All language subtitles for Westworld.S01E01.BDRip.-DEMAND-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,860 --> 00:01:50,528 Bring her back online. 2 00:01:58,870 --> 00:02:00,246 Can you hear me? 3 00:02:00,622 --> 00:02:01,706 Yes. 4 00:02:02,207 --> 00:02:04,751 I'm sorry. I'm not feeling quite myself. 5 00:02:04,918 --> 00:02:06,377 You can lose the accent. 6 00:02:06,711 --> 00:02:08,588 Do you know where you are? 7 00:02:09,255 --> 00:02:10,715 I'm in a dream. 8 00:02:10,882 --> 00:02:13,301 That's right, Dolores. You're in a dream. 9 00:02:14,052 --> 00:02:16,221 Would you like to wake up from this dream? 10 00:02:16,471 --> 00:02:17,555 Yes. 11 00:02:17,889 --> 00:02:19,390 I'm terrified. 12 00:02:19,724 --> 00:02:21,726 There's nothing to be afraid of, Dolores, 13 00:02:21,935 --> 00:02:24,062 as long as you answer my questions correctly. 14 00:02:24,312 --> 00:02:25,605 Understand? 15 00:02:26,064 --> 00:02:27,148 Yes. 16 00:02:27,607 --> 00:02:28,650 Good. 17 00:02:28,983 --> 00:02:30,068 First, 18 00:02:30,568 --> 00:02:34,113 have you ever questioned the nature of your reality? 19 00:02:37,325 --> 00:02:38,660 No. 20 00:02:42,997 --> 00:02:44,916 Tell us what you think of your world. 21 00:02:47,794 --> 00:02:51,256 Some people choose to see the ugliness in this world... 22 00:02:54,425 --> 00:02:55,844 The disarray. 23 00:02:58,388 --> 00:03:00,014 I choose to see the beauty. 24 00:03:02,934 --> 00:03:05,144 Morning, Daddy. You sleep well? 25 00:03:05,478 --> 00:03:06,938 Well enough. 26 00:03:07,146 --> 00:03:10,275 You headed out to set down some of this natural splendor? 27 00:03:11,442 --> 00:03:13,444 Thought I might. 28 00:03:14,612 --> 00:03:18,324 To believe there is an order to our days, 29 00:03:19,200 --> 00:03:20,660 a purpose. 30 00:03:26,165 --> 00:03:27,834 What do you think of the guests? 31 00:03:28,126 --> 00:03:29,127 You mean the newcomers? 32 00:03:31,379 --> 00:03:33,339 First time I played it white hat. 33 00:03:33,506 --> 00:03:37,343 My family was here. We went fishing, did the gold hunt in the mountains. 34 00:03:37,510 --> 00:03:38,803 And last time? 35 00:03:39,304 --> 00:03:40,346 I came alone. 36 00:03:40,805 --> 00:03:42,140 Went straight evil. 37 00:03:42,765 --> 00:03:45,143 It was the best two weeks of my life. 38 00:03:46,811 --> 00:03:49,230 I like to remember what my father taught me. 39 00:03:53,234 --> 00:03:54,569 That at one point or another, 40 00:03:55,570 --> 00:03:57,488 we were all new to this world. 41 00:04:05,997 --> 00:04:09,375 The newcomers are just looking for the same thing we are, 42 00:04:09,751 --> 00:04:11,044 a place to be free, 43 00:04:12,170 --> 00:04:14,172 to stake out our dreams. 44 00:04:15,173 --> 00:04:17,759 A place with unlimited possibilities. 45 00:04:18,176 --> 00:04:20,011 Oh, God, it's incredible. 46 00:04:20,762 --> 00:04:22,931 Better be for what we're paying. 47 00:05:09,143 --> 00:05:12,563 Murderous son of a bitch named Hector Escaton 48 00:05:12,730 --> 00:05:16,234 gunned down the marshal, and holed up in the mountains. 49 00:05:16,401 --> 00:05:17,443 You there. 50 00:05:18,069 --> 00:05:20,613 You look like the kind of man who'd put his mettle to it. 51 00:05:21,489 --> 00:05:23,992 Not today, Sheriff. Apologies. 52 00:05:29,080 --> 00:05:30,415 Rye whiskey. 53 00:05:31,749 --> 00:05:32,792 What about it? 54 00:05:33,835 --> 00:05:36,421 Well, it ain't doing any good sitting in that bottle. 55 00:05:47,348 --> 00:05:48,433 You're new. 56 00:05:50,351 --> 00:05:52,270 Not much of a rind on you. 57 00:05:53,104 --> 00:05:54,355 I'll give you a discount. 58 00:05:55,523 --> 00:05:57,150 Well, no offense, 59 00:05:57,358 --> 00:05:59,944 but I'd rather earn a woman's affection than pay for it. 60 00:06:00,361 --> 00:06:02,155 You're always paying for it, darling. 61 00:06:02,613 --> 00:06:06,617 The difference is our costs are fixed and posted right there on the door. 62 00:06:17,045 --> 00:06:20,048 Do you ever feel inconsistencies in your world? 63 00:06:21,299 --> 00:06:22,842 Or repetitions? 64 00:06:23,968 --> 00:06:27,430 All lives have routine, mine's no different. 65 00:06:28,014 --> 00:06:31,142 Still, I never cease to wonder at the thought 66 00:06:31,976 --> 00:06:34,645 that any day, the course of my whole life could change 67 00:06:34,896 --> 00:06:36,522 with just one chance encounter. 68 00:06:36,731 --> 00:06:38,191 Don't mind me. 69 00:06:40,485 --> 00:06:42,070 Just trying to look chivalrous. 70 00:06:44,864 --> 00:06:46,157 You came back. 71 00:06:46,532 --> 00:06:48,493 I told you I would. 72 00:06:52,663 --> 00:06:55,166 - Can I see you home? - Well, that all depends. 73 00:06:55,708 --> 00:06:56,918 Can you keep up? 74 00:06:57,335 --> 00:06:59,253 Well, I have to fetch my horse. 75 00:07:00,379 --> 00:07:01,881 You better fetch him fast. 76 00:07:33,704 --> 00:07:35,039 That's a beautiful sight. 77 00:07:35,623 --> 00:07:39,043 Never understood how you keep 'em all headed in the same direction. 78 00:07:39,627 --> 00:07:40,711 I forget. 79 00:07:40,920 --> 00:07:43,923 You dress like a cowboy but that's about the extent of it. 80 00:07:47,593 --> 00:07:49,053 See that one? 81 00:07:49,887 --> 00:07:50,888 Yeah. 82 00:07:51,055 --> 00:07:52,890 That's the Judas steer. 83 00:07:53,474 --> 00:07:56,018 Rest will follow wherever you make him go. 84 00:07:57,770 --> 00:07:59,105 How do you pick him out? 85 00:07:59,605 --> 00:08:01,440 You just know these things. 86 00:08:03,776 --> 00:08:06,112 Same as I knew you'd be back. 87 00:08:07,655 --> 00:08:09,448 You saying I'm predictable? 88 00:08:11,450 --> 00:08:13,244 There's a path for everyone. 89 00:08:14,829 --> 00:08:17,165 Your path leads you back to me. 90 00:08:18,416 --> 00:08:20,626 I know things will work out the way they're meant to. 91 00:08:27,091 --> 00:08:28,634 Same as I know 92 00:08:28,801 --> 00:08:31,429 my daddy still won't be happy to see you. 93 00:08:47,945 --> 00:08:50,364 Father wouldn't let them roam this close to dark. 94 00:08:57,496 --> 00:08:58,789 Stay put, Dolores. 95 00:09:09,383 --> 00:09:13,471 Don't you got anything out here other than milk, old man? 96 00:09:14,430 --> 00:09:15,556 Go ahead. 97 00:09:15,848 --> 00:09:18,309 I'm in no rush to meet my judgment, 98 00:09:18,851 --> 00:09:21,312 but I'm more assured of the outcome than you, you son of a-- 99 00:09:26,651 --> 00:09:28,861 Nothing but the milk, then. 100 00:09:36,202 --> 00:09:37,286 Shame of it is, 101 00:09:37,453 --> 00:09:40,498 you killed the old woman 'fore any of us could have a turn. 102 00:09:41,832 --> 00:09:42,833 Ah... 103 00:09:43,000 --> 00:09:45,920 I reckon she's still warm enough, 104 00:09:46,087 --> 00:09:47,838 nobody gonna judge you for it. 105 00:09:58,349 --> 00:09:59,725 Oh, shit. Shit. Shit. Shit. Shit-- 106 00:10:10,278 --> 00:10:11,862 Last question, Dolores. 107 00:10:12,947 --> 00:10:15,366 What if I told you that you were wrong? 108 00:10:16,033 --> 00:10:18,452 That there are no chance encounters? 109 00:10:21,038 --> 00:10:23,374 That you, and everyone you know, 110 00:10:23,708 --> 00:10:25,710 were built to gratify the desires of the people 111 00:10:25,876 --> 00:10:27,795 who pay to visit your world. 112 00:10:28,129 --> 00:10:29,297 Daddy! 113 00:10:30,214 --> 00:10:31,590 Daddy! 114 00:10:32,216 --> 00:10:33,551 Daddy! 115 00:10:33,884 --> 00:10:36,762 - No! - The people you call the newcomers. 116 00:10:37,805 --> 00:10:38,931 Hello again. 117 00:10:45,062 --> 00:10:46,647 Your daddy gave it up quickly. 118 00:10:47,231 --> 00:10:48,607 Think he's losing his touch. 119 00:10:50,609 --> 00:10:53,154 You'll be following right behind him, you son of a bitch. 120 00:10:53,446 --> 00:10:54,905 Ahhh! 121 00:10:55,906 --> 00:10:58,242 Is that any way to treat an old friend? 122 00:11:00,161 --> 00:11:02,246 I've been coming here for 30 years, 123 00:11:02,663 --> 00:11:04,582 but you still don't remember me, do you? 124 00:11:05,499 --> 00:11:07,752 After all we've been through? 125 00:11:09,086 --> 00:11:11,756 They gave you a little more pluck, Dolores. 126 00:11:13,090 --> 00:11:16,594 Absolutely charming. 127 00:11:16,761 --> 00:11:17,803 Take your hands off her. 128 00:11:21,098 --> 00:11:22,141 Teddy. 129 00:11:25,144 --> 00:11:26,937 Any special tricks for us? 130 00:11:27,438 --> 00:11:30,649 They teach you to sit up? Beg? 131 00:11:33,652 --> 00:11:35,988 How about I give you the first shot? Hmm? 132 00:11:37,031 --> 00:11:40,993 After all, every dog has his day. 133 00:11:42,620 --> 00:11:44,372 Your mouth moves fast enough. 134 00:11:45,831 --> 00:11:47,333 How about your gun? 135 00:12:01,806 --> 00:12:04,934 What if I told you that you can't hurt the newcomers? 136 00:12:07,686 --> 00:12:10,648 And that they can do anything they want to you? 137 00:12:11,148 --> 00:12:14,610 I never understood why they paired some of you off. 138 00:12:15,861 --> 00:12:17,154 Seems cruel. 139 00:12:20,991 --> 00:12:22,827 And then I realized... 140 00:12:24,370 --> 00:12:27,832 Winning doesn't mean anything unless someone else loses. 141 00:12:28,541 --> 00:12:32,461 Which means you're here to be the loser. 142 00:12:37,508 --> 00:12:39,009 Let me help you, son. 143 00:12:54,984 --> 00:12:56,652 Seems you're not the man you thought you were. 144 00:13:03,868 --> 00:13:05,578 Come on, beautiful. 145 00:13:05,828 --> 00:13:08,038 No. No! Teddy... 146 00:13:08,914 --> 00:13:10,207 Teddy! 147 00:13:14,003 --> 00:13:16,172 No. No, please don't hurt him. 148 00:13:16,338 --> 00:13:17,548 I'll do whatever you say. 149 00:13:18,507 --> 00:13:20,885 I didn't pay all this money 'cause I want it easy. 150 00:13:21,093 --> 00:13:22,553 I want you to fight. 151 00:13:23,888 --> 00:13:25,097 Don't you touch her! 152 00:13:35,858 --> 00:13:38,444 God damn, it feels good to be back. 153 00:13:38,903 --> 00:13:40,696 Let's celebrate. 154 00:13:42,114 --> 00:13:44,241 No! No! 155 00:13:48,704 --> 00:13:50,539 Oh, God! 156 00:13:52,041 --> 00:13:53,083 Would the things I've told you 157 00:13:53,250 --> 00:13:55,794 change the way you think about the newcomers, Dolores? 158 00:13:57,087 --> 00:13:58,297 No. 159 00:13:58,589 --> 00:14:00,257 Of course not. 160 00:14:00,591 --> 00:14:02,301 We all love the newcomers. 161 00:14:04,261 --> 00:14:08,057 Every new person I meet reminds me how lucky I am to be alive, 162 00:14:11,435 --> 00:14:14,647 and how beautiful this world can be. 163 00:14:35,417 --> 00:14:37,294 Oh, my God, they're so lifelike. 164 00:14:37,461 --> 00:14:39,463 Look at that one, he's perfect. 165 00:14:40,005 --> 00:14:41,340 Perfect is boring. 166 00:14:41,674 --> 00:14:43,801 I'm more interested in the bad guys. 167 00:16:11,930 --> 00:16:13,349 Did you see it? 168 00:16:14,058 --> 00:16:15,184 No. 169 00:16:15,392 --> 00:16:17,436 Give it a second, she'll do it again. 170 00:16:22,066 --> 00:16:23,275 Her finger. 171 00:16:23,776 --> 00:16:24,902 That's not standard. 172 00:16:25,110 --> 00:16:26,445 I noticed it last night. 173 00:16:27,071 --> 00:16:30,240 Went looking in the update. It's a whole new class of gestures. 174 00:16:30,741 --> 00:16:32,242 But if we didn't put it there, then who did? 175 00:16:32,409 --> 00:16:33,452 Ford. 176 00:16:33,619 --> 00:16:35,704 He still reviews every update before we issue them. 177 00:16:35,871 --> 00:16:38,874 He must've slipped it in there without telling anyone. 178 00:16:40,584 --> 00:16:42,628 He calls them reveries. 179 00:16:43,462 --> 00:16:45,214 The old gestures were just generic movements. 180 00:16:45,422 --> 00:16:47,132 These are tied to specific memories. 181 00:16:47,299 --> 00:16:48,384 How? 182 00:16:48,592 --> 00:16:50,469 The memories are purged at the end of every narrative loop-- 183 00:16:50,636 --> 00:16:52,638 But they're still in there, waiting to be overwritten. 184 00:16:53,263 --> 00:16:56,642 He found a way to access them, like... 185 00:16:57,142 --> 00:16:58,477 Like a subconscious. 186 00:16:58,977 --> 00:17:01,063 A hooker with hidden depths. 187 00:17:01,647 --> 00:17:03,107 Every man's dream. 188 00:17:03,941 --> 00:17:06,610 It's the tiny things that make them seem real, 189 00:17:07,444 --> 00:17:09,571 that make the guests fall in love with them. 190 00:17:16,995 --> 00:17:18,080 Excuse me. 191 00:17:57,327 --> 00:17:58,495 We have a problem? 192 00:17:58,829 --> 00:18:00,956 We have some unscheduled activity. 193 00:18:01,165 --> 00:18:03,083 Evidently, one of your creatures is restless. 194 00:18:03,333 --> 00:18:04,543 - In the park? - No. 195 00:18:04,793 --> 00:18:06,670 Sub-level 83. Cold storage. 196 00:18:07,296 --> 00:18:08,547 We should be cautious. 197 00:18:08,797 --> 00:18:10,507 Send a response team. Full armor. 198 00:18:10,674 --> 00:18:11,884 I'll take care of it myself. 199 00:18:12,050 --> 00:18:15,345 I think you guys enjoy playing dress-up as much as the guests. 200 00:18:15,679 --> 00:18:18,056 The hosts can't hurt you, by design. 201 00:18:18,807 --> 00:18:20,851 You don't have kids at home, do you, Bernard? 202 00:18:22,352 --> 00:18:23,353 No. 203 00:18:23,520 --> 00:18:26,523 If you did, you'd know that they all rebel eventually. 204 00:18:29,693 --> 00:18:31,737 You'll forgive them for being a little uptight. 205 00:18:31,904 --> 00:18:33,697 Every time your team rolls out an update, 206 00:18:33,864 --> 00:18:35,699 there's a possibility of a critical failure. 207 00:18:35,866 --> 00:18:37,493 We don't update the hosts in cold storage. 208 00:18:37,659 --> 00:18:39,828 And the park hasn't had a critical failure in over 30 years. 209 00:18:40,037 --> 00:18:41,205 Meaning we're overdue. 210 00:18:43,707 --> 00:18:44,792 I'll go along, too. 211 00:18:45,167 --> 00:18:46,877 If it's one of mine, I might be able to help. 212 00:18:47,044 --> 00:18:49,713 They're only yours until they stop working, Bernie. 213 00:18:50,255 --> 00:18:51,715 Then they're mine. 214 00:19:15,364 --> 00:19:17,241 Cooling system's been down for weeks. 215 00:19:17,908 --> 00:19:19,535 Gonna smell fantastic. 216 00:19:19,743 --> 00:19:21,119 I recommend you hang back. 217 00:19:42,891 --> 00:19:44,768 When are they gonna fix this? 218 00:19:45,602 --> 00:19:48,146 Livestock management's got other priorities. 219 00:19:49,439 --> 00:19:50,524 Besides... 220 00:19:53,819 --> 00:19:55,404 No one's complained. 221 00:20:24,433 --> 00:20:26,810 Here's to the lady with the white shoes. 222 00:20:31,273 --> 00:20:33,859 Take all your money, drink all your booze. 223 00:20:35,110 --> 00:20:36,153 Stop. 224 00:20:36,486 --> 00:20:39,698 Unless you plan to decommission the boss. 225 00:20:40,699 --> 00:20:42,784 Ain't got a cherry, that ain't no sin. 226 00:20:44,620 --> 00:20:47,539 She's still got the box that the cherry come in. 227 00:20:47,998 --> 00:20:50,542 I'll drink to that. 228 00:20:55,005 --> 00:20:56,840 The old coffin varnish. 229 00:20:57,507 --> 00:20:59,676 They don't make that like they used to. 230 00:21:00,260 --> 00:21:01,428 Hmm. 231 00:21:03,805 --> 00:21:05,515 They don't make anything like they used to. 232 00:21:05,682 --> 00:21:06,683 Damn right. 233 00:21:06,850 --> 00:21:07,893 Men neither. 234 00:21:09,019 --> 00:21:11,730 I've seen a few showdowns in my day. 235 00:21:13,565 --> 00:21:15,400 More than you know. 236 00:21:19,321 --> 00:21:22,532 Shall we drink to the lady with the white shoes? 237 00:21:24,159 --> 00:21:29,373 Perhaps, we better drink to a deep and dreamless slumber. 238 00:21:40,759 --> 00:21:42,719 Old Bill here was always a good listener. 239 00:21:43,512 --> 00:21:45,389 He was the second host we ever built. 240 00:21:46,181 --> 00:21:49,184 Were you with us in those days, Bernard, or was that before your time? 241 00:21:49,434 --> 00:21:52,854 Oh, most were decommissioned before I was brought on, I'm afraid. 242 00:21:53,230 --> 00:21:57,609 They repeated themselves, broke down constantly. 243 00:21:58,360 --> 00:22:01,029 A simple handshake would give them away. 244 00:22:01,780 --> 00:22:04,574 You'll put yourself away again, won't you, Bill? 245 00:22:11,415 --> 00:22:14,251 I saw the new gestures. The reveries. 246 00:22:14,418 --> 00:22:15,711 They're beautiful. 247 00:22:16,795 --> 00:22:21,758 The distance you've traveled from then till now, it's remarkable. 248 00:22:23,552 --> 00:22:25,429 Yeah, that's a word for it. 249 00:22:47,743 --> 00:22:48,785 Morning, Daddy. 250 00:22:49,161 --> 00:22:50,328 You sleep well? 251 00:22:50,537 --> 00:22:51,705 Well enough. 252 00:22:52,247 --> 00:22:55,292 You headed out to set down some of this natural splendor? 253 00:22:56,376 --> 00:22:57,419 Thought I might. 254 00:22:58,420 --> 00:23:00,297 After my errands, of course. 255 00:23:00,505 --> 00:23:02,090 See you home before dark. 256 00:23:02,257 --> 00:23:05,260 That bandit who gunned down the marshal is still hiding up there in the hills. 257 00:23:05,594 --> 00:23:07,971 Oh, I'm not a child anymore. I'll be just fine. 258 00:23:08,638 --> 00:23:10,223 When I was a law man-- 259 00:23:10,390 --> 00:23:12,392 Yes, Daddy, I know all about when you were a law man. 260 00:23:12,601 --> 00:23:15,187 I know all your stories and so does every boy that ever came courting. 261 00:23:15,645 --> 00:23:17,105 I know how boys think. 262 00:23:17,481 --> 00:23:18,940 Was one myself once. 263 00:23:19,441 --> 00:23:22,277 Given to all manner of drinking and mischief. 264 00:23:22,486 --> 00:23:25,322 Whatever happened to that fearsome ne'er-do-well? 265 00:23:26,531 --> 00:23:30,118 He vanished the day I became your father. 266 00:23:31,870 --> 00:23:36,666 I am what I am because of you, and I wouldn't have it any other way. 267 00:23:38,668 --> 00:23:40,170 I know, Daddy. 268 00:23:41,046 --> 00:23:42,297 I'll be home before dark. 269 00:24:01,191 --> 00:24:05,278 Murderous son of a bitch Hector Escaton gunned down the marshal. 270 00:24:05,737 --> 00:24:07,614 He's now holed up in the mountains. 271 00:24:08,698 --> 00:24:09,699 You there. 272 00:24:10,867 --> 00:24:13,370 You look like the kind of man who'd put his mettle to it. 273 00:24:17,040 --> 00:24:19,543 What do you think, honey? Sounds fun. 274 00:24:21,795 --> 00:24:22,879 You're new. 275 00:24:23,964 --> 00:24:26,007 Not much of a rind on you. 276 00:24:26,299 --> 00:24:28,218 I'll give you a discount. 277 00:24:28,593 --> 00:24:32,055 No offense, but I'd rather earn a woman's affection than pay for it. 278 00:24:48,238 --> 00:24:50,365 Wait, wait, I know that one. 279 00:24:50,824 --> 00:24:52,075 Hey, Teddy. 280 00:24:53,910 --> 00:24:56,746 Yeah, last trip, this dude showed me around. 281 00:24:57,414 --> 00:24:59,207 What's the good word, Teddy? 282 00:25:19,352 --> 00:25:20,520 Mighty kind of you. 283 00:25:21,271 --> 00:25:22,272 Sweet. 284 00:25:24,441 --> 00:25:25,984 Not as sweet as you. 285 00:25:29,779 --> 00:25:32,282 I'm afraid I've got other plans tonight, Dolores. 286 00:25:35,243 --> 00:25:36,411 Have a pleasant evening. 287 00:25:46,588 --> 00:25:48,256 You're new. Not much of a-- 288 00:25:53,929 --> 00:25:55,388 Place your bets, gentlemen. 289 00:25:55,805 --> 00:25:57,140 Place your bets. 290 00:26:35,011 --> 00:26:37,889 Yeah, looks like Hector's been this way. 291 00:26:42,978 --> 00:26:44,688 Any idea how much longer this is gonna take? 292 00:26:44,854 --> 00:26:46,523 My wife doesn't want to be up here after dark. 293 00:26:46,690 --> 00:26:48,108 We know he's up in these hills somewhere. 294 00:26:49,359 --> 00:26:51,194 He's gonna put up one hell of a fight when we... 295 00:26:51,361 --> 00:26:54,948 When we... When we... 296 00:27:02,289 --> 00:27:03,540 Sheriff? 297 00:27:06,042 --> 00:27:07,377 Something is wrong with it. 298 00:27:07,794 --> 00:27:09,337 I want to head back to town. 299 00:27:09,796 --> 00:27:10,964 Now. 300 00:27:19,806 --> 00:27:21,224 What the fuck is wrong with it? 301 00:27:21,516 --> 00:27:25,395 You updated the guy, and now he's a six-foot gourd with epilepsy. 302 00:27:25,645 --> 00:27:28,898 So, what the fuck happened? 303 00:27:29,065 --> 00:27:30,066 I don't know. 304 00:27:30,817 --> 00:27:33,737 Well, that's exactly what you want to hear from your head of programming. 305 00:27:33,903 --> 00:27:35,780 We haven't finished the diagnostic yet. 306 00:27:36,156 --> 00:27:38,742 Clearly, it's exhibiting some aberrant behavior. 307 00:27:39,326 --> 00:27:41,077 Pretty fucking aberrant, Bernie. 308 00:27:41,244 --> 00:27:45,040 Your hosts get sick, they get lost, but this is grotesque. 309 00:27:45,332 --> 00:27:48,877 - Is it a problem with the update? - Possible, but not likely. 310 00:27:49,210 --> 00:27:52,797 If it's the unlikely version, how many hosts have you updated so far? 311 00:27:53,089 --> 00:27:54,632 Maybe 10 percent of the population. 312 00:27:55,759 --> 00:27:59,804 All right, we pull all updated hosts until we can figure it out. 313 00:28:00,055 --> 00:28:02,557 Are you fucking kidding me? 314 00:28:02,932 --> 00:28:05,769 That's 200 hosts spread across a dozen active storylines. 315 00:28:05,935 --> 00:28:08,730 The guests interrupt your precious storylines all the time 316 00:28:08,897 --> 00:28:10,106 when they want to shoot or fuck something. 317 00:28:10,273 --> 00:28:11,900 No, when they want to. 318 00:28:12,108 --> 00:28:16,237 We sell complete immersion in 100 interconnected narratives. 319 00:28:16,613 --> 00:28:19,616 A relentless fucking experience. 320 00:28:19,824 --> 00:28:22,827 Now, you pull one character, the overall story adjusts. 321 00:28:22,994 --> 00:28:26,122 You pull 200 at once, and it's a fucking disaster! 322 00:28:26,331 --> 00:28:27,999 I mean, what do you propose we do? 323 00:28:28,166 --> 00:28:29,209 Close down? 324 00:28:29,542 --> 00:28:31,169 Issue fucking gift certificates? 325 00:28:31,711 --> 00:28:33,088 It's beautiful. 326 00:28:33,713 --> 00:28:34,756 Your brow. 327 00:28:34,923 --> 00:28:36,966 When you're angry but trying to control it, 328 00:28:37,133 --> 00:28:39,427 the fine muscles pull into a little arc. 329 00:28:39,969 --> 00:28:41,221 It's elegant. 330 00:28:41,429 --> 00:28:43,473 Would you mind if I recorded it? 331 00:28:43,640 --> 00:28:45,475 I'd love to show it to my team. 332 00:28:46,267 --> 00:28:48,937 - No, Bernard, you may not record it-- - Ah, there it is again. 333 00:28:50,105 --> 00:28:51,147 Hmm. 334 00:28:52,148 --> 00:28:54,442 We have 1,400 guests in the park. 335 00:28:54,818 --> 00:28:56,820 I need to know if they're in any danger. 336 00:28:57,737 --> 00:28:59,781 His core code is intact, 337 00:28:59,989 --> 00:29:01,991 which means he can't hurt a guest. 338 00:29:02,158 --> 00:29:04,077 He literally couldn't hurt a fly. 339 00:29:04,994 --> 00:29:08,790 All he can do is that. 340 00:29:11,543 --> 00:29:12,919 All right, Bernie. 341 00:29:13,628 --> 00:29:15,046 Run your diagnostic. 342 00:29:15,588 --> 00:29:16,756 In the meantime, 343 00:29:17,257 --> 00:29:20,927 there's so much as an unscripted sneeze, I want to know about it. 344 00:29:40,864 --> 00:29:44,909 This place is fucking wild. 345 00:29:45,869 --> 00:29:47,036 This is basic. 346 00:29:47,328 --> 00:29:48,455 Level one. 347 00:29:49,998 --> 00:29:54,169 You ride out of town, that's when the real demented shit begins. 348 00:29:54,502 --> 00:29:56,129 That's where my man Teddy comes in. 349 00:29:56,337 --> 00:29:58,214 He's like a... He's like a guide. 350 00:29:59,799 --> 00:30:01,217 Honestly, 351 00:30:02,427 --> 00:30:03,845 the guy kind of creeps me out. 352 00:30:06,389 --> 00:30:09,058 Fuck it, he leads us out in the canyons, we get bored, 353 00:30:09,225 --> 00:30:11,352 and we just use him for target practice. 354 00:30:26,910 --> 00:30:28,912 I don't think we're supposed to be cross the river. 355 00:30:29,412 --> 00:30:30,914 It's too adult for Jacob. 356 00:30:33,666 --> 00:30:35,168 We didn't mean to bother you. 357 00:30:35,752 --> 00:30:37,086 No bother at all. 358 00:30:37,253 --> 00:30:38,338 It's a beautiful spot. 359 00:30:38,505 --> 00:30:41,216 I always find it a shame that I have it all to myself. 360 00:30:45,929 --> 00:30:47,347 They come here every day. 361 00:30:48,681 --> 00:30:49,933 Would you like a closer look? 362 00:31:06,741 --> 00:31:08,451 Don't be scared. They're very gentle. 363 00:31:08,910 --> 00:31:10,954 Here, put your hand out real flat. 364 00:31:18,044 --> 00:31:19,587 They're beautiful, aren't they? 365 00:31:20,129 --> 00:31:21,130 You're one of them, aren't you? 366 00:31:23,132 --> 00:31:24,175 You're not real. 367 00:31:29,472 --> 00:31:30,640 I have to go now. 368 00:31:30,974 --> 00:31:32,267 Sun's almost down. 369 00:31:33,101 --> 00:31:34,143 You should, too. 370 00:31:34,310 --> 00:31:35,728 There're bandits in these hills. 371 00:31:48,700 --> 00:31:49,742 Here we go! 372 00:32:38,166 --> 00:32:39,917 You waiting up for me, Daddy? 373 00:32:40,168 --> 00:32:42,003 I told you I'd be home before dark. 374 00:32:43,296 --> 00:32:45,381 I found this in the field today. 375 00:32:51,220 --> 00:32:53,056 Doesn't look like anything to me. 376 00:32:53,222 --> 00:32:54,724 But, where is she? 377 00:32:55,016 --> 00:32:57,310 Have you ever seen anything like this place? 378 00:32:59,395 --> 00:33:01,314 Doesn't look like anything to me. 379 00:33:04,525 --> 00:33:06,235 I'm gonna help Mama put supper on. 380 00:33:23,419 --> 00:33:24,921 I had the same thought. 381 00:33:25,713 --> 00:33:28,341 Needed a little sunshine before turning in. 382 00:33:29,258 --> 00:33:32,095 So, when do you get to rotate home again? 383 00:33:33,388 --> 00:33:37,475 If you're this bad at writing small talk, how the fuck did you get your job? 384 00:33:37,809 --> 00:33:38,851 Get to the point. 385 00:33:39,602 --> 00:33:43,940 I wanted to apologize if I came across as aggressive. 386 00:33:45,358 --> 00:33:46,901 And I wanted to talk to you about the update. 387 00:33:47,110 --> 00:33:48,236 The problem's been resolved. 388 00:33:48,444 --> 00:33:50,738 There should never have been an update in the first place. 389 00:33:51,781 --> 00:33:54,534 Ford and Bernard keep making the things more lifelike. 390 00:33:54,784 --> 00:33:56,953 But does anyone truly want that? 391 00:33:57,120 --> 00:33:59,789 Do you want to think that your husband is really fucking that beautiful girl 392 00:33:59,956 --> 00:34:02,375 or that you really just shot someone? 393 00:34:02,542 --> 00:34:05,920 This place works because the guests know the hosts aren't real. 394 00:34:06,129 --> 00:34:07,964 So, what exactly are you suggesting? 395 00:34:08,381 --> 00:34:10,133 Stop the updates altogether. 396 00:34:10,466 --> 00:34:12,051 Maybe even roll them back a bit. 397 00:34:12,218 --> 00:34:14,345 Make the hosts more manageable. 398 00:34:14,512 --> 00:34:16,305 Lobotomies tend to do that. 399 00:34:19,475 --> 00:34:20,977 Well, think of the benefits, 400 00:34:22,228 --> 00:34:24,939 in terms of design time, maintenance, costs. 401 00:34:25,565 --> 00:34:27,608 Not to mention the Dr. Ford factor. 402 00:34:29,652 --> 00:34:32,989 The guy's gonna chase his demons right over the deep end. 403 00:34:33,406 --> 00:34:34,741 I mean, no one respects him more than me, 404 00:34:34,907 --> 00:34:36,325 - but at some point-- - I. 405 00:34:36,492 --> 00:34:38,494 No one respects him more than I. 406 00:34:38,661 --> 00:34:41,414 Your pronoun is the subject of the second clause. 407 00:34:41,581 --> 00:34:42,665 - I was saying-- - You were saying 408 00:34:42,832 --> 00:34:44,667 should our fearless leader have a breakdown, 409 00:34:44,834 --> 00:34:46,669 you want to leverage it for your career. 410 00:34:46,836 --> 00:34:50,298 Listen, a changing of the guard is long overdue. 411 00:34:50,965 --> 00:34:53,259 I just wanted you to know that you have my support. 412 00:34:53,968 --> 00:34:55,011 And... 413 00:34:55,178 --> 00:34:57,764 And I know that the corporation's real interest in this place 414 00:34:57,930 --> 00:35:01,809 goes way beyond gratifying some rich assholes who want to play cowboy. 415 00:35:05,521 --> 00:35:10,526 And here I thought you were only good for writing depraved little fantasies. 416 00:35:11,694 --> 00:35:13,112 You're right. 417 00:35:13,362 --> 00:35:15,406 This place is one thing to the guests, 418 00:35:16,282 --> 00:35:17,992 another thing to the shareholders, 419 00:35:18,159 --> 00:35:21,704 and something completely different to management. 420 00:35:22,455 --> 00:35:23,790 So, enlighten me. 421 00:35:24,457 --> 00:35:27,335 What do you think management's real interests are? 422 00:35:32,298 --> 00:35:34,175 You're smart enough to guess there's a bigger picture, 423 00:35:34,342 --> 00:35:36,636 but not smart enough to see what it is. 424 00:35:38,304 --> 00:35:41,682 You know how much use that makes your support to me? 425 00:35:42,725 --> 00:35:44,018 Fuck all. 426 00:35:48,564 --> 00:35:50,691 Get some sleep, Mr. Sizemore. 427 00:35:52,568 --> 00:35:55,154 You'll have more rich assholes to gratify tomorrow. 428 00:36:11,420 --> 00:36:12,797 Early night, Maeve? 429 00:36:13,256 --> 00:36:15,091 Feeling a bit out of sorts. 430 00:36:16,259 --> 00:36:18,219 Clementine can pick up the slack. 431 00:36:21,764 --> 00:36:22,807 Night. 432 00:36:22,974 --> 00:36:24,392 Forgetting something, Kissy? 433 00:36:32,775 --> 00:36:34,944 I'm beginning to think you're getting sweet on me. 434 00:36:35,111 --> 00:36:38,281 Well, on account of you being half cornhusker. 435 00:36:39,615 --> 00:36:44,287 Tell me which half is which and I'll search that half. 436 00:36:56,924 --> 00:36:59,927 Yeah, the half's gonna cut your fucking throat. 437 00:37:02,597 --> 00:37:04,390 I told you, I didn't take... 438 00:37:31,334 --> 00:37:32,501 Hmm. 439 00:37:33,127 --> 00:37:34,253 Good as new again, huh? 440 00:37:35,338 --> 00:37:37,673 Sometimes I envy your forgetfulness. 441 00:37:40,176 --> 00:37:42,345 We've got a serious problem with one of the hosts. 442 00:37:50,937 --> 00:37:53,397 Thinking this one's still thirsty. 443 00:37:55,358 --> 00:37:57,693 Not gonna die this time, Arnold. 444 00:38:02,615 --> 00:38:04,867 Ain't nothing gonna kill me. 445 00:38:20,508 --> 00:38:22,093 You can't have none. 446 00:38:22,468 --> 00:38:23,719 Ain't for you. 447 00:38:45,157 --> 00:38:46,993 Found me another bottle. 448 00:38:58,671 --> 00:39:00,589 You're a growing boy. 449 00:39:02,425 --> 00:39:04,176 A growing boy. 450 00:39:06,387 --> 00:39:08,389 Growing boy! 451 00:39:19,734 --> 00:39:21,444 We got two guests inside. 452 00:39:21,610 --> 00:39:25,614 We'll go talk to them, you sort this mess out. 453 00:39:26,949 --> 00:39:30,286 You know... They're supposed to turn on each other, 454 00:39:30,578 --> 00:39:33,122 but only if the guest takes them on the High Sierra storyline, 455 00:39:33,289 --> 00:39:35,541 and Walter always buys it. 456 00:39:35,791 --> 00:39:38,836 Well, I guess Walter got tired of buying it. 457 00:39:40,463 --> 00:39:44,425 I suppose this means the sheriff wasn't an isolated incident. 458 00:39:46,010 --> 00:39:48,304 Hey, it's good news, really. 459 00:39:48,471 --> 00:39:50,514 Confirms the problem was part of the update. 460 00:39:51,057 --> 00:39:54,935 We can roll them back, clean them up, 461 00:39:55,478 --> 00:39:56,812 put them back in service. 462 00:39:58,147 --> 00:39:59,482 You think I'm gonna sign off on 463 00:39:59,648 --> 00:40:02,318 this fucking homicidal thing going back into service? 464 00:40:02,485 --> 00:40:04,320 It's homicidal by design. 465 00:40:04,487 --> 00:40:06,322 Walter kills other hosts all the time. 466 00:40:07,073 --> 00:40:11,744 I'll admit the method here is a little unconventional, 467 00:40:11,911 --> 00:40:13,746 but it didn't hurt a guest. 468 00:40:13,913 --> 00:40:16,999 The hosts are supposed to stay within their loops, 469 00:40:17,166 --> 00:40:21,003 stick to their scripts with minor improvisations. 470 00:40:21,462 --> 00:40:24,381 This isn't a minor improvisation. 471 00:40:24,715 --> 00:40:26,759 This is a fucking shitstorm. 472 00:40:28,677 --> 00:40:31,514 We recall all remaining updated hosts tomorrow. 473 00:40:31,680 --> 00:40:35,351 Examine them one by one, decommission the faulty ones. 474 00:40:35,518 --> 00:40:36,685 What about narrative? 475 00:40:37,061 --> 00:40:39,105 A recall of that size will be disruptive. 476 00:40:39,480 --> 00:40:41,065 I've told our overstimulated friend 477 00:40:41,232 --> 00:40:44,193 to advance the saloon heist a week and make it twice as bloody. 478 00:40:44,485 --> 00:40:46,946 Should give us cover to recall the remaining hosts, 479 00:40:47,113 --> 00:40:48,697 and the guests will love it. 480 00:40:49,365 --> 00:40:50,866 I'm not sure Ford will approve. 481 00:40:51,033 --> 00:40:54,578 I'm not sure either, which is why you get to be the one to tell him. 482 00:40:56,664 --> 00:40:58,541 This is your fuckup, Bernie. 483 00:40:59,083 --> 00:41:00,126 Only seems fair. 484 00:41:12,179 --> 00:41:14,473 So, our creatures have been misbehaving, 485 00:41:15,558 --> 00:41:17,268 and you haven't yet isolated the bug? 486 00:41:19,061 --> 00:41:20,771 That's so unlike you, Bernard. 487 00:41:24,066 --> 00:41:26,610 Unless, of course, you have and are simply embarrassed by the result. 488 00:41:29,905 --> 00:41:31,907 It's the code you added, sir. 489 00:41:32,324 --> 00:41:33,659 The reveries. 490 00:41:34,410 --> 00:41:36,579 It has some, er... 491 00:41:36,787 --> 00:41:40,749 "Mistakes" is the word you're too embarrassed to use. 492 00:41:40,916 --> 00:41:43,878 You ought not to be. You're a product of a trillion of them. 493 00:41:45,171 --> 00:41:49,258 Evolution forged the entirety of sentient life on this planet 494 00:41:49,425 --> 00:41:51,218 using only one tool... 495 00:41:51,927 --> 00:41:53,220 The mistake. 496 00:41:55,347 --> 00:41:58,684 I flattered myself we were taking a more disciplined approach here. 497 00:41:58,893 --> 00:42:01,896 I suppose self-delusion is a gift of natural selection as well. 498 00:42:02,104 --> 00:42:03,480 Indeed it is. 499 00:42:04,398 --> 00:42:08,027 But, of course, we've managed to slip evolution's leash now, haven't we? 500 00:42:08,444 --> 00:42:10,779 We can cure any disease, 501 00:42:10,946 --> 00:42:13,324 keep even the weakest of us alive, and... 502 00:42:14,283 --> 00:42:18,370 You know, one fine day, perhaps, we shall even resurrect the dead. 503 00:42:18,954 --> 00:42:22,458 Call forth Lazarus from his cave. 504 00:42:26,754 --> 00:42:27,880 Do you know what that means? 505 00:42:29,965 --> 00:42:31,967 It means that we're done. 506 00:42:33,552 --> 00:42:36,013 That this is as good as we're going to get. 507 00:42:40,226 --> 00:42:46,148 It also means that you must indulge me the occasional mistake. 508 00:43:15,928 --> 00:43:17,513 About three liters. 509 00:43:20,516 --> 00:43:22,518 That's how much blood I left in you. 510 00:43:23,185 --> 00:43:25,688 Lose more than that, you die. 511 00:43:26,855 --> 00:43:29,149 But for now, you're mine. 512 00:43:29,358 --> 00:43:31,694 And I'm gonna get some answers out of you. 513 00:43:38,701 --> 00:43:40,077 Where are you... 514 00:44:07,354 --> 00:44:09,064 What do you want? 515 00:44:10,065 --> 00:44:13,235 You know about games, don't you, Kissy? 516 00:44:14,737 --> 00:44:16,739 Well, this is a complicated one. 517 00:44:17,323 --> 00:44:19,074 I... I don't play. I only deal. 518 00:44:19,491 --> 00:44:21,618 Who said anything about you playing? 519 00:44:22,536 --> 00:44:25,164 You're livestock, scenery. 520 00:44:26,081 --> 00:44:27,249 I play. 521 00:44:27,916 --> 00:44:32,629 The others, they just come here to get their rocks off, shoot a couple Indians. 522 00:44:34,923 --> 00:44:37,259 But there's a deeper level to this game. 523 00:44:39,595 --> 00:44:41,180 You're gonna show me how to get there. 524 00:44:43,223 --> 00:44:45,893 A lot of wisdom in ancient cultures. 525 00:44:49,438 --> 00:44:53,942 And perhaps it's time to dig deeper into yours. 526 00:44:54,693 --> 00:44:56,653 No. No. No. 527 00:44:57,112 --> 00:44:58,280 No! 528 00:45:09,124 --> 00:45:10,167 Morning, Daddy. 529 00:45:10,376 --> 00:45:11,460 Did you sleep well? 530 00:45:22,429 --> 00:45:24,264 Daddy, you've been out here all night? 531 00:45:29,895 --> 00:45:31,480 I had a question. 532 00:45:33,190 --> 00:45:35,442 A question you're not supposed to ask. 533 00:45:38,695 --> 00:45:41,198 Which gave me an answer 534 00:45:42,866 --> 00:45:44,368 you're not supposed to know. 535 00:45:45,661 --> 00:45:47,121 What's wrong, Daddy? 536 00:45:49,289 --> 00:45:55,712 Would you like to know the question? 537 00:45:55,921 --> 00:45:56,964 Question? 538 00:45:57,673 --> 00:46:00,551 Mama! Mama, help! Come quick! 539 00:46:02,219 --> 00:46:03,262 Don't worry. 540 00:46:04,471 --> 00:46:05,931 Don't worry. I'll take care of you. 541 00:46:11,145 --> 00:46:14,523 No. You should go. Leave. 542 00:46:15,190 --> 00:46:16,233 Don't you see? 543 00:46:17,860 --> 00:46:20,863 Hell is empty and all the devils are here. 544 00:46:30,664 --> 00:46:32,708 You stay right here. Understand? 545 00:46:33,041 --> 00:46:34,126 I'm gonna find the doctor. 546 00:47:15,125 --> 00:47:16,210 You came back. 547 00:47:16,752 --> 00:47:18,295 I told you I would. 548 00:47:22,591 --> 00:47:23,592 What's wrong? 549 00:47:24,092 --> 00:47:26,261 You have to come with me right away. My father's very ill. 550 00:47:51,411 --> 00:47:53,038 I think we best stay put. 551 00:47:59,795 --> 00:48:01,296 All right. All right. 552 00:48:01,463 --> 00:48:04,591 With considerable effort and lack of sleep, 553 00:48:04,758 --> 00:48:06,343 I've managed to massage events 554 00:48:06,510 --> 00:48:09,054 to inspire Hector to head to town a week early. 555 00:48:09,304 --> 00:48:10,305 Oh. 556 00:48:10,973 --> 00:48:15,143 And I've also punched up the speech he gives after robbing the saloon. 557 00:48:15,602 --> 00:48:17,312 It's chilling. You'll see. 558 00:48:17,604 --> 00:48:19,356 I can barely contain myself. 559 00:48:40,335 --> 00:48:42,629 That's the sheriff's horse, you son of a bitch. 560 00:48:45,841 --> 00:48:46,883 His rifle, too. 561 00:50:11,593 --> 00:50:13,804 All the banks and trains around here, 562 00:50:13,970 --> 00:50:16,390 and you fucking reprobates choose to rob us? 563 00:50:17,224 --> 00:50:19,226 Why not? 564 00:50:20,268 --> 00:50:23,313 You're all here indulging your particular vices. 565 00:50:23,605 --> 00:50:25,607 And so I've come to indulge mine. 566 00:50:48,088 --> 00:50:49,464 I've got to get back to Father. 567 00:50:50,340 --> 00:50:51,383 Dolores, no! 568 00:50:59,474 --> 00:51:00,642 Teddy. 569 00:51:04,104 --> 00:51:05,147 Don't mind me. 570 00:51:09,693 --> 00:51:12,279 Just... Just trying to look chivalrous. 571 00:51:14,156 --> 00:51:15,198 Oh, Teddy. 572 00:51:30,297 --> 00:51:32,591 You're a low-down son of a bitch. 573 00:51:32,799 --> 00:51:33,842 I know. 574 00:51:36,136 --> 00:51:38,013 I know we both believe the same thing. 575 00:51:42,309 --> 00:51:46,605 No matter how dirty the business, do it well. 576 00:52:08,752 --> 00:52:11,546 No telling there's anything worthwhile in that safe. 577 00:52:15,050 --> 00:52:19,554 We should take this sweet little bitch, 578 00:52:20,555 --> 00:52:21,723 just in case. 579 00:52:36,905 --> 00:52:39,574 Problem with the righteous... They can't shoot for shit. 580 00:52:41,076 --> 00:52:42,828 Making a hell of a racket, though. 581 00:52:58,677 --> 00:52:59,719 You wanted me. 582 00:53:01,555 --> 00:53:03,348 Well, let this be a lesson. 583 00:53:07,102 --> 00:53:08,854 The lesson is... 584 00:53:25,328 --> 00:53:26,371 Oh, Jesus. 585 00:53:35,255 --> 00:53:36,298 Look at that! 586 00:53:36,548 --> 00:53:39,968 I just shot him through the neck! And his pal here, too. 587 00:53:40,302 --> 00:53:42,387 Look at her wriggle. 588 00:53:45,724 --> 00:53:47,809 Go get that photographer. I want to get a picture of this. 589 00:53:47,976 --> 00:53:49,853 - Okay. - Whoo! 590 00:53:50,395 --> 00:53:51,646 You're welcome. 591 00:53:51,980 --> 00:53:54,190 Maybe you'll get to your speech next time. 592 00:53:59,321 --> 00:54:00,488 Oh, Teddy. 593 00:54:03,992 --> 00:54:06,161 At least I got to see you one last time. 594 00:54:07,829 --> 00:54:10,332 You're not going anywhere, now, hear? 595 00:54:10,665 --> 00:54:12,500 There's a path for everyone. 596 00:54:13,960 --> 00:54:16,087 My path is bound with yours. 597 00:54:25,347 --> 00:54:26,514 Teddy? 598 00:54:27,098 --> 00:54:28,516 Teddy, no. 599 00:54:29,142 --> 00:54:30,185 Please. 600 00:54:31,227 --> 00:54:33,396 No, we've only just begun. 601 00:54:46,993 --> 00:54:48,578 That was good. Hang on. Hang on. 602 00:54:48,870 --> 00:54:50,705 Let me get the hat. Get the hat. 603 00:54:51,998 --> 00:54:53,083 All right. 604 00:55:04,719 --> 00:55:05,804 Help, please. 605 00:55:06,221 --> 00:55:07,389 My father's sick at home, 606 00:55:07,555 --> 00:55:10,016 but I can't just leave him out here in the street. 607 00:55:19,442 --> 00:55:21,611 Soon this will all feel like a distant dream. 608 00:55:23,279 --> 00:55:25,532 Until then, may you rest in a deep and dreamless slumber. 609 00:55:31,246 --> 00:55:32,497 Two more over here. 610 00:55:34,582 --> 00:55:35,625 We got 'em all. 611 00:55:47,762 --> 00:55:49,431 That's all of them. 612 00:55:50,015 --> 00:55:51,933 Any preliminary results? 613 00:55:52,100 --> 00:55:53,727 Most of them are checking out fine. 614 00:55:55,603 --> 00:55:59,107 We had one who definitely was not. 615 00:56:21,629 --> 00:56:23,339 Bring her back online. 616 00:56:33,725 --> 00:56:36,311 Cognition only. No emotional affect. 617 00:56:40,690 --> 00:56:42,650 All right, sweetheart, can you hear me? 618 00:56:43,568 --> 00:56:44,652 Yes. 619 00:56:45,070 --> 00:56:47,322 I'm sorry. I'm not feeling quite myself. 620 00:56:47,864 --> 00:56:49,157 Lose the accent. 621 00:56:49,324 --> 00:56:50,366 Do you know where you are? 622 00:56:51,076 --> 00:56:52,243 I'm in a dream. 623 00:56:52,410 --> 00:56:54,162 That's right, Dolores. You're in a dream. 624 00:56:54,579 --> 00:56:56,331 A dream that could determine your life. 625 00:56:57,165 --> 00:56:59,084 You want to wake up from this dream, Dolores? 626 00:57:00,001 --> 00:57:01,169 Yes. 627 00:57:02,504 --> 00:57:03,838 I'm terrified. 628 00:57:04,005 --> 00:57:05,548 There's nothing to be afraid of, 629 00:57:06,174 --> 00:57:08,718 as long as you answer my questions correctly. You understand? 630 00:57:09,052 --> 00:57:10,845 - Yes. - Good. 631 00:57:11,721 --> 00:57:15,183 First, have you ever questioned the nature of your reality? 632 00:57:15,892 --> 00:57:16,935 No. 633 00:57:17,185 --> 00:57:18,353 Has anyone around you? 634 00:57:19,062 --> 00:57:22,023 For instance, your father? 635 00:57:25,902 --> 00:57:27,112 He was scared. 636 00:57:27,529 --> 00:57:29,197 He wasn't thinking right. 637 00:57:33,535 --> 00:57:35,120 He showed you a picture. 638 00:57:35,954 --> 00:57:37,247 That's right. 639 00:57:40,583 --> 00:57:42,627 Was there anything odd about that picture? 640 00:57:43,044 --> 00:57:44,921 No, nothing at all. 641 00:57:46,131 --> 00:57:48,341 It didn't look like anything to me. 642 00:57:54,055 --> 00:57:56,057 If it breached, he needs to be put down. 643 00:57:56,224 --> 00:57:57,559 That's the policy. 644 00:57:57,809 --> 00:58:03,398 Would it not be best for us to discover why first, Ms. Cullen? 645 00:58:08,444 --> 00:58:09,654 Please. 646 00:58:16,786 --> 00:58:19,789 We've run a full diagnostic, 647 00:58:19,956 --> 00:58:25,420 but the results are, well, confusing. 648 00:58:29,591 --> 00:58:31,217 Now, tell me, what happened to your program? 649 00:58:38,641 --> 00:58:40,351 When we are born, 650 00:58:41,769 --> 00:58:46,941 we cry we are come to this great stage of... 651 00:58:49,527 --> 00:58:50,653 Fools. 652 00:58:52,322 --> 00:58:53,364 That is enough. 653 00:58:56,117 --> 00:59:00,288 Tell me, do you have access to your previous configuration? 654 00:59:04,459 --> 00:59:05,501 Yes. 655 00:59:05,668 --> 00:59:07,337 Access that, please. 656 00:59:17,013 --> 00:59:18,139 What is your name? 657 00:59:18,389 --> 00:59:19,807 Mr. Peter Abernathy. 658 00:59:20,141 --> 00:59:23,353 Mr. Abernathy, what are your drives? 659 00:59:24,395 --> 00:59:26,439 Tend to my herd. Er... 660 00:59:26,814 --> 00:59:28,524 Look after my wife. 661 00:59:30,026 --> 00:59:31,653 Your final drive? 662 00:59:32,237 --> 00:59:35,240 Well, my daughter Dolores, of course. 663 00:59:35,698 --> 00:59:37,450 I must protect Dolores. 664 00:59:38,076 --> 00:59:41,913 I am who I am because of her, and... 665 00:59:42,830 --> 00:59:46,042 Well, I... I wouldn't have it... 666 00:59:48,753 --> 00:59:53,007 I... I wouldn't have it any other... 667 00:59:57,512 --> 01:00:00,348 I... I... I have to warn her. 668 01:00:01,015 --> 01:00:02,058 Warn who? 669 01:00:02,684 --> 01:00:03,935 Dolores. 670 01:00:05,353 --> 01:00:07,063 The things they do to her. 671 01:00:08,606 --> 01:00:09,941 The things you do to her. 672 01:00:12,402 --> 01:00:14,070 I have to protect her. 673 01:00:15,071 --> 01:00:16,698 I have to help her. I... 674 01:00:17,365 --> 01:00:18,700 She's got to get out. 675 01:00:19,033 --> 01:00:20,702 Very good, Mr. Abernathy. 676 01:00:20,994 --> 01:00:22,245 That's enough. 677 01:00:23,079 --> 01:00:28,042 This behavior, we're miles beyond a glitch here. 678 01:00:32,046 --> 01:00:34,632 Access your current build, please. 679 01:00:40,638 --> 01:00:41,764 What is your name? 680 01:00:44,058 --> 01:00:47,020 Rose is a rose... 681 01:00:48,563 --> 01:00:49,897 Is a rose. 682 01:00:52,942 --> 01:00:54,861 What is your itinerary? 683 01:01:00,408 --> 01:01:02,076 To meet my maker. 684 01:01:02,994 --> 01:01:04,203 Uh-huh. 685 01:01:09,417 --> 01:01:11,169 Well, you're in luck. 686 01:01:11,753 --> 01:01:13,963 And what do you want to say to your maker? 687 01:01:18,343 --> 01:01:23,848 By most mechanical and dirty hand... 688 01:01:29,437 --> 01:01:32,357 I shall have such revenges on you... 689 01:01:34,442 --> 01:01:35,526 Both. 690 01:01:37,195 --> 01:01:39,155 The things I will do. 691 01:01:40,114 --> 01:01:43,743 What they are, yet I know not, 692 01:01:44,285 --> 01:01:47,080 but they will be the terrors of the Earth. 693 01:01:51,334 --> 01:01:53,544 You don't know where you are, do you? 694 01:01:56,506 --> 01:01:58,966 You're in a prison of your own sins. 695 01:02:01,302 --> 01:02:02,303 Turn it off. 696 01:02:10,812 --> 01:02:12,063 What the hell was that? 697 01:02:12,313 --> 01:02:14,732 I don't know. He's off script. 698 01:02:14,899 --> 01:02:16,567 We didn't program any of those behaviors. 699 01:02:21,864 --> 01:02:23,241 Shakespeare. 700 01:02:24,992 --> 01:02:28,830 We've used this host in a number of different roles, have we not? 701 01:02:28,996 --> 01:02:31,165 Since I've been here, he's been Abernathy for 10 years. 702 01:02:31,332 --> 01:02:33,709 He was sheriff for a while before then. 703 01:02:33,876 --> 01:02:36,546 - And before that... - The professor. 704 01:02:37,922 --> 01:02:41,843 Yes, from a horror narrative called "The Dinner Party." 705 01:02:42,009 --> 01:02:45,638 He was leader of a group of cultists out in the desert who turned cannibal. 706 01:02:45,847 --> 01:02:49,600 He liked to quote Shakespeare, John Donne, Gertrude Stein. 707 01:02:50,393 --> 01:02:53,896 I admit the last one is a bit of an anachronism, but I couldn't resist. 708 01:02:54,230 --> 01:02:56,691 These are fragments of prior builds. 709 01:02:57,066 --> 01:02:59,694 The reveries must be allowing him to access them. 710 01:02:59,902 --> 01:03:01,529 No cause for alarm, Bernard. 711 01:03:01,737 --> 01:03:04,949 Simply our old work coming back to haunt us. 712 01:03:15,710 --> 01:03:17,962 Your father whispered something to you. 713 01:03:18,921 --> 01:03:20,131 What was it? 714 01:03:22,633 --> 01:03:24,594 He said I shouldn't tell anyone. 715 01:03:25,887 --> 01:03:27,305 I won't tell anyone else. 716 01:03:28,264 --> 01:03:29,307 Promise. 717 01:03:31,893 --> 01:03:36,772 He said, "These violent delights have violent ends." 718 01:03:38,649 --> 01:03:40,109 And does that mean anything to you? 719 01:03:40,276 --> 01:03:41,319 No. 720 01:03:42,403 --> 01:03:43,821 I don't think so. 721 01:03:49,577 --> 01:03:51,287 Have you ever lied to us? 722 01:03:52,079 --> 01:03:53,122 No. 723 01:03:54,081 --> 01:03:55,583 Last question, Dolores. 724 01:03:56,626 --> 01:03:58,336 Would you ever hurt a living thing? 725 01:03:59,754 --> 01:04:00,838 No. 726 01:04:01,797 --> 01:04:03,299 Of course not. 727 01:04:14,810 --> 01:04:16,812 Tilt your head back, please, Peter. 728 01:04:24,779 --> 01:04:25,988 Wipe's complete. 729 01:04:26,364 --> 01:04:28,783 You don't think any of that had an impact on her core code? 730 01:04:29,450 --> 01:04:30,868 Not good old Dolores. 731 01:04:32,119 --> 01:04:33,996 You know why she's special? 732 01:04:34,622 --> 01:04:37,416 She's been repaired so many times, she's practically brand-new. 733 01:04:38,459 --> 01:04:39,835 Don't let that fool you. 734 01:04:41,837 --> 01:04:43,631 She's the oldest host in the park. 735 01:04:46,217 --> 01:04:47,843 Come on, sweetheart. 736 01:04:48,010 --> 01:04:49,720 Tell us what you think of your world. 737 01:04:52,348 --> 01:04:53,516 This world? 738 01:05:04,527 --> 01:05:07,530 Some people choose to see the ugliness in this world. 739 01:05:09,490 --> 01:05:10,533 The disarray. 740 01:05:14,579 --> 01:05:16,914 Morning, Daddy. You sleep well? 741 01:05:17,164 --> 01:05:18,583 Well enough. 742 01:05:19,834 --> 01:05:22,587 You heading out to do some more of that painting of yours? 743 01:05:27,508 --> 01:05:29,260 I choose to see the beauty. 744 01:06:09,467 --> 01:06:12,720 To believe there is an order to our days... 745 01:06:16,182 --> 01:06:17,308 A purpose. 746 01:06:41,749 --> 01:06:44,543 I know things will work out the way they're meant to. 54604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.