All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E51.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,392 --> 00:00:02,283 (triumphant horn blows) 2 00:00:02,283 --> 00:00:05,005 ♫ He is Vic The Viking. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,986 ♫ Sailing the seas, it's Vic The Viking. 4 00:00:07,986 --> 00:00:11,415 ♫ Full of ideas, it's Vic The Viking. 5 00:00:11,415 --> 00:00:14,704 ♫ Say won't you take us with you, please. 6 00:00:14,704 --> 00:00:17,256 ♫ He is Vic The Viking. 7 00:00:17,256 --> 00:00:21,199 ♫ With new adventures, Vic The Viking. 8 00:00:21,199 --> 00:00:24,047 ♫ Battle the dangers, Vic The Viking. 9 00:00:24,047 --> 00:00:27,497 ♫ Bring every enemy to his knees. 10 00:00:27,497 --> 00:00:30,868 ♫ Vic The Viking. 11 00:00:30,868 --> 00:00:33,213 (whistling) 12 00:00:33,213 --> 00:00:37,046 (sluggish meandering melody) 13 00:00:38,591 --> 00:00:41,536 - This silence is making me nervous. 14 00:00:41,536 --> 00:00:42,636 - I almost wish- 15 00:00:42,636 --> 00:00:43,865 - Shh, 16 00:00:43,865 --> 00:00:45,010 Quiet. 17 00:00:45,010 --> 00:00:48,206 Can't you see Halvar is still grieving? 18 00:00:48,206 --> 00:00:52,056 (weeping and sniffles) 19 00:00:52,056 --> 00:00:54,800 - Dad, it's gonna be okay. 20 00:00:54,800 --> 00:00:57,146 - How could this have happened? 21 00:00:57,146 --> 00:00:58,366 Look at it. 22 00:00:58,366 --> 00:00:59,926 My best sword! 23 00:00:59,926 --> 00:01:03,856 My father gave it to me when I was your age, Vicky. 24 00:01:03,856 --> 00:01:06,064 - I remember what Grandpa always said, 25 00:01:06,064 --> 00:01:09,145 "It's not the sword that makes the warrior but the-" 26 00:01:09,145 --> 00:01:11,775 - "Warrior that makes the sword." 27 00:01:11,775 --> 00:01:13,442 You're right, Vicky. 28 00:01:15,494 --> 00:01:17,114 (water splashes) 29 00:01:17,114 --> 00:01:18,881 Farewell my loyal friend, 30 00:01:18,881 --> 00:01:20,202 you'll never be forgotten. 31 00:01:20,202 --> 00:01:22,188 - Warrior ahead, Chief! 32 00:01:22,188 --> 00:01:24,109 We're under attack! 33 00:01:24,109 --> 00:01:25,416 (gasps) 34 00:01:25,416 --> 00:01:28,749 (determined horn music) 35 00:01:32,315 --> 00:01:34,783 - It's a statue, Gorm. 36 00:01:34,783 --> 00:01:35,912 - Oh, 37 00:01:35,912 --> 00:01:37,003 sorry. 38 00:01:37,003 --> 00:01:39,920 - [Halvar] And he's lost his sword. 39 00:01:41,879 --> 00:01:44,164 - Oh, he didn't lose his sword, 40 00:01:44,164 --> 00:01:46,988 he came to claim it back. 41 00:01:46,988 --> 00:01:47,821 - Ha! 42 00:01:47,821 --> 00:01:49,626 - This sword is called Tyrfing. 43 00:01:49,626 --> 00:01:51,575 It has powers, you see. 44 00:01:51,575 --> 00:01:54,492 Whoever owns it becomes invincible. 45 00:01:55,566 --> 00:01:56,972 - Huh? 46 00:01:56,972 --> 00:01:58,244 Invincible? 47 00:01:58,244 --> 00:02:00,785 Well, this is the sword I need. 48 00:02:00,785 --> 00:02:04,429 - Alas, brave Viking, the sword lost its power 49 00:02:04,429 --> 00:02:07,233 after the king's death and disappeared. 50 00:02:07,233 --> 00:02:09,695 They say it waits in a secret place 51 00:02:09,695 --> 00:02:13,612 in the Denieper River for its new worthy owner. 52 00:02:14,534 --> 00:02:17,996 - Well, we certainly don't want it to wait for too long, 53 00:02:17,996 --> 00:02:19,081 do we, Vicky? 54 00:02:19,081 --> 00:02:21,185 Let's go and find this sword. 55 00:02:21,185 --> 00:02:23,884 - Maybe we should still buy one too, Dad? 56 00:02:23,884 --> 00:02:25,492 Just in case. 57 00:02:25,492 --> 00:02:28,045 - It's not the sword that makes the warrior, Vicky. 58 00:02:28,045 --> 00:02:29,563 The warrior makes the sword. 59 00:02:29,563 --> 00:02:31,115 Let's go. 60 00:02:31,115 --> 00:02:33,782 (dynamic music) 61 00:02:41,074 --> 00:02:41,907 - On guard. 62 00:02:41,907 --> 00:02:42,887 Aha. 63 00:02:42,887 --> 00:02:44,399 - [Acanthis] Help! 64 00:02:44,399 --> 00:02:45,693 Help! 65 00:02:45,693 --> 00:02:47,239 Please, 66 00:02:47,239 --> 00:02:48,072 help! 67 00:02:48,072 --> 00:02:50,580 - Help me, please, help me! 68 00:02:50,580 --> 00:02:52,489 - [Vicky] Dad, They need some help. 69 00:02:52,489 --> 00:02:55,239 (cries for help) 70 00:02:57,380 --> 00:02:58,510 - Did you hear that men? 71 00:02:58,510 --> 00:02:59,346 Row faster! 72 00:02:59,346 --> 00:03:00,998 - Help, 73 00:03:00,998 --> 00:03:01,831 help! 74 00:03:03,027 --> 00:03:05,110 (grunts) 75 00:03:08,898 --> 00:03:10,148 - Dad, help me. 76 00:03:11,252 --> 00:03:13,403 (groaning) 77 00:03:13,403 --> 00:03:14,236 Help! 78 00:03:15,906 --> 00:03:18,156 (grunting) 79 00:03:20,619 --> 00:03:22,533 (laughter) 80 00:03:22,533 --> 00:03:24,794 (triumphant horns blare) 81 00:03:24,794 --> 00:03:26,789 - I can't thank you enough, Chief Halvar 82 00:03:26,789 --> 00:03:29,362 for saving my son Alerik's life. 83 00:03:29,362 --> 00:03:31,556 - You should thank Vicky, my son. 84 00:03:31,556 --> 00:03:33,411 He's the one who really saved Alerik. 85 00:03:33,411 --> 00:03:35,943 - Well, I'm certainly glad fate put you 86 00:03:35,943 --> 00:03:38,366 on this river today, young man. 87 00:03:38,366 --> 00:03:39,882 - Fate, ha ha. 88 00:03:39,882 --> 00:03:42,061 It has nothing to do with fate, Acanthus. 89 00:03:42,061 --> 00:03:43,899 I'm here to find that sword, 90 00:03:43,899 --> 00:03:45,557 uh, Trifon? 91 00:03:45,557 --> 00:03:46,732 Trifling? 92 00:03:46,732 --> 00:03:47,565 - Tyrfing! 93 00:03:48,488 --> 00:03:50,321 - Yes! That's the one. 94 00:03:51,428 --> 00:03:52,511 - Don't move. 95 00:03:53,553 --> 00:03:56,636 (joyful flute music) 96 00:03:57,845 --> 00:04:01,922 - This is the jewel that gives Tyrfing its power. 97 00:04:01,922 --> 00:04:04,328 (gasps) 98 00:04:04,328 --> 00:04:07,620 (mysterious chiming) 99 00:04:07,620 --> 00:04:08,898 - Maybe you can find it? 100 00:04:08,898 --> 00:04:10,635 You saved my Alerik's life. 101 00:04:10,635 --> 00:04:11,762 You deserve it. 102 00:04:11,762 --> 00:04:13,427 - Wow! 103 00:04:13,427 --> 00:04:15,786 It's too much, we can't accept. 104 00:04:15,786 --> 00:04:19,026 - Vicky, don't you know it's rude to refuse a gift? 105 00:04:19,026 --> 00:04:20,350 Thank you, Acanthis. 106 00:04:20,350 --> 00:04:22,708 - Okay, you're welcome. 107 00:04:22,708 --> 00:04:26,875 (mystical chiming and harps playing) 108 00:04:28,093 --> 00:04:32,271 (light harp and steady drumming music) 109 00:04:32,271 --> 00:04:34,004 - May I, Chief? 110 00:04:34,004 --> 00:04:34,837 - Okay. 111 00:04:39,733 --> 00:04:41,377 - Hm Yes, oh hm. 112 00:04:41,377 --> 00:04:43,005 Ah. 113 00:04:43,005 --> 00:04:46,249 This gem brings us good luck, Halvar. 114 00:04:46,249 --> 00:04:49,680 - Dad, maybe if I fixed it on dragon head of the Drakkar, 115 00:04:49,680 --> 00:04:53,460 we would be invincible just like Tyrfing? 116 00:04:53,460 --> 00:04:55,043 - Hm, well why not? 117 00:04:56,054 --> 00:04:58,971 But Vicky, don't drop it overboard. 118 00:04:59,944 --> 00:05:02,063 - Of course not. 119 00:05:02,063 --> 00:05:04,146 (grunts) 120 00:05:05,511 --> 00:05:06,685 (chiming) 121 00:05:06,685 --> 00:05:07,518 - No! 122 00:05:08,599 --> 00:05:09,432 - Whoa. 123 00:05:11,767 --> 00:05:14,100 (loud thud) 124 00:05:17,446 --> 00:05:20,946 (whimsical chiming music) 125 00:05:22,082 --> 00:05:22,915 - Oh. 126 00:05:25,866 --> 00:05:29,116 (light mystical music) 127 00:05:33,839 --> 00:05:35,839 (gasps) 128 00:05:40,603 --> 00:05:41,436 - Chief, 129 00:05:42,386 --> 00:05:43,495 Chief! 130 00:05:43,495 --> 00:05:44,738 - Don't worry, Gorm. 131 00:05:44,738 --> 00:05:46,760 It's just the powers of the gem. 132 00:05:46,760 --> 00:05:47,803 - No, 133 00:05:47,803 --> 00:05:49,016 no! 134 00:05:49,016 --> 00:05:51,849 (scared yelling) 135 00:05:55,724 --> 00:05:57,641 - Shallow waters ahead! 136 00:06:01,410 --> 00:06:02,394 (screeching) 137 00:06:02,394 --> 00:06:03,632 - Vicky? 138 00:06:03,632 --> 00:06:04,685 - I'm okay. 139 00:06:04,685 --> 00:06:08,520 (gasps and clambering) 140 00:06:08,520 --> 00:06:09,353 - Help! 141 00:06:10,264 --> 00:06:13,181 (deep rigid music) 142 00:06:14,581 --> 00:06:18,445 - It's drifting too quickly, we can't keep up. 143 00:06:18,445 --> 00:06:19,313 (gasp) 144 00:06:19,313 --> 00:06:20,360 - Vic? 145 00:06:20,360 --> 00:06:23,675 - I know exactly what we need. 146 00:06:23,675 --> 00:06:25,675 (gasps) 147 00:06:28,981 --> 00:06:31,345 - Our Drakkar has been taken by the river. 148 00:06:31,345 --> 00:06:33,484 Could we use your horse to catch up with it? 149 00:06:33,484 --> 00:06:35,095 - Of course, Vicky. 150 00:06:35,095 --> 00:06:37,575 - Do you know how to ride a horse? 151 00:06:37,575 --> 00:06:38,408 - Uh, no. 152 00:06:41,817 --> 00:06:43,257 (horse neighs) 153 00:06:43,257 --> 00:06:45,590 (laughter) 154 00:06:48,215 --> 00:06:50,382 (sighing) 155 00:06:52,171 --> 00:06:54,421 (laughter) 156 00:06:58,154 --> 00:07:00,987 (exuberant music) 157 00:07:06,977 --> 00:07:09,364 (gasps) 158 00:07:09,364 --> 00:07:12,081 - [Halvar] Almost there! 159 00:07:12,081 --> 00:07:15,498 (chatter and clambering) 160 00:07:17,346 --> 00:07:20,013 (frantic cries) 161 00:07:26,974 --> 00:07:28,946 Gorm, when you get to that vein, 162 00:07:28,946 --> 00:07:31,965 come close to that bank so we can climb aboard. 163 00:07:31,965 --> 00:07:34,112 - Can you say it again? 164 00:07:34,112 --> 00:07:36,908 - To the banks so we can climb aboard. 165 00:07:36,908 --> 00:07:39,795 - Dad, what's that noise? 166 00:07:39,795 --> 00:07:42,066 - Probably just a waterfall, Vicky. 167 00:07:42,066 --> 00:07:43,149 But I need to. 168 00:07:43,149 --> 00:07:45,482 (hollering) 169 00:07:50,296 --> 00:07:51,706 Gorm watch out! 170 00:07:51,706 --> 00:07:53,123 It's a waterfall! 171 00:07:55,844 --> 00:07:56,927 - Yo ho, Vic! 172 00:07:58,008 --> 00:07:58,925 Hi, Halvar! 173 00:08:00,117 --> 00:08:01,490 - Behind you! 174 00:08:01,490 --> 00:08:02,990 - Look behind you! 175 00:08:06,500 --> 00:08:07,667 - A waterfall? 176 00:08:08,639 --> 00:08:10,806 (screams) 177 00:08:20,398 --> 00:08:22,222 - We need to get to that tree. 178 00:08:22,222 --> 00:08:24,716 But first, I need to talk to Gorm. 179 00:08:24,716 --> 00:08:27,451 - But he can't hear a thing with the waterfall. 180 00:08:27,451 --> 00:08:30,172 (wailing) 181 00:08:30,172 --> 00:08:33,928 - Then I'm going to need your sheath, Dad. 182 00:08:33,928 --> 00:08:37,511 (energetic positive music) 183 00:08:45,900 --> 00:08:48,150 (grunting) 184 00:08:54,310 --> 00:08:55,143 - Got it! 185 00:09:06,483 --> 00:09:08,744 - I just wish I could find an idea to save 186 00:09:08,744 --> 00:09:11,234 the Drakkar as well. 187 00:09:11,234 --> 00:09:14,004 - After my sword, my Drakkar! 188 00:09:14,004 --> 00:09:16,147 - At least we'll save our friend. 189 00:09:16,147 --> 00:09:17,889 - Do you think he got it right? 190 00:09:17,889 --> 00:09:19,389 - I'm sure he did. 191 00:09:20,371 --> 00:09:23,371 (terrified wailing) 192 00:09:30,182 --> 00:09:32,613 (grunting) 193 00:09:32,613 --> 00:09:33,732 Got it, Dad! 194 00:09:33,732 --> 00:09:35,687 - [Gorm] Whoa. 195 00:09:35,687 --> 00:09:38,687 (terrified wailing) 196 00:09:43,284 --> 00:09:47,050 (suspenseful bell music) 197 00:09:47,050 --> 00:09:50,050 (terrified wailing) 198 00:09:54,317 --> 00:09:55,984 - Gorm cut the rope! 199 00:09:57,033 --> 00:09:59,231 - But the Drakkar? 200 00:09:59,231 --> 00:10:01,303 - It's already lost, Gorm, 201 00:10:01,303 --> 00:10:02,386 cut the rope. 202 00:10:08,236 --> 00:10:10,654 (moaning) 203 00:10:10,654 --> 00:10:11,487 - No! 204 00:10:19,195 --> 00:10:21,695 (loud thumps) 205 00:10:27,209 --> 00:10:30,376 (mournful harp music) 206 00:10:40,004 --> 00:10:41,754 - [Crew] The Drakkar! 207 00:10:44,538 --> 00:10:45,554 - Oh, gone! 208 00:10:45,554 --> 00:10:47,722 My Drakkar is gone! 209 00:10:47,722 --> 00:10:51,139 No more pillaging, what am I going to do? 210 00:10:52,964 --> 00:10:55,637 It's a disaster, a catastrophe. 211 00:10:55,637 --> 00:10:57,143 (gasping) 212 00:10:57,143 --> 00:10:58,697 - Huh? 213 00:10:58,697 --> 00:11:02,614 (magical uplifting harp music) 214 00:11:09,654 --> 00:11:12,461 - [Crew] Wow, the Drakkar, 215 00:11:12,461 --> 00:11:13,294 it lives! 216 00:11:16,775 --> 00:11:20,858 (inspirational glistening music) 217 00:11:21,848 --> 00:11:24,619 - I'm sorry we couldn't find your sword, Dad. 218 00:11:24,619 --> 00:11:28,762 But we have a truly invincible Drakkar now! 219 00:11:28,762 --> 00:11:30,316 (laughing) 220 00:11:30,316 --> 00:11:31,174 - What do you mean 221 00:11:31,174 --> 00:11:33,629 we haven't found the sword, Vicky? 222 00:11:33,629 --> 00:11:35,952 Our adventure is only beginning. 223 00:11:35,952 --> 00:11:39,381 Tyrfing the Invincible Sword is up this river, 224 00:11:39,381 --> 00:11:43,107 and we're going to find it, together. 225 00:11:43,107 --> 00:11:45,440 (whistling) 13866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.