
397
00:34:12,218 --> 00:34:14,345
Make the hosts more manageable.
398
00:34:14,512 --> 00:34:16,305
Lobotomies tend to do that.
399
00:34:19,475 --> 00:34:20,977
Well, think of the benefits,
400
00:34:22,228 --> 00:34:24,939
in terms of design time,
maintenance, costs.
401
00:34:25,565 --> 00:34:27,608
Not to mention the Dr. Ford factor.
402
00:34:29,652 --> 00:34:32,989
The guy's gonna
chase his demons right over the deep end.
403
00:34:33,406 --> 00:34:34,741
I mean, no one respects him more than me,
404
00:34:34,907 --> 00:34:36,325
- but at some point--
- I.
405
00:34:36,492 --> 00:34:38,494
No one respects him more than I.
406
00:34:38,661 --> 00:34:41,414
Your pronoun
is the subject of the second clause.
407
00:34:41,581 --> 00:34:42,665
- I was saying--
- You were saying
408
00:34:42,832 --> 00:34:44,667
should our fearless leader
have a breakdown,
409
00:34:44,834 --> 00:34:46,669
you want to leverage it for your career.
410
00:34:46,836 --> 00:34:50,298
Listen, a changing of the guard
is long overdue.
411
00:34:50,965 --> 00:34:53,259
I just wanted you to know
that you have my support.
412
00:34:53,968 --> 00:34:55,011
And...
413
00:34:55,178 --> 00:34:57,764
And I know that the corporation's
real interest in this place
414
00:34:57,930 --> 00:35:01,809
goes way beyond gratifying some
rich assholes who want to play cowboy.
415
00:35:05,521 --> 00:35:10,526
And here I thought you were only good
for writing depraved little fantasies.
416
00:35:11,694 --> 00:35:13,112
You're right.
417
00:35:13,362 --> 00:35:15,406
This place is one thing to the guests,
418
00:35:16,282 --> 00:35:17,992
another thing to the shareholders,
419
00:35:18,159 --> 00:35:21,704
and something
completely different to management.
420
00:35:22,455 --> 00:35:23,790
So, enlighten me.
421
00:35:24,457 --> 00:35:27,335
What do you think
management's real interests are?
422
00:35:32,298 --> 00:35:34,175
You're smart enough
to guess there's a bigger picture,
423
00:35:34,342 --> 00:35:36,636
but not smart enough to see what it is.
424
00:35:38,304 --> 00:35:41,682
You know how much use
that makes your support to me?
425
00:35:42,725 --> 00:35:44,018
Fuck all.
426
00:35:48,564 --> 00:35:50,691
Get some sleep, Mr. Sizemore.
427
00:35:52,568 --> 00:35:55,154
You'll have
more rich assholes to gratify tomorrow.
428
00:36:11,420 --> 00:36:12,797
Early night, Maeve?
429
00:36:13,256 --> 00:36:15,091
Feeling a bit out of sorts.
430
00:36:16,259 --> 00:36:18,219
Clementine can pick up the slack.
431
00:36:21,764 --> 00:36:22,807
Night.
432
00:36:22,974 --> 00:36:24,392
Forgetting something, Kissy?
433
00:36:32,775 --> 00:36:34,944
I'm beginning to think
you're getting sweet on me.
434
00:36:35,111 --> 00:36:38,281
Well, on account of
you being half cornhusker.
435
00:36:39,615 --> 00:36:44,287
Tell me which half is which
and I'll search that half.
436
00:36:56,924 --> 00:36:59,927
Yeah, the half's
gonna cut your fucking throat.
437
00:37:02,597 --> 00:37:04,390
I told you, I didn't take...
438
00:37:31,334 --> 00:37:32,501
Hmm.
439
00:37:33,127 --> 00:37:34,253
Good as new again, huh?
440
00:37:35,338 --> 00:37:37,673
Sometimes I envy your forgetfulness.
441
00:37:40,176 --> 00:37:42,345
We've got
a serious problem with one of the hosts.
442
00:37:50,937 --> 00:37:53,397
Thinking this one's still thirsty.
443
00:37:55,358 --> 00:37:57,693
Not gonna die this time, Arnold.
444
00:38:02,615 --> 00:38:04,867
Ain't nothing gonna kill me.
445
00:38:20,508 --> 00:38:22,093
You can't have none.
446
00:38:22,468 --> 00:38:23,719
Ain't for you.
447
00:38:45,157 --> 00:38:46,993
Found me another bottle.
448
00:38:58,671 --> 00:39:00,589
You're a growing boy.
449
00:39:02,425 --> 00:39:04,176
A growing boy.
450
00:39:06,387 --> 00:39:08,389
Growing boy!
451
00:39:19,734 --> 00:39:21,444
We got two guests inside.
452
00:39:21,610 --> 00:39:25,614
We'll go talk to them,
you sort this mess out.
453
00:39:26,949 --> 00:39:30,286
You know... They're supposed
to turn on each other,
454
00:39:30,578 --> 00:39:33,122
but only if the guest takes them
on the High Sierra storyline,
455
00:39:33,289 --> 00:39:35,541
and Walter always buys it.
456
00:39:35,791 --> 00:39:38,836
Well, I guess
Walter got tired of buying it.
457
00:39:40,463 --> 00:39:44,425
I suppose this means
the sheriff wasn't an isolated incident.
458
00:39:46,010 --> 00:39:48,304
Hey, it's good news, really.
459
00:39:48,471 --> 00:39:50,514
Confirms the problem
was part of the update.
460
00:39:51,057 --> 00:39:54,935
We can roll them back, clean them up,
461
00:39:55,478 --> 00:39:56,812
put them back in service.
462
00:39:58,147 --> 00:39:59,482
You think I'm gonna sign off on
463
00:39:59,648 --> 00:40:02,318
this fucking homicidal thing
going back into service?
464
00:40:02,485 --> 00:40:04,320
It's homicidal by design.
465
00:40:04,487 --> 00:40:06,322
Walter kills other hosts all the time.
466
00:40:07,073 --> 00:40:11,744
I'll admit the method here
is a little unconventional,
467
00:40:11,911 --> 00:40:13,746
but it didn't hurt a guest.
468
00:40:13,913 --> 00:40:16,999
The hosts are supposed to
stay within their loops,
469
00:40:17,166 --> 00:40:21,003
stick to their scripts
with minor improvisations.
470
00:40:21,462 --> 00:40:24,381
This isn't a minor improvisation.
471
00:40:24,715 --> 00:40:26,759
This is a fucking shitstorm.
472
00:40:28,677 --> 00:40:31,514
We recall
all remaining updated hosts tomorrow.
473
00:40:31,680 --> 00:40:35,351
Examine them one by one,
decommission the faulty ones.
474
00:40:35,518 --> 00:40:36,685
What about narrative?
475
00:40:37,061 --> 00:40:39,105
A recall of that size will be disruptive.
476
00:40:39,480 --> 00:40:41,065
I've told our overstimulated friend
477
00:40:41,232 --> 00:40:44,193
to advance the saloon heist a week
and make it twice as bloody.
478
00:40:44,485 --> 00:40:46,946
Should give us cover
to recall the remaining hosts,
479
00:40:47,113 --> 00:40:48,697
and the guests will love it.
480
00:40:49,365 --> 00:40:50,866
I'm not sure Ford will approve.
481
00:40:51,033 --> 00:40:54,578
I'm not sure either, which is why
you get to be the one to tell him.
482
00:40:56,664 --> 00:40:58,541
This is your fuckup, Bernie.
483
00:40:59,083 --> 00:41:00,126
Only seems fair.
484
00:41:12,179 --> 00:41:14,473
So, our creatures
have been misbehaving,
485
00:41:15,558 --> 00:41:17,268
and you haven't yet isolated the bug?
486
00:41:19,061 --> 00:41:20,771
That's so unlike you, Bernard.
487
00:41:24,066 --> 00:41:26,610
Unless, of course, you have
and are simply embarrassed by the result.
488
00:41:29,905 --> 00:41:31,907
It's the code you added, sir.
489
00:41:32,324 --> 00:41:33,659
The reveries.
490
00:41:34,410 --> 00:41:36,579
It has some, er...
491
00:41:36,787 --> 00:41:40,749
"Mistakes" is the word
you're too embarrassed to use.
492
00:41:40,916 --> 00:41:43,878
You ought not to be.
You're a product of a trillion of them.
493
00:41:45,171 --> 00:41:49,258
Evolution forged the entirety
of sentient life on this planet
494
00:41:49,425 --> 00:41:51,218
using only one tool...
495
00:41:51,927 --> 00:41:53,220
The mistake.
496
00:41:55,347 --> 00:41:58,684
I flattered myself we were taking
a more disciplined approach here.
497
00:41:58,893 --> 00:42:01,896
I suppose self-delusion
is a gift of natural selection as well.
498
00:42:02,104 --> 00:42:03,480
Indeed it is.
499
00:42:04,398 --> 00:42:08,027
But, of course, we've managed to
slip evolution's leash now, haven't we?
500
00:42:08,444 --> 00:42:10,779
We can cure any disease,
501
00:42:10,946 --> 00:42:13,324
keep even the weakest of us alive, and...
502
00:42:14,283 --> 00:42:18,370
You know, one fine day, perhaps,
we shall even resurrect the dead.
503
00:42:18,954 --> 00:42:22,458
Call forth Lazarus from his cave.
504
00:42:26,754 --> 00:42:27,880
Do you know what that means?
505
00:42:29,965 --> 00:42:31,967
It means that we're done.
506
00:42:33,552 --> 00:42:36,013
That this is
as good as we're going to get.
507
00:42:40,226 --> 00:42:46,148
It also means that you must
indulge me the occasional mistake.
508
00:43:15,928 --> 00:43:17,513
About three liters.
509
00:43:20,516 --> 00:43:22,518
That's how much blood I left in you.
510
00:43:23,185 --> 00:43:25,688
Lose more than that, you die.
511
00:43:26,855 --> 00:43:29,149
But for now, you're mine.
512
00:43:29,358 --> 00:43:31,694
And I'm gonna get some answers out of you.
513
00:43:38,701 --> 00:43:40,077
Where are you...
514
00:44:07,354 --> 00:44:09,064
What do you want?
515
00:44:10,065 --> 00:44:13,235
You know about games, don't you, Kissy?
516
00:44:14,737 --> 00:44:16,739
Well, this is a complicated one.
517
00:44:17,323 --> 00:44:19,074
I... I don't play. I only deal.
518
00:44:19,491 --> 00:44:21,618
Who said anything about you playing?
519
00:44:22,536 --> 00:44:25,164
You're livestock, scenery.
520
00:44:26,081 --> 00:44:27,249
I play.
521
00:44:27,916 --> 00:44:32,629
The others, they just come here to get
their rocks off, shoot a couple Indians.
522
00:44:34,923 --> 00:44:37,259
But there's a deeper level to this game.
523
00:44:39,595 --> 00:44:41,180
You're gonna show me how to get there.
524
00:44:43,223 --> 00:44:45,893
A lot of wisdom in ancient cultures.
525
00:44:49,438 --> 00:44:53,942
And perhaps
it's time to dig deeper into yours.
526
00:44:54,693 --> 00:44:56,653
No. No. No.
527
00:44:57,112 --> 00:44:58,280
No!
528
00:45:09,124 --> 00:45:10,167
Morning, Daddy.
529
00:45:10,376 --> 00:45:11,460
Did you sleep well?
530
00:45:22,429 --> 00:45:24,264
Daddy, you've been out here all night?
531
00:45:29,895 --> 00:45:31,480
I had a question.
532
00:45:33,190 --> 00:45:35,442
A question you're not supposed to ask.
533
00:45:38,695 --> 00:45:41,198
Which gave me an answer
534
00:45:42,866 --> 00:45:44,368
you're not supposed to know.
535
00:45:45,661 --> 00:45:47,121
What's wrong, Daddy?
536
00:45:49,289 --> 00:45:55,712
Would you like to know
the question?
537
00:45:55,921 --> 00:45:56,964
Question?
538
00:45:57,673 --> 00:46:00,551
Mama! Mama, help! Come quick!
539
00:46:02,219 --> 00:46:03,262
Don't worry.
540
00:46:04,471 --> 00:46:05,931
Don't worry. I'll take care of you.
541
00:46:11,145 --> 00:46:14,523
No. You should go. Leave.
542
00:46:15,190 --> 00:46:16,233
Don't you see?
543
00:46:17,860 --> 00:46:20,863
Hell is empty and all the devils are here.
544
00:46:30,664 --> 00:46:32,708
You stay right here. Understand?
545
00:46:33,041 --> 00:46:34,126
I'm gonna find the doctor.
546
00:47:15,125 --> 00:47:16,210
You came back.
547
00:47:16,752 --> 00:47:18,295
I told you I would.
548
00:47:22,591 --> 00:47:23,592
What's wrong?
549
00:47:24,092 --> 00:47:26,261
You have to come with me right away.
My father's very ill.
550
00:47:51,411 --> 00:47:53,038
I think we best stay put.
551
00:47:59,795 --> 00:48:01,296
All right. All right.
552
00:48:01,463 --> 00:48:04,591
With considerable effort
and lack of sleep,
553
00:48:04,758 --> 00:48:06,343
I've managed to massage events
554
00:48:06,510 --> 00:48:09,054
to inspire Hector
to head to town a week early.
555
00:48:09,304 --> 00:48:10,305
Oh.
556
00:48:10,973 --> 00:48:15,143
And I've also punched up the speech
he gives after robbing the saloon.
557
00:48:15,602 --> 00:48:17,312
It's chilling. You'll see.
558
00:48:17,604 --> 00:48:19,356
I can barely contain myself.
559
00:48:40,335 --> 00:48:42,629
That's the sheriff's horse,
you son of a bitch.
560
00:48:45,841 --> 00:48:46,883
His rifle, too.
561
00:50:11,593 --> 00:50:13,804
All the banks and trains around here,
562
00:50:13,970 --> 00:50:16,390
and you fucking reprobates
choose to rob us?
563
00:50:17,224 --> 00:50:19,226
Why not?
564
00:50:20,268 --> 00:50:23,313
You're all here
indulging your particular vices.
565
00:50:23,605 --> 00:50:25,607
And so I've come to indulge mine.
566
00:50:48,088 --> 00:50:49,464
I've got to get back to Father.
567
00:50:50,340 --> 00:50:51,383
Dolores, no!
568
00:50:59,474 --> 00:51:00,642
Teddy.
569
00:51:04,104 --> 00:51:05,147
Don't mind me.
570
00:51:09,693 --> 00:51:12,279
Just... Just trying to look chivalrous.
571
00:51:14,156 --> 00:51:15,198
Oh, Teddy.
572
00:51:30,297 --> 00:51:32,591
You're a low-down son of a bitch.
573
00:51:32,799 --> 00:51:33,842
I know.
574
00:51:36,136 --> 00:51:38,013
I know we both believe the same thing.
575
00:51:42,309 --> 00:51:46,605
No matter how dirty the business,
do it well.
576
00:52:08,752 --> 00:52:11,546
No telling
there's anything worthwhile in that safe.
577
00:52:15,050 --> 00:52:19,554
We should take this sweet little bitch,
578
00:52:20,555 --> 00:52:21,723
just in case.
579
00:52:36,905 --> 00:52:39,574
Problem with the righteous...
They can't shoot for shit.
580
00:52:41,076 --> 00:52:42,828
Making a hell of a racket, though.
581
00:52:58,677 --> 00:52:59,719
You wanted me.
582
00:53:01,555 --> 00:53:03,348
Well, let this be a lesson.
583
00:53:07,102 --> 00:53:08,854
The lesson is...
584
00:53:25,328 --> 00:53:26,371
Oh, Jesus.
585
00:53:35,255 --> 00:53:36,298
Look at that!
586
00:53:36,548 --> 00:53:39,968
I just shot him through the neck!
And his pal here, too.
587
00:53:40,302 --> 00:53:42,387
Look at her wriggle.
588
00:53:45,724 --> 00:53:47,809
Go get that photographer.
I want to get a picture of this.
589
00:53:47,976 --> 00:53:49,853
- Okay.
- Whoo!
590
00:53:50,395 --> 00:53:51,646
You're welcome.
591
00:53:51,980 --> 00:53:54,190
Maybe you'll get to your speech next time.
592
00:53:59,321 --> 00:54:00,488
Oh, Teddy.
593
00:54:03,992 --> 00:54:06,161
At least I got to see you one last time.
594
00:54:07,829 --> 00:54:10,332
You're not going anywhere,
now, hear?
595
00:54:10,665 --> 00:54:12,500
There's a path for everyone.
596
00:54:13,960 --> 00:54:16,087
My path is bound with yours.
597
00:54:25,347 --> 00:54:26,514
Teddy?
598
00:54:27,098 --> 00:54:28,516
Teddy, no.
599
00:54:29,142 --> 00:54:30,185
Please.
600
00:54:31,227 --> 00:54:33,396
No, we've only just begun.
601
00:54:46,993 --> 00:54:48,578
That was good. Hang on. Hang on.
602
00:54:48,870 --> 00:54:50,705
Let me get the hat. Get the hat.
603
00:54:51,998 --> 00:54:53,083
All right.
604
00:55:04,719 --> 00:55:05,804
Help, please.
605
00:55:06,221 --> 00:55:07,389
My father's sick at home,
606
00:55:07,555 --> 00:55:10,016
but I can't just
leave him out here in the street.
607
00:55:19,442 --> 00:55:21,611
Soon this will all feel
like a distant dream.
608
00:55:23,279 --> 00:55:25,532
Until then, may you rest
in a deep and dreamless slumber.
609
00:55:31,246 --> 00:55:32,497
Two more over here.
610
00:55:34,582 --> 00:55:35,625
We got 'em all.
611
00:55:47,762 --> 00:55:49,431
That's all of them.
612
00:55:50,015 --> 00:55:51,933
Any preliminary results?
613
00:55:52,100 --> 00:55:53,727
Most of them are checking out fine.
614
00:55:55,603 --> 00:55:59,107
We had one who definitely was not.
615
00:56:21,629 --> 00:56:23,339
Bring her back online.
616
00:56:33,725 --> 00:56:36,311
Cognition only. No emotional affect.
617
00:56:40,690 --> 00:56:42,650
All right, sweetheart, can you hear me?
618
00:56:43,568 --> 00:56:44,652
Yes.
619
00:56:45,070 --> 00:56:47,322
I'm sorry. I'm not feeling quite myself.
620
00:56:47,864 --> 00:56:49,157
Lose the accent.
621
00:56:49,324 --> 00:56:50,366
Do you know where you are?
622
00:56:51,076 --> 00:56:52,243
I'm in a dream.
623
00:56:52,410 --> 00:56:54,162
That's right, Dolores. You're in a dream.
624
00:56:54,579 --> 00:56:56,331
A dream that could determine your life.
625
00:56:57,165 --> 00:56:59,084
You want to
wake up from this dream, Dolores?
626
00:57:00,001 --> 00:57:01,169
Yes.
627
00:57:02,504 --> 00:57:03,838
I'm terrified.
628
00:57:04,005 --> 00:57:05,548
There's nothing to be afraid of,
629
00:57:06,174 --> 00:57:08,718
as long as you answer
my questions correctly. You understand?
630
00:57:09,052 --> 00:57:10,845
- Yes.
- Good.
631
00:57:11,721 --> 00:57:15,183
First, have you ever
questioned the nature of your reality?
632
00:57:15,892 --> 00:57:16,935
No.
633
00:57:17,185 --> 00:57:18,353
Has anyone around you?
634
00:57:19,062 --> 00:57:22,023
For instance, your father?
635
00:57:25,902 --> 00:57:27,112
He was scared.
636
00:57:27,529 --> 00:57:29,197
He wasn't thinking right.
637
00:57:33,535 --> 00:57:35,120
He showed you a picture.
638
00:57:35,954 --> 00:57:37,247
That's right.
639
00:57:40,583 --> 00:57:42,627
Was there anything odd
about that picture?
640
00:57:43,044 --> 00:57:44,921
No, nothing at all.
641
00:57:46,131 --> 00:57:48,341
It didn't look like anything to me.
642
00:57:54,055 --> 00:57:56,057
If it breached, he needs to be put down.
643
00:57:56,224 --> 00:57:57,559
That's the policy.
644
00:57:57,809 --> 00:58:03,398
Would it not be best for us
to discover why first, Ms. Cullen?
645
00:58:08,444 --> 00:58:09,654
Please.
646
00:58:16,786 --> 00:58:19,789
We've run a full diagnostic,
647
00:58:19,956 --> 00:58:25,420
but the results are, well, confusing.
648
00:58:29,591 --> 00:58:31,217
Now, tell me,
what happened to your program?
649
00:58:38,641 --> 00:58:40,351
When we are born,
650
00:58:41,769 --> 00:58:46,941
we cry we are come
to this great stage of...
651
00:58:49,527 --> 00:58:50,653
Fools.
652
00:58:52,322 --> 00:58:53,364
That is enough.
653
00:58:56,117 --> 00:59:00,288
Tell me, do you have access
to your previous configuration?
654
00:59:04,459 --> 00:59:05,501
Yes.
655
00:59:05,668 --> 00:59:07,337
Access that, please.
656
00:59:17,013 --> 00:59:18,139
What is your name?
657
00:59:18,389 --> 00:59:19,807
Mr. Peter Abernathy.
658
00:59:20,141 --> 00:59:23,353
Mr. Abernathy, what are your drives?
659
00:59:24,395 --> 00:59:26,439
Tend to my herd. Er...
660
00:59:26,814 --> 00:59:28,524
Look after my wife.
661
00:59:30,026 --> 00:59:31,653
Your final drive?
662
00:59:32,237 --> 00:59:35,240
Well, my daughter Dolores, of course.
663
00:59:35,698 --> 00:59:37,450
I must protect Dolores.
664
00:59:38,076 --> 00:59:41,913
I am who I am because of her, and...
665
00:59:42,830 --> 00:59:46,042
Well, I... I wouldn't have it...
666
00:59:48,753 --> 00:59:53,007
I... I wouldn't have it any other...
667
00:59:57,512 --> 01:00:00,348
I... I... I have to warn her.
668
01:00:01,015 --> 01:00:02,058
Warn who?
669
01:00:02,684 --> 01:00:03,935
Dolores.
670
01:00:05,353 --> 01:00:07,063
The things they do to her.
671
01:00:08,606 --> 01:00:09,941
The things you do to her.
672
01:00:12,402 --> 01:00:14,070
I have to protect her.
673
01:00:15,071 --> 01:00:16,698
I have to help her. I...
674
01:00:17,365 --> 01:00:18,700
She's got to get out.
675
01:00:19,033 --> 01:00:20,702
Very good, Mr. Abernathy.
676
01:00:20,994 --> 01:00:22,245
That's enough.
677
01:00:23,079 --> 01:00:28,042
This behavior,
we're miles beyond a glitch here.
678
01:00:32,046 --> 01:00:34,632
Access your current build, please.
679
01:00:40,638 --> 01:00:41,764
What is your name?
680
01:00:44,058 --> 01:00:47,020
Rose is a rose...
681
01:00:48,563 --> 01:00:49,897
Is a rose.
682
01:00:52,942 --> 01:00:54,861
What is your itinerary?
683
01:01:00,408 --> 01:01:02,076
To meet my maker.
684
01:01:02,994 --> 01:01:04,203
Uh-huh.
685
01:01:09,417 --> 01:01:11,169
Well, you're in luck.
686
01:01:11,753 --> 01:01:13,963
And what do you want to say to your maker?
687
01:01:18,343 --> 01:01:23,848
By most mechanical and dirty hand...
688
01:01:29,437 --> 01:01:32,357
I shall have such revenges on you...
689
01:01:34,442 --> 01:01:35,526
Both.
690
01:01:37,195 --> 01:01:39,155
The things I will do.
691
01:01:40,114 --> 01:01:43,743
What they are, yet I know not,
692
01:01:44,285 --> 01:01:47,080
but they will be the terrors of the Earth.
693
01:01:51,334 --> 01:01:53,544
You don't know where you are, do you?
694
01:01:56,506 --> 01:01:58,966
You're in a prison of your own sins.
695
01:02:01,302 --> 01:02:02,303
Turn it off.
696
01:02:10,812 --> 01:02:12,063
What the hell was that?
697
01:02:12,313 --> 01:02:14,732
I don't know. He's off script.
698
01:02:14,899 --> 01:02:16,567
We didn't program any of those behaviors.
699
01:02:21,864 --> 01:02:23,241
Shakespeare.
700
01:02:24,992 --> 01:02:28,830
We've used this host in
a number of different roles, have we not?
701
01:02:28,996 --> 01:02:31,165
Since I've been here,
he's been Abernathy for 10 years.
702
01:02:31,332 --> 01:02:33,709
He was sheriff for a while before then.
703
01:02:33,876 --> 01:02:36,546
- And before that...
- The professor.
704
01:02:37,922 --> 01:02:41,843
Yes, from a horror narrative
called "The Dinner Party."
705
01:02:42,009 --> 01:02:45,638
He was leader of a group of cultists
out in the desert who turned cannibal.
706
01:02:45,847 --> 01:02:49,600
He liked to quote Shakespeare,
John Donne, Gertrude Stein.
707
01:02:50,393 --> 01:02:53,896
I admit the last one is a bit of
an anachronism, but I couldn't resist.
708
01:02:54,230 --> 01:02:56,691
These are fragments of prior builds.
709
01:02:57,066 --> 01:02:59,694
The reveries must be
allowing him to access them.
710
01:02:59,902 --> 01:03:01,529
No cause for alarm, Bernard.
711
01:03:01,737 --> 01:03:04,949
Simply our old work
coming back to haunt us.
712
01:03:15,710 --> 01:03:17,962
Your father whispered
something to you.
713
01:03:18,921 --> 01:03:20,131
What was it?
714
01:03:22,633 --> 01:03:24,594
He said I shouldn't tell anyone.
715
01:03:25,887 --> 01:03:27,305
I won't tell anyone else.
716
01:03:28,264 --> 01:03:29,307
Promise.
717
01:03:31,893 --> 01:03:36,772
He said, "These violent delights
have violent ends."
718
01:03:38,649 --> 01:03:40,109
And does that mean
anything to you?
719
01:03:40,276 --> 01:03:41,319
No.
720
01:03:42,403 --> 01:03:43,821
I don't think so.
721
01:03:49,577 --> 01:03:51,287
Have you ever lied to us?
722
01:03:52,079 --> 01:03:53,122
No.
723
01:03:54,081 --> 01:03:55,583
Last question, Dolores.
724
01:03:56,626 --> 01:03:58,336
Would you ever hurt a living thing?
725
01:03:59,754 --> 01:04:00,838
No.
726
01:04:01,797 --> 01:04:03,299
Of course not.
727
01:04:14,810 --> 01:04:16,812
Tilt your head back, please, Peter.
728
01:04:24,779 --> 01:04:25,988
Wipe's complete.
729
01:04:26,364 --> 01:04:28,783
You don't think any of that
had an impact on her core code?
730
01:04:29,450 --> 01:04:30,868
Not good old Dolores.
731
01:04:32,119 --> 01:04:33,996
You know why she's special?
732
01:04:34,622 --> 01:04:37,416
She's been repaired so many times,
she's practically brand-new.
733
01:04:38,459 --> 01:04:39,835
Don't let that fool you.
734
01:04:41,837 --> 01:04:43,631
She's the oldest host in the park.
735
01:04:46,217 --> 01:04:47,843
Come on, sweetheart.
736
01:04:48,010 --> 01:04:49,720
Tell us what you think of your world.
737
01:04:52,348 --> 01:04:53,516
This world?
738
01:05:04,527 --> 01:05:07,530
Some people choose
to see the ugliness in this world.
739
01:05:09,490 --> 01:05:10,533
The disarray.
740
01:05:14,579 --> 01:05:16,914
Morning, Daddy. You sleep well?
741
01:05:17,164 --> 01:05:18,583
Well enough.
742
01:05:19,834 --> 01:05:22,587
You heading out to do
some more of that painting of yours?
743
01:05:27,508 --> 01:05:29,260
I choose to see the beauty.
744
01:06:09,467 --> 01:06:12,720
To believe
there is an order to our days...
745
01:06:16,182 --> 01:06:17,308
A purpose.
746
01:06:41,749 --> 01:06:44,543
I know things will work out
the way they're meant to.
54604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.