Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,542 --> 00:00:33,000
We found each other.
2
00:00:37,500 --> 00:00:38,875
You found me.
3
00:00:45,458 --> 00:00:46,833
My favorite place.
4
00:00:52,000 --> 00:00:53,375
We were in love.
5
00:01:21,625 --> 00:01:24,208
Hi, you've reached Valerie's phone.
6
00:01:24,500 --> 00:01:28,875
I can't talk right now, but if you leave a
message I'll get back to you as soon as I can.
7
00:01:36,125 --> 00:01:37,500
We were...
8
00:02:01,833 --> 00:02:07,208
Arriving in France for the first time
felt like entering a new world.
9
00:02:09,625 --> 00:02:11,542
Here it was at last.
10
00:02:12,583 --> 00:02:13,583
Paris.
11
00:02:14,000 --> 00:02:15,583
So cultured...
12
00:02:17,042 --> 00:02:18,458
So historic...
13
00:02:19,208 --> 00:02:20,208
So...
14
00:02:21,208 --> 00:02:22,208
European.
15
00:02:23,250 --> 00:02:26,292
Naturally, when foreigners visit
they are, of course, well aware...
16
00:02:26,833 --> 00:02:29,500
that English is not the first
language of the people of France.
17
00:02:32,000 --> 00:02:36,708
It's also considered polite to learn at least the
bare minimum of French in order to communicate.
18
00:02:39,375 --> 00:02:41,750
Indeed, all travelers are
aware of these points.
19
00:02:43,833 --> 00:02:45,583
Where would you like to go, please?
20
00:02:46,250 --> 00:02:47,250
Or not.
21
00:02:48,417 --> 00:02:49,667
You don't speak French?
22
00:02:50,542 --> 00:02:52,542
I'm sorry, I don't understand otherwise.
23
00:02:52,583 --> 00:02:55,167
Could you speak to me in French?
24
00:02:55,667 --> 00:02:58,125
Umm... just into, like, the Eiffel Tower?
25
00:02:58,583 --> 00:03:00,417
Ah, the Eiffel Tower. Okay.
26
00:03:02,583 --> 00:03:03,583
Great.
27
00:03:09,083 --> 00:03:13,125
In truth, many French people do
actually know how to speak English.
28
00:03:14,833 --> 00:03:17,458
It's just that... it can
be quite annoying...
29
00:03:18,208 --> 00:03:22,583
when a foreigner just expects us
to speak it for them without question.
30
00:03:29,292 --> 00:03:30,875
Uhh, sir, you can stop up here.
31
00:03:31,042 --> 00:03:31,583
I stop?
32
00:03:31,625 --> 00:03:32,125
Yes.
33
00:03:32,167 --> 00:03:32,708
Okay.
34
00:03:32,958 --> 00:03:33,958
Thank you.
35
00:03:55,583 --> 00:03:57,458
And just like that...
36
00:03:58,167 --> 00:03:59,417
he sees her.
37
00:04:00,083 --> 00:04:03,458
The most beautiful girl in all of France...
38
00:04:04,625 --> 00:04:07,667
who is absolutely not
the narrator, for the record.
39
00:04:08,917 --> 00:04:11,792
Her smile... so soft, and inviting.
40
00:04:12,833 --> 00:04:14,000
Her eyes...
41
00:04:15,333 --> 00:04:18,125
Her eyes, so bright and vividly green...
42
00:04:19,000 --> 00:04:20,750
they almost seem unreal.
43
00:04:21,750 --> 00:04:23,833
She catches him off guard
with her beauty...
44
00:04:24,500 --> 00:04:26,042
but he quickly recovers.
45
00:04:26,667 --> 00:04:27,667
Excuse me?
46
00:04:30,792 --> 00:04:31,833
Hi there.
47
00:04:34,875 --> 00:04:37,083
I'm trying to get to the Hotel Europe.
48
00:04:37,458 --> 00:04:40,167
Do you know how to get there from here?
49
00:04:41,708 --> 00:04:42,708
Yes?
50
00:04:42,750 --> 00:04:43,750
No?
51
00:04:45,625 --> 00:04:48,083
You can't understand a
word I'm saying, do you?
52
00:04:52,792 --> 00:04:56,250
At least you're the first person who hasn't
walked away while I make an ass of myself
53
00:04:56,292 --> 00:04:57,792
I guess that's something.
54
00:05:04,625 --> 00:05:06,792
Un moment, s'il vous plait?
55
00:05:15,500 --> 00:05:19,083
Pouvez-vous aide moi trouver Hotel de...
56
00:05:21,250 --> 00:05:23,000
de l'Europe?
57
00:05:24,000 --> 00:05:25,125
Merci?
58
00:05:27,083 --> 00:05:28,292
Typical American.
59
00:05:29,417 --> 00:05:33,083
You come to another country and
expect everyone to speak your language.
60
00:05:33,125 --> 00:05:35,208
And your French is ridiculous, by the way.
61
00:05:39,958 --> 00:05:42,500
Okay, great, so I'm just
gonna go that way then?
62
00:05:44,625 --> 00:05:46,917
I'm sure you'll figure it
out, my imbecilic friend.
63
00:05:47,333 --> 00:05:49,500
I have to go now but, good luck.
64
00:05:51,792 --> 00:05:52,792
Awesome.
65
00:05:52,958 --> 00:05:55,167
Hey, thanks so much for your help.
66
00:06:07,917 --> 00:06:11,750
Okay, maybe she was just a little
bit harsh on him when they first met.
67
00:06:13,167 --> 00:06:15,833
To be fair though, she was in a
hurry to meet with someone else.
68
00:06:17,042 --> 00:06:22,417
And one can't be faulted for having a little
fun at the expense of a clueless tourist.
69
00:06:23,875 --> 00:06:27,125
Still... there was something about him.
70
00:06:42,500 --> 00:06:43,250
Bonjour?
71
00:06:43,417 --> 00:06:44,208
Bonjour.
72
00:06:44,209 --> 00:06:45,292
Sorry to bother you.
73
00:06:45,500 --> 00:06:47,500
I don't suppose you know
how to speak English?
74
00:06:48,083 --> 00:06:49,792
Yes, I speak English.
75
00:06:50,375 --> 00:06:52,042
You do, okay cool.
76
00:06:52,417 --> 00:06:55,958
I'm trying to find the hotel that
I'm staying at here in Paris.
77
00:06:56,000 --> 00:06:57,332
The Hotel Europe.
78
00:06:57,333 --> 00:06:59,625
I've got a map here if that helps.
79
00:07:00,500 --> 00:07:01,833
It's here.
80
00:07:01,875 --> 00:07:05,083
Not too far from Gare du Nord, the...
81
00:07:05,125 --> 00:07:06,000
North train station.
82
00:07:06,042 --> 00:07:08,042
Yeah, north train station, do you know?
83
00:07:08,083 --> 00:07:08,708
This way?
84
00:07:08,750 --> 00:07:10,333
Yeah, this way, yeah.
85
00:07:10,375 --> 00:07:11,375
Okay, cool.
86
00:07:11,958 --> 00:07:13,458
Thank you so much for your help.
87
00:07:13,500 --> 00:07:16,180
You are a lot more help than
this jerk of a girl I ran into earlier.
88
00:07:16,333 --> 00:07:17,458
Really?
89
00:07:18,583 --> 00:07:21,208
And what happened with
this jerk you ran into?
90
00:07:23,542 --> 00:07:24,542
Umm...
91
00:07:24,875 --> 00:07:28,167
Yeah, no, I mean she was
just a real jerk, you know?
92
00:07:29,375 --> 00:07:33,833
You know, I actually think she knew how to
speak English but didn't just to mess with me.
93
00:07:34,542 --> 00:07:36,750
God, you know, who does that?
94
00:07:39,000 --> 00:07:41,875
Did you actually ask her
if she spoke English?
95
00:07:44,000 --> 00:07:45,542
Pretty sure I did, yeah.
96
00:07:46,667 --> 00:07:48,542
Oh, pretty sure, huh?
97
00:07:49,917 --> 00:07:54,667
Okay, well maybe I didn't ask her
directly, but I started speaking English.
98
00:07:54,792 --> 00:07:57,375
So I'm sure it's safe to
assume that's what I'm asking.
99
00:07:58,250 --> 00:08:02,083
It's best not to assume things
when you're not in your own country.
100
00:08:03,792 --> 00:08:07,583
Right, don't assume things.
Number one rule in France.
101
00:08:07,792 --> 00:08:08,792
Got it.
102
00:08:09,917 --> 00:08:12,500
Comment tu t'appelles,
uhh, what is your name?
103
00:08:13,042 --> 00:08:14,042
Ethan.
104
00:08:14,333 --> 00:08:16,583
I'm Isabelle, and this is Valerie.
105
00:08:17,250 --> 00:08:18,875
Pleased to meet you both.
106
00:08:31,583 --> 00:08:33,167
You're American, yes?
107
00:08:33,833 --> 00:08:35,708
Canadian, actually.
108
00:08:37,500 --> 00:08:40,042
You know, it's funny because
this non jerk girl...
109
00:08:40,333 --> 00:08:42,375
I heard her call me an American as well.
110
00:08:43,667 --> 00:08:45,625
Maybe she was assuming things too.
111
00:08:46,125 --> 00:08:47,875
Oh well, I guess nobody's perfect.
112
00:08:53,417 --> 00:08:57,417
Listen, I just got into town on a bit
of an extended vacation in France
113
00:08:57,458 --> 00:09:02,042
and I'd love to have a couple of guides to show
me around if you two aren't busy tomorrow.
114
00:09:03,375 --> 00:09:06,542
I have to work but Valerie
is on vacation as well.
115
00:09:06,583 --> 00:09:08,333
She could show you around.
116
00:09:08,542 --> 00:09:10,625
What the hell are you doing?
You're embarrassing me!
117
00:09:10,667 --> 00:09:14,417
Oh come on, I can tell you like him. You
need to live a little - what's the harm?
118
00:09:15,542 --> 00:09:18,250
Look, I understand if you can't, it's okay.
119
00:09:18,625 --> 00:09:19,375
No.
120
00:09:19,417 --> 00:09:22,708
She would love to show
you around Paris, Ethan.
121
00:09:23,500 --> 00:09:24,750
She would?
122
00:09:25,250 --> 00:09:26,333
She would.
123
00:09:29,250 --> 00:09:30,417
I... would.
124
00:09:31,833 --> 00:09:34,792
Of course, I would love to
show you around Paris, Ethan.
125
00:09:35,625 --> 00:09:38,083
As Isabelle said, I'm on vacation as well.
126
00:09:38,208 --> 00:09:39,917
It would be my pleasure.
127
00:09:41,458 --> 00:09:43,000
That's great. Awesome.
128
00:09:45,083 --> 00:09:46,958
We can meet tomorrow morning
129
00:09:47,000 --> 00:09:49,167
Jardin de Tuileries. 9 AM.
130
00:09:49,583 --> 00:09:50,583
Okay.
131
00:09:51,125 --> 00:09:53,292
I'm sure you can find it, yes?
132
00:09:54,375 --> 00:09:55,875
Yeah, that sounds great.
133
00:10:00,583 --> 00:10:03,000
Well, ladies, it was a
pleasure to meet both of you.
134
00:10:03,375 --> 00:10:04,417
Isabelle.
135
00:10:07,500 --> 00:10:09,208
And... Valerie.
136
00:10:10,500 --> 00:10:11,500
Ethan.
137
00:10:18,375 --> 00:10:21,083
I don't need you playing
Cupid for me, you know?
138
00:10:21,625 --> 00:10:25,265
You were flirting so much you might as well have
asked him to spend the night at your place.
139
00:10:25,542 --> 00:10:26,542
Quit it!
140
00:10:29,375 --> 00:10:30,375
Ethan!
141
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
Ethan.
142
00:10:35,417 --> 00:10:36,917
Don't forget this.
143
00:10:38,792 --> 00:10:39,792
Right.
144
00:10:39,917 --> 00:10:40,917
The map.
145
00:10:41,458 --> 00:10:43,042
Okay, so I'll see you tomorrow then.
146
00:10:43,708 --> 00:10:44,708
Tomorrow, yes.
147
00:10:55,833 --> 00:10:57,208
Like I said...
148
00:10:57,417 --> 00:10:58,833
Quit it, I said.
149
00:11:11,167 --> 00:11:12,625
Do you have a reservation?
150
00:11:12,833 --> 00:11:13,458
Yes.
151
00:11:13,500 --> 00:11:15,750
For tonight? - Yes, under what name?
152
00:11:19,208 --> 00:11:20,208
Ethan.
153
00:11:21,583 --> 00:11:23,583
Okay, that's room 32...
154
00:11:23,958 --> 00:11:25,000
Third floor.
155
00:11:27,083 --> 00:11:28,583
The elevator is right over there.
156
00:11:29,708 --> 00:11:30,375
Thirty two.
157
00:11:30,417 --> 00:11:31,042
Third floor.
158
00:11:31,083 --> 00:11:32,083
All right.
159
00:11:33,708 --> 00:11:34,875
Have a nice stay.
160
00:11:35,750 --> 00:11:38,167
Maybe it was blind luck...
161
00:11:38,208 --> 00:11:41,000
or perhaps it was the stars aligning
exactly as the universe had intended,
162
00:11:41,042 --> 00:11:43,292
for these two to cross paths a second time.
163
00:11:44,000 --> 00:11:47,375
And then, of course, there's also
the factor of a certain best friend...
164
00:11:47,417 --> 00:11:50,377
who was perhaps a little too eager
to play matchmaker on top of everything.
165
00:11:51,500 --> 00:11:53,167
But that's another story.
166
00:11:54,042 --> 00:11:55,458
Either way...
167
00:11:55,500 --> 00:12:01,458
they now had the perfect opportunity to
build on this obvious, unspoken attraction.
168
00:12:09,083 --> 00:12:11,000
Yeah, that's better...
169
00:12:28,042 --> 00:12:30,167
Thank God for internet searches, right?
170
00:12:46,875 --> 00:12:47,875
Valerie.
171
00:12:47,917 --> 00:12:49,833
Hey, Ethan, you made it.
172
00:12:52,458 --> 00:12:55,000
Well, I wasn't sure if
you'd get lost again.
173
00:12:56,625 --> 00:12:58,042
Almost, but...
174
00:12:58,083 --> 00:13:00,123
I think I'm starting to
figure this city out a bit.
175
00:13:00,917 --> 00:13:02,792
Wow, you look amazing.
176
00:13:03,500 --> 00:13:04,625
Oh, merci.
177
00:13:05,083 --> 00:13:08,667
Well, you know, Paris is the
fashion capital of the world, so...
178
00:13:09,083 --> 00:13:10,833
I thought it was, umm, New York?
179
00:13:11,042 --> 00:13:13,250
Oh no, no. It's Paris.
180
00:13:14,417 --> 00:13:15,417
Okay.
181
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Yeah.
182
00:13:20,625 --> 00:13:23,167
So, umm... shall we start your tour?
183
00:13:24,333 --> 00:13:25,417
After you.
184
00:13:31,625 --> 00:13:33,708
So, there's this thing there...
185
00:13:34,583 --> 00:13:36,417
So have you always lived in Paris?
186
00:13:36,708 --> 00:13:37,958
Oh no, no.
187
00:13:38,125 --> 00:13:40,125
I'm originally from Nancy.
188
00:13:41,167 --> 00:13:44,000
It's a city in eastern
France, near Allemagne...
189
00:13:44,542 --> 00:13:46,167
uhh, Germany, sorry.
190
00:13:46,875 --> 00:13:48,958
I came here for university, actually.
191
00:13:49,375 --> 00:13:50,417
Studying what?
192
00:13:50,625 --> 00:13:52,500
Journalism, marketing.
193
00:13:53,000 --> 00:13:55,708
I'm interested in fashion journalism.
194
00:13:55,958 --> 00:13:58,375
I'd like to work in that industry.
195
00:13:59,292 --> 00:14:00,917
Hence the nice outfit.
196
00:14:01,625 --> 00:14:04,667
And here I was thinking you
got all dressed up just for me.
197
00:14:09,375 --> 00:14:11,458
And what about you, Ethan?
198
00:14:12,125 --> 00:14:14,250
Where are you from in Canada?
199
00:14:14,542 --> 00:14:15,625
Vancouver.
200
00:14:15,792 --> 00:14:17,750
Oh, umm, with the Olympics
and the mountains?
201
00:14:17,792 --> 00:14:19,792
Yeah, that's the one.
202
00:14:19,958 --> 00:14:21,542
Oh, nice.
203
00:14:22,583 --> 00:14:24,417
And what do you study there?
204
00:14:24,833 --> 00:14:27,000
I've taken some photography courses.
205
00:14:27,042 --> 00:14:28,500
It's kind of a hobby of mine.
206
00:14:28,708 --> 00:14:32,375
So, this camera around your
neck is more than just for a tourist.
207
00:14:32,625 --> 00:14:35,458
You want to be a professional
photographer, huh?
208
00:14:35,625 --> 00:14:36,958
Yeah, something like that.
209
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Cool.
210
00:14:38,542 --> 00:14:42,417
You know that photographers are
very important in the fashion industry.
211
00:14:43,042 --> 00:14:46,250
I mean, you could be a famous
photographer here in Paris.
212
00:14:47,250 --> 00:14:50,917
Who knows? Maybe I'll let you
take photos for my magazine.
213
00:14:51,583 --> 00:14:53,125
You have your own magazine?
214
00:14:53,875 --> 00:14:56,958
No, but I will. Just give me a few years.
215
00:14:58,958 --> 00:15:02,625
So... are you gonna be in any of
the photos of this magazine of yours?
216
00:15:03,750 --> 00:15:05,292
I haven't decided yet.
217
00:15:05,708 --> 00:15:08,750
What do you think? Should I
model for my own magazine?
218
00:15:10,708 --> 00:15:11,625
You could.
219
00:15:11,667 --> 00:15:13,417
If you wanted to scare off all the readers.
220
00:15:13,958 --> 00:15:14,958
Hey!
221
00:18:31,500 --> 00:18:34,875
So, how long do you plan
on staying in France?
222
00:18:37,125 --> 00:18:39,583
My ticket says for three weeks...
223
00:18:39,625 --> 00:18:42,500
But it's open ended if I
had a reason to stay longer.
224
00:18:42,625 --> 00:18:45,167
And what would be a reason to stay longer?
225
00:18:46,875 --> 00:18:48,708
Seeing things like this.
226
00:18:56,125 --> 00:18:58,875
There's more to France than
the Eiffel Tower, you know.
227
00:19:00,875 --> 00:19:02,583
I'm beginning to see that.
228
00:19:06,708 --> 00:19:10,875
But as long as you're here, you
might as well get the most out of it.
229
00:19:11,292 --> 00:19:12,500
Come on, let's go!
230
00:19:31,542 --> 00:19:33,500
I think the entrance is over there.
231
00:19:33,667 --> 00:19:36,333
That's for the lift, we take the stairs.
232
00:19:37,500 --> 00:19:38,500
The stairs?
233
00:19:38,625 --> 00:19:40,542
Oui, let's go!
234
00:19:50,875 --> 00:19:52,875
Come on, Ethan, keep up!
235
00:20:07,458 --> 00:20:12,583
Did you know there are 1,665
steps to the top of the Eiffel Tower?
236
00:20:15,208 --> 00:20:19,083
No, and I'm not sure I needed to
know that given the circumstance.
237
00:20:34,208 --> 00:20:36,208
Let me see the photo you took.
238
00:20:36,833 --> 00:20:38,000
Oh, you can't.
239
00:20:38,250 --> 00:20:40,000
You mean you won't let me?
240
00:20:40,750 --> 00:20:41,875
Give me that.
241
00:20:42,583 --> 00:20:43,875
Suit yourself.
242
00:20:47,792 --> 00:20:48,833
Okay...
243
00:20:49,208 --> 00:20:51,083
What kind of camera is this?
244
00:20:51,667 --> 00:20:53,458
Where's the screen to see the pictures?
245
00:20:53,833 --> 00:20:55,083
It's a film camera.
246
00:20:55,792 --> 00:20:58,667
You can't see the photos after you take
them, they have to be developed first.
247
00:20:58,708 --> 00:21:00,292
Yeah, well, what's the point?
248
00:21:00,417 --> 00:21:03,625
If you can't see what you're doing,
how will you know if it's any good?
249
00:21:04,875 --> 00:21:07,333
If you're a good
photographer you just know.
250
00:21:07,875 --> 00:21:08,958
You trust yourself.
251
00:21:10,833 --> 00:21:12,542
Some things are worth the wait.
252
00:21:12,708 --> 00:21:14,583
Okay, fair enough.
253
00:21:15,167 --> 00:21:18,917
Well be sure to show me your pictures
when you get them developed then.
254
00:21:20,167 --> 00:21:21,167
I will.
255
00:21:21,292 --> 00:21:22,292
Uh huh...
256
00:21:24,125 --> 00:21:29,708
Okay, let's have some more pictures
with your ancient camera Mr. Luddite.
257
00:21:30,917 --> 00:21:32,708
Did you just call me a Luddite?
258
00:21:35,292 --> 00:21:37,292
I'm not a Luddite, I just...
259
00:21:38,708 --> 00:21:41,500
You'll understand when you
see the pictures shot on film.
260
00:21:42,833 --> 00:21:43,917
Sure.
261
00:22:05,125 --> 00:22:06,125
So...
262
00:22:06,292 --> 00:22:08,417
What do you think of Paris, Ethan?
263
00:22:09,333 --> 00:22:11,375
I think it's beautiful.
264
00:22:11,500 --> 00:22:15,167
It's the most amazing city
I've ever been in anywhere.
265
00:22:17,875 --> 00:22:21,458
You know, maybe you French
aren't all the bunch of snooty...
266
00:22:21,500 --> 00:22:24,333
wine and cheese eating snobs...
267
00:22:25,542 --> 00:22:27,333
that you're made out to be in the movies.
268
00:22:27,375 --> 00:22:29,708
Wine and cheese eating snobs, huh?
269
00:22:30,000 --> 00:22:30,750
Yeah.
270
00:22:30,792 --> 00:22:33,792
You know, with a beret
and a baguette. Oui, oui.
271
00:22:34,083 --> 00:22:37,333
Maybe you're not a plaid
sweater-wearing lumberjack...
272
00:22:37,583 --> 00:22:41,583
who lives in an igloo and says 'eh'
at the end of every sentence.
273
00:22:46,333 --> 00:22:47,500
Fair enough.
274
00:22:58,375 --> 00:22:59,417
Ethan.
275
00:23:00,833 --> 00:23:02,458
It is safe to say that...
276
00:23:03,167 --> 00:23:04,625
we like each other.
277
00:23:05,375 --> 00:23:06,375
Yes?
278
00:23:06,625 --> 00:23:08,375
Yeah. I'd say so.
279
00:23:09,792 --> 00:23:12,667
But we don't really know
much about each other yet.
280
00:23:15,750 --> 00:23:17,292
Do you already have a boyfriend?
281
00:23:17,625 --> 00:23:18,625
No.
282
00:23:19,917 --> 00:23:21,000
Do you?
283
00:23:22,083 --> 00:23:23,708
Like, do I have a boyfriend?
284
00:23:24,250 --> 00:23:25,792
You know what I mean.
285
00:23:27,583 --> 00:23:29,833
I wouldn't have come to
France alone if I did.
286
00:23:30,333 --> 00:23:32,042
You don't have one then.
287
00:23:32,125 --> 00:23:33,458
I don't.
288
00:23:39,625 --> 00:23:43,292
Are you some... macho American tourist...
289
00:23:43,500 --> 00:23:47,958
Who's come to France to sleep
with a French girl and then leave?
290
00:23:50,667 --> 00:23:52,292
Macho Canadian tourist.
291
00:23:52,500 --> 00:23:54,708
I'm serious, Ethan, I need to know.
292
00:23:57,167 --> 00:24:00,625
Look, Valerie, I'm not some
player who's on a conquest here.
293
00:24:02,333 --> 00:24:06,208
To tell you truth, I didn't think expect to
meet a single person while I was here.
294
00:24:10,708 --> 00:24:12,500
But meeting you twice...
295
00:24:13,333 --> 00:24:14,792
in the same day...
296
00:24:15,167 --> 00:24:17,208
in a city that's this big...
297
00:24:18,708 --> 00:24:20,208
that's got to mean something.
298
00:24:20,333 --> 00:24:22,292
Yeah, that you're stalking me?
299
00:24:22,542 --> 00:24:24,083
That's not what I meant.
300
00:24:25,375 --> 00:24:26,417
I know.
301
00:24:28,125 --> 00:24:29,125
I know.
302
00:24:33,292 --> 00:24:35,583
I'd like to find out what it means.
303
00:24:37,667 --> 00:24:39,583
So can I see you tomorrow then?
304
00:24:44,917 --> 00:24:46,000
Why not?
305
00:24:48,667 --> 00:24:52,083
Just don't blow it like a typical American.
306
00:24:53,375 --> 00:24:54,500
Canadian.
307
00:24:55,333 --> 00:24:56,458
Shut up.
308
00:25:23,542 --> 00:25:24,583
Hello?
309
00:25:24,625 --> 00:25:25,792
Who is it?
310
00:25:27,125 --> 00:25:28,250
Qu'est que c'est?
311
00:25:28,333 --> 00:25:29,333
Open the door!
312
00:25:29,375 --> 00:25:31,500
Open the door now, it's the police!
313
00:25:31,833 --> 00:25:34,042
Open up now, you're under arrest!
314
00:25:36,667 --> 00:25:39,458
Open the door immediately
or we'll break it down!
315
00:25:40,750 --> 00:25:43,708
Open the door now, Ethan, it's the police!
316
00:25:46,708 --> 00:25:49,125
Jesus Christ, Valerie, you
scared the hell out of me.
317
00:25:49,333 --> 00:25:50,583
Bonjour.
318
00:25:51,375 --> 00:25:53,167
How did you know which room I was in?
319
00:25:53,917 --> 00:25:55,625
I asked the front desk.
320
00:25:55,750 --> 00:25:57,125
I'm friends with the clerk.
321
00:25:58,500 --> 00:25:59,917
Friends with the...
322
00:25:59,958 --> 00:26:02,875
Yeah, come on, get dressed
or we'll miss our train.
323
00:26:04,375 --> 00:26:07,125
I've already booked our
tickets and we go in one hour.
324
00:26:07,250 --> 00:26:08,000
What?
325
00:26:08,042 --> 00:26:09,042
Yeah.
326
00:26:09,375 --> 00:26:11,542
You came here to see more of France, right?
327
00:26:13,500 --> 00:26:16,917
Well, I've got the perfect place to start.
328
00:26:18,042 --> 00:26:19,458
Pack your bags, come on!
329
00:26:21,375 --> 00:26:22,583
Pack my bags?
330
00:26:23,167 --> 00:26:26,583
Valerie, I've booked this hotel for
a week. I don't think I can just leave.
331
00:26:27,292 --> 00:26:28,583
Yes you can.
332
00:26:28,625 --> 00:26:32,667
As I said, I'm friends with the clerk. You won't
be charged for the nights you don't stay here.
333
00:26:39,333 --> 00:26:40,333
Oh!
334
00:26:42,250 --> 00:26:43,875
Right, I'm gonna go get dressed then.
335
00:26:44,542 --> 00:26:46,833
Yeah, good idea. Yeah.
336
00:26:47,417 --> 00:26:48,750
I'll be downstairs.
337
00:26:49,792 --> 00:26:51,042
Hurry up, slow poke.
338
00:27:06,167 --> 00:27:07,083
Are you ready?
339
00:27:07,125 --> 00:27:07,542
Yeah.
340
00:27:07,583 --> 00:27:08,583
Okay.
341
00:27:08,917 --> 00:27:10,375
Thanks for the wake up call.
342
00:27:10,792 --> 00:27:11,917
Let's go then.
343
00:27:12,250 --> 00:27:13,917
Have a nice day in Paris.
344
00:27:13,958 --> 00:27:14,958
Thanks.
345
00:27:27,667 --> 00:27:30,667
Hurry up, the train is almost leaving!
346
00:27:40,667 --> 00:27:43,500
So... are you gonna tell me
where we're going or what?
347
00:27:46,542 --> 00:27:47,833
It's a surprise.
348
00:27:48,583 --> 00:27:49,583
Come on.
349
00:28:01,375 --> 00:28:03,250
So, are you gonna tell
me where we're going?
350
00:28:03,625 --> 00:28:05,583
You came here to see France, right?
351
00:28:06,250 --> 00:28:09,625
I'm going to show you France
as I see it. As I want you to.
352
00:28:25,792 --> 00:28:27,083
What is that up there?
353
00:29:03,292 --> 00:29:05,250
C'est le Mont St. Michel!
354
00:29:06,667 --> 00:29:09,833
It's a French abbey built
in the 12th century.
355
00:29:10,333 --> 00:29:14,625
This is my favorite place in all of France.
356
00:29:17,167 --> 00:29:21,167
My family would take us here
nearly every year when I was young.
357
00:29:21,500 --> 00:29:26,417
I would run around laughing
with the ocean breeze in my face.
358
00:29:27,042 --> 00:29:31,583
I would dance around, even
never opening my eyes.
359
00:29:31,917 --> 00:29:35,792
It was like... walking in the clouds.
360
00:29:37,500 --> 00:29:39,958
Come on. Dance with me, Ethan.
361
00:29:40,000 --> 00:29:42,083
Let me show you what it feels like.
362
00:29:42,125 --> 00:29:43,458
I'm not really much of a dancer.
363
00:29:43,500 --> 00:29:45,875
Nonsense, I'll show you, it's easy.
364
00:29:46,250 --> 00:29:47,250
So...
365
00:29:48,583 --> 00:29:50,333
One, two left...
366
00:29:51,208 --> 00:29:52,875
One, two right...
367
00:29:53,208 --> 00:29:55,500
And you make me turn...
368
00:29:55,542 --> 00:29:56,542
turn...
369
00:29:57,750 --> 00:29:58,542
Good.
370
00:29:58,583 --> 00:29:59,583
Again.
371
00:30:00,583 --> 00:30:03,583
One, two... one, two...
372
00:30:06,917 --> 00:30:08,125
Okay, now...
373
00:30:10,000 --> 00:30:12,042
Hold my back and don't let me fall.
374
00:30:12,125 --> 00:30:13,250
Or what?
375
00:30:14,542 --> 00:30:15,875
I don't wanna know?
376
00:30:23,625 --> 00:30:27,125
Like I said... walking in the clouds.
377
00:30:53,833 --> 00:30:54,833
Encore.
378
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
What?
379
00:30:56,625 --> 00:30:58,875
Kiss me again, you silly Canadian.
380
00:31:35,000 --> 00:31:37,583
So, what do you think of the mont, Ethan?
381
00:31:37,750 --> 00:31:40,458
It's great. I can see why
you like it so much.
382
00:31:40,625 --> 00:31:43,000
I haven't been here in years, myself.
383
00:31:44,250 --> 00:31:46,292
I wanted to come here with you.
384
00:31:46,625 --> 00:31:49,917
To show you something new that
you haven't necessarily seen before.
385
00:31:55,500 --> 00:31:56,500
So...
386
00:31:56,792 --> 00:31:57,833
What now?
387
00:31:59,167 --> 00:32:00,167
Well...
388
00:32:00,792 --> 00:32:03,000
There are two things I'd
like to do with you.
389
00:32:04,250 --> 00:32:06,333
One of them you may not enjoy.
390
00:32:07,208 --> 00:32:08,208
Oh...
391
00:32:08,917 --> 00:32:09,917
Yeah.
392
00:32:11,625 --> 00:32:13,458
Okay, tell me the good one first.
393
00:32:15,167 --> 00:32:18,583
I'd like to go to Nancy and see
some of my friends there with you.
394
00:32:20,042 --> 00:32:21,833
Sounds enjoyable enough.
395
00:32:26,333 --> 00:32:27,958
And the second thing?
396
00:32:28,833 --> 00:32:29,833
Well...
397
00:32:30,042 --> 00:32:33,625
Going to Nancy would mean you'll
have to meet my parents as well.
398
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
Oh...
399
00:32:37,833 --> 00:32:41,208
That's okay, Ethan, you don't
have to come. I understand.
400
00:32:41,333 --> 00:32:44,000
I know that guys don't like
to do that kind of thing.
401
00:32:46,750 --> 00:32:47,917
No, it's okay.
402
00:32:48,833 --> 00:32:50,167
I'll go with you for both, Valerie.
403
00:32:50,208 --> 00:32:53,208
You don't have to do that
for me, Ethan, that's okay.
404
00:32:54,208 --> 00:32:55,417
No, it's fine.
405
00:32:56,292 --> 00:32:57,875
I don't mind meeting your parents.
406
00:32:57,958 --> 00:32:58,958
Really?
407
00:32:59,458 --> 00:33:00,458
Yeah.
408
00:33:00,667 --> 00:33:03,708
I mean, plus I'll get to see
some of eastern France with you.
409
00:33:04,417 --> 00:33:05,875
Sounds fun, actually.
410
00:33:08,292 --> 00:33:09,333
Great.
411
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Here...
412
00:33:27,333 --> 00:33:29,333
Let me take a picture of you.
413
00:33:29,625 --> 00:33:30,625
Of me?
414
00:33:31,250 --> 00:33:32,583
Yes, of you!
415
00:33:33,292 --> 00:33:35,125
Okay, stand up.
416
00:33:35,500 --> 00:33:39,792
You're my model now and I'm not
paying you to sit around like a lazy boy.
417
00:33:39,958 --> 00:33:42,583
Well, first of all, you're
not paying me at all.
418
00:33:46,417 --> 00:33:48,333
Okay, tell me how this works.
419
00:33:50,292 --> 00:33:53,958
The exposure should be good, so just advance
the film with the lever on the right.
420
00:33:55,125 --> 00:33:56,167
Like this?
421
00:33:58,000 --> 00:33:59,083
Yeah, that's right.
422
00:33:59,792 --> 00:34:01,625
Like this... Okay.
423
00:34:02,125 --> 00:34:04,292
Okay, now pose for me, Ethan.
424
00:34:06,292 --> 00:34:07,375
Just like how?
425
00:34:08,292 --> 00:34:10,375
Umm... turn into the sun a bit.
426
00:34:10,417 --> 00:34:14,375
And umm... look off into
the distance out there.
427
00:34:15,125 --> 00:34:16,208
Yeah, umm...
428
00:34:16,667 --> 00:34:19,208
and lift your shirt up
and show off your abs!
429
00:34:19,917 --> 00:34:20,750
What?
430
00:34:20,917 --> 00:34:23,458
Just do it, silly, it's a cover shot here!
431
00:34:25,292 --> 00:34:26,583
For your magazine?
432
00:34:27,542 --> 00:34:28,542
Oui.
433
00:34:28,625 --> 00:34:30,583
Now do as I say!
434
00:34:31,250 --> 00:34:32,250
Like this?
435
00:34:32,708 --> 00:34:34,708
No... no.
436
00:34:34,875 --> 00:34:36,875
It has to look candid, like...
437
00:34:37,000 --> 00:34:38,500
like you're not on camera.
438
00:34:38,542 --> 00:34:39,667
So, umm...
439
00:34:39,958 --> 00:34:43,083
Don't look at me... and umm...
440
00:34:43,500 --> 00:34:48,083
Act like you're half way through
taking off your shirt in a sexy way.
441
00:34:48,583 --> 00:34:49,583
In a sexy way, huh?
442
00:34:51,000 --> 00:34:55,750
Now umm... have your expression
be stern, but not too stern.
443
00:34:57,000 --> 00:35:01,583
Look out towards the horizon,
as if you had a lot on your mind.
444
00:35:02,750 --> 00:35:03,625
No.
445
00:35:03,667 --> 00:35:06,958
No, not like that. It looks like
you want to kick someone's ass.
446
00:35:07,333 --> 00:35:08,375
I think I'm about to!
447
00:35:09,542 --> 00:35:11,208
Hold that. Hold that.
448
00:35:11,667 --> 00:35:12,833
Okay...
449
00:35:13,125 --> 00:35:17,000
Now take a deep breath,
and remember the sexy look...
450
00:35:17,375 --> 00:35:18,833
And...
451
00:35:19,042 --> 00:35:20,042
Gotcha!
452
00:35:22,417 --> 00:35:23,625
It's in the bag.
453
00:35:24,417 --> 00:35:25,458
How was I?
454
00:35:26,500 --> 00:35:28,875
Not bad for a first time model.
455
00:35:30,792 --> 00:35:36,583
As the editor of my magazine though, I have to
make sure the pictures are up to my standards.
456
00:35:39,042 --> 00:35:40,333
Your standards?
457
00:35:41,042 --> 00:35:44,708
Yeah. My very high standards.
458
00:35:45,708 --> 00:35:47,792
I think it's your turn to be the model now.
459
00:35:48,417 --> 00:35:49,542
Oh, do you?
460
00:35:49,792 --> 00:35:50,792
Yeah.
461
00:35:58,208 --> 00:35:59,875
All right, over here.
462
00:36:01,250 --> 00:36:02,458
Okay, now...
463
00:36:02,500 --> 00:36:04,625
I want you to give me that umm...
464
00:36:04,667 --> 00:36:07,417
that sexy look that you
wanted so badly from me.
465
00:36:07,875 --> 00:36:11,167
I'll show you how it's done, just keep up!
466
00:36:45,958 --> 00:36:49,208
I don't know what the hell I'm doing...
467
00:37:17,958 --> 00:37:18,958
Hello mom?
468
00:37:19,250 --> 00:37:20,583
Yes, it's Valerie.
469
00:37:21,667 --> 00:37:23,958
Yeah, no - I'm in Rennes right now.
470
00:37:26,792 --> 00:37:29,708
I thought I'd come by to see you both,
and I'm bringing someone with me.
471
00:37:32,208 --> 00:37:35,208
No, no, it's a friend. His name is Ethan.
472
00:37:37,833 --> 00:37:40,500
Oh no, you don't have to organize
anything special, it's fine.
473
00:37:42,250 --> 00:37:44,542
No mom, don't invite any family members.
474
00:37:47,583 --> 00:37:49,875
I'm serious, not my cousins
either, it's fine!
475
00:37:52,792 --> 00:37:55,083
Okay, right, I'll see you tomorrow, yeah...
476
00:38:00,250 --> 00:38:01,875
Is everything okay?
477
00:38:03,708 --> 00:38:04,500
Yeah...
478
00:38:04,708 --> 00:38:08,417
It's just my mom, she can be
excessive sometimes, it's so annoying.
479
00:38:09,042 --> 00:38:10,875
Kind of like a jerk, you mean.
480
00:38:11,542 --> 00:38:13,667
Yeah. Sometimes.
481
00:38:14,833 --> 00:38:16,958
Ahh, so that's where you get it from.
482
00:38:18,458 --> 00:38:20,583
So you think you're funny, huh?
483
00:38:20,958 --> 00:38:23,250
I do have my moments, yeah.
484
00:38:25,958 --> 00:38:27,833
Can you hand me my bag, please?
485
00:38:29,833 --> 00:38:30,833
Sure.
486
00:38:35,375 --> 00:38:36,375
You're gonna get it!
487
00:38:53,834 --> 00:38:54,917
Keep it down in there!
488
00:38:59,000 --> 00:39:00,292
Say 'Va te faire foutre'.
489
00:39:00,708 --> 00:39:01,333
What?
490
00:39:01,500 --> 00:39:03,875
Just yell at him, vaz y,
'Va te faire foutre'.
491
00:39:04,333 --> 00:39:05,125
Okay...
492
00:39:05,167 --> 00:39:06,417
Va te faire foutre!
493
00:39:09,458 --> 00:39:10,458
What did I just say?
494
00:39:10,542 --> 00:39:12,042
You just told him to fuck off.
495
00:39:24,167 --> 00:39:25,167
So...
496
00:39:25,583 --> 00:39:27,167
This is where you grew up, huh?
497
00:39:27,833 --> 00:39:28,833
Yeah.
498
00:39:29,625 --> 00:39:31,625
Isn't it peaceful?
499
00:39:32,083 --> 00:39:34,625
Relaxing compared to Paris?
500
00:39:34,667 --> 00:39:37,250
It's very relaxing here,
I can tell already.
501
00:39:37,292 --> 00:39:39,292
The stone feels relaxing even.
502
00:39:39,333 --> 00:39:41,583
It radiates 'relaxing'
upwards from the bottom.
503
00:39:41,875 --> 00:39:42,875
Nice.
504
00:39:43,042 --> 00:39:45,042
But I'll show you around later, right?
505
00:39:45,917 --> 00:39:48,208
I'd like to go to my parents' house first.
506
00:39:48,250 --> 00:39:51,250
Drop off our bags, greet them etc. See?
507
00:39:52,125 --> 00:39:54,208
Yeah, no, of course, we should do that.
508
00:39:55,333 --> 00:39:59,042
Oh yeah, you know my mom
can be a little excessive...
509
00:39:59,917 --> 00:40:01,333
like I said, I mean.
510
00:40:02,000 --> 00:40:03,375
Yeah, you said that.
511
00:40:05,667 --> 00:40:07,917
In what way is she excessive?
512
00:40:09,042 --> 00:40:10,125
In every way.
513
00:40:11,583 --> 00:40:12,583
Ah.
514
00:40:29,833 --> 00:40:30,333
Hi mom.
515
00:40:30,375 --> 00:40:32,292
Hello, my dear, How are you?
516
00:40:32,500 --> 00:40:33,833
I'm so happy to see you.
517
00:40:33,917 --> 00:40:34,917
Me too.
518
00:40:35,083 --> 00:40:36,958
Sébastien, Valerie is here.
519
00:40:38,917 --> 00:40:40,792
Mom, this is Ethan.
520
00:40:43,875 --> 00:40:45,167
Hello Ethan.
521
00:40:47,750 --> 00:40:52,042
He doesn't speak French, so please don't
ask him anything expecting an answer, okay?
522
00:40:52,708 --> 00:40:55,500
I'm Valerie's mother, Brigitte.
523
00:40:56,667 --> 00:40:57,875
It's nice to meet you.
524
00:40:57,917 --> 00:41:00,208
Brigitte, it is nice to meet you as well.
525
00:41:00,500 --> 00:41:01,625
You are...
526
00:41:03,792 --> 00:41:05,542
You are with Valerie?
527
00:41:09,000 --> 00:41:11,542
The two of you are dating, right?
How do I ask him about that?
528
00:41:12,125 --> 00:41:13,667
You don't, mom. It's fine.
529
00:41:14,083 --> 00:41:16,042
In fact, don't say anything. Okay?
530
00:41:17,208 --> 00:41:19,375
My English is not very good.
531
00:41:20,042 --> 00:41:21,917
But... you are welcome.
532
00:41:22,542 --> 00:41:25,875
And... you have dinner later?
533
00:41:26,500 --> 00:41:28,750
Oh, that's great. Thank you so much.
534
00:41:32,208 --> 00:41:33,500
Hello, my dear.
535
00:41:34,417 --> 00:41:35,250
Hi dad.
536
00:41:35,292 --> 00:41:36,000
How are you?
537
00:41:36,292 --> 00:41:37,292
Good, thanks.
538
00:41:38,458 --> 00:41:40,500
Dad, this is Ethan.
539
00:41:40,792 --> 00:41:41,917
Ethan, my dad.
540
00:41:42,167 --> 00:41:43,167
Bonjour.
541
00:41:44,542 --> 00:41:47,292
You don't have to kiss him
on the cheeks, Ethan.
542
00:41:48,208 --> 00:41:49,750
Right, no... I mean, of course not.
543
00:41:49,792 --> 00:41:51,333
I just thought, 'cause of...
544
00:41:52,042 --> 00:41:53,958
Sorry. I'm sorry about that.
545
00:41:54,042 --> 00:41:55,042
No problem.
546
00:41:55,083 --> 00:41:56,542
Bonjour, Ethan.
547
00:41:56,708 --> 00:41:58,000
Bonj... bonjour.
548
00:41:58,125 --> 00:42:01,083
We just want to drop off
our bags and go for a walk.
549
00:42:01,333 --> 00:42:03,250
But we'll be back for dinner, all right?
550
00:42:03,292 --> 00:42:06,417
Yes, of course. We're going to have a
barbecue but it will take a few hours.
551
00:42:06,542 --> 00:42:07,167
Okay.
552
00:42:07,542 --> 00:42:10,083
Come inside, Ethan, we'll leave our bags.
553
00:42:10,583 --> 00:42:11,583
Okay.
554
00:42:22,833 --> 00:42:25,417
I'll take your bags upstairs
if you like, Valerie.
555
00:42:26,875 --> 00:42:27,958
Okay, thanks.
556
00:42:31,542 --> 00:42:32,542
Thanks.
557
00:42:37,083 --> 00:42:38,643
Can I talk to you outside for a second?
558
00:42:38,750 --> 00:42:40,583
Sure. Come to the patio.
559
00:42:40,708 --> 00:42:41,708
Okay.
560
00:42:48,583 --> 00:42:50,250
Okay, come.
561
00:42:57,042 --> 00:42:58,882
What the hell was that
kissing thing in there?
562
00:42:58,917 --> 00:42:59,708
Oh.
563
00:42:59,750 --> 00:43:01,292
Okay, umm...
564
00:43:02,042 --> 00:43:05,292
When men greet a girl here, we do the kiss.
565
00:43:05,417 --> 00:43:10,125
And, when another girl greets
another girl, we do the kiss.
566
00:43:10,500 --> 00:43:14,000
But when it's two men,
you usually just shake hands.
567
00:43:14,375 --> 00:43:15,583
I thought you knew.
568
00:43:16,250 --> 00:43:17,500
How the hell am I supposed to know that?
569
00:43:17,542 --> 00:43:21,833
I mean, I get here and everyone's hugging and kissing
like it's some kind of secret French ritual...
570
00:43:25,958 --> 00:43:28,125
Do you think it got weird between
your dad and I back there?
571
00:43:28,250 --> 00:43:29,458
No, it's okay.
572
00:43:29,500 --> 00:43:32,708
I mean... it was funny, right? But...
573
00:43:32,833 --> 00:43:34,750
It just shows that you're new to France.
574
00:43:35,125 --> 00:43:38,292
I'm sure my dad is fine,
it wasn't weird at all, okay?
575
00:43:38,583 --> 00:43:39,250
Right.
576
00:43:39,292 --> 00:43:41,417
Yeah, no, 'cause it was an honest mistake.
577
00:43:42,292 --> 00:43:44,167
And he knows that I'm not, you know...
578
00:43:45,917 --> 00:43:49,833
Not that there's anything wrong with
that, but he knows that I'm... I'm not.
579
00:43:50,125 --> 00:43:50,750
Right?
580
00:43:50,833 --> 00:43:51,833
Okay.
581
00:43:53,000 --> 00:43:58,208
You wait here. I'll go find out what's going
on for dinner, then we can go for a walk.
582
00:43:58,500 --> 00:43:59,500
Okay.
583
00:44:34,417 --> 00:44:35,417
Hey...
584
00:44:40,500 --> 00:44:42,500
Yeah, that was weird.
585
00:45:22,292 --> 00:45:23,417
Let's just go.
586
00:45:24,083 --> 00:45:25,083
Is everything okay?
587
00:45:25,208 --> 00:45:27,042
Go, and I'll tell you!
588
00:45:34,750 --> 00:45:36,292
So...
589
00:45:36,500 --> 00:45:38,542
Are you gonna tell me
what happened back there?
590
00:45:38,625 --> 00:45:40,875
It's just my mom, she pisses me off.
591
00:45:40,958 --> 00:45:42,000
What did she do?
592
00:45:42,250 --> 00:45:45,333
Remember when I talked to her
on the phone before we came here,
593
00:45:45,375 --> 00:45:48,125
and I told her not to
invite anyone for dinner?
594
00:45:49,000 --> 00:45:51,917
I just remember a bunch of French
being spoken on the phone.
595
00:45:51,958 --> 00:45:56,875
Well, I told her we were coming, and she said
she wouldn't invite anyone else for dinner,
596
00:45:57,125 --> 00:46:00,458
but she did anyway, because
she never listens to me!
597
00:46:02,042 --> 00:46:05,250
Is it that big of a deal though to have
a few extra people there? I mean...
598
00:46:05,417 --> 00:46:06,458
it's a beautiful day out.
599
00:46:06,500 --> 00:46:07,917
That's not the point.
600
00:46:08,875 --> 00:46:11,042
She lied to me. Okay?
601
00:46:11,125 --> 00:46:16,542
I can't trust her, if I had something important
to say if she's going to lie to me like that.
602
00:46:17,792 --> 00:46:19,125
Do you have something
important to tell her?
603
00:46:19,167 --> 00:46:21,292
No, but that's not the point, Ethan!
604
00:46:24,042 --> 00:46:26,458
Okay, sure, I was just asking.
605
00:46:26,667 --> 00:46:28,667
I'm sorry, okay?
606
00:46:32,792 --> 00:46:35,417
It's just that she lied to me, and umm...
607
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
That's something I can't stand.
608
00:46:38,208 --> 00:46:42,625
It doesn't matter if it's my friends
or my family or you, it's just...
609
00:46:43,458 --> 00:46:45,833
It hurts me. Okay?
610
00:46:46,250 --> 00:46:47,250
So just...
611
00:46:47,875 --> 00:46:49,375
never do that.
612
00:46:52,083 --> 00:46:54,292
Do you think I want to
do anything to hurt you?
613
00:46:55,833 --> 00:46:57,250
I don't know.
614
00:46:57,542 --> 00:46:58,542
Would you?
615
00:46:59,417 --> 00:47:00,958
I mean, I don't know...
616
00:47:01,000 --> 00:47:04,000
I do remember a certain someone
showing up at my hotel room door
617
00:47:04,042 --> 00:47:06,667
knocking on it, pretending
to be the police.
618
00:47:07,167 --> 00:47:10,458
And a certain someone like that
may deserve a little bit of punishment.
619
00:47:10,750 --> 00:47:11,750
Oh, yeah?
620
00:47:13,083 --> 00:47:18,833
I think it's the same with a person who calls someone
a jerk behind their back to their best friend.
621
00:47:18,875 --> 00:47:21,250
I think that deserves some punishment.
622
00:47:22,083 --> 00:47:24,292
Yeah... well that's apples and oranges.
623
00:47:25,083 --> 00:47:26,958
Apples and orange juice?
624
00:47:27,167 --> 00:47:28,167
Yes.
625
00:47:28,458 --> 00:47:29,833
That is apples and oranges.
626
00:47:29,958 --> 00:47:31,625
It is not the same thing at all.
627
00:47:31,833 --> 00:47:32,792
Okay.
628
00:47:32,833 --> 00:47:34,208
Okay, gotcha.
629
00:47:35,792 --> 00:47:36,708
I don't care.
630
00:47:36,750 --> 00:47:39,958
Because to me it's 'chou
vert et vert chou'.
631
00:47:50,125 --> 00:47:52,000
You always cheer me up.
632
00:47:52,542 --> 00:47:53,833
How do you do that?
633
00:47:54,458 --> 00:47:57,500
I don't know, I guess it's
just one of my special talents.
634
00:48:12,417 --> 00:48:13,958
Yeah, that works too.
635
00:48:14,083 --> 00:48:14,875
I know.
636
00:48:14,958 --> 00:48:15,958
But...
637
00:48:16,292 --> 00:48:20,042
Try not to go around kissing
all the men tonight, please.
638
00:48:22,042 --> 00:48:23,208
That's a low blow.
639
00:48:23,250 --> 00:48:24,750
A low blow?
640
00:48:26,167 --> 00:48:27,542
Never mind.
641
00:48:27,875 --> 00:48:30,708
Okie dokie, artichoke-ee.
642
00:48:36,083 --> 00:48:39,583
So... how many people
did you parents invite exactly?
643
00:48:40,542 --> 00:48:42,917
She told me no more than three or four.
644
00:48:43,250 --> 00:48:44,250
Okay.
645
00:48:51,708 --> 00:48:54,000
You gotta be kidding me...
646
00:49:04,167 --> 00:49:05,167
Wow.
647
00:49:10,292 --> 00:49:11,292
Let's go.
648
00:49:26,708 --> 00:49:27,708
Valerie.
649
00:49:30,375 --> 00:49:31,500
I'm good, yeah.
650
00:49:32,125 --> 00:49:33,542
This is Ethan.
651
00:49:35,250 --> 00:49:36,583
Bonjour, bonjour.
652
00:50:24,083 --> 00:50:25,833
I'm gonna go... get a drink.
653
00:50:59,042 --> 00:51:00,375
Are you having fun?
654
00:51:02,167 --> 00:51:03,167
Yeah.
655
00:51:03,417 --> 00:51:04,708
Your family's great.
656
00:51:05,750 --> 00:51:09,083
But you can't speak with them
because you don't understand French.
657
00:51:10,250 --> 00:51:11,042
No.
658
00:51:11,208 --> 00:51:13,208
But I think we like each other anyway.
659
00:51:13,708 --> 00:51:15,417
They're all really nice to me.
660
00:51:17,667 --> 00:51:19,083
Come walk with me.
661
00:51:21,292 --> 00:51:22,667
You mean like right now?
662
00:51:26,625 --> 00:51:28,208
Yeah, no, sure.
663
00:51:47,375 --> 00:51:49,000
Can I ask you something?
664
00:51:50,250 --> 00:51:51,250
Sure.
665
00:51:54,375 --> 00:51:57,083
What do you think about being in France?
666
00:51:59,167 --> 00:52:01,500
I think it's great. It's incredible.
667
00:52:02,458 --> 00:52:04,625
I've never seen anything
like France before.
668
00:52:04,792 --> 00:52:05,542
Yeah.
669
00:52:05,667 --> 00:52:09,333
But I mean, what do you think
about being here with me?
670
00:52:10,875 --> 00:52:12,958
You're pretty much the
whole reason I'm here.
671
00:52:15,250 --> 00:52:16,750
But you're afraid of me.
672
00:52:18,167 --> 00:52:19,542
I don't think so.
673
00:52:20,583 --> 00:52:21,792
But you are.
674
00:52:24,750 --> 00:52:27,292
You wonder how I feel about you.
675
00:52:31,083 --> 00:52:33,292
I know what you feel about me.
676
00:52:38,583 --> 00:52:41,292
You don't dare to say to much. You...
677
00:52:42,000 --> 00:52:44,833
You hold back. You keep it quiet.
678
00:52:47,750 --> 00:52:52,208
You worry about what I would
think or what I would say...
679
00:52:52,750 --> 00:52:54,750
how I would react.
680
00:52:58,125 --> 00:52:59,417
Well, you know what?
681
00:53:01,875 --> 00:53:03,583
Don't worry anymore.
682
00:53:06,250 --> 00:53:08,875
You're nearly the perfect guy.
683
00:53:12,125 --> 00:53:13,125
Nearly.
684
00:53:13,375 --> 00:53:14,375
Yeah.
685
00:53:15,375 --> 00:53:17,833
There's only one thing missing.
686
00:53:21,208 --> 00:53:22,500
And what's that?
687
00:53:23,083 --> 00:53:25,083
You don't speak French yet.
688
00:53:26,292 --> 00:53:28,458
And why is that so important?
689
00:53:29,167 --> 00:53:31,000
You speak English very well.
690
00:53:31,833 --> 00:53:34,000
Yeah, but, if you could speak French...
691
00:53:34,958 --> 00:53:37,208
You'd understand me when I say...
692
00:53:40,125 --> 00:53:45,333
I want you to make love to me
right here, under the moonlight.
693
00:53:49,000 --> 00:53:50,333
What do you think?
694
00:53:51,708 --> 00:53:52,708
Yes.
695
00:53:53,500 --> 00:53:55,292
Yeah, but what did I say?
696
00:53:55,667 --> 00:53:56,917
I don't know.
697
00:53:58,375 --> 00:54:00,042
But anything you say...
698
00:54:00,500 --> 00:54:02,542
in French sounds nice to me.
699
00:54:20,792 --> 00:54:21,917
Good enough?
700
00:55:03,583 --> 00:55:04,583
Ethan...
701
00:56:49,917 --> 00:56:52,000
Do you like to look at the stars?
702
00:56:53,333 --> 00:56:55,583
Well, I mean, I can't really...
703
00:56:56,167 --> 00:56:59,417
at least, not like you
can out here anyway.
704
00:57:00,208 --> 00:57:04,542
When you live in a city like
Vancouver, it's always pretty bright.
705
00:57:05,250 --> 00:57:07,667
So you never really see
the stars in the sky.
706
00:57:09,292 --> 00:57:11,167
It's the same with Paris.
707
00:57:12,542 --> 00:57:14,667
That's why I like to come back here.
708
00:57:16,417 --> 00:57:20,208
You know, I used to sneak out here
alone at night when I was a child.
709
00:57:22,500 --> 00:57:23,583
I had...
710
00:57:24,083 --> 00:57:27,500
a little telescope I
received for my birthday.
711
00:57:29,458 --> 00:57:31,542
And I'd look up at the stars...
712
00:57:32,292 --> 00:57:35,833
and realize just how tiny we really are.
713
00:57:38,708 --> 00:57:43,625
You know, when we get older one day it's gonna be
moments like this that we look back on and say...
714
00:57:45,167 --> 00:57:47,583
That was the best moment of my life.
715
00:57:50,750 --> 00:57:52,417
No, I'm serious.
716
00:57:53,458 --> 00:57:55,292
Very deep, Ethan.
717
00:57:56,333 --> 00:57:57,417
Thank you.
718
00:58:02,500 --> 00:58:08,417
I've never had a deep, existential
conversation with any of my boyfriends before.
719
00:58:10,500 --> 00:58:11,750
Boyfriend, huh?
720
00:58:12,083 --> 00:58:12,833
Yeah.
721
00:58:13,083 --> 00:58:15,375
You sleep with me, you become my boyfriend.
722
00:58:15,417 --> 00:58:17,125
Do you have a problem with that?
723
00:58:18,625 --> 00:58:21,083
Well, if I have no choice in the matter.
724
00:58:21,125 --> 00:58:24,583
Okay. No more sex if you feel that way.
725
00:58:25,125 --> 00:58:27,542
Boyfriend. Definitely boyfriend.
726
00:58:28,167 --> 00:58:29,875
I thought so.
727
00:58:36,458 --> 00:58:40,250
You know, we should probably get back to your
parents' place before they come looking for us.
728
00:58:40,917 --> 00:58:43,083
We probably should, yeah.
729
00:58:51,083 --> 00:58:54,375
Then again, we aren't in a rush...
730
00:59:13,708 --> 00:59:14,917
Wake up, sleepy head.
731
00:59:18,417 --> 00:59:19,625
Wake up.
732
00:59:25,625 --> 00:59:26,875
What's going on?
733
00:59:26,958 --> 00:59:28,250
Breakfast.
734
00:59:28,292 --> 00:59:29,292
Come on.
735
00:59:45,833 --> 00:59:48,917
You two were out late last night.
736
00:59:51,292 --> 00:59:53,052
We went for a walk through
the village, dad.
737
00:59:54,417 --> 00:59:56,083
With my picnic blanket?
738
00:59:57,958 --> 00:59:59,917
We did some stargazing too.
739
00:59:59,958 --> 01:00:01,718
You know I like to do
that when I stay here.
740
01:00:03,917 --> 01:00:06,208
Don't interrogate her, Sébastien.
741
01:00:06,250 --> 01:00:07,583
She likes this boy.
742
01:00:12,792 --> 01:00:14,833
Do you know how long
he is staying in France?
743
01:00:16,583 --> 01:00:18,750
Ask him yourself. He's not deaf.
744
01:00:22,417 --> 01:00:24,833
How long do you stay in France, Ethan?
745
01:00:25,667 --> 01:00:28,208
Well, I was planning on
staying for three weeks, but...
746
01:00:29,750 --> 01:00:32,292
That was before I met Valerie, so...
747
01:00:38,292 --> 01:00:39,583
What did he say, dear?
748
01:00:40,958 --> 01:00:42,250
He doesn't know, mom.
749
01:00:46,042 --> 01:00:48,792
I don't plan on leaving in
the immediate future though.
750
01:00:49,917 --> 01:00:52,042
I actually really like it here in France.
751
01:00:55,167 --> 01:00:56,417
Ahh, okay.
752
01:00:57,917 --> 01:00:59,208
What did he say?
753
01:01:10,083 --> 01:01:10,750
So...
754
01:01:11,042 --> 01:01:13,583
I assume this means I should
wash my picnic blanket?
755
01:01:25,917 --> 01:01:27,292
Great coffee.
756
01:01:38,875 --> 01:01:41,917
I'm sorry if my parents annoy you.
757
01:01:42,542 --> 01:01:44,792
I don't think it's me that they annoy.
758
01:01:45,792 --> 01:01:47,042
That's right.
759
01:01:50,292 --> 01:01:53,500
I do wonder, though, how
long this will last.
760
01:01:55,250 --> 01:01:58,667
The two of us like this
before you have to leave.
761
01:02:02,667 --> 01:02:04,083
What if I stayed?
762
01:02:04,458 --> 01:02:05,458
That's not funny.
763
01:02:05,500 --> 01:02:08,542
I'm not joking, Valerie.
What if I stayed here with you?
764
01:02:10,375 --> 01:02:11,625
You mean, like...
765
01:02:12,250 --> 01:02:14,000
move to Paris with me?
766
01:02:14,542 --> 01:02:16,250
Yes, I mean, if it's possible.
767
01:02:16,750 --> 01:02:19,583
Help you get that magazine
of yours up and running?
768
01:02:20,833 --> 01:02:22,417
Is it for real?
769
01:02:22,458 --> 01:02:25,250
Like, something you can do right now?
770
01:02:25,417 --> 01:02:26,167
Yes.
771
01:02:26,333 --> 01:02:29,333
I mean, let me make a few
calls first but yes.
772
01:02:30,708 --> 01:02:32,750
So you will stay here with me?
773
01:02:33,167 --> 01:02:34,167
Yes.
774
01:02:34,792 --> 01:02:35,625
Yes?
775
01:02:35,708 --> 01:02:36,708
Yes!
776
01:02:49,917 --> 01:02:52,500
Okay, okay. Here's the phone.
777
01:02:56,958 --> 01:02:59,167
Okay, so I'm gonna make some calls
and then we'll go meet your friends.
778
01:02:59,208 --> 01:03:00,208
Okay, cool.
779
01:03:02,417 --> 01:03:03,708
I'll be upstairs.
780
01:03:05,792 --> 01:03:06,958
Don't be too long.
781
01:03:07,292 --> 01:03:08,375
I won't be.
782
01:03:15,208 --> 01:03:16,792
Hurry up, hurry up.
783
01:03:43,583 --> 01:03:44,417
Hello?
784
01:03:44,458 --> 01:03:45,708
Mom, it's me.
785
01:03:46,292 --> 01:03:48,042
Oh, hi sweetheart.
786
01:03:48,583 --> 01:03:49,917
What time is it there?
787
01:03:50,750 --> 01:03:52,917
Oh, shoot, sorry I forgot
about the time difference.
788
01:03:52,958 --> 01:03:54,958
Umm listen, anyway I'm
just gonna be a second.
789
01:03:55,542 --> 01:03:57,167
I'm staying here in Paris.
790
01:03:57,375 --> 01:04:00,083
Okay... what do you mean?
791
01:04:00,125 --> 01:04:01,833
Well, I met somebody and she's...
792
01:04:01,875 --> 01:04:03,958
she's great, you're gonna love her but...
793
01:04:05,000 --> 01:04:06,375
I'm gonna move in with her.
794
01:04:07,000 --> 01:04:08,000
Sweetheart...
795
01:04:08,958 --> 01:04:11,958
Shouldn't you deal with this other girl...
796
01:04:12,125 --> 01:04:13,125
Amanda?
797
01:04:13,875 --> 01:04:17,375
She... actually called here a few days ago.
798
01:04:17,708 --> 01:04:19,792
Amanda? Mom, what are you talking about?
799
01:04:20,708 --> 01:04:24,458
Yeah... she called here
yesterday asking for you.
800
01:04:25,583 --> 01:04:26,875
Did you tell her where I was?
801
01:04:27,542 --> 01:04:29,292
I didn't tell her anything, son.
802
01:04:29,417 --> 01:04:32,875
She asked where you were,
and I said I didn't know...
803
01:04:34,000 --> 01:04:35,292
She hung up after that.
804
01:04:36,417 --> 01:04:38,167
Okay, listen I gotta go. Umm...
805
01:04:38,958 --> 01:04:41,083
I'll call you again soon. I love you.
806
01:04:41,375 --> 01:04:42,375
Bye...
807
01:05:06,708 --> 01:05:07,708
Hello?
808
01:05:07,750 --> 01:05:08,750
Amanda?
809
01:05:09,667 --> 01:05:11,500
So you do still exist.
810
01:05:12,000 --> 01:05:14,917
What? Did you think if you called
me this late I wouldn't answer
811
01:05:14,958 --> 01:05:17,083
and you could hang up on
me with a clear conscience?
812
01:05:17,250 --> 01:05:19,290
What are you doing calling
my mom? What do you want?
813
01:05:20,125 --> 01:05:22,667
Don't you talk to me like
I'm your little bitch.
814
01:05:23,000 --> 01:05:25,400
I called her because you won't
pick up your phone, all right?
815
01:05:25,458 --> 01:05:27,375
I don't want to talk to you, Amanda.
816
01:05:27,542 --> 01:05:29,167
I've told you that, we're over.
817
01:05:29,292 --> 01:05:32,875
You're the one who just called me,
genius, so take your own goddamn advice.
818
01:05:32,917 --> 01:05:38,042
I will. This is my last call just to make sure it
is completely clear that it is over between us.
819
01:05:49,292 --> 01:05:54,292
What? Did you think you could run off to Europe for
a couple of months and forget that I even exist?
820
01:05:54,542 --> 01:05:56,083
Is that who you are now?
821
01:05:56,583 --> 01:05:57,583
What are you talking about?
822
01:05:57,667 --> 01:05:59,458
Don't play games with me, Ethan!
823
01:05:59,667 --> 01:06:01,083
I did a search.
824
01:06:01,125 --> 01:06:04,125
On the travel site that I know you use,
with you name and e-mail address.
825
01:06:04,208 --> 01:06:06,708
You're in France right now,
so don't lie about it!
826
01:06:06,833 --> 01:06:08,417
What, are you stalking me now?
827
01:06:08,542 --> 01:06:12,167
Fuck you, you're the one who thought you
could get away with banging me a few times
828
01:06:12,208 --> 01:06:15,667
by telling me what I wanted to hear and
then tossing me aside like some whore.
829
01:06:15,750 --> 01:06:17,750
Is that what you're up to in France? Huh?
830
01:06:18,500 --> 01:06:19,667
I'll bet it is.
831
01:06:19,750 --> 01:06:23,500
I'll bet you've already found some cute little
French slut that you can screw around with
832
01:06:23,542 --> 01:06:26,542
because that's just like you,
Ethan, you're just a little bitch!
833
01:06:26,667 --> 01:06:27,708
I'm hanging up now.
834
01:06:28,375 --> 01:06:31,708
Oh don't worry, I know that's
what you're going to do.
835
01:06:31,875 --> 01:06:36,333
You're gonna run from our relationship just like
you always do when things don't go your way.
836
01:06:38,792 --> 01:06:42,167
You know, I just feel so sorry for
whatever slut you find over there
837
01:06:42,208 --> 01:06:44,208
that doesn't know what you're like, Ethan.
838
01:06:45,667 --> 01:06:48,542
Have fun with your French sluts
while you're over there.
839
01:06:48,583 --> 01:06:52,708
Just don't forget to tell them about the
girlfriend that you're cheating on back here.
840
01:06:52,958 --> 01:06:55,292
You're not my girlfriend, Amanda.
841
01:06:55,583 --> 01:06:58,417
Whatever we had or you
thought that we had, it's over.
842
01:06:58,458 --> 01:07:01,292
So just stop calling me and stop
calling my mom, we are done.
843
01:07:01,375 --> 01:07:04,333
Well fine then! It's not
like I even care anyways!
844
01:07:04,417 --> 01:07:07,833
I'll just go online and tell everyone
how much of an asshole you...
845
01:07:20,833 --> 01:07:21,833
Hey.
846
01:07:27,000 --> 01:07:29,500
Jesus Christ, Valerie, what the hell?
847
01:07:35,458 --> 01:07:37,083
Valerie, where are you going?
848
01:07:37,917 --> 01:07:39,792
Hey, what's wrong? Where are you going?
849
01:07:40,333 --> 01:07:42,042
I'm going back to Paris, Ethan.
850
01:07:42,083 --> 01:07:43,417
Why? What's going on?
851
01:07:44,125 --> 01:07:45,292
Get out of my way!
852
01:07:45,417 --> 01:07:47,083
Where are you going?
853
01:07:48,000 --> 01:07:49,167
Wait, wait, wait!
854
01:07:49,500 --> 01:07:50,625
What happened?
855
01:07:51,000 --> 01:07:53,458
I heard you talking to your
girlfriend on the phone.
856
01:07:53,667 --> 01:07:57,083
You lied to me, Ethan, that's the one
thing I told you never to do to me!
857
01:07:57,208 --> 01:08:00,042
Valerie, you don't understand,
you've got the wrong idea here!
858
01:08:00,083 --> 01:08:01,458
I heard what she said.
859
01:08:01,667 --> 01:08:02,957
How you just used her.
860
01:08:02,958 --> 01:08:07,958
And now you've come to France just to find a
French girl to sleep with and then get rid of!
861
01:08:08,083 --> 01:08:10,375
Well, you know what, I
won't be your slut okay?
862
01:08:11,667 --> 01:08:13,375
Get out of the car so we can talk!
863
01:08:13,750 --> 01:08:14,750
Valerie, wait!
864
01:08:15,208 --> 01:08:16,917
Valerie, hey, no!
865
01:08:18,167 --> 01:08:19,625
Don't do this!
866
01:09:30,292 --> 01:09:31,292
Can you hold this for me?
867
01:09:31,417 --> 01:09:32,458
Yeah, sure.
868
01:11:15,583 --> 01:11:16,833
Dejected...
869
01:11:18,625 --> 01:11:19,625
Sad...
870
01:11:21,500 --> 01:11:22,750
Hopeless...
871
01:11:26,250 --> 01:11:28,542
I believe this is where our story began...
872
01:11:34,375 --> 01:11:36,208
Is this how it would end?
873
01:11:38,583 --> 01:11:40,375
Or was there more to be said?
874
01:11:48,875 --> 01:11:51,250
Hi, you've reached Valerie's phone.
875
01:11:51,542 --> 01:11:56,375
I can't come to the phone, so please leave a
message and I'll get back to you as soon as I can.
876
01:11:56,417 --> 01:11:57,417
Thanks.
877
01:12:00,000 --> 01:12:01,625
Valerie, it's Ethan.
878
01:12:03,292 --> 01:12:07,583
Look, I know you probably think I'm the
biggest jerk you've ever met right about now.
879
01:12:10,083 --> 01:12:11,375
And maybe you're right.
880
01:12:12,292 --> 01:12:15,167
This girl on the phone, I know
I should've told you about her.
881
01:12:16,000 --> 01:12:18,167
We weren't dating anymore, just...
882
01:12:19,292 --> 01:12:20,792
It doesn't even matter.
883
01:12:21,125 --> 01:12:23,000
I shouldn't have lied to you.
884
01:12:25,292 --> 01:12:27,833
And I'm sorry that I hurt you so much.
885
01:12:32,625 --> 01:12:34,833
I just wish I could see you again.
886
01:12:37,042 --> 01:12:39,292
Even if it was just to say goodbye.
887
01:12:41,333 --> 01:12:43,417
I'm leaving France in two days.
888
01:12:43,958 --> 01:12:45,792
But if you do want to talk...
889
01:12:46,417 --> 01:12:49,583
I'm gonna go to the bridge where we first met and
I'm going to wait as long as I can until then
890
01:12:49,625 --> 01:12:51,375
in hopes that I might get to see you again.
891
01:12:52,292 --> 01:12:54,083
And tell you that, umm...
892
01:12:55,792 --> 01:12:57,083
that I'm sorry.
893
01:13:00,833 --> 01:13:02,500
I really hope you get this.
894
01:13:04,375 --> 01:13:06,667
Goodbye, Valerie...
895
01:13:23,333 --> 01:13:24,667
Back to the beginning.
896
01:13:25,458 --> 01:13:27,333
Where they first met.
897
01:13:28,333 --> 01:13:30,042
Where it all began...
898
01:13:30,750 --> 01:13:32,333
And where it all would end.
899
01:13:34,792 --> 01:13:36,375
Or so it would seem...
900
01:13:38,792 --> 01:13:43,500
I heard you met quite the jerk
on this bridge a few weeks ago.
901
01:13:45,333 --> 01:13:46,500
Yeah.
902
01:13:46,875 --> 01:13:48,125
She sure was.
903
01:13:48,958 --> 01:13:51,375
Or maybe...
904
01:13:52,083 --> 01:13:55,875
You were wrong about
her, when you first met.
905
01:13:57,625 --> 01:13:58,625
Maybe.
906
01:14:01,458 --> 01:14:02,792
And maybe...
907
01:14:03,625 --> 01:14:07,083
it's possible she was
wrong about you too...
908
01:14:08,542 --> 01:14:09,792
by mistake.
909
01:14:11,583 --> 01:14:13,458
Would you forgive her?
910
01:14:17,750 --> 01:14:18,792
I would.
911
01:14:21,417 --> 01:14:23,583
And should she forgive you?
912
01:14:32,167 --> 01:14:33,417
I hope so.
913
01:14:39,583 --> 01:14:41,000
Going somewhere?
914
01:14:45,625 --> 01:14:47,875
I'm supposed to fly home tomorrow.
915
01:14:48,917 --> 01:14:50,042
Unless...
916
01:14:50,667 --> 01:14:51,917
Unless what?
917
01:14:53,750 --> 01:14:56,333
Unless a certain jerk girl is willing to...
918
01:14:56,375 --> 01:14:59,250
forgive me for not
being completely honest.
919
01:15:02,542 --> 01:15:05,500
So there's not someone
else then, in Canada?
920
01:15:05,833 --> 01:15:06,833
No.
921
01:15:07,250 --> 01:15:08,250
There's no one.
922
01:15:08,333 --> 01:15:09,583
For certain?
923
01:15:10,917 --> 01:15:13,458
Valerie, she was an ex who wouldn't let go.
924
01:15:14,125 --> 01:15:15,125
That's it.
925
01:15:19,125 --> 01:15:20,750
I'm sorry, Ethan.
926
01:15:22,208 --> 01:15:23,583
I didn't know.
927
01:15:24,083 --> 01:15:25,333
It's my fault.
928
01:15:26,250 --> 01:15:29,250
I should've just told you
I had a crazy ex-girlfriend.
929
01:15:31,667 --> 01:15:34,875
I can see how you might
drive someone crazy.
930
01:15:44,083 --> 01:15:47,500
And I think this is why I need you so much.
931
01:16:05,417 --> 01:16:07,083
I love you, Valerie.
932
01:16:09,875 --> 01:16:12,042
And you'll stay here with me?
933
01:16:14,083 --> 01:16:15,083
I will.
934
01:16:16,625 --> 01:16:18,375
I love you too, Ethan.
935
01:16:35,458 --> 01:16:37,958
Come on, you silly Canadian.
936
01:16:46,125 --> 01:16:51,583
You know, that psycho girlfriend of
yours has been calling my parents' house
937
01:16:51,625 --> 01:16:55,000
every hour for the past day and a half.
938
01:16:55,250 --> 01:16:57,333
Yeah, that sounds about right.
939
01:16:57,625 --> 01:17:02,417
So either you're the greatest man
on Earth that no one can stand to lose...
940
01:17:02,458 --> 01:17:06,583
or you naturally drive
all your girlfriends crazy.
941
01:17:06,667 --> 01:17:07,750
Which is it?
942
01:17:08,917 --> 01:17:10,917
I'd have to say the former.
943
01:17:11,458 --> 01:17:13,500
I'd say a bit of both.
944
01:17:17,083 --> 01:17:21,667
Still have to learn French, I think,
if you want to live with me.
945
01:17:22,750 --> 01:17:24,375
As you wish.
946
01:17:28,708 --> 01:17:30,042
Not bad.
947
01:17:30,875 --> 01:17:33,375
Just need to work on your accent.
948
01:17:33,458 --> 01:17:35,458
It sounds funny...
949
01:17:38,667 --> 01:17:41,000
We found each other once more.
950
01:17:42,042 --> 01:17:45,125
After a little misunderstanding
that was entirely not my fault...
951
01:17:45,167 --> 01:17:47,792
or anyone's fault for
that matter, really.
952
01:17:49,292 --> 01:17:50,500
And so...
953
01:17:50,917 --> 01:17:52,875
Like two young fools...
954
01:17:53,292 --> 01:17:55,625
At once both stumbling and succeeding...
955
01:17:55,667 --> 01:17:58,458
On the never ending path of true love...
956
01:18:00,167 --> 01:18:01,167
We are...
64031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.