Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,258 --> 00:00:02,217
(horn blowing)
2
00:00:02,217 --> 00:00:05,034
♫ He's Vic the Viking
3
00:00:05,034 --> 00:00:08,161
♫ Sailing the seas it's Vic the Viking
4
00:00:08,161 --> 00:00:11,433
♫ Pull up our chairs it's Vic the Viking
5
00:00:11,433 --> 00:00:14,882
♫ Say won't you take us with you please
6
00:00:14,882 --> 00:00:17,730
♫ He's Vic the Viking
7
00:00:17,730 --> 00:00:21,057
♫ With new adventures Vic the Viking
8
00:00:21,057 --> 00:00:24,409
♫ Where are the dangers Vic the Viking
9
00:00:24,409 --> 00:00:27,928
♫ Bring every enemy to his knees.
10
00:00:27,928 --> 00:00:30,678
♫ Vic the Viking
11
00:00:33,054 --> 00:00:35,318
(dramatic horns blowing)
12
00:00:35,318 --> 00:00:37,006
- [Tijure] I will destroy you.
13
00:00:37,006 --> 00:00:40,718
- No, I will destroy you, lousy loser.
14
00:00:40,718 --> 00:00:42,486
- The one who does the most skips
15
00:00:42,486 --> 00:00:46,569
with one stone will be
crowned champion of Flake.
16
00:00:47,910 --> 00:00:50,566
- I'm the best and you know it.
17
00:00:50,566 --> 00:00:53,757
- Well, let's find out, loser.
18
00:00:53,757 --> 00:00:55,424
- No doubt about it.
19
00:00:56,582 --> 00:00:59,582
(overly dramatic panting)
20
00:00:59,582 --> 00:01:00,886
- Loser.
21
00:01:00,886 --> 00:01:01,969
- One, two...
22
00:01:02,918 --> 00:01:03,756
Three.
23
00:01:03,756 --> 00:01:05,173
Three for Snorre.
24
00:01:07,645 --> 00:01:08,573
(chuckles)
25
00:01:08,573 --> 00:01:10,828
- Anything to say to the future champion?
26
00:01:10,828 --> 00:01:13,078
- Watch and learn, tadpole.
27
00:01:18,882 --> 00:01:20,049
What was that?
28
00:01:21,995 --> 00:01:23,412
Anybody in there?
29
00:01:26,349 --> 00:01:28,699
- I'm just an innocent little flint stone
30
00:01:28,699 --> 00:01:30,955
and I don't deserve this.
31
00:01:30,955 --> 00:01:32,267
(helmet rings)
32
00:01:32,267 --> 00:01:33,444
(chuckling)
33
00:01:33,444 --> 00:01:34,277
- Zero.
34
00:01:35,217 --> 00:01:36,050
- Oh.
35
00:01:37,672 --> 00:01:38,615
That's not fair.
36
00:01:38,615 --> 00:01:40,112
You distracted me.
37
00:01:40,112 --> 00:01:41,511
(laughing)
38
00:01:41,511 --> 00:01:44,183
- I didn't even open my mouth.
39
00:01:44,183 --> 00:01:45,583
♫ I'm the champion of Flake
40
00:01:45,583 --> 00:01:47,520
♫ I'm the champion of Flake
41
00:01:47,520 --> 00:01:49,264
♫ Nah nah nah nah nah nah
42
00:01:49,264 --> 00:01:52,912
♫ Nah nah nah nah nah nah
43
00:01:52,912 --> 00:01:56,224
- I think Tijure deserves
another go, Snorre.
44
00:01:56,224 --> 00:01:59,641
You distracted him with your funny voice.
45
00:02:00,510 --> 00:02:03,335
Let's do a replay, then
you'll both get to go again.
46
00:02:03,335 --> 00:02:04,168
Okay?
47
00:02:04,168 --> 00:02:05,034
- Hm, yeah.
48
00:02:05,034 --> 00:02:05,867
- Aw.
49
00:02:08,627 --> 00:02:10,794
- I'll show you this time.
50
00:02:11,690 --> 00:02:14,025
- No, I'll show you.
51
00:02:14,025 --> 00:02:15,055
(grunting)
52
00:02:15,055 --> 00:02:17,700
(gong ringing)
53
00:02:17,700 --> 00:02:18,916
- Get ready.
54
00:02:18,916 --> 00:02:21,428
On three, we kidnap them.
55
00:02:21,428 --> 00:02:23,444
We'll get a good ransom for them,
56
00:02:23,444 --> 00:02:25,820
especially the chief's son.
57
00:02:25,820 --> 00:02:28,320
- [All Three] One, two, three.
58
00:02:29,349 --> 00:02:31,599
(shouting)
59
00:02:33,454 --> 00:02:36,478
- It's gonna cost your darling daddy dear
60
00:02:36,478 --> 00:02:40,022
if he wants his shrimp and
these two winkles back.
61
00:02:40,022 --> 00:02:42,272
(laughing)
62
00:02:45,838 --> 00:02:48,775
- Oh inspiration, guide my wish.
63
00:02:48,775 --> 00:02:52,502
To sing of skies that are so blueish.
64
00:02:52,502 --> 00:02:54,835
That pirate flag so darkish.
65
00:02:55,839 --> 00:02:57,160
- What, where?
66
00:02:57,160 --> 00:02:59,558
(horn blowing)
67
00:02:59,558 --> 00:03:02,166
- Missing something, Halvar?
68
00:03:02,166 --> 00:03:06,038
Who's got the chief's little boy, then?
69
00:03:06,038 --> 00:03:07,310
- No.
70
00:03:07,310 --> 00:03:08,727
Gorme, telescope.
71
00:03:11,608 --> 00:03:12,706
(shrieking)
72
00:03:12,706 --> 00:03:13,539
- Oops.
73
00:03:15,218 --> 00:03:16,426
- [Halvar] Oh.
74
00:03:16,426 --> 00:03:18,003
(whooshing)
75
00:03:18,003 --> 00:03:21,314
- And who's going to give me all his gold
76
00:03:21,314 --> 00:03:24,010
to get his little shrimp back?
77
00:03:24,010 --> 00:03:25,426
- You degenerate sea urchin.
78
00:03:25,426 --> 00:03:27,117
If you harm a hair on Vic's head,
79
00:03:27,117 --> 00:03:29,186
I'll grind ya to fish paste.
80
00:03:29,186 --> 00:03:32,574
- All your treasure
northeast of Gull's Island.
81
00:03:32,574 --> 00:03:34,631
I give ya three hours to collect
82
00:03:34,631 --> 00:03:36,959
all the gold you can find.
83
00:03:36,959 --> 00:03:39,607
(laughing)
84
00:03:39,607 --> 00:03:42,551
(grunting)
85
00:03:42,551 --> 00:03:47,024
- Vikings, Vic is in danger
and we're going to save him.
86
00:03:47,024 --> 00:03:48,441
Who's got a plan?
87
00:03:50,347 --> 00:03:51,708
- We could ask Vic.
88
00:03:51,708 --> 00:03:52,791
- [All] Yeah.
89
00:03:53,835 --> 00:03:54,668
Aw.
90
00:03:55,803 --> 00:03:59,355
(dramatic music)
91
00:03:59,355 --> 00:04:00,691
(grunting)
92
00:04:00,691 --> 00:04:03,443
- What's the plan after we free ourselves?
93
00:04:03,443 --> 00:04:05,147
I wish Halvar was here.
94
00:04:05,147 --> 00:04:06,035
- Don't worry.
95
00:04:06,035 --> 00:04:08,155
Dad and the crew, they'll rescue us.
96
00:04:08,155 --> 00:04:09,787
We just need to be ready.
97
00:04:09,787 --> 00:04:11,435
Tijure, move towards me.
98
00:04:11,435 --> 00:04:12,779
(whistling)
99
00:04:12,779 --> 00:04:15,029
(grunting)
100
00:04:17,915 --> 00:04:19,459
(whistling)
101
00:04:19,459 --> 00:04:22,959
- If you're trying to escape, think again.
102
00:04:28,127 --> 00:04:29,542
- We know, Pox.
103
00:04:29,542 --> 00:04:31,125
This time, you win.
104
00:04:32,631 --> 00:04:34,714
(cawing)
105
00:04:36,758 --> 00:04:39,391
- Chief, do you think this will work?
106
00:04:39,391 --> 00:04:41,406
- We don't have a choice, Faxe.
107
00:04:41,406 --> 00:04:43,197
We must get Vic back.
108
00:04:43,197 --> 00:04:45,206
- And it's all we have.
109
00:04:45,206 --> 00:04:48,589
(playful music)
110
00:04:48,589 --> 00:04:50,256
- My plan will work.
111
00:04:52,741 --> 00:04:54,373
(cuckoo chirping)
112
00:04:54,373 --> 00:04:56,540
We'll bring these to Sven
and while he's looking
113
00:04:56,540 --> 00:05:00,141
inside them, I'll free
Vic, Tijure, and Smorre,
114
00:05:00,141 --> 00:05:03,069
then you'll jump onboard
and we'll defeat the pirates
115
00:05:03,069 --> 00:05:04,736
by surrounding them.
116
00:05:08,221 --> 00:05:11,966
(slow-tempo music)
117
00:05:11,966 --> 00:05:13,893
- When I get the ransom, I'll release
118
00:05:13,893 --> 00:05:15,885
these two sea slugs.
119
00:05:15,885 --> 00:05:18,301
But you, you'll stay here.
120
00:05:18,301 --> 00:05:19,549
(giggling)
121
00:05:19,549 --> 00:05:20,990
- You will never win.
122
00:05:20,990 --> 00:05:23,749
My father and the vikings will free us.
123
00:05:23,749 --> 00:05:26,133
- And make you sorry
for what you did to us.
124
00:05:26,133 --> 00:05:27,301
- Uh huh, that's right.
125
00:05:27,301 --> 00:05:29,884
And then, you'll be very sorry.
126
00:05:32,045 --> 00:05:32,878
- Oh.
127
00:05:32,878 --> 00:05:34,925
Oh, I'm shaking in my boots.
128
00:05:34,925 --> 00:05:37,261
(laughing)
129
00:05:37,261 --> 00:05:39,581
(horns blowing)
130
00:05:39,581 --> 00:05:41,255
Time for business.
131
00:05:41,255 --> 00:05:44,838
Let's see how much loot
they've got for us.
132
00:05:46,592 --> 00:05:49,565
- Be ready as soon as we've docked.
133
00:05:49,565 --> 00:05:52,069
- Stop right where you are, Halvar.
134
00:05:52,069 --> 00:05:53,901
Put your treasure in the dingy
135
00:05:53,901 --> 00:05:56,389
and send only one of your men.
136
00:05:56,389 --> 00:05:57,757
(shrieking)
137
00:05:57,757 --> 00:06:00,674
Or you'll never see your son again.
138
00:06:01,565 --> 00:06:03,526
- Chief, how are we going to jump onboard
139
00:06:03,526 --> 00:06:05,093
to help you now?
140
00:06:05,093 --> 00:06:09,175
- Ah, I can take those pirates by myself.
141
00:06:09,175 --> 00:06:10,925
Anything to save Vic.
142
00:06:15,719 --> 00:06:17,325
- Not you, Halvar.
143
00:06:17,325 --> 00:06:19,989
Send me your weakest man.
144
00:06:19,989 --> 00:06:20,822
- What?
145
00:06:22,093 --> 00:06:24,221
(giggling)
146
00:06:24,221 --> 00:06:25,054
- Uh uh.
147
00:06:27,478 --> 00:06:28,909
Uh huh.
148
00:06:28,909 --> 00:06:31,789
(shrieking)
149
00:06:31,789 --> 00:06:33,581
- Are you sure, chief?
150
00:06:33,581 --> 00:06:36,469
- Don't worry, Ulme, I have an idea.
151
00:06:36,469 --> 00:06:38,649
Here's what you're going to do.
152
00:06:38,649 --> 00:06:41,732
(muffled whispering)
153
00:06:45,893 --> 00:06:47,829
- I'm sure dad has a great plan.
154
00:06:47,829 --> 00:06:49,637
We'll be free very soon.
155
00:06:49,637 --> 00:06:50,470
- Really?
156
00:06:50,470 --> 00:06:51,758
- You think so, Halvar?
157
00:06:51,758 --> 00:06:52,941
- A great plan?
158
00:06:52,941 --> 00:06:53,774
- Yeah.
159
00:06:57,877 --> 00:07:00,294
(whimpering)
160
00:07:08,077 --> 00:07:10,327
(growling)
161
00:07:24,645 --> 00:07:27,517
- What are you doing, you land-lover?
162
00:07:27,517 --> 00:07:31,350
Come right here now,
before I come and get ya.
163
00:07:33,018 --> 00:07:33,862
- [Ulme] Oh, sorry.
164
00:07:33,862 --> 00:07:35,279
It's the current.
165
00:07:40,812 --> 00:07:43,145
I'm coming as fast as I can.
166
00:07:44,024 --> 00:07:46,946
- You, grab them chests
and see what treasure
167
00:07:46,946 --> 00:07:50,561
Halvar's prepared to
pay to get his son back.
168
00:07:50,561 --> 00:07:51,394
You.
169
00:07:52,513 --> 00:07:53,633
Move.
170
00:07:53,633 --> 00:07:56,505
(silly music)
171
00:07:56,505 --> 00:07:59,019
(grumbling)
172
00:07:59,019 --> 00:08:01,334
How do you feel now, Halvar?
173
00:08:01,334 --> 00:08:03,724
Without your skinny Vicky?
174
00:08:03,724 --> 00:08:06,641
(mocking laughter)
175
00:08:09,197 --> 00:08:11,340
- [Both] Halvar.
176
00:08:11,340 --> 00:08:12,507
- [Pirates] Huh?
177
00:08:12,507 --> 00:08:15,044
- What is this ruckus about?
178
00:08:15,044 --> 00:08:18,027
(nervous laughter)
179
00:08:18,027 --> 00:08:22,540
- We are so happy that my
dad paid you the ransom.
180
00:08:22,540 --> 00:08:23,764
(chuckling)
181
00:08:23,764 --> 00:08:24,764
- How naive.
182
00:08:25,771 --> 00:08:28,084
Do you really think I'd let you go
183
00:08:28,084 --> 00:08:31,372
just because daddy has
given me all his gold?
184
00:08:31,372 --> 00:08:32,662
(chuckle)
185
00:08:32,662 --> 00:08:34,871
So, let's see the treasure.
186
00:08:34,871 --> 00:08:35,704
Treasure.
187
00:08:35,704 --> 00:08:36,537
Treasure.
188
00:08:38,262 --> 00:08:39,453
(wind chimes ringing)
189
00:08:39,453 --> 00:08:41,510
- [Snorre] Oh no, please, Tijure.
190
00:08:41,510 --> 00:08:42,694
Don't throw me.
191
00:08:42,694 --> 00:08:44,645
- What was that?
192
00:08:44,645 --> 00:08:47,109
- I'm just an innocent little flint stone
193
00:08:47,109 --> 00:08:49,205
and I don't deserve this.
194
00:08:49,205 --> 00:08:50,788
- Anybody in there?
195
00:08:53,437 --> 00:08:55,389
(heroic tones)
196
00:08:55,389 --> 00:08:57,677
- Snorre, do your funny voice again
197
00:08:57,677 --> 00:08:59,469
and repeat what I tell you.
198
00:08:59,469 --> 00:09:01,557
(muffled whispering)
199
00:09:01,557 --> 00:09:02,390
- Okay.
200
00:09:05,813 --> 00:09:08,466
I'm telling you, our captain has a brain
201
00:09:08,466 --> 00:09:09,799
like a barnacle.
202
00:09:10,778 --> 00:09:12,778
- Who dared to say that?
203
00:09:15,661 --> 00:09:16,667
Pox?
204
00:09:16,667 --> 00:09:18,667
- It wasn't me, captain.
205
00:09:23,219 --> 00:09:26,571
- More like a plankton brain, I'd reckon.
206
00:09:26,571 --> 00:09:28,324
- Who was that?
207
00:09:28,324 --> 00:09:29,157
- Not me.
208
00:09:30,428 --> 00:09:31,425
- It's not me.
209
00:09:31,425 --> 00:09:32,508
It must be...
210
00:09:37,252 --> 00:09:40,669
(shouting and hollering)
211
00:09:47,164 --> 00:09:49,420
- Go on, dad, untie us.
212
00:09:49,420 --> 00:09:52,087
(playful music)
213
00:10:01,204 --> 00:10:03,621
Here, everyone, take a horn.
214
00:10:03,621 --> 00:10:05,916
Dad, we need yours too.
215
00:10:05,916 --> 00:10:07,483
- Oh.
216
00:10:07,483 --> 00:10:08,669
Here, Vic.
217
00:10:08,669 --> 00:10:10,727
(shouting)
218
00:10:10,727 --> 00:10:12,060
- Stop this now!
219
00:10:17,415 --> 00:10:18,609
- Chief?
220
00:10:18,609 --> 00:10:19,776
The prisoners?
221
00:10:21,152 --> 00:10:22,312
- Oh.
222
00:10:22,312 --> 00:10:23,145
What?
223
00:10:23,145 --> 00:10:24,360
Where are they?
224
00:10:24,360 --> 00:10:25,943
Find those vikings.
225
00:10:27,792 --> 00:10:30,709
(triumphant music)
226
00:10:32,952 --> 00:10:34,568
(growling)
227
00:10:34,568 --> 00:10:36,688
- Do you want to chase them, captain?
228
00:10:36,688 --> 00:10:38,848
- Halvar can have his men back.
229
00:10:38,848 --> 00:10:42,265
I've got the treasure, that's all I need.
230
00:10:47,800 --> 00:10:49,512
(screaming)
231
00:10:49,512 --> 00:10:54,341
- [Both] You can always practice
your stone-skipping, Sven.
232
00:10:54,341 --> 00:10:55,424
- After them.
233
00:10:56,805 --> 00:10:59,222
And throw all that overboard.
234
00:11:00,490 --> 00:11:01,323
- Huh?
235
00:11:04,189 --> 00:11:05,070
(screams)
236
00:11:05,070 --> 00:11:07,597
- The stones, numbskulls.
237
00:11:07,597 --> 00:11:09,341
Not the oars.
238
00:11:09,341 --> 00:11:13,287
Do you want to push this
boat while you're swimming?
239
00:11:13,287 --> 00:11:15,477
They're going to escape.
240
00:11:15,477 --> 00:11:16,757
To your stations.
241
00:11:16,757 --> 00:11:18,845
We can still catch 'em with the sail.
242
00:11:18,845 --> 00:11:19,678
We...
243
00:11:22,173 --> 00:11:24,255
(cawing)
244
00:11:24,255 --> 00:11:26,013
(grunting)
245
00:11:26,013 --> 00:11:26,846
No.
246
00:11:28,029 --> 00:11:29,196
Stop 'em, Pox.
247
00:11:31,893 --> 00:11:34,621
- [Vic] I'm sorry about your
helmet and your horns, dad.
248
00:11:34,621 --> 00:11:36,021
- [Halvar] Don't worry, Vicky.
249
00:11:36,021 --> 00:11:39,549
I would've given the
world to get you back.
250
00:11:39,549 --> 00:11:42,213
- You do look a little funny though.
251
00:11:42,213 --> 00:11:43,046
- Really?
252
00:11:43,046 --> 00:11:45,405
I think this might catch on back in Flake.
253
00:11:45,405 --> 00:11:47,655
(giggling)
15850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.