All language subtitles for Vic.The.Viking.S01E26.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,196 --> 00:00:02,336 (upbeat music) 2 00:00:02,336 --> 00:00:05,322 ♫ Here's Vic the Viking 3 00:00:05,322 --> 00:00:08,478 ♫ Sailing the seas it's Vic the Viking 4 00:00:08,478 --> 00:00:11,620 ♫ Full of ideas it's Vic the Viking 5 00:00:11,620 --> 00:00:15,000 ♫ Say won't you take us with you please 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,189 ♫ Here's Vic the Viking 7 00:00:18,189 --> 00:00:21,126 ♫ With new adventures Vic the Viking 8 00:00:21,126 --> 00:00:24,433 ♫ Battle the dangers Vic the Viking 9 00:00:24,433 --> 00:00:27,932 ♫ Bring every enemy to his knees 10 00:00:27,932 --> 00:00:30,453 ♫ Vic the Viking 11 00:00:30,453 --> 00:00:33,146 (bouncy music) 12 00:00:33,146 --> 00:00:35,234 (horn music) 13 00:00:35,234 --> 00:00:36,413 - Dear Vicky. 14 00:00:36,413 --> 00:00:40,072 You should've seen how easy our last pillage was. 15 00:00:40,072 --> 00:00:43,317 We will come back with loads of treasure. 16 00:00:43,317 --> 00:00:45,346 Oh, how I miss my Vicky. 17 00:00:45,346 --> 00:00:46,707 (harp music) 18 00:00:46,707 --> 00:00:48,413 We will all see you soon. 19 00:00:48,413 --> 00:00:50,260 Your loving father. 20 00:00:50,260 --> 00:00:51,260 Oh, P S Vic, 21 00:00:52,240 --> 00:00:53,297 the crew misses you. 22 00:00:53,297 --> 00:00:56,325 Halvar is a better chief when you are with us. 23 00:00:56,325 --> 00:00:57,575 Who wrote that? 24 00:00:58,908 --> 00:01:02,822 (sings high pitch note) 25 00:01:02,822 --> 00:01:04,419 (shouting) 26 00:01:04,419 --> 00:01:05,892 - I can see something! 27 00:01:05,892 --> 00:01:08,179 I can actually see something! 28 00:01:08,179 --> 00:01:09,177 Woohoo! 29 00:01:09,177 --> 00:01:10,147 Woohoo! 30 00:01:10,147 --> 00:01:12,230 (shouts) 31 00:01:13,138 --> 00:01:15,704 - Who did you see, Gorm? 32 00:01:15,704 --> 00:01:16,537 - Pirates! 33 00:01:21,136 --> 00:01:22,920 - [Pirate] Attack! 34 00:01:22,920 --> 00:01:24,925 (laughter) 35 00:01:24,925 --> 00:01:27,508 (gentle music) 36 00:01:29,473 --> 00:01:31,452 - I feel better today, mum. 37 00:01:31,452 --> 00:01:34,609 If Dad was here, I'd go on an adventure with him. 38 00:01:34,609 --> 00:01:36,846 - Yes, I think you're healing well, 39 00:01:36,846 --> 00:01:41,013 but we'll just make sure those spots won't leave any scars. 40 00:01:41,905 --> 00:01:42,738 (sniffs) 41 00:01:42,738 --> 00:01:43,571 - Aw! 42 00:01:46,036 --> 00:01:48,637 - (laughs) I know it doesn't smell that good, 43 00:01:48,637 --> 00:01:49,731 but it works wonders. 44 00:01:49,731 --> 00:01:50,869 - Vicky! 45 00:01:50,869 --> 00:01:52,513 Vicky! 46 00:01:52,513 --> 00:01:55,220 Oh! (laughs) 47 00:01:55,220 --> 00:01:58,416 You look like you've got the plague. 48 00:01:58,416 --> 00:02:00,355 (laughs) 49 00:02:00,355 --> 00:02:01,949 Are you feeling better? 50 00:02:01,949 --> 00:02:04,598 Will you come and play today? 51 00:02:04,598 --> 00:02:05,674 - Can I? 52 00:02:05,674 --> 00:02:08,716 - I guess you can't contaminate anyone anymore. 53 00:02:08,716 --> 00:02:09,716 - Yay! - Yay! 54 00:02:10,601 --> 00:02:11,434 - Vic! 55 00:02:12,681 --> 00:02:13,514 - Yes? 56 00:02:13,514 --> 00:02:15,071 - Promise me you'll apply some of this 57 00:02:15,071 --> 00:02:16,721 every once in a while today. 58 00:02:16,721 --> 00:02:17,554 (groans) 59 00:02:17,554 --> 00:02:18,740 But Mum! 60 00:02:18,740 --> 00:02:22,137 - [Yiva] It's either that or you stay in bed. 61 00:02:22,137 --> 00:02:23,191 (groans) 62 00:02:23,191 --> 00:02:24,191 - All right. 63 00:02:25,099 --> 00:02:26,348 - Ah. 64 00:02:26,348 --> 00:02:28,598 (shouting) 65 00:02:34,438 --> 00:02:37,641 - You can still surrender, you rotten sea urchin. 66 00:02:37,641 --> 00:02:39,365 My men will spare yours. 67 00:02:39,365 --> 00:02:41,776 - (laughs) Surrender? 68 00:02:41,776 --> 00:02:43,997 Pirates never surrender, 69 00:02:43,997 --> 00:02:48,164 especially when they have a barnacle as an adversary. 70 00:02:50,146 --> 00:02:50,979 - Charge! 71 00:02:52,437 --> 00:02:53,605 - Pirates. 72 00:02:53,605 --> 00:02:54,563 Help and. 73 00:02:54,563 --> 00:02:59,230 (shouting) (clanging) 74 00:02:59,230 --> 00:03:00,647 Go and get Vicky! 75 00:03:10,618 --> 00:03:12,785 - We were looking for you. 76 00:03:13,679 --> 00:03:16,262 (gentle music) 77 00:03:17,399 --> 00:03:20,066 (playful music) 78 00:03:24,878 --> 00:03:26,253 (laughs) 79 00:03:26,253 --> 00:03:28,642 - Aw, that's the third time in a row. 80 00:03:28,642 --> 00:03:30,667 That's not fair, Vicky. 81 00:03:30,667 --> 00:03:35,221 I bet you practiced twig race a lot while you were sick. 82 00:03:35,221 --> 00:03:36,054 (gasps) 83 00:03:36,054 --> 00:03:36,887 - Look! 84 00:03:36,887 --> 00:03:38,637 Urobe's pigeon. 85 00:03:38,637 --> 00:03:41,137 Dad must've sent me a message. 86 00:03:43,690 --> 00:03:46,357 (playful music) 87 00:03:53,753 --> 00:03:54,813 Oh no. 88 00:03:54,813 --> 00:03:56,853 - What is it, Vicky? 89 00:03:56,853 --> 00:03:57,853 - Follow me. 90 00:04:02,078 --> 00:04:04,625 - Next time the men bring us back this kind of junk, 91 00:04:04,625 --> 00:04:06,777 we'll make them sort it out themselves. 92 00:04:06,777 --> 00:04:10,056 - Sven and his pirates have attacked the Drakkar. 93 00:04:10,056 --> 00:04:11,409 We need to get help 94 00:04:11,409 --> 00:04:13,691 and use the pigeon to go find them. 95 00:04:13,691 --> 00:04:15,274 - Oh no, where can they be? 96 00:04:15,274 --> 00:04:16,963 - What can we do? 97 00:04:16,963 --> 00:04:18,986 - Without a boat, we can't do much. 98 00:04:18,986 --> 00:04:20,427 - Oh, this is terrible. 99 00:04:20,427 --> 00:04:21,597 - I want to see my husband. 100 00:04:21,597 --> 00:04:22,870 - What is going to happen to them? 101 00:04:22,870 --> 00:04:24,028 - Calm down. 102 00:04:24,028 --> 00:04:28,866 I'm sure Halvar's already thinking of a plan of escape. 103 00:04:28,866 --> 00:04:29,919 - Hm. 104 00:04:29,919 --> 00:04:31,086 - Perhaps not. 105 00:04:33,748 --> 00:04:35,473 - I have an idea. 106 00:04:35,473 --> 00:04:37,157 I need your help. 107 00:04:37,157 --> 00:04:39,740 (gentle music) 108 00:04:46,347 --> 00:04:48,382 - To the mines of the west. 109 00:04:48,382 --> 00:04:50,320 Mine workers are rare nowadays 110 00:04:50,320 --> 00:04:52,773 and are priced according to their weight. 111 00:04:52,773 --> 00:04:54,238 Just with those two, 112 00:04:54,238 --> 00:04:57,188 I'll be able to get my ship a golden bow. 113 00:04:57,188 --> 00:04:59,271 (laughs) 114 00:05:00,526 --> 00:05:03,109 (gentle music) 115 00:05:10,899 --> 00:05:11,732 - Aha! 116 00:05:13,631 --> 00:05:15,109 (gentle clap) 117 00:05:15,109 --> 00:05:15,942 Perfect. 118 00:05:19,129 --> 00:05:21,879 (dramatic music) 119 00:05:24,059 --> 00:05:26,671 - Do you think they will serve dinner? 120 00:05:26,671 --> 00:05:27,934 - Stop moving, Flaxe. 121 00:05:27,934 --> 00:05:29,875 I'm trying to breathe here. 122 00:05:29,875 --> 00:05:31,773 - And you're taking all of my air. 123 00:05:31,773 --> 00:05:33,115 Can't you breathe somewhere else? 124 00:05:33,115 --> 00:05:33,948 - Shush. 125 00:05:33,948 --> 00:05:36,590 I'm trying to think of a way out. 126 00:05:36,590 --> 00:05:39,275 - Maybe we could rub our noses like Vic does. 127 00:05:39,275 --> 00:05:41,025 We might get an idea. 128 00:05:46,961 --> 00:05:48,313 - Hey, I can't reach it. 129 00:05:48,313 --> 00:05:49,197 Rub my nose. 130 00:05:49,197 --> 00:05:50,313 - You rub mine. 131 00:05:50,313 --> 00:05:52,721 I'm not touching your dirty nose. 132 00:05:52,721 --> 00:05:53,756 (whistling) 133 00:05:53,756 --> 00:05:54,765 - [Yiva] Do you think it'll work? 134 00:05:54,765 --> 00:05:56,318 - [Yivi] They should be here soon. 135 00:05:56,318 --> 00:05:58,984 They always come for Vic. 136 00:05:58,984 --> 00:06:02,177 (seals barking) 137 00:06:02,177 --> 00:06:04,073 (laughter) 138 00:06:04,073 --> 00:06:06,740 (seals barking) 139 00:06:08,449 --> 00:06:09,675 (laughter) 140 00:06:09,675 --> 00:06:11,318 - Whoa! 141 00:06:11,318 --> 00:06:12,151 Whoa! 142 00:06:13,710 --> 00:06:14,543 Whoa! 143 00:06:18,152 --> 00:06:18,985 Now Yivi. 144 00:06:21,460 --> 00:06:25,210 - Help Vic find uncle Halvar and the vikings. 145 00:06:26,634 --> 00:06:29,217 (gentle music) 146 00:06:30,222 --> 00:06:32,026 (seals barking) 147 00:06:32,026 --> 00:06:33,213 - Be careful, Vicky. 148 00:06:33,213 --> 00:06:35,103 It could be dangerous. 149 00:06:35,103 --> 00:06:36,026 - Don't worry, mum. 150 00:06:36,026 --> 00:06:38,193 The seals will protect me. 151 00:06:45,931 --> 00:06:48,457 - Oh, I hope he's okay. 152 00:06:48,457 --> 00:06:50,624 (snoring) 153 00:06:58,559 --> 00:07:02,726 (gentle music) (seals barking) 154 00:07:05,177 --> 00:07:06,010 - Huh? 155 00:07:07,334 --> 00:07:08,167 Stop! 156 00:07:11,211 --> 00:07:13,878 (seals barking) 157 00:07:20,042 --> 00:07:21,292 Straight ahead! 158 00:07:23,246 --> 00:07:25,579 - After the battle, we rest. 159 00:07:27,714 --> 00:07:29,881 (snoring) 160 00:07:37,192 --> 00:07:38,904 - Thank you, little friends. 161 00:07:38,904 --> 00:07:42,013 Now it's time to surprise those pirates. 162 00:07:42,013 --> 00:07:43,134 You know what to do. 163 00:07:43,134 --> 00:07:45,801 (seals barking) 164 00:07:47,589 --> 00:07:49,756 (snoring) 165 00:07:54,651 --> 00:07:56,541 (loud creak) 166 00:07:56,541 --> 00:07:58,708 (snoring) 167 00:08:02,022 --> 00:08:04,772 (water splashes) 168 00:08:08,197 --> 00:08:09,530 - Treasure ahoy! 169 00:08:10,553 --> 00:08:11,944 - Hm? 170 00:08:11,944 --> 00:08:12,777 What? 171 00:08:12,777 --> 00:08:14,893 Get me that chest quick smart! 172 00:08:14,893 --> 00:08:16,226 - Okay, captain. 173 00:08:20,176 --> 00:08:22,926 (water splashes) 174 00:08:26,687 --> 00:08:29,437 (water splashes) 175 00:08:32,493 --> 00:08:35,296 (shouts) 176 00:08:35,296 --> 00:08:36,854 - That's the first time a treasure 177 00:08:36,854 --> 00:08:39,973 has fallen into me hands so easily. 178 00:08:39,973 --> 00:08:44,140 Oh, let's open this beauty and bathe in its gold coins. 179 00:08:47,643 --> 00:08:50,393 (dramatic music) 180 00:08:53,871 --> 00:08:54,798 - Dad. 181 00:08:54,798 --> 00:08:56,828 (all talking) 182 00:08:56,828 --> 00:08:57,661 Sh! 183 00:08:57,661 --> 00:08:58,989 We need to get out of here now. 184 00:08:58,989 --> 00:08:59,906 - Vic, Vic. 185 00:09:01,258 --> 00:09:02,909 How did you get on board? 186 00:09:02,909 --> 00:09:04,541 I thought you were sick. 187 00:09:04,541 --> 00:09:06,353 - I distracted the pirates. 188 00:09:06,353 --> 00:09:08,603 But it won't work for long. 189 00:09:09,763 --> 00:09:10,596 - Oh! 190 00:09:14,952 --> 00:09:17,512 (hinges creak) 191 00:09:17,512 --> 00:09:18,345 What? 192 00:09:20,365 --> 00:09:22,812 (all shouting) 193 00:09:22,812 --> 00:09:23,936 - [Pirate] Monsters! 194 00:09:23,936 --> 00:09:26,269 (screaming) 195 00:09:32,865 --> 00:09:34,509 - I'll protect you, son. 196 00:09:34,509 --> 00:09:36,019 - There's too many of them, Dad. 197 00:09:36,019 --> 00:09:37,864 You can't fight them all. 198 00:09:37,864 --> 00:09:39,115 - We're trapped. 199 00:09:39,115 --> 00:09:42,948 - They're going to make krill paste out of us. 200 00:09:46,107 --> 00:09:46,940 - Hm. 201 00:09:48,718 --> 00:09:50,067 Aha. 202 00:09:50,067 --> 00:09:53,267 Quick, we don't have much time. 203 00:09:53,267 --> 00:09:54,868 - Hm. 204 00:09:54,868 --> 00:09:55,701 Oh? 205 00:09:55,701 --> 00:09:57,183 It's a trick! 206 00:09:57,183 --> 00:09:58,572 - It's a trick. 207 00:09:58,572 --> 00:10:00,853 The vikings are escaping. 208 00:10:00,853 --> 00:10:02,981 (screaming) 209 00:10:02,981 --> 00:10:03,814 - Pirates! 210 00:10:05,337 --> 00:10:07,528 Stop the vikings! 211 00:10:07,528 --> 00:10:09,778 (growling) 212 00:10:11,535 --> 00:10:13,879 (screaming) 213 00:10:13,879 --> 00:10:16,129 (groaning) 214 00:10:20,308 --> 00:10:21,392 - The plague! 215 00:10:21,392 --> 00:10:23,458 They have the plague! 216 00:10:23,458 --> 00:10:25,862 (screaming) 217 00:10:25,862 --> 00:10:27,604 - Go on, you sea slugs. 218 00:10:27,604 --> 00:10:28,624 Fight! 219 00:10:28,624 --> 00:10:31,602 (shouting) (water splashes) 220 00:10:31,602 --> 00:10:33,392 (growls) 221 00:10:33,392 --> 00:10:37,559 (upbeat music) (groaning) 222 00:10:48,505 --> 00:10:49,715 (screams) 223 00:10:49,715 --> 00:10:52,072 (groaning) 224 00:10:52,072 --> 00:10:54,072 What are you doing here? 225 00:10:58,798 --> 00:11:00,192 No, no, stop. 226 00:11:00,192 --> 00:11:04,861 Stop, you sea sickly kraken possessed sluggard. 227 00:11:04,861 --> 00:11:06,944 (shouts) 228 00:11:08,193 --> 00:11:10,422 Scurvy biscuit weevils! 229 00:11:10,422 --> 00:11:12,116 Get me out of here! 230 00:11:12,116 --> 00:11:14,850 (laughs) 231 00:11:14,850 --> 00:11:16,234 Help! 232 00:11:16,234 --> 00:11:17,067 Help! 233 00:11:18,595 --> 00:11:20,626 (seals barking) 234 00:11:20,626 --> 00:11:22,341 (playful music) 235 00:11:22,341 --> 00:11:23,313 - Sorry, captain. 236 00:11:23,313 --> 00:11:24,662 Sorry, captain. 237 00:11:24,662 --> 00:11:26,596 I must follow the sailor's code. 238 00:11:26,596 --> 00:11:29,013 I must get rid of the plague. 239 00:11:30,304 --> 00:11:31,304 - Hey, Sven! 240 00:11:32,304 --> 00:11:33,804 Look, we're cured! 241 00:11:35,295 --> 00:11:37,820 (groans) 242 00:11:37,820 --> 00:11:39,070 - [All] Hooray! 243 00:11:41,949 --> 00:11:42,782 Hooray! 244 00:11:43,936 --> 00:11:44,769 Hooray! 245 00:11:45,907 --> 00:11:46,740 Hooray! 246 00:11:47,987 --> 00:11:50,510 (playful music) 14695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.