All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E55.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:05,187 ♫ He's Vic the Viking 2 00:00:05,187 --> 00:00:08,252 ♫ Sailing the seas, it's Vic the Viking 3 00:00:08,252 --> 00:00:11,433 ♫ Full of ideas, it's Vic the Viking 4 00:00:11,433 --> 00:00:14,823 ♫ Say won't you take us, would you please 5 00:00:14,823 --> 00:00:17,975 ♫ He's Vic the Viking 6 00:00:17,975 --> 00:00:21,121 ♫ With new adventures, Vic the Viking 7 00:00:21,121 --> 00:00:24,349 ♫ By home by ten, it's Vic the Viking 8 00:00:24,349 --> 00:00:27,704 ♫ Bring every enemy to his knees 9 00:00:27,704 --> 00:00:30,252 ♫ Vic the Viking ♫ 10 00:00:30,252 --> 00:00:33,159 (upbeat music) 11 00:00:33,159 --> 00:00:35,826 (kids chanting) 12 00:00:38,224 --> 00:00:39,318 - Vicky, 13 00:00:39,318 --> 00:00:40,151 join me. 14 00:00:43,355 --> 00:00:44,539 - Too fast! 15 00:00:44,539 --> 00:00:45,372 Slow down! 16 00:00:51,075 --> 00:00:52,408 (laughing) 17 00:00:52,408 --> 00:00:54,529 (giggling) 18 00:00:54,529 --> 00:00:56,154 - Careful, Vicky. 19 00:00:56,154 --> 00:00:58,035 (chuckling) 20 00:00:58,035 --> 00:01:01,135 - Come on Vicky, this is clearly not your game. 21 00:01:01,135 --> 00:01:02,401 - Sure. 22 00:01:02,401 --> 00:01:04,966 - What do you say to a little javelin throwing lesson? 23 00:01:04,966 --> 00:01:07,939 Given by a title winning champion. 24 00:01:07,939 --> 00:01:08,772 - Why not? 25 00:01:09,932 --> 00:01:12,754 (upbeat music) 26 00:01:12,754 --> 00:01:16,422 - Vic, it's important you learn how to throw a javelin well. 27 00:01:16,422 --> 00:01:18,756 It will make a good viking out of you. 28 00:01:18,756 --> 00:01:20,460 - Like you, dad. 29 00:01:20,460 --> 00:01:21,563 - Exactly. 30 00:01:21,563 --> 00:01:23,478 Here, let me show you. 31 00:01:23,478 --> 00:01:25,145 Now watch carefully. 32 00:01:26,787 --> 00:01:27,620 - Wow! 33 00:01:28,912 --> 00:01:29,995 Amazing, dad. 34 00:01:30,990 --> 00:01:32,554 You're the best. 35 00:01:32,554 --> 00:01:35,304 (exciting music) 36 00:01:40,019 --> 00:01:42,954 (yelling) 37 00:01:42,954 --> 00:01:45,871 (foreboding music) 38 00:01:48,132 --> 00:01:49,464 (groaning) 39 00:01:49,464 --> 00:01:50,297 - Halvar! 40 00:01:52,273 --> 00:01:53,936 - That's the problem when you're so gifted 41 00:01:53,936 --> 00:01:55,382 at javelin throwing. 42 00:01:55,382 --> 00:01:57,054 Finding it afterwards. 43 00:01:57,054 --> 00:01:59,701 - Is this what you're looking for, Halvar? 44 00:01:59,701 --> 00:02:02,475 It carved a huge hole in my door. 45 00:02:02,475 --> 00:02:06,642 I immediately recognized your legendary clumsiness. 46 00:02:07,523 --> 00:02:10,100 (intense music) 47 00:02:10,100 --> 00:02:11,935 - Shouldn't we apologize? 48 00:02:11,935 --> 00:02:13,572 - Apologize? 49 00:02:13,572 --> 00:02:17,655 Why should I apologize for my legendary strength? 50 00:02:20,549 --> 00:02:22,549 - The wild man warriors! 51 00:02:23,405 --> 00:02:24,488 The Berserks! 52 00:02:25,506 --> 00:02:28,423 (foreboding music) 53 00:02:29,875 --> 00:02:32,042 (yelling) 54 00:02:41,710 --> 00:02:42,543 - Vikings! 55 00:02:43,463 --> 00:02:46,412 You have ten minutes to get out of my way 56 00:02:46,412 --> 00:02:49,745 before we come to pillage your villages. 57 00:02:50,777 --> 00:02:53,830 (growling) 58 00:02:53,830 --> 00:02:54,771 - What? 59 00:02:54,771 --> 00:02:56,524 A viking never flees. 60 00:02:56,524 --> 00:02:58,974 Not even before a Berserk 61 00:02:58,974 --> 00:02:59,974 - Oh really? 62 00:03:06,552 --> 00:03:08,802 (groaning) 63 00:03:13,178 --> 00:03:15,988 - Gee wiz, I'm frightened. 64 00:03:15,988 --> 00:03:17,238 - Yeah, me too. 65 00:03:21,955 --> 00:03:25,752 - Yeah, we better see who's the scaredest. 66 00:03:25,752 --> 00:03:28,201 - Yeah, let's see. - [Halvar] Yeah. 67 00:03:28,201 --> 00:03:30,368 - Are you almost finished? 68 00:03:31,383 --> 00:03:34,935 We're here to pillage you, not watch a circus act. 69 00:03:34,935 --> 00:03:36,119 - Look over there. 70 00:03:36,119 --> 00:03:37,420 A merchant ship. 71 00:03:37,420 --> 00:03:39,869 Oh, can we attack it? 72 00:03:39,869 --> 00:03:41,702 Loki is with us today. 73 00:03:42,563 --> 00:03:44,107 - You're very lucky. 74 00:03:44,107 --> 00:03:46,917 You get till sundown to gather all your treasures 75 00:03:46,917 --> 00:03:48,472 before we're back. 76 00:03:48,472 --> 00:03:50,639 (yelling) 77 00:03:52,931 --> 00:03:54,312 Starboard! 78 00:03:54,312 --> 00:03:56,274 (stammering) 79 00:03:56,274 --> 00:03:57,441 No, port side. 80 00:03:58,805 --> 00:04:01,972 - That draco's not very easy to steer. 81 00:04:04,517 --> 00:04:06,352 - Well, no time to lose. 82 00:04:06,352 --> 00:04:07,896 I'll organize the defense. 83 00:04:07,896 --> 00:04:09,127 You and your men can-- 84 00:04:09,127 --> 00:04:10,102 (chuckling) 85 00:04:10,102 --> 00:04:12,226 - What? You lead the defense? 86 00:04:12,226 --> 00:04:15,036 I'm a far better strategist than you. 87 00:04:15,036 --> 00:04:17,033 - If our villages aren't united, 88 00:04:17,033 --> 00:04:19,239 the Berserks will beat us for sure. 89 00:04:19,239 --> 00:04:22,757 - That's exactly why we need a leader, Vic 90 00:04:22,757 --> 00:04:26,263 Brave, daring and an excellent javelin thrower. 91 00:04:26,263 --> 00:04:27,366 - Exactly. 92 00:04:27,366 --> 00:04:28,449 Just like me. 93 00:04:30,059 --> 00:04:32,103 - We'll decide the viking way! 94 00:04:32,103 --> 00:04:32,936 - Fine! 95 00:04:34,390 --> 00:04:37,861 - Now, the first who walks across all the oars 96 00:04:37,861 --> 00:04:41,444 will lead the defense against the Berserks. 97 00:04:42,761 --> 00:04:43,620 Ready? 98 00:04:43,620 --> 00:04:44,839 Go. 99 00:04:44,839 --> 00:04:47,985 (exciting music) 100 00:04:47,985 --> 00:04:50,235 (grunting) 101 00:05:04,077 --> 00:05:06,410 (splashing) 102 00:05:08,047 --> 00:05:10,288 - That oar was sabotaged. 103 00:05:10,288 --> 00:05:11,600 This is cheating. 104 00:05:11,600 --> 00:05:12,773 - You cheated. 105 00:05:12,773 --> 00:05:14,201 - I should be declared the winner. 106 00:05:14,201 --> 00:05:16,488 - You made me fall on purpose. 107 00:05:16,488 --> 00:05:18,821 - Well then, since I'm a cheater, 108 00:05:18,821 --> 00:05:21,759 everyone will have to just defend his own village. 109 00:05:21,759 --> 00:05:25,996 - If you think I need you to defend my village. 110 00:05:25,996 --> 00:05:27,064 Ha! 111 00:05:27,064 --> 00:05:28,771 Better think again. 112 00:05:28,771 --> 00:05:31,267 - We can only defeat the Berserks together. 113 00:05:31,267 --> 00:05:32,517 - Indeed, Viki. 114 00:05:33,682 --> 00:05:35,145 - Any questions? 115 00:05:35,145 --> 00:05:36,619 Then hop to it, men. 116 00:05:36,619 --> 00:05:38,036 - Yes sir, chief! 117 00:05:41,728 --> 00:05:43,643 - Vic, don't you worry. 118 00:05:43,643 --> 00:05:46,987 We'll be ready for those Berserks when they show up. 119 00:05:46,987 --> 00:05:50,534 And we won't need Boltec's men of Shlake. 120 00:05:50,534 --> 00:05:53,117 (upbeat music) 121 00:05:55,906 --> 00:05:57,044 - Catch! 122 00:05:57,044 --> 00:05:58,112 - Got it. 123 00:05:58,112 --> 00:05:59,284 - Heave. - [Little Viking] Ho. 124 00:05:59,284 --> 00:06:00,794 - Heave. - [Little Viking] Ho. 125 00:06:00,794 --> 00:06:01,719 - Heave. - [Little Viking] Ho. 126 00:06:01,719 --> 00:06:02,552 - Heave. - [Little Viking] Ho. 127 00:06:02,552 --> 00:06:03,634 - Heave. - [Little Viking] Ho. 128 00:06:03,634 --> 00:06:05,088 - Heave. - [Little Viking] Ho. 129 00:06:05,088 --> 00:06:07,491 (whistling) 130 00:06:07,491 --> 00:06:10,074 (upbeat music) 131 00:06:19,090 --> 00:06:21,257 (snoring) 132 00:06:24,512 --> 00:06:26,717 (yelling) 133 00:06:26,717 --> 00:06:28,665 - [Viking] The Berserks are back! 134 00:06:28,665 --> 00:06:30,952 - But they're early. 135 00:06:30,952 --> 00:06:32,717 Those blithering Berserks. 136 00:06:32,717 --> 00:06:34,958 They never keep their word. 137 00:06:34,958 --> 00:06:36,339 Speed it up, men. 138 00:06:36,339 --> 00:06:37,930 They're here. 139 00:06:37,930 --> 00:06:41,482 (exciting music) 140 00:06:41,482 --> 00:06:42,748 - Don't worry, chief, 141 00:06:42,748 --> 00:06:44,048 I've hit the bottom. 142 00:06:44,048 --> 00:06:46,742 I can feel water tickling my ankles. 143 00:06:46,742 --> 00:06:49,551 - Buy you were supposed to dig a huge trench. 144 00:06:49,551 --> 00:06:51,107 Not a well. 145 00:06:51,107 --> 00:06:52,776 - Mission accomplished, chief. 146 00:06:52,776 --> 00:06:55,063 Only one more stone. 147 00:06:55,063 --> 00:06:56,688 (crackling) 148 00:06:56,688 --> 00:06:58,938 (rumbling) 149 00:07:00,775 --> 00:07:02,942 (yelling) 150 00:07:14,556 --> 00:07:15,389 - No. 151 00:07:16,472 --> 00:07:18,722 - [Halvar] No! My strategy. 152 00:07:20,233 --> 00:07:22,033 - We don't have a choice, dad. 153 00:07:22,033 --> 00:07:24,030 We've got to get Boltec's help. 154 00:07:24,030 --> 00:07:25,246 - Out of the question. 155 00:07:25,246 --> 00:07:28,246 We'll fight like vikings with honor. 156 00:07:38,025 --> 00:07:39,025 - Of course! 157 00:07:40,103 --> 00:07:41,381 Dad, 158 00:07:41,381 --> 00:07:42,991 what if Boltec can't defend 159 00:07:42,991 --> 00:07:45,267 the women and children of Shlake? 160 00:07:45,267 --> 00:07:49,757 And if you save Shlake at the same time as our own village, 161 00:07:49,757 --> 00:07:51,951 Boltec will have to admit 162 00:07:51,951 --> 00:07:54,970 that you are even braver than he is. 163 00:07:54,970 --> 00:07:56,522 - You're right, Vicky. 164 00:07:56,522 --> 00:07:59,689 I can't abandon the women and children of Shlake. 165 00:07:59,689 --> 00:08:01,976 - Dad, take the draco out to the sea. 166 00:08:01,976 --> 00:08:04,559 I think I know just what to do. 167 00:08:07,282 --> 00:08:10,428 (whispering) 168 00:08:10,428 --> 00:08:12,095 - [Halvar] Cast off! 169 00:08:14,097 --> 00:08:15,525 (laughing) 170 00:08:15,525 --> 00:08:19,403 - I hope these vikings will have as much loot as that ship. 171 00:08:19,403 --> 00:08:20,714 (yelling) 172 00:08:20,714 --> 00:08:22,677 What a great day this is! 173 00:08:22,677 --> 00:08:24,952 (growling) 174 00:08:24,952 --> 00:08:26,229 - [Henchman] Look over there. 175 00:08:26,229 --> 00:08:27,396 - The vikings! 176 00:08:28,696 --> 00:08:30,612 They're cowards. 177 00:08:30,612 --> 00:08:32,086 They flee. 178 00:08:32,086 --> 00:08:35,105 They're taking all their treasures with them. 179 00:08:35,105 --> 00:08:37,508 Berserks, don't let them get away! 180 00:08:37,508 --> 00:08:40,258 (exciting music) 181 00:08:43,475 --> 00:08:44,904 - It's working. 182 00:08:44,904 --> 00:08:46,571 Now, we'll get them. 183 00:08:50,325 --> 00:08:52,822 - My father will never be able to beat the Berserks 184 00:08:52,822 --> 00:08:54,737 without you and your men 185 00:08:54,737 --> 00:08:58,154 and we need an excellent javelin thrower. 186 00:08:59,346 --> 00:09:02,864 - I will help the women and children Flake. 187 00:09:02,864 --> 00:09:04,733 Take the draco out! 188 00:09:04,733 --> 00:09:06,579 (giggling) 189 00:09:06,579 --> 00:09:09,329 (exciting music) 190 00:09:10,898 --> 00:09:13,836 (growling) 191 00:09:13,836 --> 00:09:15,182 (laughing) 192 00:09:15,182 --> 00:09:17,295 - The spineless jellyfish. 193 00:09:17,295 --> 00:09:20,558 They're joining forces to try and impress us. 194 00:09:20,558 --> 00:09:23,704 Double portion of vikings for tea time. 195 00:09:23,704 --> 00:09:25,538 (yelling) 196 00:09:25,538 --> 00:09:26,757 - What? 197 00:09:26,757 --> 00:09:29,579 What is that squid-hearted seamen doing? 198 00:09:29,579 --> 00:09:32,516 Don't tell me he's thinking of taking my leadership. 199 00:09:32,516 --> 00:09:35,266 (exciting music) 200 00:09:37,462 --> 00:09:38,295 Boltec, 201 00:09:39,552 --> 00:09:40,969 you dirty trader. 202 00:09:43,998 --> 00:09:48,735 You join sides with these savage to save your skin. 203 00:09:48,735 --> 00:09:52,207 - Halvar, that's all part of Vic's plan. 204 00:09:52,207 --> 00:09:53,054 - Vicky? 205 00:09:53,054 --> 00:09:54,529 What are you doing there? 206 00:09:54,529 --> 00:09:58,406 - [Old Man] Everything is under control. 207 00:09:58,406 --> 00:10:00,775 - The Berserks are getting closer. 208 00:10:00,775 --> 00:10:01,959 (laughing) 209 00:10:01,959 --> 00:10:03,666 - We've scared them so much, 210 00:10:03,666 --> 00:10:06,583 they prefer to massacre each other. 211 00:10:09,714 --> 00:10:12,605 What a swarm of barnacles. 212 00:10:12,605 --> 00:10:14,649 After them, men! 213 00:10:14,649 --> 00:10:16,899 Now, let's play battleship. 214 00:10:19,188 --> 00:10:20,256 - Now! 215 00:10:20,256 --> 00:10:23,006 (exciting music) 216 00:10:40,249 --> 00:10:41,967 - What is this? 217 00:10:41,967 --> 00:10:43,800 By the hoards of Loki! 218 00:10:46,797 --> 00:10:49,464 Get away, you miserable vikings. 219 00:10:51,116 --> 00:10:53,194 (yelling) 220 00:10:53,194 --> 00:10:56,611 (upbeat whistling music) 221 00:11:05,605 --> 00:11:08,295 - [Halvar] Now, let's take their loot. 222 00:11:08,295 --> 00:11:11,163 - [Boltec] For once, I agree with you. 223 00:11:11,163 --> 00:11:13,485 - Come back whenever you like. 224 00:11:13,485 --> 00:11:17,525 Especially if you bring such nice presents again. 225 00:11:17,525 --> 00:11:21,692 - Halvar, alone, saved Boltec and Shlake from shame. 226 00:11:22,898 --> 00:11:24,906 - How dare you! 227 00:11:24,906 --> 00:11:28,981 It seems to me you were the ones that needed our help. 228 00:11:28,981 --> 00:11:31,628 - As if the man of Flake could learn anything 229 00:11:31,628 --> 00:11:33,799 from the men of Shlake. 230 00:11:33,799 --> 00:11:36,203 - Javelin lessons in any case. 231 00:11:36,203 --> 00:11:38,734 - Just try saying that again. 232 00:11:38,734 --> 00:11:41,317 - Once a chief, always a chief. 233 00:11:42,159 --> 00:11:44,409 (laughing) 234 00:11:45,351 --> 00:11:47,934 (upbeat music) 14976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.